Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,833 --> 00:03:27,937
Sir..
2
00:04:14,067 --> 00:04:16,741
Susanna Anna Marie Johannes-
3
00:04:17,967 --> 00:04:20,072
Prima faoie, suicide
4
00:04:21,400 --> 00:04:24,244
She set ablaze not only
herself but her mansion too
5
00:04:25,367 --> 00:04:29,008
Married to 6 men, and
strangely all of them dead.
6
00:04:29,800 --> 00:04:31,404
She must have been one hell of a lay
7
00:04:33,200 --> 00:04:34,338
Well..
8
00:04:34,867 --> 00:04:36,369
I'm sure you've seen
what we've reoovered..
9
00:04:36,467 --> 00:04:39,744
Skull, some bones,
ash, make up kit etc
10
00:04:40,867 --> 00:04:42,312
We need to carry out DNA profiling.
11
00:04:42,833 --> 00:04:45,109
Hope you're not too busy?
12
00:04:50,367 --> 00:04:51,505
I'll do it.
13
00:04:51,767 --> 00:04:52,871
It's a priority case
14
00:04:53,367 --> 00:04:55,369
and the police want to
ensure that she's dead.
15
00:05:39,000 --> 00:05:40,138
Arun..
16
00:05:41,267 --> 00:05:42,439
What are you doing?
17
00:05:56,900 --> 00:05:58,402
How come you never
showed this to me?
18
00:05:59,667 --> 00:06:00,737
Why?
19
00:06:04,000 --> 00:06:05,138
Secret?
20
00:06:15,200 --> 00:06:16,338
Is this 'the Susanna'?
21
00:06:19,333 --> 00:06:20,676
"Saheb." [Master]
22
00:06:22,133 --> 00:06:25,046
Now, she's no more.
23
00:06:34,100 --> 00:06:37,809
Detached from life,
and torn apart by love..
24
00:06:38,167 --> 00:06:41,046
My "Saheb" was melancholic.
25
00:06:43,000 --> 00:06:46,880
All her life, she was in
search for her eternal love.
26
00:06:51,233 --> 00:06:52,803
She was very lonely.
27
00:06:55,967 --> 00:06:57,640
Just an infant when
she lost her mother..
28
00:06:57,767 --> 00:06:59,246
And before she could become
an adult, her father died.
29
00:07:03,100 --> 00:07:04,170
My senior "Saheb". [Her father]
30
00:07:05,767 --> 00:07:06,973
He was her everything!
31
00:07:07,533 --> 00:07:09,877
Friend, mother, and brother.
32
00:07:11,600 --> 00:07:12,806
And after he was gone..
33
00:07:12,867 --> 00:07:17,043
...she tried hard to find
him in every man she could.
34
00:07:27,167 --> 00:07:29,738
On the day of her father's funeral.
35
00:07:29,767 --> 00:07:32,805
...In full black attire, she
reminded me of soft snow..
36
00:07:33,700 --> 00:07:39,844
...rolling off the
mountain in the silent night.
37
00:07:48,000 --> 00:07:50,037
No wonder she radiated in black.
38
00:07:51,167 --> 00:07:55,741
And soon, it became her colour.
39
00:08:05,500 --> 00:08:06,604
Uncle Goonga!
40
00:08:07,467 --> 00:08:10,141
Too much to say, but
unfortunately born dumb.
41
00:08:11,967 --> 00:08:13,571
I was born an orphan!
42
00:08:14,700 --> 00:08:20,173
Don't know if he
adopted me or I adopted him.
43
00:08:24,600 --> 00:08:26,580
My first real competition.
44
00:08:27,133 --> 00:08:29,170
And senior "Saheb's" last wish.
45
00:08:29,700 --> 00:08:30,906
The first husband"
46
00:08:31,200 --> 00:08:33,077
Major Edwin Rodriques.
47
00:08:37,000 --> 00:08:38,104
Goonga!
48
00:08:38,833 --> 00:08:40,107
How much longer?
49
00:08:46,167 --> 00:08:47,237
Ghalib!
50
00:08:47,500 --> 00:08:48,706
What in the devil is he saying?
51
00:08:49,600 --> 00:08:52,137
He says, everything should be
ready in the next half an hour.
52
00:08:57,800 --> 00:09:01,475
I don't want to see
any of his rats around.
53
00:09:06,867 --> 00:09:08,005
Ghalib.
54
00:09:09,567 --> 00:09:14,175
Poet by name, butler by profession
and mocks a Bollywood villain.
55
00:09:24,533 --> 00:09:25,603
Anything else, sir?
56
00:09:29,600 --> 00:09:30,704
What did he say?
57
00:09:30,800 --> 00:09:32,905
Thank you, sir!
58
00:09:43,533 --> 00:09:48,448
If he knew you were calling him
a fucker he'd pull your eyes out.
59
00:09:53,600 --> 00:09:55,045
Ghalib!
- Sir!
60
00:10:03,500 --> 00:10:05,878
The third ace in her trio.
61
00:10:07,067 --> 00:10:08,444
Maggie aunty!
62
00:10:09,133 --> 00:10:11,409
Under whose care "Saheb" grew up.
63
00:10:12,700 --> 00:10:14,941
She became her mother
and her best friend.
64
00:10:17,567 --> 00:10:20,070
She had a few other friends too.
65
00:10:21,600 --> 00:10:24,843
Venomous, dangerous.
66
00:10:27,500 --> 00:10:29,980
...but faithful like no other.
67
00:10:33,800 --> 00:10:34,938
It's a Derby, darling!
68
00:10:36,033 --> 00:10:38,013
The jockey is as
important as the stallion.
69
00:10:41,033 --> 00:10:43,013
I don't see any
reason for change, Rod.
70
00:10:43,733 --> 00:10:46,441
Goonga was daddy's
favourite jockey.
71
00:10:52,700 --> 00:10:53,770
What do you think, Martha?
72
00:10:53,933 --> 00:10:56,573
I'm think someone here
may have a better idea.
73
00:10:57,133 --> 00:10:58,407
Right, Tim?
74
00:10:59,533 --> 00:11:00,773
What do you have to say, Mr. Rangan?
75
00:11:01,967 --> 00:11:04,880
Why don't we hire a
professional rider from abroad?
76
00:11:06,333 --> 00:11:08,074
We can afford it and
I know one in Prague.
77
00:11:08,533 --> 00:11:11,104
Affordability was
never an issue, Mr. Rangan.
78
00:11:11,800 --> 00:11:13,575
Professional jockey from Prague..
79
00:11:14,800 --> 00:11:16,404
You boy
80
00:11:17,867 --> 00:11:18,971
What do you think you're doing?
81
00:11:19,100 --> 00:11:20,408
Stealing!
82
00:11:24,000 --> 00:11:25,104
Come here.
83
00:11:26,500 --> 00:11:27,604
Come on.
84
00:11:30,833 --> 00:11:31,971
Show me your hands!
85
00:11:33,467 --> 00:11:34,571
Come on!
86
00:11:40,033 --> 00:11:41,341
Whose rascal is this?
87
00:11:42,467 --> 00:11:45,573
I picked a few for Candy, Sir.
88
00:11:46,467 --> 00:11:47,605
V\lho's Candy?
89
00:11:47,967 --> 00:11:49,412
Your new horse.
90
00:11:50,600 --> 00:11:52,102
That's a nice name for a horse.
91
00:11:53,100 --> 00:11:54,340
Candy.
92
00:11:54,400 --> 00:11:57,040
He runs fast when he eat it Sir.
93
00:12:00,367 --> 00:12:01,539
How much have you studied?
94
00:12:02,400 --> 00:12:03,572
Seven and a half.
95
00:12:07,933 --> 00:12:09,276
Anything else?
96
00:12:09,700 --> 00:12:12,340
Yes, "Saheb". Candy loves you.
97
00:12:12,600 --> 00:12:16,309
You tik-tok-tik-tok..
98
00:12:16,367 --> 00:12:19,280
Him in race, and win 'Dabry'!
99
00:12:56,700 --> 00:12:57,804
Miss "Saheb", forgive me!
100
00:12:58,767 --> 00:13:00,212
Thought I'd help this orphan.
101
00:13:01,267 --> 00:13:03,474
VWI send this fool
back to the village.
102
00:13:05,633 --> 00:13:07,772
You won't see this rat anymore.
103
00:13:15,867 --> 00:13:16,971
You're right!
104
00:13:20,367 --> 00:13:21,869
He won't be seen here anymore.
105
00:13:25,300 --> 00:13:26,643
Because he'll be
starting school tomorrow.
106
00:13:33,633 --> 00:13:34,703
Okay.
107
00:13:37,767 --> 00:13:38,871
Sugar.
108
00:13:40,967 --> 00:13:42,344
"Saheb", thank you!
109
00:14:02,800 --> 00:14:05,280
Snap! My life
changed in a split second.
110
00:14:07,767 --> 00:14:11,613
"Saheb" picked me up
from a bed of thorns.
111
00:14:11,867 --> 00:14:13,403
And placed me on a bed of roses.
112
00:14:15,267 --> 00:14:16,905
This is the new
admission I was talking about.
113
00:14:20,133 --> 00:14:21,612
She was my goddess.
114
00:14:25,733 --> 00:14:28,213
And I her blind devotee.
115
00:14:37,400 --> 00:14:40,711
All said and done Arun, the
Major was pretty handsome.
116
00:14:41,433 --> 00:14:42,810
Quite a dashing fellow.
117
00:14:45,633 --> 00:14:48,546
The perfect Indian husband.
118
00:14:49,800 --> 00:14:56,183
Boring, possessive,
insecure and a doubting Thomas.
119
00:14:56,600 --> 00:14:58,409
And a fart king too.
120
00:14:59,133 --> 00:15:00,237
Mr. Stinker!
121
00:15:03,767 --> 00:15:06,373
Ladies and gentlemen,
your attention please.
122
00:15:07,133 --> 00:15:10,580
Here's to our very own,
Major Edwin Rodriques.
123
00:15:11,600 --> 00:15:13,637
The recipient of
the gallantry award.
124
00:15:14,533 --> 00:15:16,638
Cheers!
- Cheers!
125
00:15:17,433 --> 00:15:20,312
We salute the bravery
and courage you displayed
126
00:15:20,500 --> 00:15:24,209
all throughout operation Blue Star.
127
00:15:24,500 --> 00:15:28,505
It took a heavy toll on our brigade
and on your company in particular.
128
00:15:29,267 --> 00:15:30,371
And my leg!
129
00:15:40,400 --> 00:15:41,640
Hey beautiful!
130
00:15:42,600 --> 00:15:46,138
I can't figure out if you're
getting older or younger by the day.
131
00:15:46,567 --> 00:15:50,242
Edwin is greying fast
but you look the same.
132
00:15:50,633 --> 00:15:51,737
Thank you!
133
00:15:53,300 --> 00:15:56,179
Here, for your
beautiful better half.
134
00:15:58,533 --> 00:15:59,603
She's quit drinking.
135
00:16:00,067 --> 00:16:01,705
Really, since when?
136
00:16:02,467 --> 00:16:05,414
Today, I quit every morning.
137
00:16:06,133 --> 00:16:10,639
And that Brigadier Venkat, is
the secret of my beauty! Cheers!
138
00:16:11,200 --> 00:16:12,270
Cheers!
139
00:16:12,567 --> 00:16:14,308
Good evening, sir!
- Good evening.
140
00:16:14,667 --> 00:16:16,271
May I have the pleasure of a dance.
141
00:16:17,767 --> 00:16:19,041
...with the lady..
142
00:16:22,633 --> 00:16:24,306
I always had two left feet.
143
00:16:25,100 --> 00:16:26,238
Now I've lost one.
144
00:18:22,033 --> 00:18:23,478
Really!
145
00:18:26,267 --> 00:18:27,940
You're quite the dancer, lieutenant.
146
00:18:28,567 --> 00:18:29,875
Sir.
147
00:18:30,367 --> 00:18:34,577
But no match to your
beautiful half, sir.
148
00:18:38,500 --> 00:18:39,877
Beautiful half.
149
00:18:49,267 --> 00:18:50,507
And the better one too.
150
00:18:54,367 --> 00:18:56,108
And she has a
beautiful name as well.
151
00:18:59,167 --> 00:19:00,373
Susanna.
152
00:19:05,933 --> 00:19:07,037
What?
153
00:19:15,000 --> 00:19:16,070
Susanna.
154
00:19:24,967 --> 00:19:26,241
But you can call her..
155
00:19:27,300 --> 00:19:30,110
Mrs. Rodriques, if you please.
156
00:19:31,267 --> 00:19:32,507
Thank you.
157
00:19:42,500 --> 00:19:44,411
You know you can't
handle the fucking alcohol.
158
00:19:46,100 --> 00:19:47,943
"I quit every morning."
159
00:19:52,900 --> 00:19:54,345
Stop fluttering around.
160
00:19:55,433 --> 00:19:56,844
You're a married woman.
161
00:20:07,033 --> 00:20:09,946
Are you ashamed to be my wife?
162
00:20:15,567 --> 00:20:17,046
Then why?
163
00:20:34,300 --> 00:20:40,251
Why do you keep
reminding me of my disability?
164
00:20:43,267 --> 00:20:44,439
I'm sorry.
165
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
It's high time we had a child.
166
00:21:10,767 --> 00:21:17,446
Once you're a mother,
you'll learn wifely duties too.
167
00:21:41,267 --> 00:21:42,905
Did you visit the gynaecologist?
168
00:21:46,867 --> 00:21:50,212
All tests are normal.
169
00:21:53,167 --> 00:21:54,475
Then why can't you conceive?
170
00:22:01,700 --> 00:22:04,840
The doctor says, there's
nothing wrong with me.
171
00:22:17,433 --> 00:22:18,741
So now..
172
00:22:20,200 --> 00:22:21,736
I'm disabled in bed too?
173
00:22:31,667 --> 00:22:35,979
"I've come from Alabama,
with a banjo on my knee.. "
174
00:22:42,033 --> 00:22:47,210
"Oh Susanna! Won't
you cry for me.. "
175
00:23:14,967 --> 00:23:20,883
How often have I told you
to knock before entering?
176
00:23:23,067 --> 00:23:25,069
Knock, knock!
177
00:23:33,133 --> 00:23:37,673
Next time, I'll bury you alive.
178
00:23:53,133 --> 00:23:55,170
This was bound to happen,
my friends!
179
00:23:56,133 --> 00:23:58,773
Marry in a haste and"
180
00:24:00,933 --> 00:24:04,244
Repent at leisure.
181
00:24:10,933 --> 00:24:13,675
You want to break his other leg?
182
00:24:14,233 --> 00:24:16,543
Don't fuck around with him.
183
00:24:16,800 --> 00:24:19,906
At the end of the day,
you'll be the one to be fucked.
184
00:24:38,033 --> 00:24:40,604
Sir! Are you alright?
185
00:24:40,667 --> 00:24:41,771
You bastard!
186
00:24:47,633 --> 00:24:48,805
Son of a bitch.
187
00:25:04,900 --> 00:25:06,208
So you want to fight?
188
00:25:34,900 --> 00:25:36,743
Goonga.. Goonga..
189
00:25:36,800 --> 00:25:38,507
Goonga.. Goonga..
190
00:25:53,233 --> 00:25:56,942
Goonga.. Goonga..
191
00:26:08,900 --> 00:26:10,402
Goonga.. Goonga..
192
00:27:47,900 --> 00:27:49,038
Goonga.. what happened?
193
00:27:49,467 --> 00:27:50,537
What happened?
194
00:27:51,333 --> 00:27:52,437
What happened?
195
00:27:54,900 --> 00:27:56,846
Ghalib.. Ghalib!
196
00:28:04,000 --> 00:28:05,445
He will survive.
197
00:28:08,633 --> 00:28:10,840
But we're sorry, we
couldn't save his eye.
198
00:28:21,433 --> 00:28:23,640
One eye is enough to
witness what's going to happen.
199
00:28:45,900 --> 00:28:48,676
The next time I saw the
Major for the last time.
200
00:28:49,434 --> 00:28:53,678
Going in search of
the man-eating panther.
201
00:29:17,900 --> 00:29:19,709
Can I also have a drink tonight?
202
00:29:23,200 --> 00:29:24,372
Just a drink?
203
00:29:26,200 --> 00:29:27,304
No.
204
00:29:28,500 --> 00:29:29,672
Minimum three.
205
00:29:30,800 --> 00:29:32,211
And you should be fun!
206
00:29:43,300 --> 00:29:45,507
We must be very still, very quiet..
207
00:29:46,967 --> 00:29:48,776
...or the animal won't come.
208
00:29:52,567 --> 00:29:53,910
The beast in me is already here.
209
00:29:58,467 --> 00:29:59,537
Major sir.
210
00:29:59,734 --> 00:30:00,872
Major sir, panther.
211
00:30:36,500 --> 00:30:39,743
The panther wasn't
interested in the goat.
212
00:30:40,633 --> 00:30:42,340
He was looking for humans.
213
00:30:43,767 --> 00:30:47,340
Can't tell whether the
Major lost his balance..
214
00:30:48,567 --> 00:30:50,706
Or whether someone pushed him.
215
00:30:51,334 --> 00:30:52,540
Nevertheless.
216
00:30:52,800 --> 00:30:55,474
It took the forest officials
two days to find the Major..
217
00:30:55,533 --> 00:30:59,913
...or whatever was left of him.
218
00:31:13,800 --> 00:31:19,443
I just couldn't get
myself to mourn for the Major.
219
00:31:22,900 --> 00:31:25,278
Had fate given me another chance.
220
00:31:25,333 --> 00:31:26,744
...to woo my "Saheb"?
221
00:31:30,333 --> 00:31:33,610
Like a balloon my
hopes went soaring.
222
00:31:36,500 --> 00:31:41,142
But she chose the guitar instead.
223
00:32:51,167 --> 00:32:56,742
Indian women fall for a
guitarist over a riff.
224
00:32:57,400 --> 00:32:59,778
And this asshole had
the vocal chords too.
225
00:33:05,300 --> 00:33:09,339
Before the wedding this creature
was called Jamshed Singh Rathod.
226
00:33:10,300 --> 00:33:12,109
From now I'm Jimmy.
227
00:33:12,700 --> 00:33:14,077
Jimmy Stetson.
228
00:33:15,367 --> 00:33:16,573
You can call me Jim.
229
00:33:18,033 --> 00:33:20,411
And you call me.. Susie.
230
00:33:22,000 --> 00:33:23,104
Jim and Susie!
231
00:33:23,633 --> 00:33:24,737
Susie and Jim!
232
00:33:26,700 --> 00:33:30,477
Made for each other, that's right!
233
00:33:43,700 --> 00:33:48,649
"Her lips were ripe and so close"
234
00:33:50,200 --> 00:33:51,702
"O Mama"
235
00:33:53,167 --> 00:33:55,306
"O Mama"
236
00:33:57,134 --> 00:34:02,277
"I looked at them and all but froze"
237
00:34:03,200 --> 00:34:05,202
"O Mama"
238
00:34:06,267 --> 00:34:09,339
"O Mama"
239
00:34:11,600 --> 00:34:13,307
You wrote this for me?
240
00:34:13,967 --> 00:34:17,073
No, it sprung from within.
241
00:34:18,067 --> 00:34:19,307
My wedding gift to you.
242
00:34:39,934 --> 00:34:42,710
"O Mama"
243
00:34:46,667 --> 00:34:49,307
"O Mama"
244
00:34:53,200 --> 00:34:56,113
"O Mama"
245
00:34:56,667 --> 00:34:58,169
"O Mama"
246
00:35:00,467 --> 00:35:05,382
"My heart now only
thinks from the heart"
247
00:35:07,000 --> 00:35:09,310
"O Mama"
248
00:35:10,234 --> 00:35:12,908
"O Mama"
249
00:35:13,900 --> 00:35:18,872
"My heart often bangs my head"
250
00:35:20,134 --> 00:35:23,013
"O Mama"
251
00:35:23,367 --> 00:35:26,576
"O Mama"
252
00:35:26,967 --> 00:35:29,447
"No stranger to me"
253
00:35:30,167 --> 00:35:33,080
"May my fall be her rise"
254
00:35:33,500 --> 00:35:39,644
"She, my nemesis, too,
is no stranger to me"
255
00:35:40,167 --> 00:35:46,243
"A beating heart
forever stays beaten"
256
00:35:48,500 --> 00:35:51,208
"O Mama"
257
00:35:51,934 --> 00:35:55,143
"O Mama"
258
00:35:55,267 --> 00:35:58,043
"O Mama, she shoots at me"
259
00:35:58,400 --> 00:36:05,181
"this marble-eyed meow-like girl"
260
00:36:05,234 --> 00:36:07,578
"O Mama"
261
00:36:08,467 --> 00:36:12,279
"O Mama"
262
00:36:32,300 --> 00:36:37,272
"She steals on me, not
a sound she makes. "
263
00:36:38,100 --> 00:36:41,343
"O Mama"
264
00:36:42,167 --> 00:36:48,015
"She smuggles herself into my
dreams, pray it doesn't stay a dream"
265
00:36:48,200 --> 00:36:51,340
"O Mama"
266
00:36:51,934 --> 00:36:54,938
"There isn't hope"
267
00:36:55,234 --> 00:36:57,908
"But hope remains, still"
268
00:36:58,400 --> 00:37:04,442
"How I languish in
the anguish of love"
269
00:37:05,200 --> 00:37:10,878
"Somethings being ripped out of me"
270
00:37:13,467 --> 00:37:15,879
"O Mama"
271
00:37:16,934 --> 00:37:19,312
"O Mama"
272
00:37:20,134 --> 00:37:23,172
"O Mama, she shoots at me"
273
00:37:23,467 --> 00:37:30,908
"this marble-eyed meow-like girl"
274
00:37:33,467 --> 00:37:36,175
"O Mama"
275
00:37:36,934 --> 00:37:39,505
"O Mama"
276
00:37:39,900 --> 00:37:42,380
"O Mama"
277
00:37:42,500 --> 00:37:47,813
Welcome back to
"Cultivation Today"..
278
00:37:54,500 --> 00:37:59,279
"She's taken on the reign,
this world is her's not mine.. "
279
00:38:00,867 --> 00:38:02,938
"O Mama"
280
00:38:03,900 --> 00:38:05,243
"O Mama"
281
00:38:07,733 --> 00:38:12,182
"How do I believe her love,
it's undefined"
282
00:38:13,800 --> 00:38:15,837
"O Mama"
283
00:38:17,000 --> 00:38:18,274
"O Mama"
284
00:38:19,734 --> 00:38:22,305
"Should've let the light inside"
285
00:38:22,834 --> 00:38:25,405
"For my heart and mind divide"
286
00:38:25,800 --> 00:38:30,977
"Have you lost me to her spell"
287
00:38:31,300 --> 00:38:34,281
"O Mama"
288
00:38:34,334 --> 00:38:35,711
"O Mama"
289
00:38:37,134 --> 00:38:38,272
"O Mama"
290
00:38:38,400 --> 00:38:39,674
"Won-t you help me"
291
00:38:39,733 --> 00:38:41,110
Okay that's enough!
292
00:38:42,234 --> 00:38:43,736
V\/hat's the proof this is yours?
293
00:38:45,667 --> 00:38:47,146
This was my college composition.
294
00:38:48,200 --> 00:38:50,942
Jamshed was the backup
vocalist in my band.
295
00:38:52,700 --> 00:38:53,804
Bloody robber.
296
00:38:54,834 --> 00:38:56,211
Where the hell is he? Call him.
297
00:38:57,767 --> 00:38:59,747
Here's proof.
298
00:39:00,300 --> 00:39:04,680
It first came out in English, now
they're launching the holy version.
299
00:39:05,133 --> 00:39:09,172
"O Mother.. O Mother.. "
300
00:39:10,734 --> 00:39:12,714
Which record label?
301
00:39:15,700 --> 00:39:17,907
Now what?
302
00:39:18,834 --> 00:39:20,040
Respect.
303
00:39:25,034 --> 00:39:26,308
Shall we?
304
00:39:33,967 --> 00:39:37,005
Thanks man! Here's
a new composition.
305
00:39:37,367 --> 00:39:38,675
Interested?
306
00:39:54,600 --> 00:39:56,375
“At heart, the heart's just a heart“
307
00:39:56,634 --> 00:39:58,375
“At heart, the heart's just a heart“
308
00:40:02,334 --> 00:40:04,644
“At heart, the heart's just a heart“
309
00:40:04,700 --> 00:40:06,179
“At heart, the heart's just a heart“
310
00:40:06,600 --> 00:40:08,602
“At heart, the heart's just a heart“
311
00:40:08,667 --> 00:40:10,044
“At heart, the heart's just a heart“
312
00:40:10,733 --> 00:40:13,907
"Full of tricks and illusions,
Simply a smooth operator"
313
00:40:14,667 --> 00:40:17,944
"The heart's heady at
times and at times, take heart"
314
00:40:18,733 --> 00:40:21,839
"Full of tricks and illusions,
Simply a smooth operator"
315
00:40:22,700 --> 00:40:26,170
"The heart's heady at
times and at times, take heart"
316
00:40:27,000 --> 00:40:28,707
"It's just a gentle whisper,
at times and at times. "
317
00:40:29,000 --> 00:40:30,946
...an uproarious drumroll"
318
00:40:31,000 --> 00:40:32,946
"At times, it's the raging fire
pulsating in your veins at times.."
319
00:40:33,000 --> 00:40:36,038
it is the calming coolness"
320
00:40:36,767 --> 00:40:40,772
"Believe it or not"
321
00:40:40,900 --> 00:40:44,109
"ls only a matter of the heart"
322
00:40:44,667 --> 00:40:46,647
"At heart, the heart's a heart"
323
00:40:46,700 --> 00:40:48,202
"At heart, the heart's a heart"
324
00:40:48,267 --> 00:40:50,178
"At heart, the heart's a heart"
325
00:40:50,234 --> 00:40:52,009
"At heart, the heart's a heart"
326
00:40:52,200 --> 00:40:55,773
"The shore for drowning men"
327
00:40:56,234 --> 00:40:59,738
"The ignorance of the boor"
328
00:41:00,134 --> 00:41:02,239
"A hundred heavens,
that's what it's worth"
329
00:41:02,534 --> 00:41:03,740
"At heart, the heart's a heart"
330
00:41:04,167 --> 00:41:06,010
Where are you, boss?
331
00:41:08,734 --> 00:41:10,714
The Berlin wall has collapsed.
332
00:41:12,867 --> 00:41:15,074
...and so has the government.
333
00:41:16,934 --> 00:41:19,210
And you're stuck on cocaine?
334
00:41:22,867 --> 00:41:25,973
This is what you call heroin!
335
00:41:28,267 --> 00:41:31,180
No one has the balls to
behave in this manner.
336
00:41:31,700 --> 00:41:33,270
This is Bappi's song!
337
00:41:34,100 --> 00:41:37,274
You know how many
musicians are waiting for him?
338
00:41:37,934 --> 00:41:41,313
A hundred! Who is going to pay?
339
00:41:41,933 --> 00:41:43,105
Your father?
340
00:41:43,600 --> 00:41:47,173
"At heart, the heart's a heart"
341
00:41:47,634 --> 00:41:49,272
"At heart, the heart's a heart"
342
00:41:49,534 --> 00:41:50,808
"At heart, the heart's a heart"
343
00:41:51,567 --> 00:41:53,171
"At heart, the heart's a heart"
344
00:41:53,233 --> 00:41:54,837
"At heart, the heart's a heart"
345
00:41:55,134 --> 00:41:57,171
"At heart, the heart's a heart"
346
00:41:59,000 --> 00:42:03,142
Ladies and gentlemen,
Jimmy will be here soon.
347
00:42:03,667 --> 00:42:06,807
Please remain calm.
He will be here soon.
348
00:42:07,100 --> 00:42:09,046
Please remain calm, please.
349
00:42:09,534 --> 00:42:11,514
Please remain calm, please.
350
00:42:11,567 --> 00:42:12,875
In a few moments he will be here.
351
00:42:12,934 --> 00:42:14,811
"A heart which beats. "
352
00:42:15,134 --> 00:42:17,114
"At heart, the heart's a heart"
353
00:42:17,167 --> 00:42:18,805
"At heart, the heart's a heart"
354
00:42:25,200 --> 00:42:26,577
Yes, who is it...?
355
00:42:27,067 --> 00:42:28,171
What do you want?
356
00:42:29,167 --> 00:42:30,510
Yes.
357
00:42:30,667 --> 00:42:32,078
I'm sorry.. Jimmy?
358
00:42:32,534 --> 00:42:33,638
Jimmy..
359
00:42:33,700 --> 00:42:36,078
Jimmy boy, you've got a fan here.
360
00:42:38,167 --> 00:42:41,080
Got you.
- Bang you!
361
00:42:41,133 --> 00:42:43,135
Bang, bang, bang!
362
00:42:46,033 --> 00:42:47,671
FBI, dead! CBI, dead!
363
00:42:48,567 --> 00:42:52,242
Jimmy has the power!
- No, we are still alive.
364
00:42:53,200 --> 00:42:54,941
Jimmy is a cheater!
365
00:42:55,167 --> 00:42:56,805
Jimmy is a cheater!
366
00:42:56,967 --> 00:42:58,913
Susie.. what are you doing here?
367
00:43:00,567 --> 00:43:01,671
Susie..
368
00:43:03,067 --> 00:43:04,171
When did you come?
369
00:43:05,400 --> 00:43:06,743
Why didn't you inform me?
370
00:43:08,867 --> 00:43:11,746
Susie, don't misunderstand.
They are just friends!
371
00:43:12,434 --> 00:43:14,880
Just.
- Friends.
372
00:43:16,433 --> 00:43:17,741
We were playing a game!
373
00:43:17,867 --> 00:43:18,937
Cops and robbers!
374
00:43:19,000 --> 00:43:20,104
You wanna play?
375
00:43:20,734 --> 00:43:21,872
Jimmy is a robber..
376
00:43:21,900 --> 00:43:23,402
Hey FBI cheater.
377
00:43:26,667 --> 00:43:28,806
Cops and robbers!
378
00:43:30,400 --> 00:43:31,708
Bang, bang, bang!
379
00:43:31,867 --> 00:43:33,574
Cops and robbers!
380
00:43:33,800 --> 00:43:35,438
FBI, dead! CBI, dead!
381
00:43:37,534 --> 00:43:40,777
L got you. I got you.
382
00:43:43,834 --> 00:43:47,441
You die. You die. You die.
383
00:43:59,367 --> 00:44:01,643
This time she was determined..
384
00:44:02,467 --> 00:44:04,037
...to save her marriage.
385
00:44:04,900 --> 00:44:08,347
This time she wouldn't give up.
386
00:44:13,700 --> 00:44:16,010
Susie, remember..
387
00:44:16,734 --> 00:44:17,940
It's Jim.
388
00:44:19,000 --> 00:44:20,343
Your Jim.
389
00:44:20,600 --> 00:44:22,477
Why are you doing this to me?
390
00:44:26,767 --> 00:44:28,838
I won't go back to drugs!
391
00:44:31,434 --> 00:44:32,572
I swear.
392
00:44:33,434 --> 00:44:37,007
Please, Susie!
393
00:44:42,600 --> 00:44:43,704
You bitch!
394
00:44:44,000 --> 00:44:46,378
I will choke you to
death once I'm free.
395
00:44:46,634 --> 00:44:48,773
You are messing with
Jamshed Singh Rathod.
396
00:44:49,367 --> 00:44:50,573
I am of royal blood.
397
00:44:50,967 --> 00:44:53,880
I will out you into tiny
pieces and feed you to the dogs.
398
00:44:54,367 --> 00:44:55,471
You bitch!
399
00:45:01,367 --> 00:45:02,471
Susie..
400
00:45:04,867 --> 00:45:07,780
I can recommend a good
rehab facility in Bangalore.
401
00:45:08,367 --> 00:45:10,973
...very private, excellent one.
402
00:45:13,634 --> 00:45:14,704
No, doctor.
403
00:45:16,934 --> 00:45:18,538
I can't leave him alone.
404
00:45:24,667 --> 00:45:25,975
He is my life.
405
00:45:26,534 --> 00:45:29,481
By now Saheb's
life began to settle.
406
00:45:30,267 --> 00:45:31,678
Jimmy was getting better.
407
00:45:33,267 --> 00:45:35,804
But she didn't realise
that drugs addicts.
408
00:45:36,034 --> 00:45:37,707
...become sly once they're caught.
409
00:45:38,500 --> 00:45:40,036
'Champions of deception.'
410
00:45:42,534 --> 00:45:43,638
Sir..
411
00:45:47,400 --> 00:45:48,538
Madame.
412
00:45:50,300 --> 00:45:54,305
This was confiscated from
a drug peddler yesterday.
413
00:45:58,467 --> 00:46:04,816
Who else could own
such a beautiful piece?
414
00:46:05,367 --> 00:46:06,937
I knew, as soon as
I laid eyes on it!
415
00:46:07,900 --> 00:46:11,575
It's priceless too.. how much?
416
00:46:14,700 --> 00:46:17,738
You never put a price on
priceless things, Inspector.
417
00:46:19,267 --> 00:46:20,405
"Keemat." [Price]
418
00:46:20,700 --> 00:46:22,270
Inspector Keemat Lal.
419
00:46:31,834 --> 00:46:33,973
Muzzle loader NX 6.
420
00:46:38,500 --> 00:46:40,810
Amongst the first guns
to be brought to lndia..
421
00:46:40,834 --> 00:46:43,440
...by the soldiers
of the British rule.
422
00:46:48,567 --> 00:46:50,706
Was a favourite in my
father's antique collection.
423
00:46:52,600 --> 00:46:54,876
I'd like to question your servants.
424
00:46:57,467 --> 00:47:00,471
A marble-eyed meow-like girl..
425
00:47:00,834 --> 00:47:02,677
O doggy..
426
00:47:03,367 --> 00:47:07,144
Our servants are
more loyal than owners.
427
00:47:08,200 --> 00:47:09,270
Madame.
428
00:47:11,667 --> 00:47:12,805
Thank you.
429
00:47:13,167 --> 00:47:14,271
Madame.
430
00:47:16,167 --> 00:47:19,376
You can call me by my name,
if you please.
431
00:47:21,434 --> 00:47:22,538
Susanna.
432
00:47:23,734 --> 00:47:27,682
How dare I.. Madame.
433
00:47:27,800 --> 00:47:30,212
Thank you. Nevertheless.
434
00:47:30,467 --> 00:47:35,746
I don't think I would ever..
maybe another time.
435
00:47:36,200 --> 00:47:40,671
Right now.. it's not appropriate.
436
00:49:48,200 --> 00:49:49,270
Jim..
437
00:50:15,534 --> 00:50:16,638
Careful, sir!
438
00:50:17,467 --> 00:50:19,174
These snakes are venomous.
439
00:50:20,567 --> 00:50:22,376
The snake temple.
440
00:50:24,767 --> 00:50:26,371
Snake temple?
441
00:50:27,667 --> 00:50:29,374
But, Madame is a Christian.
442
00:50:31,500 --> 00:50:32,570
Yes, she is!
443
00:50:33,700 --> 00:50:36,306
Her father was a Christian,
but mother, a Hindu.
444
00:50:37,034 --> 00:50:38,377
She set it up.
445
00:50:39,034 --> 00:50:41,310
Saheb feeds them milk,
every morning without fail!
446
00:50:41,767 --> 00:50:43,542
How?
- She goes down.
447
00:50:44,534 --> 00:50:46,172
Isn't she scared?
448
00:50:46,300 --> 00:50:48,041
No! They're her pets.
449
00:50:48,534 --> 00:50:53,643
She thinks humans
are more poisonous.
450
00:50:57,200 --> 00:50:58,304
WOW!
451
00:51:00,534 --> 00:51:02,309
That's great.
452
00:51:03,267 --> 00:51:04,541
Sir, snake!
453
00:51:06,200 --> 00:51:07,645
Are you alright, sir?
- Yes, I'm fine.
454
00:51:25,034 --> 00:51:29,039
One, two, three, four, five, six..
455
00:51:30,967 --> 00:51:34,574
Six, five, four, three, two, one..
456
00:51:35,967 --> 00:51:37,378
Whose footprint is this?
457
00:51:38,467 --> 00:51:39,673
Could be anyone's..
458
00:51:41,333 --> 00:51:42,539
Not just anyone..
459
00:51:43,700 --> 00:51:45,304
It belongs to the murderer.
460
00:51:45,934 --> 00:51:47,038
Murderer?
461
00:52:16,167 --> 00:52:18,113
Is anyone left?
- Yes, there is.
462
00:52:26,934 --> 00:52:28,072
Who is it?
463
00:52:31,200 --> 00:52:32,304
It's me.
464
00:52:47,600 --> 00:52:49,443
Why do you bother, Madame.
465
00:52:49,867 --> 00:52:52,473
You've gotten your feet all muddy!
466
00:52:52,934 --> 00:52:54,140
There is no need, Madame.
467
00:52:55,500 --> 00:52:58,003
Not Madame, Susanna.
468
00:53:00,434 --> 00:53:05,076
You are just. I mean. how will I..
469
00:53:06,234 --> 00:53:09,272
Really.. I mean. I mean.
470
00:53:11,167 --> 00:53:12,305
Joking!
471
00:53:12,433 --> 00:53:17,178
Not right. Who am I to say!
472
00:53:18,433 --> 00:53:21,209
Just as you wish.. the next time.
473
00:53:22,200 --> 00:53:27,809
But it's fine.. not a bad thing.
474
00:53:28,400 --> 00:53:29,470
I'll try next time.
475
00:53:31,400 --> 00:53:32,504
But how will I?
476
00:53:34,467 --> 00:53:40,247
It is believed that Jesus
spent his last days in Kashmir.
477
00:53:41,200 --> 00:53:44,443
"Saheb" left for Kashmir
in search of the Lord..
478
00:53:45,300 --> 00:53:49,112
Instead of Jesus,
she met "Mohammed".
479
00:53:49,300 --> 00:53:51,337
Hail Allah!
480
00:53:51,400 --> 00:53:53,107
Hail Allah!
481
00:53:53,200 --> 00:53:55,441
Mohammed Wasiullah Khan.
482
00:53:55,900 --> 00:53:57,106
A.K. A The Traveller.
483
00:53:57,767 --> 00:54:00,907
From the soot of
spiraling everyday smoke..
484
00:54:01,733 --> 00:54:04,304
...a patch of sky,
now remains blackened.
485
00:54:05,434 --> 00:54:07,880
...all day long.
486
00:54:07,933 --> 00:54:10,038
Great!
- Wonderful!
487
00:54:13,500 --> 00:54:16,242
Do not bow your head beneath it..
488
00:54:16,433 --> 00:54:21,883
...for now when you prostrate,
God yanks His feet away.
489
00:54:27,900 --> 00:54:30,312
In the mounds of rotting rubbish.
490
00:54:31,067 --> 00:54:33,343
...heads of bodies
gone cold still smoulder.
491
00:54:33,400 --> 00:54:35,744
Wonderful! Wonderful!
492
00:54:35,867 --> 00:54:40,839
Hungry four legged animals, fight
over the bones of arms and legs.
493
00:54:42,000 --> 00:54:44,446
The flesh and the bone
belongs to the one..
494
00:54:44,800 --> 00:54:46,802
...who first digs its
teeth into the flesh.
495
00:54:48,800 --> 00:54:50,871
May I proceed?
- Yes, please.
496
00:54:51,433 --> 00:54:54,243
The flesh and the bone
belongs to the one..
497
00:54:54,833 --> 00:54:56,938
...who first digs its
teeth into the flesh.
498
00:54:57,200 --> 00:55:01,444
The men of faith now ask, who
first dug his spade into this earth!
499
00:55:01,700 --> 00:55:05,341
Wow!
- Wonderful! - Wonderful!
500
00:55:05,667 --> 00:55:09,774
The men of faith now ask, who
first dug his spade into this earth!
501
00:55:09,934 --> 00:55:12,039
Some say there was
a mosque here once.
502
00:55:12,167 --> 00:55:14,078
Some say no, once a
temple stood here.
503
00:55:14,100 --> 00:55:16,944
Wow! Wow!
- Wonderful!
504
00:55:19,400 --> 00:55:21,846
But when you touch your
forehead to the ground..
505
00:55:21,900 --> 00:55:26,212
God yanks His feet away now.
506
00:55:27,800 --> 00:55:30,679
He cannot bring Himself to believe..
507
00:55:32,000 --> 00:55:34,742
He cannot bring Himself to believe..
508
00:55:34,867 --> 00:55:38,178
...that He once called
this place, His home.
509
00:55:38,234 --> 00:55:39,713
WOW!
_ VVOW!
510
00:55:40,900 --> 00:55:42,402
This time, "Saheb" not
only had a new lover..
511
00:55:43,334 --> 00:55:47,373
...but also a new name and religion.
512
00:55:49,400 --> 00:55:52,006
Susanna Anna Marie
Johannes was now..
513
00:55:52,233 --> 00:55:54,873
Sultana Wasiullah Khan.
514
00:55:55,300 --> 00:55:56,438
Thank you.
515
00:55:56,733 --> 00:55:58,974
Wow!
- Wow! - Great!
516
00:55:59,100 --> 00:56:00,238
- One more, please!
517
00:56:00,300 --> 00:56:02,211
Don't go!
518
00:56:02,267 --> 00:56:05,908
One more verse!
519
00:56:16,367 --> 00:56:19,075
My next verse"
- Yes, please.
520
00:56:21,267 --> 00:56:23,269
A day shall dawn.
521
00:56:25,167 --> 00:56:26,874
...bringing with it a calm..
522
00:56:28,767 --> 00:56:31,941
...the heart bereft of desires,
the mind devoid of passion.
523
00:56:32,934 --> 00:56:38,816
"Shoreless, totally fathomless"
524
00:56:41,134 --> 00:56:44,138
"Close your eyes, please"
525
00:56:46,600 --> 00:56:49,911
"I have been drowning"
526
00:56:51,800 --> 00:56:54,781
"I need to breathe"
527
00:56:57,034 --> 00:57:02,245
"Shoreless, totally fathomless,
Close your eyes, please"
528
00:57:02,600 --> 00:57:07,982
"I have been drowning,
I need to breathe"
529
00:57:08,567 --> 00:57:10,672
"Lillah!"
530
00:57:11,067 --> 00:57:16,608
"Turn your face away from me"
531
00:57:16,933 --> 00:57:21,643
"it'll be a great kindness"
532
00:57:21,867 --> 00:57:27,146
"Turn your face away from me"
533
00:57:27,734 --> 00:57:31,944
"it'll be a great kindness"
534
00:57:32,600 --> 00:57:39,040
"Ever since I have seen you"
535
00:57:39,100 --> 00:57:43,048
"My breaths stuck"
536
00:57:43,167 --> 00:57:49,675
"Ever since I have seen you"
537
00:57:49,834 --> 00:57:54,544
"My breaths stuck"
538
00:57:54,600 --> 00:57:57,911
"Shoreless, totally fathomless"
539
00:57:59,734 --> 00:58:03,614
"Close your eyes, please"
540
00:58:05,000 --> 00:58:09,540
"I have been drowning"
541
00:58:10,234 --> 00:58:14,979
"I need to breathe"
542
00:58:16,500 --> 00:58:18,070
May I?
- Proceed.
543
00:58:20,000 --> 00:58:23,948
If a flitting glance of yours,
were to graze me
544
00:58:24,900 --> 00:58:26,174
That would be greeting enough..
545
00:58:26,767 --> 00:58:29,543
...and I'll keep my
eyes forever lowered.
546
00:58:30,134 --> 00:58:31,477
WOW!
547
00:58:32,967 --> 00:58:36,813
Ever since I have seen you
548
00:58:37,200 --> 00:58:38,508
My breath is"
549
00:58:42,167 --> 00:58:44,647
Stuck!
- Brilliant!
550
00:58:44,800 --> 00:58:46,802
Mukarrar!
551
00:58:46,867 --> 00:58:47,971
Who is that?
552
00:58:50,067 --> 00:58:51,137
Your uncle!
553
00:58:51,200 --> 00:58:55,546
"Pray, take a look"
554
00:58:56,500 --> 00:59:00,539
"At your feet"
555
00:59:01,800 --> 00:59:05,805
"Something's stuck, it seems"
556
00:59:06,967 --> 00:59:11,507
"Please ask Time to move on"
557
00:59:12,500 --> 00:59:16,471
"if a flitting glance of yours"
558
00:59:17,767 --> 00:59:22,580
"Were to graze me"
559
00:59:23,000 --> 00:59:26,743
"That would be greeting enough.."
560
00:59:27,067 --> 00:59:31,982
And I'll keep my
eyes forever lowered"
561
00:59:32,034 --> 00:59:33,877
"At your feet"
562
00:59:33,934 --> 00:59:40,442
"Ever since I have seen you"
563
00:59:40,667 --> 00:59:46,140
"My breaths stuck"
564
00:59:46,567 --> 00:59:48,979
"Shoreless, totally fathomless"
565
00:59:49,134 --> 00:59:51,740
"Close your eyes, please"
566
00:59:51,867 --> 00:59:54,404
"I have been drowning"
567
00:59:54,567 --> 00:59:57,514
"I need to breathe"
568
00:59:58,500 --> 00:59:59,877
"Lillah!"
569
01:00:18,867 --> 01:00:22,940
Tender and romantic in his poetry..
570
01:00:23,500 --> 01:00:26,106
...bastard in bed.
571
01:00:32,133 --> 01:00:35,910
Unless he beat the
shit out of the woman.
572
01:00:36,134 --> 01:00:37,807
He remained impotent.
573
01:00:54,067 --> 01:00:55,410
Come on..
574
01:00:57,067 --> 01:00:59,547
Come on, bit me.
575
01:01:00,434 --> 01:01:02,414
Come on, bit me.
576
01:01:07,500 --> 01:01:09,343
I like it.
577
01:01:13,067 --> 01:01:14,478
It's great fun.
578
01:02:06,367 --> 01:02:10,975
Initially she tried hard
to conceal her scars.
579
01:02:11,600 --> 01:02:15,412
...but her wounds grew deeper.
580
01:02:17,034 --> 01:02:20,481
Love became a myth.
581
01:02:21,434 --> 01:02:22,538
Like a mirage.
582
01:02:23,367 --> 01:02:27,474
You think it's there,
but it really isn't.
583
01:02:28,700 --> 01:02:32,807
Prayers, offerings and sacrifices,
she tried it all.
584
01:02:33,400 --> 01:02:34,845
But nothing worked.
585
01:04:12,700 --> 01:04:16,204
Is it coming from
the heart or the being?
586
01:05:01,800 --> 01:05:04,713
These fumes, from
where do they come?
587
01:05:44,700 --> 01:05:48,307
Love is a heavy stone"
588
01:05:52,167 --> 01:05:54,807
Not for the weak ones.
589
01:06:00,167 --> 01:06:01,373
What does 'Natawan' mean?
590
01:06:20,200 --> 01:06:21,372
"Debilitated."
591
01:06:28,134 --> 01:06:29,238
Weak..
592
01:06:39,267 --> 01:06:40,371
Feeble.
593
01:07:44,100 --> 01:07:45,204
Sultana!
594
01:07:52,167 --> 01:07:53,612
Sultana!
595
01:08:57,367 --> 01:08:58,846
Cold-blooded!
596
01:09:00,300 --> 01:09:01,472
Why kill someone?
597
01:09:03,900 --> 01:09:06,506
She could've left him and come home.
598
01:09:07,167 --> 01:09:08,237
Who would've stopped her?
599
01:09:10,034 --> 01:09:12,810
As a child, Miss
"Saheb" would walk to school.
600
01:09:14,067 --> 01:09:15,512
There were two paths.
601
01:09:16,567 --> 01:09:17,944
Both equidistant.
602
01:09:19,234 --> 01:09:21,339
No difference at all.
603
01:09:23,333 --> 01:09:28,544
And one day, there came a crazy dog,
604
01:09:30,067 --> 01:09:31,944
Who scared her every single day.
605
01:09:46,300 --> 01:09:48,803
She could've taken the other path.
606
01:09:51,134 --> 01:09:57,107
She hid her father's
Mouser in her bag..
607
01:09:57,900 --> 01:09:59,880
And bang!
608
01:10:04,034 --> 01:10:08,380
"Saheb" always gets her way..
609
01:10:09,900 --> 01:10:13,507
And the dogs are blown off!
610
01:10:57,750 --> 01:11:01,197
Ladies and gentlemen,
to present the trophy..
611
01:11:01,750 --> 01:11:06,324
May I now call on stage, our
esteemed guest of honour..
612
01:11:06,650 --> 01:11:08,994
Mr. Nikolai Vronsky.
613
01:11:09,050 --> 01:11:13,021
Scienoe-attaohé to the
Russian consulate, Sir.
614
01:11:18,217 --> 01:11:19,662
Thank you, sir.
615
01:11:22,017 --> 01:11:23,655
Greetings!
616
01:11:24,750 --> 01:11:29,824
Ladies and gentlemen, I'm here to
handover this wonderful trophy..
617
01:11:30,017 --> 01:11:32,588
To the winner, but before I do $0..
618
01:11:33,650 --> 01:11:35,960
I really would like to
share something with you.
619
01:11:36,617 --> 01:11:39,120
I did bet on this particular horse"
620
01:11:39,950 --> 01:11:41,623
and I won a fortune.
621
01:11:46,150 --> 01:11:48,255
I need to say thank you very much.
622
01:11:50,217 --> 01:11:52,288
I'm grateful to you.
623
01:11:53,617 --> 01:11:54,960
I am Vronsky..
624
01:11:55,151 --> 01:11:56,653
Nikolai Vronsky.
625
01:11:56,950 --> 01:11:58,657
Then I must be Anna!
626
01:12:03,184 --> 01:12:05,721
Anna Karenina is my
favorite character.
627
01:12:06,584 --> 01:12:10,191
I've read the novel, I
don't know.. so many times.
628
01:12:11,017 --> 01:12:14,226
In Hindi.. please.
629
01:12:15,217 --> 01:12:16,924
I'm learning the language.
630
01:12:23,884 --> 01:12:28,663
What else have you picked up?
631
01:12:30,250 --> 01:12:31,786
Okay!
632
01:12:37,250 --> 01:12:42,256
My love for you is eternal.
633
01:12:46,884 --> 01:12:48,090
Let's go, Saheb.
634
01:12:48,951 --> 01:12:52,899
Mr. Vronsky, have you
met my pal here, Arun.
635
01:12:53,150 --> 01:12:55,858
- Is that your full name?
- Yes! Arun.. Arun Kumar.
636
01:12:57,884 --> 01:12:58,988
Anna..
637
01:12:59,050 --> 01:13:00,620
- Anna? - Hold on!
638
01:13:04,917 --> 01:13:11,027
Please have dinner with me..
639
01:13:11,484 --> 01:13:13,896
...at a nice restaurant today.
640
01:13:16,684 --> 01:13:18,163
I am very rich.
641
01:13:20,884 --> 01:13:22,557
I'm sorry, what?
642
01:13:24,517 --> 01:13:25,825
I mean to say that.
643
01:13:25,851 --> 01:13:28,525
I really would like to
spend this play money on..
644
01:13:29,451 --> 01:13:31,761
...a nice dinner, somewhere?
645
01:13:32,451 --> 01:13:34,055
Would you please do it to me?
646
01:13:36,617 --> 01:13:39,962
I'm sorry, Mr. Vronsky, I
have a prior engagement.
647
01:13:42,550 --> 01:13:45,053
I do definitely understand that,
but can I at least..
648
01:13:45,117 --> 01:13:46,460
Anna!
649
01:13:50,817 --> 01:13:55,493
Can I at least drop
you to.. your mansion?
650
01:13:56,050 --> 01:13:57,188
Please!
651
01:13:57,851 --> 01:14:01,560
I have my car.
652
01:14:04,784 --> 01:14:06,957
But I have
something better, a mother.
653
01:14:09,751 --> 01:14:13,130
Amitabh Baohchan.
From the movie, Deewar.
654
01:14:14,117 --> 01:14:15,596
It's destiny.
655
01:14:16,350 --> 01:14:17,488
What?
656
01:14:56,084 --> 01:14:57,563
From now on..
657
01:14:58,417 --> 01:15:01,728
No English, no Campa Cola.
658
01:15:02,017 --> 01:15:05,555
Only Russian and Vodka.
659
01:15:08,950 --> 01:15:12,955
Russia and me.. why?
660
01:15:13,784 --> 01:15:17,596
Because you my friend,
are headed to Russia.
661
01:15:17,917 --> 01:15:21,421
To study at St.
Petersburg Medical Academy.
662
01:15:21,484 --> 01:15:23,828
Cheers!
663
01:15:25,550 --> 01:15:26,722
Why?
664
01:15:29,717 --> 01:15:32,926
Because, Nik loves me..
665
01:15:33,750 --> 01:15:36,822
And I love you, my little sugar.
666
01:15:45,284 --> 01:15:46,422
Nik!
667
01:15:48,717 --> 01:15:50,663
To hell I'm going to Russia!
668
01:15:53,750 --> 01:15:54,888
Why not?
669
01:15:56,451 --> 01:15:59,398
Because, I hate vodka.
670
01:16:05,050 --> 01:16:06,893
It's because.
671
01:16:09,550 --> 01:16:12,793
...you are jealous of the Russians.
672
01:16:53,650 --> 01:16:56,756
Quiet a distance he has walked
673
01:16:57,550 --> 01:17:00,554
A thousand distant miles
674
01:17:01,284 --> 01:17:07,701
Another Pushkin from Russia
675
01:17:08,684 --> 01:17:14,896
V\lho's left Moscow only
to be with me
676
01:17:15,650 --> 01:17:21,931
Something like this is
possible only in love
677
01:17:22,184 --> 01:17:24,221
Darling
678
01:17:24,384 --> 01:17:27,422
Let your eyes feast on mine
679
01:17:27,484 --> 01:17:31,330
Darling let the passion rush
680
01:17:31,384 --> 01:17:35,264
Don't hold it back
let this love gush
681
01:17:35,317 --> 01:17:39,163
Darling let your eyes feast on mine
682
01:17:39,217 --> 01:17:43,188
Don't hold it back
let this love gush
683
01:17:43,317 --> 01:17:45,263
The Springs joyless
684
01:17:45,317 --> 01:17:46,853
The beloved's heart's restless
685
01:17:46,917 --> 01:17:50,694
Hold back the songbirds
686
01:17:50,750 --> 01:17:55,199
Darling let your eyes feast on mine
687
01:18:12,684 --> 01:18:13,856
Anna?
688
01:18:15,184 --> 01:18:22,124
That hillook enveloped in mist
689
01:18:22,317 --> 01:18:29,132
Where the fairies once lived
690
01:18:29,584 --> 01:18:36,433
You'll find it
across the high Khyber
691
01:18:36,750 --> 01:18:43,326
That's what all
the fairies still say
692
01:18:43,384 --> 01:18:45,421
Darling
693
01:18:45,484 --> 01:18:49,523
I'm merely a serf, let
me groom the Princess
694
01:18:49,584 --> 01:18:53,498
Let this restless
heart steal a little solace
695
01:18:53,550 --> 01:18:57,362
Let me conquer the
heart of my beloved
696
01:18:57,417 --> 01:19:01,490
Darling let your eyes feast on mine
697
01:19:01,517 --> 01:19:03,428
The Springs joyless
698
01:19:03,484 --> 01:19:05,225
The beloved's heart's restless
699
01:19:05,284 --> 01:19:09,096
Hold back the songbirds
700
01:19:09,150 --> 01:19:12,791
Darling let your eyes feast on mine
701
01:19:12,850 --> 01:19:16,491
Don't hold it back
let this love gush
702
01:19:16,551 --> 01:19:20,055
Darling let your eyes feast on mine
703
01:19:20,117 --> 01:19:23,360
Don't hold it back
let this love gush
704
01:19:23,417 --> 01:19:27,695
Darling let your eyes feast on mine
705
01:20:14,484 --> 01:20:15,758
Honey..
706
01:20:16,717 --> 01:20:18,287
Good evening, darling!
707
01:20:18,651 --> 01:20:20,528
Did you have to leave
all the guests alone..
708
01:20:21,150 --> 01:20:22,424
By themselves?
709
01:20:24,784 --> 01:20:26,320
Come on back in.
710
01:20:27,717 --> 01:20:29,719
Who were you talking to, Nik?
711
01:20:31,651 --> 01:20:35,030
A colleague, from Moscow.
712
01:20:37,584 --> 01:20:39,120
Woman?
713
01:20:42,050 --> 01:20:43,791
Oh you're so jealous!
714
01:20:44,451 --> 01:20:46,397
Look at me. So jealous!
715
01:20:48,117 --> 01:20:49,460
What do you think?
716
01:20:53,084 --> 01:20:56,224
Your last words of the
conversation meant.
717
01:20:57,350 --> 01:21:00,194
'Darling, I will be back soon.'
718
01:21:06,250 --> 01:21:08,355
Your Russian is so bad.
719
01:21:11,217 --> 01:21:14,130
Shall we just go in,
please? Come on.
720
01:21:15,517 --> 01:21:17,690
You are hiding
something from me, Nik.
721
01:21:19,317 --> 01:21:20,489
No!
722
01:21:21,450 --> 01:21:22,724
Sure?
723
01:21:25,984 --> 01:21:27,190
No.
724
01:21:31,351 --> 01:21:37,165
When I say I go to KanyakumarL.
725
01:21:41,017 --> 01:21:45,432
I don't go to Kanyakumari.
726
01:21:49,417 --> 01:21:52,091
I go to Koodankulam, instead.
727
01:21:57,384 --> 01:21:58,522
Koodankulam?
728
01:22:00,550 --> 01:22:01,688
Yes, Koodankulam.
729
01:22:05,150 --> 01:22:07,357
Koodankulam Nuclear Power project.
730
01:22:10,584 --> 01:22:14,088
Honey, we're helping
your government to..
731
01:22:15,050 --> 01:22:18,224
Set up the light water
reactor technology in India.
732
01:22:22,384 --> 01:22:23,454
Excuse me?
733
01:22:26,417 --> 01:22:27,487
V\/hat's that supposed to mean?
734
01:22:30,550 --> 01:22:36,398
It means your country, is going to
become one of the self sufficient.
735
01:22:37,284 --> 01:22:38,661
Nuclear states.
736
01:22:41,450 --> 01:22:42,656
Nik.
737
01:22:46,150 --> 01:22:47,458
You are a spy?
738
01:22:49,550 --> 01:22:50,654
Come on!
739
01:22:57,551 --> 01:22:59,030
No.
740
01:23:04,284 --> 01:23:05,354
No!
741
01:23:08,451 --> 01:23:09,896
I am your friend.
742
01:23:11,284 --> 01:23:12,524
And..
743
01:23:15,184 --> 01:23:19,360
My love for you is eternal.
744
01:23:30,384 --> 01:23:31,863
A kilo of this, please.
745
01:23:33,151 --> 01:23:35,529
I'm just not ready
for another marriage.
746
01:23:39,950 --> 01:23:41,020
Why not?
747
01:23:42,417 --> 01:23:46,160
Marriage is the worst
thing that happened to mankind.
748
01:23:48,384 --> 01:23:50,091
And in any case"
749
01:23:50,150 --> 01:23:54,155
I want to remain in love, you know.
750
01:23:55,884 --> 01:23:57,022
Me too.
751
01:23:58,517 --> 01:24:00,087
But you know I..
752
01:24:02,984 --> 01:24:04,986
I can't stay for long with you.
753
01:24:09,184 --> 01:24:10,822
Unless I marry you.
754
01:24:13,017 --> 01:24:16,430
Why? Marriage why?
755
01:24:17,484 --> 01:24:19,020
Because.
756
01:24:20,784 --> 01:24:25,824
I'm pregnant.
757
01:24:26,917 --> 01:24:29,523
...with your child.
758
01:24:31,984 --> 01:24:33,156
A shocking incident.
759
01:24:33,217 --> 01:24:35,857
India had finally
accomplished its nuclear test.
760
01:24:37,350 --> 01:24:39,990
And instead of Hiroshima,
it was now, my heart!
761
01:24:41,917 --> 01:24:44,329
Saheb dropped two bombs.
762
01:24:44,851 --> 01:24:46,762
First. to get married!
763
01:24:51,217 --> 01:24:54,096
The other, to send me to Russia.
764
01:25:21,717 --> 01:25:23,890
It was my fault.
765
01:25:25,284 --> 01:25:27,730
I should've kept mum.
766
01:25:29,784 --> 01:25:32,230
I made a trip to Moscow to
attend a college seminar.
767
01:25:33,417 --> 01:25:36,193
And what I saw there..
768
01:25:36,850 --> 01:25:39,126
Blew my mind.
769
01:25:43,284 --> 01:25:46,754
Nikolai Vronsky, in fact had..
770
01:25:46,817 --> 01:25:48,125
Two Anna's.
771
01:25:50,351 --> 01:25:53,059
One in India and
the other in Moscow.
772
01:25:56,717 --> 01:26:00,028
I still blame myself for his death.
773
01:26:00,884 --> 01:26:03,387
I shouldn't have
sent her those pictures.
774
01:26:09,384 --> 01:26:10,863
Hi guys!
775
01:26:10,950 --> 01:26:12,429
So great to be back.
776
01:26:14,117 --> 01:26:15,152
Where's Anna'?
777
01:26:19,650 --> 01:26:20,685
She's at the market.
778
01:26:21,150 --> 01:26:23,756
- But why? - For
her new wedding gown.
779
01:26:39,184 --> 01:26:41,061
Goonga! Great job.
780
01:26:42,017 --> 01:26:43,325
Lovely!
781
01:26:44,617 --> 01:26:46,062
Feels so good.
782
01:26:47,684 --> 01:26:49,755
The late Major..
783
01:26:51,317 --> 01:26:52,762
Her first husband.
784
01:26:55,117 --> 01:26:56,653
Very brave, sir!
785
01:26:58,717 --> 01:27:02,221
He was eaten by a panther,
wasn't he?
786
01:27:05,317 --> 01:27:06,819
Shut up Goonga!
787
01:27:08,317 --> 01:27:09,625
What did he say?
788
01:27:09,684 --> 01:27:12,164
He says we pushed the Major down..
789
01:27:12,951 --> 01:27:14,089
And then the panther ate him.
790
01:27:17,250 --> 01:27:19,662
Don't believe him, sir.
791
01:27:19,917 --> 01:27:21,828
He is a big liar.
792
01:27:24,084 --> 01:27:27,156
Husband number two, Jimmy.
793
01:27:27,984 --> 01:27:29,554
Very good song, sir!
794
01:27:38,184 --> 01:27:39,663
Goonga, shut the hell up.
795
01:27:41,217 --> 01:27:43,857
Why are you telling me all this?
796
01:27:44,051 --> 01:27:46,588
Because he too, had a mother.
797
01:27:46,817 --> 01:27:48,592
No, not at all.
798
01:27:49,050 --> 01:27:51,826
Don't believe them,
they are just lying!
799
01:27:52,850 --> 01:27:59,665
They say, that we gave
him an overdose of heroin..
800
01:28:01,951 --> 01:28:05,330
Then we dragged him to the cemetery.
801
01:28:10,817 --> 01:28:12,763
Husband number three..
802
01:28:14,017 --> 01:28:18,591
Wasiullah Khan a.k. a The Traveller!
803
01:28:18,984 --> 01:28:21,260
We dug his grave in the snow..
804
01:28:22,051 --> 01:28:25,794
And buried him alive.
805
01:28:33,117 --> 01:28:34,960
Good sense of humour guys!
806
01:28:39,184 --> 01:28:40,629
Where is Anna?
807
01:28:44,651 --> 01:28:47,188
Anna is over here!
808
01:28:47,817 --> 01:28:49,023
Look!
809
01:28:49,084 --> 01:28:51,621
Anna's here!
810
01:28:53,950 --> 01:28:57,124
And that is you..
811
01:28:57,950 --> 01:29:00,226
Nikolai Vronsky!
812
01:29:00,917 --> 01:29:05,161
My husband number four..
813
01:29:05,984 --> 01:29:09,830
With his wife number two.
814
01:29:11,584 --> 01:29:14,121
Cheers to that!
815
01:29:14,184 --> 01:29:20,624
Four, four..
816
01:29:20,684 --> 01:29:22,425
Where the hell did
you get this from?
817
01:29:23,550 --> 01:29:24,722
.A.
818
01:29:24,784 --> 01:29:26,695
I'm asking you, who gave it to you!
819
01:29:26,917 --> 01:29:31,024
.A.
820
01:29:31,084 --> 01:29:35,055
Anna, I was on a mission,
we were following a CIA man.
821
01:29:38,884 --> 01:29:40,158
It's part of my job.
822
01:29:40,650 --> 01:29:42,891
- It's part of my job,
you understand? - What!
823
01:29:42,950 --> 01:29:45,863
To have a wife in every country?
824
01:29:46,650 --> 01:29:48,994
A wife in every country!
825
01:29:49,051 --> 01:29:52,430
Darling let your eyes feast on mine
826
01:29:52,484 --> 01:29:54,020
Darling let your eyes feast on mine
827
01:29:54,050 --> 01:29:55,654
Give it to me, it's mine.
828
01:29:56,850 --> 01:29:58,022
Just give it to me.
829
01:29:58,750 --> 01:30:01,060
Run away! Run fast.
830
01:30:04,950 --> 01:30:06,554
He ran away!
831
01:30:09,050 --> 01:30:10,586
It's a mad house!
832
01:30:10,651 --> 01:30:12,187
It's a mad house, you know!
833
01:30:12,717 --> 01:30:13,991
Ysur
e crazy'
834
01:30:14,584 --> 01:30:15,756
Come on, honey.
835
01:30:16,017 --> 01:30:17,496
Come on, listen to me.
836
01:30:17,750 --> 01:30:19,127
She is not my wife.
837
01:30:20,817 --> 01:30:22,057
She is my colleague.
838
01:30:22,950 --> 01:30:24,156
...an agent.
839
01:30:25,817 --> 01:30:29,196
And you.. a double agent!
840
01:30:29,750 --> 01:30:33,698
Believe me.. we were just
acting like husband and wife.
841
01:30:36,084 --> 01:30:41,124
I know you can play
a very good husband!
842
01:30:45,717 --> 01:30:49,756
But to play such a great daddy.
843
01:30:51,750 --> 01:30:53,491
No chance!
844
01:30:58,784 --> 01:31:00,559
You're so wrong, Anna.
845
01:31:01,617 --> 01:31:02,857
You're so wrong.
846
01:31:11,817 --> 01:31:13,125
Always!
847
01:31:38,084 --> 01:31:39,791
I'll quit the job, honey.
848
01:31:40,851 --> 01:31:42,455
And I'll be back for you.
849
01:31:44,451 --> 01:31:45,725
Forever!
850
01:31:50,917 --> 01:31:52,954
My love for you is eternal.
851
01:32:18,651 --> 01:32:20,824
Come on, you've been called.
852
01:32:32,451 --> 01:32:33,521
Sir!
853
01:32:39,450 --> 01:32:40,724
Have a seat, please.
854
01:32:48,850 --> 01:32:51,524
How're you doing, Madame?
855
01:32:54,651 --> 01:32:57,598
- It's you.. - Yes,
it's me.. Keemat.
856
01:32:59,351 --> 01:33:01,592
Inspector Keemat Lal!
857
01:33:02,817 --> 01:33:07,391
Officer Keemat Lal,
Intelligence Bureau.
858
01:33:09,384 --> 01:33:11,421
This time, you're in real trouble.
859
01:33:13,284 --> 01:33:15,525
- Look, Mr. KeemaL.
- No 'Mr.' please.
860
01:33:15,917 --> 01:33:17,726
Just Keemat.
861
01:33:18,417 --> 01:33:20,419
I've gone through all your reports.
862
01:33:21,684 --> 01:33:26,599
The local police is
convinced about your involvement.
863
01:33:29,251 --> 01:33:31,959
According to them it's a
clear out case of murder.
864
01:33:33,384 --> 01:33:36,331
But the case is sensitive.
865
01:33:36,951 --> 01:33:40,728
The Ministry of external affairs,
Russian embassy, are all involved..
866
01:33:42,584 --> 01:33:44,757
You are an intelligent woman.
867
01:33:46,951 --> 01:33:48,453
But, this time..
868
01:33:56,484 --> 01:34:00,728
There is a certain item missing
from your husband's belongings.
869
01:34:06,284 --> 01:34:11,393
If only I could get
my hands on that.
870
01:34:15,817 --> 01:34:17,524
YOU get it?
871
01:34:28,217 --> 01:34:29,491
Trust me.
872
01:34:57,151 --> 01:35:00,155
That's it! Just
leave the rest to me.
873
01:35:01,250 --> 01:35:02,558
Great!
874
01:35:06,751 --> 01:35:12,429
By the way, what are you
doing this evening? Must be busy.
875
01:35:12,650 --> 01:35:15,597
I need to inspect
the scene of the crime.
876
01:35:17,750 --> 01:35:21,527
Maybe, some other time then..
877
01:35:25,217 --> 01:35:27,128
Do you prefer
vegetarian or non vegetarian?
878
01:35:30,117 --> 01:35:31,494
Don't bother..
879
01:35:32,650 --> 01:35:34,391
Non vegetarian.
880
01:35:37,651 --> 01:35:41,258
And what would you prefer to drink?
881
01:35:45,384 --> 01:35:47,227
Nothing in partioulan.
882
01:35:50,651 --> 01:35:52,255
What do you prefer?
883
01:35:54,384 --> 01:35:57,228
Anything but vodka.
884
01:36:01,450 --> 01:36:04,397
You're going to get
me killed, Madame.
885
01:36:06,251 --> 01:36:08,788
Sorry.. Sunaina.
886
01:36:16,217 --> 01:36:17,389
WOW!
887
01:36:21,450 --> 01:36:24,488
I think I've had a
bit too much to drink.
888
01:36:27,717 --> 01:36:29,219
Never mind..
889
01:36:30,151 --> 01:36:32,529
You'll sweat it out.
890
01:36:34,151 --> 01:36:35,255
Where?
891
01:36:35,550 --> 01:36:38,588
At the scene of the crime.
892
01:36:47,451 --> 01:36:49,328
It is pretty deep.
893
01:36:51,051 --> 01:36:54,589
In the dark anyone
could miss his step.
894
01:36:57,684 --> 01:37:00,460
It was a full moon night.
895
01:37:03,250 --> 01:37:04,695
Mind you, he didn't slip.
896
01:37:06,117 --> 01:37:07,425
He climbed down..
897
01:37:08,250 --> 01:37:09,627
On his own.
898
01:37:15,117 --> 01:37:18,360
Must've been slippery
because of the rain..
899
01:37:20,451 --> 01:37:25,093
...and moss.
900
01:37:26,550 --> 01:37:27,995
The rain?
901
01:37:28,384 --> 01:37:29,988
In this season?
902
01:37:43,417 --> 01:37:46,523
A lot of accidents can
happen when one is drunk.
903
01:37:51,384 --> 01:37:53,330
He had quit drinking.
904
01:38:04,484 --> 01:38:05,963
Alcohol!
905
01:38:08,984 --> 01:38:14,161
How do I..
906
01:38:15,184 --> 01:38:16,527
What should I say?
907
01:38:20,950 --> 01:38:22,190
Forget about it.
908
01:38:25,617 --> 01:38:27,062
Sorry?
909
01:38:32,017 --> 01:38:33,257
Madame!
910
01:38:36,917 --> 01:38:38,191
Darkness!
911
01:38:39,017 --> 01:38:41,657
Pitch black!
912
01:38:42,350 --> 01:38:47,424
Raining.
913
01:38:48,417 --> 01:38:51,557
Cats and dogs!
914
01:38:52,050 --> 01:38:53,256
And..
915
01:38:57,917 --> 01:39:02,559
The white man slipped.
916
01:39:03,184 --> 01:39:04,424
Died!
917
01:39:04,950 --> 01:39:07,453
Reached hell. The
bastard deserved it!
918
01:39:09,550 --> 01:39:11,120
Madame!
919
01:39:41,050 --> 01:39:43,860
I'll never forget this favour.
920
01:39:45,951 --> 01:39:48,158
'Pure satisfaction.'
921
01:39:50,084 --> 01:39:53,190
Like I've bathed a hundred
times in the holy waters.
922
01:39:55,484 --> 01:39:57,293
No need to worry anymore.
923
01:39:59,417 --> 01:40:01,260
If you ever come to Delhi..
924
01:40:02,251 --> 01:40:04,026
I'd like to return the favour.
925
01:40:10,150 --> 01:40:11,322
Should I go?
926
01:40:12,350 --> 01:40:13,522
Yes!
927
01:40:24,817 --> 01:40:28,594
Keemat left, only to return sooner.
928
01:40:30,117 --> 01:40:32,119
He definitely reached Delhi..
929
01:40:32,184 --> 01:40:35,165
But left his heart behind.
930
01:40:35,584 --> 01:40:38,861
He'd come back for it everytime..
931
01:40:38,917 --> 01:40:41,363
But always managed
to leave it behind.
932
01:40:43,117 --> 01:40:44,562
Come Madame.
933
01:40:44,817 --> 01:40:46,125
Come.
934
01:41:32,450 --> 01:41:36,091
But Keemat kept on coming.
935
01:41:37,217 --> 01:41:39,891
Saheb was left with no other option.
936
01:41:44,350 --> 01:41:49,857
His quest for 'pure
satisfaction' knew no end.
937
01:42:00,351 --> 01:42:06,165
I confessed to my wife.
938
01:42:09,384 --> 01:42:10,761
Why?
939
01:42:14,684 --> 01:42:16,425
I wanted a divorce.
940
01:42:23,250 --> 01:42:24,888
And I got it too!
941
01:42:26,117 --> 01:42:27,357
Here, look!
942
01:42:34,051 --> 01:42:37,362
I can't live without you anymore.
943
01:42:38,884 --> 01:42:41,922
I'd rather die.
944
01:42:42,251 --> 01:42:43,924
I will die.
945
01:42:47,817 --> 01:42:50,821
I swear on the Lord himself!
946
01:42:58,217 --> 01:43:00,925
In the name of the Father,
and of the Son..
947
01:43:00,984 --> 01:43:03,328
"And of the Holy Spirit, Amen.
948
01:43:04,084 --> 01:43:06,963
Since it is your intention
to enter into marriage.
949
01:43:07,150 --> 01:43:09,926
Join your right hands and
declare your consent.
950
01:43:09,984 --> 01:43:11,054
...before God and his church.
951
01:43:15,184 --> 01:43:20,725
I Keemat Lal, take you Susanna
Anna Marie Johannes, to be my wife.
952
01:43:20,950 --> 01:43:24,864
I promise to be true to
you in good times and in bad,
953
01:43:24,884 --> 01:43:26,955
in sickness and in health.
954
01:43:27,017 --> 01:43:31,022
I will love you and honour you,
all the days of my life,
955
01:43:31,084 --> 01:43:33,257
till death do us apart.
956
01:43:33,951 --> 01:43:38,093
I Susanna Anna Marie Johannes, take
you Keemat Lal to be my husband.
957
01:43:38,284 --> 01:43:41,663
I promise to be true to
you in good times and in bad,
958
01:43:41,850 --> 01:43:43,386
in sickness and in health.
959
01:43:43,717 --> 01:43:45,162
I will love you and honour you.
960
01:43:45,217 --> 01:43:48,926
...all the days of my life,
till death do us apart.
961
01:44:48,084 --> 01:44:50,997
Oh my God. There was
poison in the Viagra bottle?
962
01:44:51,951 --> 01:44:54,090
The bottle contained Viagra pills.
963
01:44:54,951 --> 01:44:56,225
What was it then?
964
01:44:57,984 --> 01:44:59,554
Overdose?
965
01:44:59,917 --> 01:45:03,763
Leading to a massive heart attack.
Very unfortunate!
966
01:45:05,017 --> 01:45:06,621
Terrible accident!
967
01:45:06,851 --> 01:45:10,196
Accident? She killed him.
And you knew it.
968
01:45:10,584 --> 01:45:12,154
How would I know?
969
01:45:12,617 --> 01:45:15,826
Of course, you wouldn't.
You were blinded by her love.
970
01:45:18,717 --> 01:45:22,927
Some years later, I
returned from Russia, a Doctor.
971
01:45:24,084 --> 01:45:28,624
But Saheb had
turned into 'a patient.'
972
01:45:29,117 --> 01:45:31,222
My. . my.
973
01:45:33,217 --> 01:45:34,696
Look at you!
974
01:45:37,584 --> 01:45:41,088
What has the world
done to my little bunny!
975
01:45:47,217 --> 01:45:49,026
Happy New Year, Saheb
976
01:45:59,751 --> 01:46:01,253
What are you looking for?
977
01:46:04,250 --> 01:46:06,025
I know there's one..
978
01:46:07,150 --> 01:46:08,493
Hiding somewhere.
979
01:46:11,617 --> 01:46:16,589
I just can't seem to find
the rascal, when I want.
980
01:46:16,884 --> 01:46:18,124
White hair?
981
01:46:20,950 --> 01:46:22,452
Don't say it aloud.
982
01:46:23,684 --> 01:46:25,186
It's a bad omen.
983
01:46:33,717 --> 01:46:34,991
Here it is.
984
01:46:35,017 --> 01:46:37,896
Show it. Let me see!
985
01:46:39,917 --> 01:46:41,624
Fetch the scissors.
986
01:46:41,684 --> 01:46:43,425
There on the record.
987
01:46:50,717 --> 01:46:51,991
Snip it at the root.
988
01:47:00,884 --> 01:47:02,022
See..
989
01:47:02,951 --> 01:47:05,090
How much I need you.
990
01:47:09,450 --> 01:47:12,761
Right there.. put it in the box.
991
01:47:19,683 --> 01:47:23,460
I hate New Year's Eve.
992
01:47:29,384 --> 01:47:31,386
When did you see me last?
993
01:47:33,584 --> 01:47:34,927
It's been two years.
994
01:47:38,950 --> 01:47:40,486
Do I look any different?
995
01:47:45,750 --> 01:47:49,095
You've become a
little more beautiful.
996
01:48:03,084 --> 01:48:04,722
I haven't changed at all?
997
01:48:18,717 --> 01:48:19,923
Sure?
998
01:48:27,950 --> 01:48:30,055
You've grown up to be shy.
999
01:48:40,750 --> 01:48:42,491
Please don't, Saheb
1000
01:48:42,550 --> 01:48:43,756
Why not?
1001
01:48:45,484 --> 01:48:48,294
It's my
responsibility to educate you.
1002
01:49:17,851 --> 01:49:22,994
The delicate thread
between us had snapped.
1003
01:49:24,817 --> 01:49:28,731
That was the last time,
I ever saw her.
1004
01:49:32,417 --> 01:49:33,623
The next morning..
1005
01:49:33,684 --> 01:49:38,690
I took Goonga along
and left her forever.
1006
01:49:54,551 --> 01:49:59,899
The secondary post mortem reports,
and facial superimpositions.
1007
01:50:00,417 --> 01:50:03,523
As well as the PCR tests,
clearly indicate that.
1008
01:50:04,651 --> 01:50:05,755
The samples match.
1009
01:50:07,884 --> 01:50:11,388
Hence, it is proven that.
1010
01:50:13,318 --> 01:50:14,661
She is dead.
1011
01:50:15,917 --> 01:50:17,453
Thank God!
1012
01:50:17,717 --> 01:50:20,823
No one to fear, and no
favours to be returned.
1013
01:50:25,750 --> 01:50:27,354
You still miss her, right?
1014
01:50:27,584 --> 01:50:28,722
No.
1015
01:50:29,984 --> 01:50:31,292
Liar.
1016
01:50:32,451 --> 01:50:34,692
Get some sleep. It's pretty late.
1017
01:50:35,851 --> 01:50:38,457
It's an early morning flight
and you need to be in time..
1018
01:50:38,517 --> 01:50:40,588
...for security check.
1019
01:50:46,851 --> 01:50:49,525
And just don't let me
catch you dreaming about her.
1020
01:52:40,417 --> 01:52:41,794
Hello!
1021
01:52:42,417 --> 01:52:45,660
Yes, can I speak to Mr.
Arun Kumar, please?
1022
01:52:50,651 --> 01:52:52,130
Sorry?
1023
01:52:55,784 --> 01:52:57,695
No, can you check again, please?
1024
01:52:57,750 --> 01:53:01,357
He should have arrived last night,
with the Criminal Forensics Group.
1025
01:53:02,117 --> 01:53:03,323
Yeah.
1026
01:53:08,217 --> 01:53:10,356
Okay.. no, thanks.
1027
01:53:17,051 --> 01:53:20,157
Come on, Nandi. Get a grip.
1028
01:53:21,684 --> 01:53:23,755
It'll be fine. I have a
friend working at Vodafone.
1029
01:53:23,784 --> 01:53:28,529
We'll find out right now,
details about his last call.
1030
01:53:30,050 --> 01:53:31,654
Please calm down.
1031
01:53:32,117 --> 01:53:34,188
Here, have some water.
1032
01:53:34,784 --> 01:53:37,264
Mama. mama.. it's daddy!
1033
01:53:37,317 --> 01:53:39,695
I told him you are very angry.
1034
01:53:39,751 --> 01:53:41,287
Hand me the phone.
1035
01:53:42,117 --> 01:53:44,028
Hello.. hello Arun.
1036
01:53:44,084 --> 01:53:46,325
Arun can you hear me.. hello!
1037
01:53:47,084 --> 01:53:49,030
Hello.. Arun.
1038
01:53:49,184 --> 01:53:50,527
Can you hear me? Hello!
1039
01:53:50,584 --> 01:53:51,790
Hello.
1040
01:53:52,184 --> 01:53:54,027
Hi NandinL. how are you?
1041
01:53:54,084 --> 01:53:55,586
Where the fuck are you?
1042
01:53:55,650 --> 01:53:59,154
I tried calling you a hundred times.
There is no conference in Delhi.
1043
01:54:00,551 --> 01:54:01,689
Arun!
1044
01:54:02,217 --> 01:54:04,754
Say something for God's
sake Arun. Where are you?
1045
01:54:05,317 --> 01:54:07,194
Nandini, I'm fine wherever I am.
1046
01:54:08,617 --> 01:54:10,255
I'll be back in a day or two.
1047
01:54:13,550 --> 01:54:15,086
Arun, why?
1048
01:54:17,184 --> 01:54:18,527
For what?
1049
01:54:20,484 --> 01:54:24,125
Is there someone else in your life?
1050
01:54:26,117 --> 01:54:29,496
I can't believe, you
would betray me for anyone.
1051
01:54:33,151 --> 01:54:34,357
But there is someone.
1052
01:54:36,117 --> 01:54:37,255
Is she alive?
1053
01:54:38,584 --> 01:54:39,961
Arun?
1054
01:54:41,350 --> 01:54:42,727
Is Susanna alive?
1055
01:55:08,484 --> 01:55:13,126
I feel such comfort,
just by looking at you.
1056
01:55:13,917 --> 01:55:16,329
It all comes down
to love, sweetheart!
1057
01:55:17,650 --> 01:55:20,028
Do you need more
time to think over it?
1058
01:55:23,550 --> 01:55:27,123
No. I've already made my decision.
1059
01:55:27,984 --> 01:55:29,327
Alright then.
1060
01:55:29,984 --> 01:55:32,555
See you in the church at 11.
1061
01:56:07,550 --> 01:56:09,894
I've repaid your favours, Saheb
1062
01:56:23,117 --> 01:56:25,154
Your Saheb is no more..
1063
01:56:29,817 --> 01:56:30,989
Sugar.
1064
01:56:35,451 --> 01:56:39,991
I kept looking for reasons
to live, after you were gone.
1065
01:56:41,084 --> 01:56:43,826
And one day, I heard
about your wedding.
1066
01:56:44,484 --> 01:56:47,124
What better reason
could I have waited for..
1067
01:56:47,851 --> 01:56:49,159
To end my life.
1068
01:57:06,217 --> 01:57:08,959
Asshole. I almost ran into you.
1069
01:57:09,884 --> 01:57:13,024
The phone and car,
are both out of order.
1070
01:57:13,417 --> 01:57:15,988
My mistress needs to
get to the hospital.
1071
01:57:16,484 --> 01:57:19,226
Please, sir, for God's sake.
1072
01:57:19,517 --> 01:57:23,363
Please help, sir. Please!
1073
01:57:23,417 --> 01:57:26,057
Otherwise my mistress will die.
1074
01:57:29,850 --> 01:57:35,061
I was desperate to finally
rest in the arms of Jesus.
1075
01:57:35,950 --> 01:57:38,157
Looks like Jesus changed his mind.
1076
01:57:38,318 --> 01:57:39,956
Last minute hitch.
1077
01:57:40,417 --> 01:57:45,230
Maybe in guilt, he sent me an angel.
1078
01:57:50,750 --> 01:57:53,094
I was dead in my head.
1079
01:57:53,917 --> 01:57:57,091
But when I woke up,
felt a little strange.
1080
01:57:57,451 --> 01:57:59,988
A pair of spectacles on God's nose?
1081
01:58:04,017 --> 01:58:05,121
You are"
1082
01:58:05,517 --> 01:58:06,928
Ta rafdar.
1083
01:58:08,817 --> 01:58:12,264
Dr. Modhushudhon Tarafdar.
1084
01:58:12,751 --> 01:58:16,096
Who slowly became the
big brother of the house.
1085
01:58:16,284 --> 01:58:19,060
He was considered some
kind of Miracle Doctor.
1086
01:58:19,884 --> 01:58:22,228
A strange concoction of allopathy,
naturopathy..
1087
01:58:22,284 --> 01:58:25,356
. Ayurveda and spirituality.
1088
01:58:48,450 --> 01:58:50,726
Ridiculous!
1089
01:58:55,984 --> 01:58:59,830
This mushroom is
called Jack O' Lantern.
1090
01:59:03,017 --> 01:59:10,265
It has a number of uses.
Very useful mushroom.
1091
01:59:11,884 --> 01:59:18,358
A bit could cure,
too much could kill.
1092
01:59:20,718 --> 01:59:22,857
There is plenty of evil all around.
1093
01:59:23,651 --> 01:59:24,823
Understand?
1094
01:59:26,184 --> 01:59:28,130
There is plenty of evil all around.
1095
01:59:28,818 --> 01:59:32,197
And even plenty is
never really enough..
1096
01:59:33,984 --> 01:59:35,895
It's always scarce.
1097
01:59:39,084 --> 01:59:41,860
But for the one who
survives even in scarcity.
1098
01:59:43,117 --> 01:59:45,859
Nothing seems scarce.
1099
01:59:46,284 --> 01:59:49,697
Less, more.. more, less..
that's life.
1100
01:59:53,784 --> 01:59:59,234
So would you prefer
less or more in your soup?
1101
02:00:02,250 --> 02:00:08,132
For a healer like him, I was
willing to remain ill all my life.
1102
02:00:09,017 --> 02:00:16,231
And I would've but Modhu promised,
he wouldn't go back to Calcutta.
1103
02:00:17,384 --> 02:00:19,660
Marriage wasn't on my mind.
1104
02:00:20,018 --> 02:00:24,626
But Modhu wanted me to
be the heir to his wealth.
1105
02:00:25,217 --> 02:00:29,393
He was afraid that if he were
to leave this world before me..
1106
02:00:29,817 --> 02:00:35,233
Then his ex-wife and
daughter would harass me.
1107
02:00:47,117 --> 02:00:49,620
My life was grounded..
1108
02:00:49,684 --> 02:00:52,324
But I was flying.
1109
02:00:52,650 --> 02:00:53,788
Modhu.. da.
1110
02:00:57,151 --> 02:01:00,257
What would I do without you!
1111
02:01:00,317 --> 02:01:01,819
Nothing!
1112
02:01:08,984 --> 02:01:10,930
- Come back fast. - Bye bye.
1113
02:01:30,751 --> 02:01:32,094
Khan.
1114
02:01:32,784 --> 02:01:34,661
What happened to the lights?
1115
02:01:52,084 --> 02:01:54,189
Khan. Maggie aunty!
1116
02:01:56,217 --> 02:01:58,197
There's a robber upstairs.
And he has a knife.
1117
02:01:58,250 --> 02:01:59,786
Be careful!
1118
02:02:19,851 --> 02:02:24,197
News is just in that in
shootout at the Taj hotel..
1119
02:02:24,217 --> 02:02:27,596
NSE Major Sandeep
Unnikrishnan has been killed.
1120
02:02:27,650 --> 02:02:30,529
At the Trident
Oberoi and Nariman House..
1121
02:02:37,684 --> 02:02:39,220
Don't worry!
1122
02:02:39,484 --> 02:02:42,192
Everything will be fine, come..
1123
02:02:42,917 --> 02:02:44,191
Come.
1124
02:02:49,984 --> 02:02:51,520
Modhu.
1125
02:02:53,618 --> 02:02:55,859
- Thank you. - Let me see?
1126
02:03:00,184 --> 02:03:01,492
Nice.
1127
02:03:27,417 --> 02:03:32,025
I was destined to be
with all the wrong men.
1128
02:03:35,917 --> 02:03:38,659
At first I was completely shattered!
1129
02:03:39,017 --> 02:03:42,123
But slowly I began to fear him.
1130
02:03:42,651 --> 02:03:45,598
For the first time, it was
my life that was in danger.
1131
02:03:51,617 --> 02:03:55,588
Look what I cooked
especially for you.
1132
02:03:58,117 --> 02:03:59,790
Your favourite!
1133
02:04:00,851 --> 02:04:02,853
Mushroom Veloute.
1134
02:05:22,617 --> 02:05:23,960
Susie!
1135
02:05:24,784 --> 02:05:27,287
Ghalib.. in the kitchen.
1136
02:06:40,750 --> 02:06:44,425
Yellow one, if taken in
large quantity is fatal.
1137
02:06:44,650 --> 02:06:46,220
...but if you take
it in small quantity.
1138
02:06:46,284 --> 02:06:47,729
It produces hallucinations.
1139
02:06:47,784 --> 02:06:50,321
You know, what they call,
magic mushroom.
1140
02:06:52,451 --> 02:06:53,828
And this.
1141
02:07:00,750 --> 02:07:03,663
How can you think such a thing?
Have you lost it?
1142
02:07:06,417 --> 02:07:08,328
I saved your life.
1143
02:07:09,317 --> 02:07:10,887
Don't you remember?
1144
02:07:13,150 --> 02:07:14,527
Susanna.
1145
02:07:16,884 --> 02:07:19,865
What are you doing?
1146
02:07:22,851 --> 02:07:24,728
What is this, Susanna?
1147
02:07:25,384 --> 02:07:26,556
Susanna look..
1148
02:07:27,851 --> 02:07:31,856
This is a big misunderstanding,
Susanna.
1149
02:07:32,617 --> 02:07:34,358
Please. this is a..
1150
02:07:37,817 --> 02:07:41,594
This is a big misunderstanding,
Susanna. And, even if it isn't..
1151
02:07:41,917 --> 02:07:43,555
What is the proof?
1152
02:07:48,417 --> 02:07:49,828
What are you doing?
1153
02:07:50,284 --> 02:07:51,922
Susanna, please don't do this.
1154
02:07:53,851 --> 02:07:57,594
Please, darling,
please listen to me.
1155
02:08:26,084 --> 02:08:29,691
Su.. Sus..
1156
02:08:29,851 --> 02:08:31,489
Susanna.
1157
02:08:35,150 --> 02:08:36,390
It's your turn.
1158
02:08:45,151 --> 02:08:46,858
Susanna.
1159
02:08:49,417 --> 02:08:53,263
Susanna" I needed the money.
1160
02:08:54,650 --> 02:08:57,187
I really needed it.
1161
02:08:57,250 --> 02:08:59,252
I lost a lot of money in business.
1162
02:08:59,317 --> 02:09:02,264
I went bloody bankrupt, Susanna.
1163
02:09:35,184 --> 02:09:36,561
Oh God!
1164
02:09:42,084 --> 02:09:43,256
Susanna.
1165
02:09:43,317 --> 02:09:44,489
Susanna.
1166
02:09:45,217 --> 02:09:47,424
Susanna, I loved you, Susanna.
1167
02:09:48,050 --> 02:09:50,792
Susanna. I.. I really loved you.
1168
02:09:52,017 --> 02:09:54,463
I truly love you Susanna,
believe me.
1169
02:10:08,251 --> 02:10:09,423
Oh God!
1170
02:10:16,051 --> 02:10:19,589
I wasn't even destined
for a peaceful death.
1171
02:10:20,217 --> 02:10:24,290
I had forgotten all the bullets,
next to Tarafdafis body.
1172
02:10:32,551 --> 02:10:36,465
Sleeping pills had failed onoe..
1173
02:10:37,284 --> 02:10:40,595
And I didn't want
to hang on a noose.
1174
02:11:23,717 --> 02:11:25,355
Jesus!
1175
02:11:30,651 --> 02:11:31,721
Susie!
1176
02:11:40,017 --> 02:11:42,657
Oh my Jesus.
1177
02:11:42,717 --> 02:11:44,526
Susie!
1178
02:12:50,184 --> 02:12:54,633
I'd lost respect for myself.
I was shattered.
1179
02:12:55,184 --> 02:13:00,065
For a professional swimmer
drowning isn't an option.
1180
02:13:08,050 --> 02:13:12,089
I was punishing
myself for my cowardice.
1181
02:13:12,517 --> 02:13:15,521
A new death every moment.
1182
02:13:20,184 --> 02:13:22,164
And then I found out..
1183
02:13:22,384 --> 02:13:24,386
I was dead for the rest of world.
1184
02:13:31,017 --> 02:13:36,194
I couldn't let
Maggie's sacrifice go in vain.
1185
02:13:36,250 --> 02:13:43,600
She forced me to take
on life, one last time.
1186
02:13:47,817 --> 02:13:52,960
Of course, you were
forced into everything..
1187
02:13:53,017 --> 02:13:56,829
Into marriage, into murders!
1188
02:13:58,351 --> 02:14:04,324
Did you ever stop to wonder,
why you committed all those sins?
1189
02:14:04,450 --> 02:14:05,588
For whom?
1190
02:14:09,351 --> 02:14:12,298
For my heart.
1191
02:14:12,351 --> 02:14:14,024
Your heart. great!
1192
02:14:14,084 --> 02:14:15,256
My heart.
1193
02:14:15,317 --> 02:14:16,921
The heart.
1194
02:14:16,984 --> 02:14:19,794
For the sake of your heart.
1195
02:14:19,850 --> 02:14:22,922
You sent six people to their..
1196
02:14:22,984 --> 02:14:26,022
Final abode before their time.
1197
02:14:30,117 --> 02:14:33,360
You won't understand, sugar.
1198
02:14:36,384 --> 02:14:37,920
Here's a little fact.
1199
02:14:37,984 --> 02:14:40,988
Every single wife..
1200
02:14:41,150 --> 02:14:45,189
Has at least once in
her life entertained"
1201
02:14:45,251 --> 02:14:50,758
the thought of
getting rid of her husband.
1202
02:14:51,750 --> 02:14:53,923
Why don't you ask your wife?
1203
02:14:54,084 --> 02:14:56,928
I'm sure she's thought
of at least one way..
1204
02:14:56,984 --> 02:14:58,986
To murder you.
1205
02:15:04,384 --> 02:15:08,230
Any idea why you've survived?
1206
02:15:09,384 --> 02:15:11,193
A child!
1207
02:15:12,851 --> 02:15:15,764
A child makes.
1208
02:15:17,718 --> 02:15:21,757
The husband more acceptable.
1209
02:15:27,184 --> 02:15:30,961
That's the reason why
you never had a child!
1210
02:15:34,351 --> 02:15:39,232
You fulfilled that desire of mine.
1211
02:15:43,184 --> 02:15:48,065
Never have I shared
our love with anyone.
1212
02:15:49,084 --> 02:15:51,257
Nor will I ever in the future.
1213
02:15:51,418 --> 02:15:53,261
In the future?
1214
02:15:56,250 --> 02:15:59,026
Now you won't find a
sacrificial lamb, Saheb.
1215
02:15:59,984 --> 02:16:02,294
Your beauty..
1216
02:16:06,317 --> 02:16:08,957
You've become a little scary.
1217
02:16:09,217 --> 02:16:13,791
Scary.. scary, scary!
1218
02:16:13,851 --> 02:16:19,733
Scary.. scary, scary!
1219
02:16:22,984 --> 02:16:27,729
He has accepted me
for the person I am..
1220
02:16:28,184 --> 02:16:33,133
With all my sins and
virtues and this soary..
1221
02:16:33,184 --> 02:16:36,859
Scary face of mine.
1222
02:16:38,751 --> 02:16:40,162
Who?
1223
02:16:42,151 --> 02:16:44,222
My seventh husband.
1224
02:16:45,750 --> 02:16:48,321
I feel like getting
married again, you know.
1225
02:16:49,084 --> 02:16:50,688
For a change!
1226
02:16:52,717 --> 02:16:54,060
For a change?
1227
02:16:56,251 --> 02:17:00,791
There's a beautiful church,
in the old city.
1228
02:17:04,384 --> 02:17:06,022
Will you come?
1229
02:17:07,151 --> 02:17:10,963
Tomorrow morning. Eleven o'clock.
1230
02:17:20,684 --> 02:17:24,689
I won't let you take
another life, Saheb.
1231
02:17:32,151 --> 02:17:34,062
Hey Sugar!
1232
02:17:34,884 --> 02:17:37,922
You won't be able to save him.
1233
02:17:40,817 --> 02:17:44,128
He has already
sacrificed himself. for love.
1234
02:17:47,884 --> 02:17:50,296
He is dead.
1235
02:17:52,817 --> 02:17:54,262
And this time..
1236
02:17:54,318 --> 02:17:58,164
I am going to drink his blood.
1237
02:18:49,717 --> 02:18:55,258
The world, the
universe and its radiance.
1238
02:18:55,517 --> 02:18:58,657
Aren't enough to satisfy my soul.
1239
02:18:58,884 --> 02:19:06,530
This peace, this joy, can be
attained, only through Jesus Christ.
1240
02:19:07,217 --> 02:19:09,993
Who is very dear to me.
1241
02:19:10,850 --> 02:19:13,456
The Lord of the Universe.
1242
02:19:14,184 --> 02:19:18,030
I, Sister Anna..
1243
02:19:19,184 --> 02:19:21,824
In the presence of Mother Mary..
1244
02:19:21,984 --> 02:19:25,488
Solemnly vow to Lord Jesus that.
1245
02:19:25,917 --> 02:19:29,763
From now on I belong to Him alone.
1246
02:19:32,684 --> 02:19:36,826
From today he is my only masten.
1247
02:19:38,651 --> 02:19:40,096
My spouse.
1248
02:19:57,084 --> 02:20:03,467
There is not a soul in sight now
1249
02:20:05,783 --> 02:20:11,062
Come, acknowledge me now, at least
1250
02:20:14,017 --> 02:20:20,457
Not a soul stirs this moment
1251
02:20:22,584 --> 02:20:27,431
Come, embrace me in your fold
1252
02:20:30,917 --> 02:20:36,959
Embrace me just this once
1253
02:20:37,184 --> 02:20:41,963
Then take me along
1254
02:20:43,117 --> 02:20:51,969
Hope there is no
misery on the other side
1255
02:20:52,450 --> 02:20:55,158
Jesus
1256
02:20:56,717 --> 02:20:59,664
Jesus
1257
02:21:00,184 --> 02:21:05,065
You hear the tolling
of the church bells
1258
02:21:05,117 --> 02:21:07,996
Jesus
1259
02:21:08,817 --> 02:21:13,357
Yet all you choose
is to keep your quiet
1260
02:21:13,617 --> 02:21:15,722
Jesus
1261
02:21:17,684 --> 02:21:25,762
How do you pick who amongst
us is worthy of your grace
1262
02:21:26,050 --> 02:21:28,587
Jesus
1263
02:21:29,784 --> 02:21:34,392
You hear the tolling
of the church bells
1264
02:21:34,617 --> 02:21:37,029
Jesus
1265
02:21:38,350 --> 02:21:42,799
Yet all you choose
is to keep your quiet
1266
02:21:43,017 --> 02:21:44,928
Jesus
1267
02:21:57,684 --> 02:22:00,790
I want to confess my sins, Father!
1268
02:22:03,350 --> 02:22:05,455
My seven sins.
1269
02:22:32,384 --> 02:22:33,886
Arun.. Arun!
1270
02:22:33,950 --> 02:22:36,328
Stop the car! Stop it fast.
1271
02:22:40,417 --> 02:22:42,954
Arun! Arun!
1272
02:22:50,883 --> 02:22:53,887
I hate you, I hate you.
1273
02:22:55,417 --> 02:22:56,657
I'm fine, Nandini.
1274
02:22:56,717 --> 02:22:58,526
I told you I'll come back soon.
1275
02:22:58,551 --> 02:22:59,996
You lied to me!
1276
02:23:00,050 --> 02:23:02,792
I'm fine, I'm fine!
1277
02:23:10,451 --> 02:23:11,828
Did you say anything to the police?
1278
02:23:11,883 --> 02:23:13,920
I haven't told them the truth yet.
1279
02:23:13,950 --> 02:23:16,260
Or you'd be in jail for
the rest of your life.
1280
02:23:16,983 --> 02:23:18,553
If you ever..
1281
02:23:19,250 --> 02:23:21,457
Try to see her again.
1282
02:23:21,683 --> 02:23:23,754
Then I swear I'll kill you.
1283
02:23:24,584 --> 02:23:25,790
Never.
1284
02:23:26,383 --> 02:23:27,521
Eve r.
1285
02:23:27,583 --> 02:23:28,857
She's dead.
1286
02:23:29,817 --> 02:23:31,421
Forever.
1287
02:23:36,384 --> 02:23:37,954
- Promise? - Promise.
1288
02:23:40,917 --> 02:23:42,624
What happened to your specs?
1289
02:23:45,583 --> 02:23:47,358
Someone cast an evil eye.86354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.