Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,582
Откуда они взялись?
2
00:00:09,625 --> 00:00:12,540
На сканере дальнего действия пусто.
3
00:00:12,583 --> 00:00:16,540
- Всё ещё нет ответа с планеты?
- Вообще ничего.
4
00:00:16,541 --> 00:00:18,415
Продолжай попытки.
5
00:00:18,458 --> 00:00:22,665
- Это Лунная База Альфа
- Это Ястребы.
6
00:00:23,541 --> 00:00:25,624
Ястребы марки 9.
7
00:00:26,541 --> 00:00:28,707
Выглядят похоже, так?
8
00:00:28,750 --> 00:00:31,915
Это боевые машины,
этого для меня достаточно.
9
00:00:31,958 --> 00:00:35,665
Давай, Алан! Красная тревога!
10
00:00:35,708 --> 00:00:38,165
Это Лунная База Альфа
11
00:00:38,208 --> 00:00:41,832
мы с планеты Земля,
пожалуйста ответьте.
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,832
Это Лунная База Альфа
13
00:00:43,875 --> 00:00:47,749
мы с планеты Земля,
пожалуйста ответьте.
14
00:00:50,208 --> 00:00:53,207
Внимание, инопланетные
корабли приближаются.
15
00:00:53,250 --> 00:00:55,624
Их намерения неизвестны.
16
00:00:55,666 --> 00:01:00,374
Первый Рейс будет перехватывать.
Второй подстрахует его.
17
00:01:00,416 --> 00:01:03,749
Вспомогательным командам прибыть
на стартовые площадки, аварийные
подразделения ожидайте.
18
00:01:03,833 --> 00:01:06,874
Спасательным Орлам быть наготове.
19
00:01:16,125 --> 00:01:18,207
Главные двигатели.
20
00:01:29,875 --> 00:01:34,415
Технической секции и стартовым
площадкам приоритет один.
21
00:01:34,458 --> 00:01:37,707
Медчасть, ожидайте
поступления пострадавших.
22
00:01:37,750 --> 00:01:42,082
Запустить метеорозащитные экраны
и запечатать двери переборки.
23
00:01:42,125 --> 00:01:46,874
- Всё ещё нет ответа, Командор.
- Инопланетные корабли
приближаются со скоростью 14.2.
24
00:01:46,916 --> 00:01:50,082
Это в два раза быстрее наших Орлов.
25
00:01:59,416 --> 00:02:03,415
- Стреляй им в хвосты, Алан.
- У них есть всего 30 секунд.
26
00:02:10,208 --> 00:02:13,624
- 20 секунд.
- Мы прицелились, Командор.
27
00:02:21,666 --> 00:02:23,749
15 секунд.
28
00:02:24,541 --> 00:02:26,165
Это атака, Джон.
29
00:02:26,208 --> 00:02:28,290
- Всё ещё нет сигнала?
- Ничего.
30
00:02:28,333 --> 00:02:29,832
10 секунд.
31
00:02:29,875 --> 00:02:31,915
Мы не можем удержать их.
32
00:02:31,958 --> 00:02:34,665
- Альфа полностью беззащитна.
- 5 секунд.
33
00:02:38,291 --> 00:02:39,749
Огонь!
34
00:02:54,375 --> 00:02:56,249
Молодец, Алан.
35
00:02:59,291 --> 00:03:01,249
Это было слишком просто.
36
00:03:05,458 --> 00:03:07,707
Командор, новый контакт.
37
00:03:09,583 --> 00:03:12,957
- Позиция?
- Орбитальная отметка 348.
38
00:03:17,166 --> 00:03:21,415
- Второй.
- Садится, Командор.
39
00:03:21,458 --> 00:03:23,999
Второй, взлетайте.
40
00:03:29,875 --> 00:03:31,999
Мы ввязали себя в войну.
41
00:05:16,750 --> 00:05:18,624
- Ты впорядке?
- Да.
42
00:05:18,666 --> 00:05:21,457
Так, всем занять свои посты!
Давайте!
43
00:05:36,625 --> 00:05:38,874
Все три Орла уничтожены, Командор.
44
00:05:53,625 --> 00:05:55,999
Ремонтным бригадам прибть на Площадку 4.
45
00:05:56,041 --> 00:05:59,790
Дикомпрессия в последней секции.
Зона перекрыта.
46
00:06:04,041 --> 00:06:06,665
Мне нужны отчёты о повреждениях
на стартовых площадках.
47
00:06:06,708 --> 00:06:08,374
Минимальный обратный отсчет,
48
00:06:08,416 --> 00:06:13,499
я хочу знать как скоро последний
Орёл сможет умететь отсюда.
49
00:06:14,833 --> 00:06:17,290
Хелена, предоставь мне
отчёт о проишествии.
50
00:06:17,333 --> 00:06:21,915
Кроме экипажей Орлов и
техперсонала на Площадке 4,
51
00:06:21,958 --> 00:06:25,415
у нас одиннадцать других жертв
и две неучтенных.
52
00:06:25,458 --> 00:06:27,124
Это плохо, Джон.
53
00:06:27,166 --> 00:06:28,832
Мы на войне.
54
00:06:28,875 --> 00:06:30,457
Положение?
55
00:06:30,500 --> 00:06:34,290
Орлы на отметке 326,
Ястребы на 319 и приближаются.
56
00:06:34,333 --> 00:06:35,999
Перехват?
57
00:06:36,041 --> 00:06:38,415
Лазерный диапазон через 2,5 минуты.
58
00:06:41,375 --> 00:06:45,790
Алан, они направляются к вам в 319,
будут в пределах диапазона
через две минуты.
59
00:06:45,833 --> 00:06:49,374
Мы вышлем всю возможную подмогу,
но на данный момент...
60
00:06:49,416 --> 00:06:52,499
вы единственное что стоит
между ними и нами.
61
00:06:52,541 --> 00:06:54,624
Мы расчитываем на вас, Алан.
62
00:06:55,708 --> 00:06:57,790
Мы позаботимся о вас.
63
00:06:58,791 --> 00:07:00,707
Удачи.
64
00:07:03,750 --> 00:07:08,040
Лидер Рейсу 1.
Выберете себе напарника.
65
00:07:08,958 --> 00:07:11,040
Если хоть кто-то из них прорвётся...
66
00:07:11,041 --> 00:07:13,582
нам больше некуда будет лететь.
67
00:07:14,625 --> 00:07:16,707
Итак, начинаем.
68
00:07:36,250 --> 00:07:38,249
Отлично, Орёл-2!
69
00:08:01,750 --> 00:08:03,165
Вы покойники.
70
00:08:36,750 --> 00:08:39,874
Нас подстрелили!
Главный двигатель.
71
00:08:39,916 --> 00:08:42,957
- Мы разобьёмся!
- Снизить мощность!
72
00:08:51,458 --> 00:08:53,374
Легкая добыча.
73
00:08:59,958 --> 00:09:02,624
Будем надеяться что они
примут нас за мёртвых.
74
00:09:13,083 --> 00:09:15,165
Я потерял связь с Аланом.
75
00:09:19,708 --> 00:09:22,457
Последний Орёл,
он готов к старту?
76
00:09:22,500 --> 00:09:24,582
Подьёмники всё ещё зажаты.
77
00:09:31,625 --> 00:09:34,832
Эвакуируйте все несущественные зоны.
78
00:09:34,875 --> 00:09:38,540
Через 30 секунд будут
закреплены вторичные переборки.
79
00:09:39,500 --> 00:09:43,332
Пол, Сандра, Кано.
Вы остаётесь со мной.
80
00:09:44,416 --> 00:09:46,499
Остальные улетайте.
81
00:09:57,541 --> 00:09:59,415
Ты тоже, Виктор.
82
00:10:43,041 --> 00:10:44,957
Ты впорядке?
83
00:10:45,000 --> 00:10:47,082
Огнетушители!
84
00:11:07,708 --> 00:11:09,915
Утечка воздуха!
85
00:11:20,125 --> 00:11:22,290
У нас утечка атмосферы!
86
00:11:22,333 --> 00:11:24,499
Джон, ты меня слышишь?
87
00:11:25,583 --> 00:11:28,290
Джон, у нас утечка атмосферы!
88
00:11:30,333 --> 00:11:34,332
Сейчас она под контролем,
но не знаю надолго ли.
89
00:11:37,041 --> 00:11:40,457
Сандра, оставайся тут.
Пол, Кано со мной.
90
00:12:03,708 --> 00:12:08,707
Боб, давай!
Мы должны всех вывести отсюда!
91
00:12:08,750 --> 00:12:10,582
Идёмте! Все!
92
00:12:12,708 --> 00:12:14,665
Выходим. Давайте.
93
00:12:25,041 --> 00:12:27,874
Быстрее! Оно долго не продержится!
94
00:12:30,250 --> 00:12:32,207
Хелена, идём.
95
00:12:32,250 --> 00:12:34,957
- Боб, брось это! Идём!
- Боб!
96
00:12:38,416 --> 00:12:40,790
Боб! Нет!
97
00:12:45,250 --> 00:12:47,499
- Боб!
- Да, я знаю, я знаю.
98
00:13:01,375 --> 00:13:04,332
Это прикратилось, всё закончилось.
99
00:13:04,375 --> 00:13:06,915
Пол, Кано - останьтесь тут и помогите.
100
00:13:17,416 --> 00:13:19,290
Командор.
101
00:13:34,583 --> 00:13:36,915
Итак, они действуют как по учебнику.
102
00:13:36,958 --> 00:13:40,374
Вначале они устраняют защиту противника,
103
00:13:40,416 --> 00:13:43,040
затем высылают бомбардировщики.
104
00:13:55,625 --> 00:13:57,915
Мы ничего не можем поделать.
105
00:13:59,625 --> 00:14:01,290
Ничего.
106
00:14:30,583 --> 00:14:33,749
На Альфе остался только один
Орёл оборудованный лазером.
107
00:14:33,791 --> 00:14:35,874
Если только они смогут его запустить.
108
00:14:36,458 --> 00:14:40,582
Каким-то образом , Пит, но
мы должны его унчтожить.
109
00:14:43,625 --> 00:14:45,832
Прицелиться.
110
00:14:49,583 --> 00:14:52,290
Подай всю мощность что у нас есть, Пит.
111
00:14:56,333 --> 00:14:58,207
Лазер на максимальный уровень.
112
00:15:25,000 --> 00:15:26,874
Сандра, займись Компьютером.
113
00:15:31,250 --> 00:15:35,332
Альфа Орлу-1.
Альфа Орлу-1, вы слышите?
114
00:15:35,375 --> 00:15:38,040
Да, Альфа, мы вас слышим.
115
00:15:38,083 --> 00:15:40,332
Алан, это было потрясающе.
116
00:15:40,375 --> 00:15:43,999
Это был самый большой.
Видимо приберегли его для Альфы.
117
00:15:44,041 --> 00:15:47,832
Думаю да.
Мы не знали что вы ещё живы.
118
00:15:47,875 --> 00:15:49,999
Мы просто прикинулись мёртвыми.
119
00:15:50,041 --> 00:15:53,165
- Как вы там?
- Давольно плохо. А вы?
120
00:15:53,208 --> 00:15:55,374
Мы на вспомогательной энергии.
121
00:15:55,416 --> 00:15:58,040
Думаю мы сможем вернуться на Альфу.
122
00:15:58,083 --> 00:16:00,499
Как думаешь, что они предпримут дальше?
123
00:16:00,541 --> 00:16:03,249
Надеюсь вы нам скажите.
Конец связи.
124
00:16:03,250 --> 00:16:08,165
- Виктор, как там дела?
- Мы в порядке. Что это было?
125
00:16:08,208 --> 00:16:11,540
Их орудие судного дня.
Алан добрался до него.
126
00:16:11,583 --> 00:16:14,124
- Алан? Он...
- Он цел.
127
00:16:14,166 --> 00:16:16,874
Но тут чертовски большой беспорядок.
128
00:16:16,916 --> 00:16:21,040
Сандра у компьютера,
она предоставит вам безопасный
маршрут назад.
129
00:16:21,083 --> 00:16:23,040
Передвижной трубой к двери 9,
130
00:16:23,041 --> 00:16:26,624
коридор 9 безопасен вплоть
до офиса Командора.
131
00:16:54,666 --> 00:16:57,749
Ладно Хелена,
давай плохие новости.
132
00:16:57,791 --> 00:17:01,582
128 мертвы.
От большинства и следа не осталось.
133
00:17:01,625 --> 00:17:04,082
Высосаны в космос.
134
00:17:06,000 --> 00:17:08,082
Взрывчатая декомпрессия.
135
00:17:09,000 --> 00:17:10,832
Выжившие?
136
00:17:10,875 --> 00:17:14,457
Те кто успели в порядке.
137
00:17:14,500 --> 00:17:16,332
Кто нет...
138
00:17:16,416 --> 00:17:20,332
были на полпути.
139
00:17:23,875 --> 00:17:26,540
Чтож, у нас ещё есть
аварийный источник питания.
140
00:17:27,500 --> 00:17:30,749
И в настоящий момент
нападение было остановлено.
141
00:17:30,791 --> 00:17:34,457
Возможно тот бомбардировщик
был их последним броском, а?
142
00:17:35,708 --> 00:17:37,624
Я так не думаю, Алан.
143
00:17:37,666 --> 00:17:41,665
Как бы там нибыло, мы ещё живы.
Вопрос в том, почему?
144
00:17:41,708 --> 00:17:45,790
Насчёт аварийного источника питания -
сколько батареи продержатся?
145
00:17:45,833 --> 00:17:50,165
На минимальных требованиях,
через восемь дней они будут исчерпаны.
146
00:17:50,208 --> 00:17:51,915
Основные генераторы?
147
00:17:52,000 --> 00:17:55,707
Они сильно повреждены,
понадобится 4 недели на востановление.
148
00:17:56,750 --> 00:18:00,624
Все антигравитационные блоки
разбиты вдребезги и ремонту не подлежат.
149
00:18:00,666 --> 00:18:04,332
Большинство жертв было
в Техническом отделе.
150
00:18:04,375 --> 00:18:06,915
Это ещё не всё, Командор.
151
00:18:06,958 --> 00:18:10,707
Заводы по производству еды
и рециркуляции сильно повреждены.
152
00:18:10,750 --> 00:18:13,624
Вода в большой степени загрязнена.
153
00:18:13,666 --> 00:18:16,624
- Сколько уйдёт на восстановление?
- Минимум 9 недель.
154
00:18:16,666 --> 00:18:21,915
Но потом ещё 2 месяца придётся экономить.
155
00:18:32,125 --> 00:18:36,332
Мы будем в пределах диапазона
этой планеты ещё 4 дня.
156
00:18:36,375 --> 00:18:38,915
Кроме неё...
157
00:18:38,958 --> 00:18:43,040
ближайшая звёздная система,
по крайней мере, будет через 6 месяцев.
158
00:18:47,875 --> 00:18:49,332
Алан...
159
00:18:49,375 --> 00:18:53,249
приготовь невооружённого
разведывательного Орла.
160
00:18:53,291 --> 00:18:57,249
- Хелена, мы отправляемся на планету.
- Я не думаю...
161
00:18:57,291 --> 00:18:59,249
Минуточку!
162
00:18:59,250 --> 00:19:03,082
По-моему они пытались сказать
нам чтобы мы держались подальше.
163
00:19:03,125 --> 00:19:08,499
Виктор, они прикратили стрелять
лишь потому что им не нужно лишних хлопот.
164
00:19:08,541 --> 00:19:10,290
Альфа мертва.
165
00:19:10,333 --> 00:19:14,249
Сейчас единственный путь,
спустится на неё,
166
00:19:14,291 --> 00:19:17,582
встретиться с ними лицом к лицу
на их территории
167
00:19:17,625 --> 00:19:20,749
и попытаться убедить поговорить.
168
00:19:38,500 --> 00:19:41,665
Думаешь они поверят
что мы невооружены?
169
00:19:41,708 --> 00:19:44,374
Кто знает во что они поверят.
170
00:19:47,041 --> 00:19:51,207
Это Лунная База Альфа вызывает
на всех частотах.
171
00:19:51,250 --> 00:19:52,999
Пожалуйста отзовитесь.
172
00:19:53,041 --> 00:19:56,290
Корабль, приближающийся к
вашей планете безоружен.
173
00:19:56,333 --> 00:19:59,915
Наш Командор Джон Кёниг просит
разрешения встретиться
174
00:19:59,958 --> 00:20:03,124
и обсудить наше положение
с вашими лидерами.
175
00:20:03,166 --> 00:20:07,290
Мы просим сострадания
к выжившим нашей базы.
176
00:20:07,333 --> 00:20:11,790
Это Лунная База Альфа вызывает
на всех частотах...
177
00:20:11,833 --> 00:20:14,665
Число жертв увеличилось до 131.
178
00:20:16,375 --> 00:20:18,832
Почему это произошло, Профессор?
179
00:20:20,333 --> 00:20:23,624
Боги использовали нас
в своём споре, наверное.
180
00:20:23,666 --> 00:20:27,915
Мы просим сострадания
к выжившим нашей базы.
181
00:20:30,916 --> 00:20:35,624
У них то же оружие что и у нас
и сражаются по тем же правилам.
182
00:20:35,666 --> 00:20:40,582
Мы должны показать им что
нас не нужно бояться.
183
00:20:42,458 --> 00:20:44,665
Думаю это они уже знают.
184
00:20:55,875 --> 00:20:58,249
Пол, нет ответа с планеты?
185
00:20:58,291 --> 00:21:02,915
Всё ещё тихо, Командор.
Может это расса глухонемых.
186
00:21:02,958 --> 00:21:07,082
Зачем им с нами говорить
когда они могут держать нас в ниведении?
187
00:21:15,833 --> 00:21:19,124
Компенсаторы земного притяжения.
188
00:21:19,166 --> 00:21:21,415
Как компьютер и предсказывал.
189
00:21:22,708 --> 00:21:25,624
И всё ещё нет признаков
вражеских кораблей.
190
00:21:36,916 --> 00:21:38,915
Как красиво.
191
00:21:41,958 --> 00:21:45,707
Изменить курс на 5 градусов.
Мы меняем направление.
192
00:21:51,166 --> 00:21:53,415
Компьютер исправен.
193
00:21:53,458 --> 00:21:55,415
Исправлене не дало эффекта.
194
00:21:56,708 --> 00:21:59,874
Это и странно,
все системы прекрасно функционируют.
195
00:22:01,708 --> 00:22:04,749
Альфа, вы меня слышите?
196
00:22:04,791 --> 00:22:06,874
Приём, Альфа. Это Кёниг.
197
00:22:09,666 --> 00:22:11,665
Связь потеряна.
198
00:22:11,708 --> 00:22:13,374
Перехожу на ручное управление.
199
00:22:17,250 --> 00:22:19,832
Мы всё ещё отклонены от курса.
200
00:22:21,000 --> 00:22:25,415
Вы под наземным контролем.
201
00:22:25,458 --> 00:22:30,290
Расслабтесь и ожидайте приземления.
202
00:24:21,916 --> 00:24:23,749
Что думаешь?
203
00:24:25,291 --> 00:24:27,915
Хотелось бы чтобы они показались
204
00:24:27,958 --> 00:24:29,874
или хоть слово сказали.
205
00:24:29,916 --> 00:24:31,415
Что угодно.
206
00:24:35,166 --> 00:24:38,582
Огни, цвета...
207
00:24:38,625 --> 00:24:41,665
Может это часть их языка.
208
00:24:41,708 --> 00:24:43,790
Они говорили с нами.
209
00:24:57,416 --> 00:24:59,249
Здравствуйте!
210
00:25:03,333 --> 00:25:05,832
Тут есть кто-то с кем можно поговорить!?
211
00:25:23,666 --> 00:25:25,665
Говори, землянин.
212
00:25:25,708 --> 00:25:27,457
Сообщи что тебе надо.
213
00:25:33,125 --> 00:25:34,749
Говори.
214
00:25:35,708 --> 00:25:37,165
Почему?
215
00:25:37,875 --> 00:25:39,665
Почему вы на нас напали?
216
00:25:39,708 --> 00:25:41,665
Почему?
217
00:25:48,583 --> 00:25:53,249
Мы слали сообщения с тех
пор как вошли в диапазон.
218
00:25:53,291 --> 00:25:57,665
Мы хотели высадиться на эту планету,
но вы отказались отвечать.
219
00:25:58,833 --> 00:26:03,374
Вы ответили оружием, бевыми
машинами и бомбами.
220
00:26:05,208 --> 00:26:09,332
Если есть какая-то причина по которой вы
не хотели бы чтобы мы оставались тут
221
00:26:09,375 --> 00:26:11,457
какая-нибудь несовместимость,
222
00:26:11,458 --> 00:26:13,540
мы бы поняли.
223
00:26:13,541 --> 00:26:16,749
Но...мы здесь ни по своей прихоти.
224
00:26:16,791 --> 00:26:20,665
Мы не можем контролирывать курс Луны.
225
00:26:21,791 --> 00:26:24,207
Мы ищем место где могли бы остаться.
226
00:26:25,291 --> 00:26:27,790
Мы ни хотели применения силы.
227
00:26:29,166 --> 00:26:31,040
Всё чего мы хотели...
228
00:26:31,083 --> 00:26:32,957
это мира.
229
00:26:37,208 --> 00:26:38,874
Отвечайте черт побери!
230
00:26:40,416 --> 00:26:43,915
Вы просили сообщить что мне надо.
Вот я и сообщил!
231
00:26:43,958 --> 00:26:45,915
Мы пришли с миром.
232
00:26:45,958 --> 00:26:50,665
Вы выждали пока мы войдём в диапазон,
и затем неожиданно атаковали.
233
00:26:50,708 --> 00:26:53,957
Вы убили половину моих людей,
разрушили базу
234
00:26:54,000 --> 00:26:56,707
и оставили нас без
средств к существованию.
235
00:26:57,583 --> 00:27:00,374
Вы не можете тут остаться.
236
00:27:00,375 --> 00:27:02,415
Мы не можем жить на Альфе!
237
00:27:02,458 --> 00:27:06,457
Вам нет места в космосе вообще.
238
00:27:07,541 --> 00:27:09,665
Вы отказываете нам в нашем будущем?
239
00:27:09,708 --> 00:27:12,957
У вас нет будущего.
240
00:27:13,000 --> 00:27:18,665
Вы несёте с собой семена
собственного уничтожения.
241
00:27:18,708 --> 00:27:22,457
Вы загрязняете организм.
242
00:27:22,500 --> 00:27:25,165
Смертельный вирус.
243
00:27:25,208 --> 00:27:27,874
Чума страха.
244
00:27:35,833 --> 00:27:38,707
Ваше присутствие на этой планете
245
00:27:38,750 --> 00:27:44,874
может погубить цивилизацию
выживавшую миллиарды лет.
246
00:27:51,041 --> 00:27:55,040
Вы думаете что мы не более чем вирус.
247
00:28:02,416 --> 00:28:07,415
С тех пор как нас отбросило от Земли
мы боремся за выживание.
248
00:28:07,458 --> 00:28:10,499
Мы выжили, хоть я не знаю как.
249
00:28:10,541 --> 00:28:13,957
Этому нет рационального
обьяснения, но...
250
00:28:14,000 --> 00:28:18,832
я свято верю в силу
человеческого духа
251
00:28:18,875 --> 00:28:23,374
и в то что кто-то или
что-то приглядывает за нами.
252
00:28:23,416 --> 00:28:25,332
Бог, если так понятнее.
253
00:28:25,416 --> 00:28:27,290
И мы выживем!
254
00:28:29,750 --> 00:28:33,249
Предсмертная борьба низших видов
255
00:28:33,291 --> 00:28:37,582
очень часто самый прекрасный
час их существования.
256
00:28:37,625 --> 00:28:42,457
Но конец есть конец.
257
00:28:42,458 --> 00:28:45,165
Я отказываюсь верить
что у нас нет будущего.
258
00:28:45,208 --> 00:28:49,082
Вымирание может занять некоторое время.
259
00:28:49,125 --> 00:28:51,207
Вот и всё.
260
00:29:10,583 --> 00:29:13,165
Хелена, это оборудование.
261
00:29:13,208 --> 00:29:15,749
Чтобы это нибыло они зависят от него.
262
00:29:15,791 --> 00:29:18,124
Оно выглядит довольно хрупким.
263
00:29:21,458 --> 00:29:23,790
Джон! Насилие это не ответ!
264
00:29:23,833 --> 00:29:26,124
Я немогу согласится с их суждениями!
265
00:29:26,166 --> 00:29:27,790
Землянин!
266
00:29:29,000 --> 00:29:31,499
- Хелена, ложись!
- Землянин!
267
00:29:48,791 --> 00:29:51,124
Всё ещё не слова от Командора?
268
00:29:51,166 --> 00:29:52,624
Нет.
269
00:29:52,666 --> 00:29:54,832
В любом случае надо начинать.
270
00:29:54,875 --> 00:29:57,874
Стартовые площадки 1 и 5
функционируют,
271
00:29:57,916 --> 00:30:00,165
этого достаточно чтобы Орлы
могли улететь.
272
00:30:00,208 --> 00:30:02,290
Если это то что мы хотим сделать.
273
00:30:02,333 --> 00:30:05,749
А мы больше ничего не можем сделать.
Начинаем операцию "Исход".
274
00:30:19,625 --> 00:30:21,165
Нет...
275
00:30:23,833 --> 00:30:25,374
Нет!
276
00:30:26,583 --> 00:30:30,165
Доктор Рассел, не бойтесь.
277
00:30:32,958 --> 00:30:34,749
Не подходите!
278
00:30:34,791 --> 00:30:38,040
Вы не убьёте нас, доктор Рассел.
279
00:30:38,083 --> 00:30:42,957
Сила вашего оружия будет
направлена против вас.
280
00:30:57,875 --> 00:31:00,207
Не бойтесь.
281
00:31:01,958 --> 00:31:05,999
В нашем мире не может быть страха.
282
00:31:18,000 --> 00:31:19,582
Джон.
283
00:31:19,625 --> 00:31:23,082
Он был жертвой своего страха.
284
00:31:25,291 --> 00:31:27,540
Вы можете разделить нашу силу.
285
00:31:28,666 --> 00:31:32,790
Добавте содержание к вашему
желанию чтобы он жил.
286
00:32:24,875 --> 00:32:26,499
Хелена!
287
00:32:47,958 --> 00:32:49,832
Хелена...
288
00:33:12,791 --> 00:33:16,124
Всему персоналу идти
в Техническую секцию
289
00:33:16,166 --> 00:33:18,249
где идёт посадка на Орлы.
290
00:33:18,291 --> 00:33:22,874
Завершение работ в жилых
секциях через 15 минут.
291
00:33:24,625 --> 00:33:28,790
- Все оборудование в обслуживании...
- Есть контакт!
292
00:33:28,833 --> 00:33:30,457
Это Командор!
293
00:33:30,500 --> 00:33:33,499
Альфа, вы меня слышите?
294
00:33:33,541 --> 00:33:35,415
Командор, мы вас слышим!
295
00:33:35,458 --> 00:33:40,499
Пол, мы смогли бы жить на этой планете,
но нам придётся побороться за это.
296
00:33:42,250 --> 00:33:43,915
Тише, пожалуйста!
297
00:33:43,958 --> 00:33:45,915
- Алан?
- Да, Командор?
298
00:33:45,958 --> 00:33:48,624
Возьми последний вооружённый Орёл
299
00:33:48,625 --> 00:33:52,207
и лети ко мне.
300
00:33:52,250 --> 00:33:53,874
Ясно, Командор.
301
00:33:53,916 --> 00:33:55,749
- Виктор?
- Да, Джон?
302
00:33:55,791 --> 00:33:58,374
Когда Алан улетит эвакуируй Альфу.
303
00:33:58,416 --> 00:34:03,374
Я не знаю точно что ты обнаружшь
здесь но...по крайней мере...
304
00:34:03,416 --> 00:34:07,915
Всё нормально, Джон.
Все готовы рисковать.
305
00:34:07,958 --> 00:34:12,624
Если меня не будет, высаживайтесь на
открытую местность и укрепите свою позицию.
306
00:34:13,500 --> 00:34:15,165
Виктор...
307
00:34:16,750 --> 00:34:19,040
Попращайся с Альфой за меня...
308
00:34:20,291 --> 00:34:22,374
Поздаровайся с планетой.
309
00:34:45,041 --> 00:34:47,790
Последний Орёл готов к взлёту.
310
00:34:47,833 --> 00:34:50,207
Они ждут нас.
311
00:34:50,250 --> 00:34:52,790
У вас 3 минуты, Профессор.
312
00:34:52,833 --> 00:34:54,457
Спасибо, Пол.
313
00:34:54,500 --> 00:34:56,374
Запись включена...
314
00:35:02,208 --> 00:35:03,790
Мы...
315
00:35:04,708 --> 00:35:06,624
человечество.
316
00:35:07,708 --> 00:35:13,540
Мы пришли с планеты Земля
и мы построили эту станцию под
названием Альфа
317
00:35:13,583 --> 00:35:16,915
чтобы изучать космос.
318
00:35:18,625 --> 00:35:25,624
Но...человеческая ошибка отбросила
Луну с земной орбиты
319
00:35:27,458 --> 00:35:33,290
и мы путешествовали по вселенной
в поисках нового дома.
320
00:35:34,833 --> 00:35:39,124
Теперь мы не можем тут оставаться
321
00:35:41,125 --> 00:35:44,499
и должны столкнуться
с суровым будущим
322
00:35:45,625 --> 00:35:48,749
на планете которая
почти нас уничтожила.
323
00:35:50,458 --> 00:35:52,165
Вы,
324
00:35:52,208 --> 00:35:54,082
кем бы вы нибыли,
325
00:35:55,375 --> 00:35:59,457
кто найдёт эту пустую оболчку Альфы...
326
00:36:02,458 --> 00:36:04,415
навестите нас...
327
00:36:05,291 --> 00:36:07,374
если мы ещё будем существовать.
328
00:36:07,416 --> 00:36:11,540
Научите нас всему что знаете
329
00:36:11,583 --> 00:36:13,999
потому что...
330
00:36:14,041 --> 00:36:19,249
мы много чего познали,
но главное
331
00:36:20,250 --> 00:36:22,332
мы узнали...
332
00:36:24,958 --> 00:36:27,874
что нам ещё столькому надо научиться.
333
00:36:43,125 --> 00:36:45,124
Прощай, Альфа.
334
00:37:15,833 --> 00:37:17,999
Монету чтоб вернуться?
335
00:37:19,500 --> 00:37:24,624
Просто думаю есть ли
у нас будущее вообще.
336
00:37:36,416 --> 00:37:38,332
Я пленница?
337
00:37:38,375 --> 00:37:44,749
Ты вольна отправиться туда
куда унесёт тебя твой разум.
338
00:37:48,750 --> 00:37:51,374
Я могу уйти олтсюда?
339
00:37:51,416 --> 00:37:54,999
Если твой разум найдёт дорогу.
340
00:37:57,416 --> 00:38:00,874
Джон Кёниг забрал твоего Орла.
341
00:38:00,916 --> 00:38:04,999
Он вызвал подкрепление с Альфы.
342
00:38:05,041 --> 00:38:11,707
Он думает что может спасти тебя
и взять силой место на этой планете.
343
00:38:14,083 --> 00:38:15,957
А он...?
344
00:38:19,750 --> 00:38:21,624
А он сможет?
345
00:38:21,666 --> 00:38:26,582
Он очень боится что мы его остановим.
346
00:38:26,625 --> 00:38:28,582
А вы это сделаете?
347
00:38:28,625 --> 00:38:30,415
Нет.
348
00:38:49,583 --> 00:38:51,749
Ладно Пит, можешь идти.
349
00:39:04,208 --> 00:39:05,999
Лети к планете.
350
00:39:06,083 --> 00:39:08,540
- Я буду информировать по ходу дела.
- Понял.
351
00:39:28,291 --> 00:39:31,374
Похоже их защита в боевой готовности.
352
00:39:41,708 --> 00:39:46,499
Силовое поле!
Закрываю главные двигатели!
353
00:39:46,541 --> 00:39:49,707
Полная мощность!
Нет пути назад!
354
00:39:49,750 --> 00:39:52,457
Антигравитационные экраны на максимум!
355
00:39:54,916 --> 00:39:57,915
Мы не можем этого сделать!
Нас раздавит!
356
00:39:57,958 --> 00:40:01,749
Мы должны это сделать,
это наш последний шанс!
357
00:40:08,625 --> 00:40:11,540
Катапультируемся!
358
00:40:33,833 --> 00:40:35,582
Алан!
359
00:40:49,625 --> 00:40:53,040
Вы говорите о жизни после смерти,
360
00:40:53,083 --> 00:41:00,040
всё вокруг это мир
я вижу, ощущаю, чуствую.
361
00:41:00,083 --> 00:41:04,790
Осязаемы мир вокруг тебя это мозг.
362
00:41:04,833 --> 00:41:10,332
Но в отличае от людского
мозга он никогда не умрёт.
363
00:41:10,375 --> 00:41:14,290
Он создавался поколениями
364
00:41:14,333 --> 00:41:18,832
и растёт с каждой жизнью
прожитой в нём.
365
00:41:18,875 --> 00:41:23,082
Но зачем жизнь и смерть если
мозг вечен?
366
00:41:23,125 --> 00:41:25,207
А мы нет.
367
00:41:25,250 --> 00:41:29,957
Мы - всего лишь арендаторы мозга
на промежуток в тысячу лет.
368
00:41:30,000 --> 00:41:34,874
Люди на этой планете питают мозги жизнью.
369
00:41:36,708 --> 00:41:41,874
И защищали их бомбардировщиками
и Ястребами, как те что на Земле
370
00:41:41,916 --> 00:41:46,207
У нас нет боевых машин как таковых.
Зачем они нам?
371
00:41:46,291 --> 00:41:48,374
У нас нет страха.
372
00:41:49,291 --> 00:41:53,665
Он есть, вы использовали его
для разрушения Альфы.
373
00:41:55,375 --> 00:41:57,082
Ведь так?
374
00:41:57,083 --> 00:42:00,582
Человечество полно страха.
375
00:42:02,708 --> 00:42:06,832
Войди в нашь мозг и убедись.
376
00:42:09,333 --> 00:42:11,582
Это был ответ на мой вопрос?
377
00:42:11,625 --> 00:42:13,124
Давай.
378
00:42:15,291 --> 00:42:18,082
Наш мир в идеальном балансе.
379
00:42:18,125 --> 00:42:21,332
Различия были решены.
380
00:42:21,375 --> 00:42:26,624
Беспокойные желания индивидуумов и масс
381
00:42:26,666 --> 00:42:29,540
выполнены и приспособлены.
382
00:42:30,666 --> 00:42:36,665
Они как призрачные импульсы
в огромном слиянии разумов,
383
00:42:36,708 --> 00:42:39,082
это - наш гармоничный мир.
384
00:42:39,125 --> 00:42:41,790
У нас нет страха.
385
00:42:48,166 --> 00:42:49,874
Это прекрасно.
386
00:42:56,083 --> 00:42:57,624
Джон?
387
00:43:03,083 --> 00:43:08,082
Через 97 минут закончится кислород.
388
00:43:09,208 --> 00:43:16,499
Галлюцинация. Медленный и мирный
дрейф через сон к настоящей вечности.
389
00:43:18,000 --> 00:43:19,832
Или просто ничего.
390
00:43:21,083 --> 00:43:23,207
Окончательное отрицание.
391
00:43:23,250 --> 00:43:28,374
Отравление и боль.
Потом ещё больше боли,
392
00:43:29,458 --> 00:43:31,249
потом ничего.
393
00:43:33,541 --> 00:43:35,749
Моё тело это часть исторического
394
00:43:35,791 --> 00:43:40,915
пазла для какого-нибудь археолога будущего.
395
00:43:40,958 --> 00:43:43,707
Джон Кёниг, с планеты Земля.
396
00:43:43,750 --> 00:43:48,540
Девятый и последний командир
Лунной Базы Альфа.
397
00:43:57,708 --> 00:43:59,332
Джон...
398
00:43:59,375 --> 00:44:00,999
Вернись!
399
00:44:01,958 --> 00:44:03,957
Он взглянул в лицо смерти.
400
00:44:04,000 --> 00:44:06,124
Он победил свой страх.
401
00:44:08,291 --> 00:44:10,249
Я хочу его вернуть...
402
00:44:10,291 --> 00:44:12,457
каким он был.
403
00:44:12,458 --> 00:44:14,499
Я хочу чтобы он был здесь.
404
00:44:15,583 --> 00:44:17,915
Я боюсь смерти.
405
00:44:17,958 --> 00:44:21,290
Мне не нужен ваш мир!
406
00:44:21,333 --> 00:44:26,540
Если ты вернёшь его он сталкнётся
с муками собственного страха.
407
00:44:26,583 --> 00:44:30,415
Я хочу его каким он был!
Со всеми его ошибками и страхами!
408
00:44:30,458 --> 00:44:33,040
Он всех нас погубит!
409
00:44:33,083 --> 00:44:36,207
Мы те кто мы есть!
410
00:44:37,875 --> 00:44:57,499
Джон!
411
00:44:57,541 --> 00:44:59,582
ДЖОН!
412
00:46:01,791 --> 00:46:03,374
Хелена!
413
00:46:08,166 --> 00:46:16,249
Хелена!
414
00:46:25,125 --> 00:46:26,582
Хелена!
415
00:47:07,958 --> 00:47:09,624
Хелена.
416
00:48:22,791 --> 00:48:25,332
Пол, ты меня слышишь?
417
00:48:27,083 --> 00:48:30,749
- Да, Командор, я вас слышу.
- Возвращайся, Пол.
418
00:48:32,375 --> 00:48:34,040
Возвращаться!?
419
00:48:34,083 --> 00:48:38,249
Если вы собираетесь умирать,
то можете умереть и на Альфе.
420
00:48:46,708 --> 00:48:48,582
20 секунд.
421
00:48:49,666 --> 00:48:51,374
15 секунд.
422
00:48:51,416 --> 00:48:53,332
Это атака. Джон.
423
00:48:53,416 --> 00:48:56,374
- Всё ещё нет сигнала?
- Ничего.
424
00:48:56,416 --> 00:48:59,624
- 10 секунд.
- Мы не можем удержать их.
425
00:48:59,708 --> 00:49:02,374
- Альфа полностью беззащитна.
- 5 секунд.
426
00:49:02,416 --> 00:49:06,415
4, 3, 2...
427
00:49:06,458 --> 00:49:08,499
Алан, не стрелять!
428
00:49:08,541 --> 00:49:10,624
Командор?
429
00:49:10,666 --> 00:49:12,540
Это приказ!
430
00:49:30,708 --> 00:49:33,749
Контакт...потерян.
431
00:49:44,416 --> 00:49:46,499
- Алан.
- Да, Командор?
432
00:49:46,541 --> 00:49:48,624
Возвращайся на базу, Алан.
433
00:49:49,791 --> 00:49:51,832
Отменить красную тревогу.
434
00:49:55,458 --> 00:49:56,832
Боб?
435
00:49:56,875 --> 00:50:01,332
Ложная тревога, расслабтесь.
436
00:50:01,375 --> 00:50:06,540
Джон, я немогу этого понять, но...
437
00:50:06,541 --> 00:50:09,582
это значит что мы можем
спустится на планету?
438
00:50:09,625 --> 00:50:11,249
Нет!
439
00:50:13,625 --> 00:50:17,165
Мы считаем что вы должны держаться прочь
440
00:50:17,208 --> 00:50:22,165
потому что вы приметивны и переменчивы
441
00:50:22,208 --> 00:50:26,457
настолько подвластны эмоциям вроде страха
442
00:50:26,500 --> 00:50:30,290
что можете уничтожить наш идеальный мир.
443
00:50:30,333 --> 00:50:33,957
Космические корабли которые,
как вам казалось, на вас напали
444
00:50:34,000 --> 00:50:36,415
мы создали в ваших головах
445
00:50:36,458 --> 00:50:38,499
из ваших страхов.
446
00:50:38,541 --> 00:50:44,499
Единственная наша защита -
заставить ваши страхи казаться реальностью.
447
00:50:44,541 --> 00:50:50,499
Мы показали вам возможные последствия
448
00:50:50,541 --> 00:50:54,207
решения которого вы,
надеемся, не сделаете.
449
00:50:58,208 --> 00:50:59,874
Я почти забыл...
450
00:51:01,250 --> 00:51:03,124
Забыл что?
451
00:51:06,125 --> 00:51:07,915
Я немогу вспомнить.
452
00:51:09,041 --> 00:51:10,707
Я помню.
453
00:51:10,750 --> 00:51:13,332
Мир без страха.
454
00:51:15,041 --> 00:51:17,082
Это было так странно.
455
00:51:18,333 --> 00:51:19,999
Прекрасно.
456
00:51:23,625 --> 00:51:25,540
Мы лишились его.
44122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.