All language subtitles for Космос 1999 1х12 Возвращение Вояджера (VO+Eng+Sub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,333 --> 00:00:14,915 Показания датчиков усиливаются. 2 00:00:14,916 --> 00:00:18,499 Курс и траектория объекта без изменений. 3 00:00:18,541 --> 00:00:22,707 Результат анализа положительный, сэр. Это искусственный объект. 4 00:00:22,750 --> 00:00:24,624 Корабль? 5 00:00:25,500 --> 00:00:28,540 Орлы 1 и 2, подтвердите что он приближается. 6 00:00:29,500 --> 00:00:31,165 Проверяю, Командор. 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,415 Сканнеры сигнализируют об опасности. 8 00:00:34,458 --> 00:00:37,499 Активирывать бортовую защиту. 9 00:00:43,916 --> 00:00:45,790 Мы получаем сигнал. 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,874 Перенаправь его нам, Алан. 11 00:00:47,916 --> 00:00:49,499 Кано? 12 00:00:49,541 --> 00:00:52,915 Это что-то вроде позывного, Командор. 13 00:00:52,958 --> 00:00:54,832 Подтвердите. 14 00:00:56,333 --> 00:00:58,499 2 секунды до видеоконтакта. 15 00:01:08,166 --> 00:01:11,457 Мы получаем сообщение, Командор. 16 00:01:11,500 --> 00:01:15,082 Это голос Вояджера-1. 17 00:01:15,125 --> 00:01:18,707 Это безлюдный и невооружённый корабль. 18 00:01:18,750 --> 00:01:22,874 Мы пришли с миссией мира и доброй воли. 19 00:01:22,916 --> 00:01:24,749 Это же Вояджер! 20 00:01:27,166 --> 00:01:30,249 Картер, Абрамс, улитайте оттуда! Улитайте! 21 00:01:30,291 --> 00:01:32,499 Они оба под сильным стрессом. 22 00:01:32,541 --> 00:01:34,874 Орлы 1 и 2, вы меня слышите? 23 00:01:35,875 --> 00:01:39,290 - Вы меня слышете. - Нас атаковали, Альфа! 24 00:01:39,333 --> 00:01:41,457 Орёл-1, возвращайтесь! 25 00:01:43,625 --> 00:01:45,749 Орёл-2 не отвечает! 26 00:01:49,708 --> 00:01:51,665 Орёл-2 потерял контроль! 27 00:01:56,083 --> 00:01:57,999 Корабль! 28 00:01:58,041 --> 00:02:00,124 Он разваливается! 29 00:02:12,291 --> 00:02:16,499 Это голос Вояджера-1. 30 00:02:16,541 --> 00:02:20,707 Вас приветствуют люди планеты земля. 31 00:03:48,041 --> 00:03:50,999 Мы потеряли связь с кораблём. 32 00:03:51,041 --> 00:03:54,665 Мы не фиксируем признаков жизни. Надеюсь это их приборы. 33 00:03:54,708 --> 00:03:57,999 Пол, держи все частоты открытыми. 34 00:04:07,875 --> 00:04:11,790 Командный Пункт Орлу-1, вы слышите? 35 00:04:11,833 --> 00:04:13,749 Вы слышите? 36 00:04:15,083 --> 00:04:16,999 Алан, ты меня слышишь? 37 00:04:17,041 --> 00:04:18,707 Ты меня слышишь? 38 00:04:18,750 --> 00:04:21,332 Альфа, как у меня дела? 39 00:04:21,375 --> 00:04:25,915 Твои автоматические системы вышли из строя. Ручное управление работает? 40 00:04:25,958 --> 00:04:28,499 Да, думаю да. 41 00:04:29,583 --> 00:04:31,999 Абрамс...он вернулся? 42 00:04:33,125 --> 00:04:35,290 Прости, Алан. 43 00:04:36,833 --> 00:04:38,499 Что нас атаковало? 44 00:04:38,541 --> 00:04:40,290 Квалло-двигатель. 45 00:04:42,333 --> 00:04:45,499 Вояджер-1 оснащён Квалло-двигатель, 46 00:04:45,541 --> 00:04:49,290 это атомный двигатель, который использовался для путешествий с невероятной скоростью. 47 00:04:49,333 --> 00:04:54,415 Такая скорость достигалась засчёт выброса быстрых нейтронов в космос, 48 00:04:54,458 --> 00:04:57,374 уничтожая всё на своём пути. 49 00:04:57,416 --> 00:05:00,540 Проще выжить при ядерном взрыве. 50 00:05:03,083 --> 00:05:05,165 Эй, Джон, кослушай-ка это. 51 00:05:06,833 --> 00:05:08,915 Всё здесь. 52 00:05:09,500 --> 00:05:14,582 Вояджер 1. Запущен в 1985 году для исследования галлактики на наличие разумной жизни, 53 00:05:14,625 --> 00:05:16,999 поиска обитаемых солнечных систем, 54 00:05:17,000 --> 00:05:20,124 чтобы обозначить присутствие людей в галлактике. 55 00:05:20,125 --> 00:05:23,957 И теперь Вояджер 1 возвращается. 56 00:05:24,000 --> 00:05:26,415 15 лет спустя! 57 00:05:26,458 --> 00:05:29,124 Потрясающее достижение! 58 00:05:29,166 --> 00:05:31,874 Если он подлетит слишком близко, то мы сгорим. 59 00:05:31,916 --> 00:05:36,790 Даже на большом расстоянии мы попадём под действие нейтронов и всёравно умрём. 60 00:05:36,791 --> 00:05:39,207 Мы должны его уничтожить! 61 00:05:39,250 --> 00:05:42,124 Угроза от Квалло-двигателя... 62 00:05:42,166 --> 00:05:46,374 Даже если мы залезим в 12-ифутовый свинцовый ящик 63 00:05:46,416 --> 00:05:48,124 мы всёравно не выживем. 64 00:05:48,166 --> 00:05:52,165 Но как же научная информация, собранная кораблём! 65 00:05:52,250 --> 00:05:54,832 Подождите! Нам нужно подумать о своих жизнях. 66 00:05:54,875 --> 00:05:56,665 Он должен быть унечтожен. 67 00:05:56,708 --> 00:06:00,207 - Не без ... Джон! - Кано, сколько у нас времени? 68 00:06:00,250 --> 00:06:02,874 Максимум 11 часов. 69 00:06:02,916 --> 00:06:04,915 11 часов. 70 00:06:04,958 --> 00:06:06,874 Это даёт нам немного времени. 71 00:06:06,916 --> 00:06:11,290 Времени для чего? Мы беззащитны и должны остановить его! 72 00:06:11,333 --> 00:06:13,999 - Давайте... - Орёл-1, приём. 73 00:06:17,666 --> 00:06:19,749 Думаю я смогу это сделать. 74 00:06:20,541 --> 00:06:23,249 Эй, головы повыше. 75 00:06:23,291 --> 00:06:25,207 На всякий случай. 76 00:06:25,250 --> 00:06:28,082 Мы ждем тебя, Алан. Удачи. 77 00:06:28,125 --> 00:06:29,915 Пусть медики будут наготове. 78 00:06:29,916 --> 00:06:32,749 Медиков на четвёртую стартовую площадку.. 79 00:06:36,500 --> 00:06:38,915 Виктор, что ты предлогаешь? 80 00:06:38,958 --> 00:06:42,832 Справедливость! Мы должны попытаться заполучить информацию с Вояджера. 81 00:06:42,875 --> 00:06:46,249 - Мы не можем её просто взять и взорвать. - Хелена? 82 00:06:46,291 --> 00:06:49,832 Мы не можем рисковать из-за Квало-двигателя. 83 00:06:49,875 --> 00:06:51,790 На протяжении 15 лет 84 00:06:51,791 --> 00:06:55,540 Вояджер фотографирывал планеты, анализирывал атмосферы, 85 00:06:55,583 --> 00:06:59,374 фиксирывал информацию о формах жизни, записывал данные о гравитациях, температурах. 86 00:06:59,416 --> 00:07:01,999 А какая медицынскиважная информация там может оказаться! 87 00:07:02,041 --> 00:07:05,915 У нас может уйти сотни лет на плучение той информации, что уже есть на Вояджере. 88 00:07:05,958 --> 00:07:09,874 Слушайте, я бы и сам нипрочь заполучить эту информацию, 89 00:07:09,916 --> 00:07:12,874 которая может неоценимо помочь нам в выживании, 90 00:07:12,916 --> 00:07:15,957 но мы не можем просто игнорирывать Квалло-двигатель. 91 00:07:16,000 --> 00:07:20,540 Постой, Виктор, у Вояджера же две двигательные системы, верно? 92 00:07:20,583 --> 00:07:22,040 Именно. 93 00:07:22,083 --> 00:07:26,207 Обыкновенный химический ракетный, для посадок и взлётов 94 00:07:26,250 --> 00:07:31,040 и Квалло-двигатель для космических перелётов. 95 00:07:31,083 --> 00:07:34,374 Квалло-двигатель сделал полёты к звёздам возможными. 96 00:07:34,416 --> 00:07:36,540 Раз Вояджер безлюден 97 00:07:36,583 --> 00:07:42,165 как осуществляется переключение с ракетного на Квалло-двигатель и наоборот? 98 00:07:42,208 --> 00:07:44,915 - Компьютером. - Вот именно. 99 00:07:44,916 --> 00:07:48,957 Почему бы нам не перепрограмировать бортовой компьютер Вояджера? 100 00:07:49,000 --> 00:07:52,749 Задать новые инструкции и отключить Квалло-двигатель? 101 00:07:52,791 --> 00:07:54,999 Потому что не можем рисковать. 102 00:07:55,041 --> 00:07:57,207 Конечно, мы не можем позволить себе не делать этого? 103 00:08:00,000 --> 00:08:02,207 Коммандер, Орёл-1 приземлился. 104 00:08:02,250 --> 00:08:04,665 - Картер? - Цел. 105 00:08:04,708 --> 00:08:08,582 - Отведите его в Медотсек - Да, сэр 106 00:08:08,666 --> 00:08:10,290 Хелена. 107 00:08:10,333 --> 00:08:15,165 Ты собираешься попытаться спасти Вояджер, рискуя нашими жизнями. 108 00:08:24,250 --> 00:08:25,874 Верно. 109 00:08:25,916 --> 00:08:31,665 Нам нужно найти всю имеющуюся информацию о быстрых нейтронах. 110 00:08:33,958 --> 00:08:35,832 Хелена... 111 00:08:37,041 --> 00:08:39,082 Мы пока в безопасности. 112 00:08:39,083 --> 00:08:40,999 Пока. 113 00:09:04,791 --> 00:09:09,290 Проблема получить доступ к командной цепи Вояджера, 114 00:09:09,291 --> 00:09:12,707 после чего мы сможем задать компьютеру новые инструкции. 115 00:09:12,750 --> 00:09:17,415 Кано, нужно установить соединение между нашим компьютером и Вояджером-1. 116 00:09:17,458 --> 00:09:20,999 - Посмотрим что можно сделать, согласны? - Да, профессор. 117 00:09:36,750 --> 00:09:40,499 Вы слышали что мы встретили Вояджер? 118 00:09:42,375 --> 00:09:44,415 Вы слышали что я сказал? 119 00:09:44,458 --> 00:09:46,915 Да. 120 00:09:46,958 --> 00:09:50,374 Не волнуйся о вещах которых не понимаешь. 121 00:09:50,416 --> 00:09:53,665 Когда она подошла ты был всё ещё... как ты там говоришь? 122 00:09:53,708 --> 00:09:56,415 ... в коротких штанишках. 123 00:09:58,125 --> 00:09:59,790 Да. 124 00:09:59,833 --> 00:10:01,707 Был. 125 00:10:03,416 --> 00:10:06,707 Они играт в игры с Квало-двигателем, 126 00:10:06,750 --> 00:10:10,915 точно как на Вояджере 2, они ничего не помнят! 127 00:10:11,916 --> 00:10:14,332 Знаете что они пытаются сделать? 128 00:10:14,375 --> 00:10:17,290 Они хотят остановить его, отключить этот двигатель. 129 00:10:21,333 --> 00:10:23,249 Они не смогут. 130 00:10:26,416 --> 00:10:32,707 Вояджер 1, это голос Земного Космического Правления, 131 00:10:32,750 --> 00:10:34,499 Ты признаёшь? 132 00:10:34,541 --> 00:10:36,874 Признаю. 133 00:10:36,916 --> 00:10:42,499 Предоставь доступ к своему командному файлу. 134 00:10:42,541 --> 00:10:44,499 Запрос отклонён. 135 00:10:46,625 --> 00:10:50,624 Это голос Земного Космического Контроля. 136 00:10:50,666 --> 00:10:52,749 Признаю. 137 00:10:52,791 --> 00:10:55,457 Вояджер 1, 138 00:10:55,500 --> 00:11:00,790 удали свой командный файл, и приготовься к получению свежих инструкций. 139 00:11:01,791 --> 00:11:03,999 Запрос отклонён. 140 00:11:06,666 --> 00:11:08,790 На каких основаниях? 141 00:11:08,833 --> 00:11:11,207 Несанкционированные инструкции. 142 00:11:13,041 --> 00:11:17,665 Приказываю удалить твои командные инструкции. 143 00:11:17,708 --> 00:11:19,790 Запрос отклонён. 144 00:11:19,833 --> 00:11:24,874 Основные параметры не могут быть заданы без предварительного удаления кода. 145 00:11:24,916 --> 00:11:26,999 Бесполезно, Профессор. 146 00:11:27,041 --> 00:11:30,832 Должен же быть способ удалить этот код. 147 00:11:30,875 --> 00:11:33,332 Есть такой способ, Профессор. 148 00:11:33,375 --> 00:11:35,999 Командор, Профессор, на пару слов. 149 00:11:39,666 --> 00:11:43,415 Пожалуйста, я постораюсь обьяснить вкратце. 150 00:11:43,458 --> 00:11:48,332 Во-первых, вы должны понять что командное управление ответит 151 00:11:48,375 --> 00:11:50,707 только на наиболее точный сигнал. 152 00:11:50,750 --> 00:11:52,665 Поэтому предупреждаю вас 153 00:11:52,708 --> 00:11:56,165 что любая попытка остановить Вояджер иными средствами 154 00:11:56,250 --> 00:11:58,999 может запустить механизм самоуничтожения. 155 00:12:00,875 --> 00:12:02,499 Откуда вы это знаете? 156 00:12:02,541 --> 00:12:05,249 У меня есть некоторые сведенья об этом обьекте. 157 00:12:05,291 --> 00:12:09,207 - Я принимал участие в проэкте по созданию Вояджера. В качестве кого? 158 00:12:09,250 --> 00:12:11,457 Если вы посмотрите моё личное дело 159 00:12:11,500 --> 00:12:15,540 вы увидите что до прилёта на Альфу... 160 00:12:16,833 --> 00:12:18,915 ... моё имя было Квалло. 161 00:12:21,208 --> 00:12:22,999 Эрнст Квалло. 162 00:12:23,041 --> 00:12:25,040 Верно. 163 00:12:26,333 --> 00:12:28,749 Я разработал Квалло-двигатель. 164 00:12:45,041 --> 00:12:47,374 Эрнст Квалло? 165 00:12:47,416 --> 00:12:50,999 Был Калло. Его фамилия была изменена на Линден Земным Командыванием. 166 00:12:51,041 --> 00:12:53,415 прежде чем он был назначен на Альфу. 167 00:12:53,458 --> 00:12:55,207 И никто не знал? 168 00:12:55,250 --> 00:12:59,540 Если бы он не раскрылся мы бы так и не узнали что это была его работа. 169 00:12:59,583 --> 00:13:02,665 Каждый человек имеет право на конфеденциальность. 170 00:13:02,708 --> 00:13:05,915 Он изменил своё имя, но ничто не изменит содеянного им. 171 00:13:05,958 --> 00:13:08,874 Его Квалло-двигатель убил Стива Абрамся. Помните его? 172 00:13:08,916 --> 00:13:10,790 Ещё одно очко не в его пользу. 173 00:13:10,833 --> 00:13:15,374 Но подумайте что случилось 15 лет назад со вторым кораблём Вояджером 2. 174 00:13:15,416 --> 00:13:17,749 Квалло-двигатель был снят с производства. 175 00:13:17,833 --> 00:13:20,499 Пол, что-то пошло не так. 176 00:13:20,541 --> 00:13:23,874 200 человек погибло из-за того что что-то пошло не так! 177 00:13:23,916 --> 00:13:25,915 Целое сообщество было уничтожено! 178 00:13:25,958 --> 00:13:30,915 Мой отец был одним из них. Я знаю что что-то пошло не так. 179 00:13:32,250 --> 00:13:35,874 Пол, я понимаю почему это так тяжело для тебя, 180 00:13:36,958 --> 00:13:39,874 но мы тут не для того чтобы судить Эрнста Квалло, 181 00:13:39,916 --> 00:13:43,915 мы здесь чтобы решить чем Эрнст Квалло может нам помочь. 182 00:13:44,916 --> 00:13:48,499 Вы хотите доверить ему выживание Альфы? 183 00:13:50,375 --> 00:13:56,040 Виктор, ты можешь гарантировать что вовремя отключишь Квалло-двигатель? 184 00:13:57,416 --> 00:13:59,249 Гарантировать... 185 00:13:59,291 --> 00:14:00,874 Нет. 186 00:14:07,375 --> 00:14:09,457 Давайте пообщаемся с Линденом. 187 00:14:14,958 --> 00:14:16,832 Доктор. 188 00:14:21,541 --> 00:14:25,707 Доктор Линден, нам нужна информация, собранная Вояджером. 189 00:14:25,750 --> 00:14:30,832 Можете ли вы отключить Квалло-двигатель, чтобы мы могли заполучить эту информацию? 190 00:14:30,875 --> 00:14:33,874 Сейчас не спешите, хорошо подумайте. 191 00:14:35,583 --> 00:14:39,207 Сможете ли вы это сделать при помощи оборудования, имеющегося на Альфе 192 00:14:39,250 --> 00:14:41,957 и за оставшееся время? 193 00:14:42,000 --> 00:14:44,457 - Кано? - 9 часов 10 минут. 194 00:14:47,666 --> 00:14:49,874 Да или нет? 195 00:14:49,916 --> 00:14:52,957 Теоретически, это, конечно, возможно. 196 00:14:54,291 --> 00:14:57,832 Да...или нет? 197 00:14:57,875 --> 00:15:03,207 Командор Кёниг, прошло 20 лет. Я бы не стал ничего обещать 198 00:15:03,250 --> 00:15:09,665 но...сейчас, сегодня, если вы просите меня выполнить подобную задачу... 199 00:15:10,958 --> 00:15:14,499 могу лишь сказать что сделаю всё... 200 00:15:14,541 --> 00:15:17,290 от меня зависящее... 201 00:15:17,333 --> 00:15:19,124 Сделаю всё возможное. 202 00:15:20,333 --> 00:15:22,082 Спасибо, Доктор. 203 00:15:46,916 --> 00:15:48,707 Я пойду с ним. 204 00:15:48,791 --> 00:15:52,207 Пол, я нихочу чтобы о том кто он на самом деле кто-либо знал. 205 00:15:52,250 --> 00:15:54,124 Даже Джим Хейнс? 206 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 Он потерял обоих родителей из-за Квалло. 207 00:15:57,291 --> 00:15:59,874 Он должен знать с кем он работает. 208 00:15:59,916 --> 00:16:01,707 Должен ли? 209 00:16:09,666 --> 00:16:12,082 Доктор, это выходит за пределы моего понимания. 210 00:16:12,125 --> 00:16:15,415 Я просто немогу понять что вы делаете. 211 00:16:15,458 --> 00:16:19,415 Это неважно, Джим. Ты очень хороший ассистент. 212 00:16:19,458 --> 00:16:22,999 Ты должен вернуться в те дни, когда был студентом. 213 00:16:23,041 --> 00:16:26,249 Некоторые факторы нужно просто принять на веру. 214 00:16:26,291 --> 00:16:31,874 Так что просто прими это как есть. 215 00:16:31,916 --> 00:16:35,540 Делай так как я говорю. 216 00:16:38,125 --> 00:16:40,207 Мне нужна твоя помощь. 217 00:16:51,791 --> 00:16:53,665 Здравствуйте, Доктор. 218 00:16:53,708 --> 00:16:56,374 Боюсь это не совсем моя область, 219 00:16:56,458 --> 00:16:59,999 я работал с нейтронами, но это было несколько лет назад, 220 00:17:00,041 --> 00:17:02,124 так что это всё что я могу сделать. 221 00:17:02,166 --> 00:17:05,082 - Спасибо огромное. - Есть прогресс? 222 00:17:05,125 --> 00:17:07,374 О, да, как вы знаете 223 00:17:07,416 --> 00:17:11,374 сбой двигателя ограничен по времени 224 00:17:11,416 --> 00:17:14,665 при приближении к населённым пунктам 225 00:17:14,666 --> 00:17:17,207 срабатывало ранее... 226 00:17:17,291 --> 00:17:19,707 с ужасающими последствиями. 227 00:17:19,750 --> 00:17:22,832 Вы должны были придумать как этого избежать. 228 00:17:22,875 --> 00:17:27,332 О, Виктор, я прокручивал это в своей голове 229 00:17:27,375 --> 00:17:31,332 тысячи и тысячи и тысячи раз. 230 00:17:33,583 --> 00:17:35,499 И теперь я уверен... 231 00:17:35,541 --> 00:17:39,082 что знаю причину сбоя. 232 00:17:40,291 --> 00:17:44,874 Поэтому в дальнейшей работе я должен исходить из того что прав. 233 00:17:44,916 --> 00:17:46,582 Конечно. 234 00:17:54,583 --> 00:17:57,874 Сандра, дай знать при появлении каких-либо отклонений. 235 00:17:57,916 --> 00:18:00,999 - Я постоянно за этим слежу. - Прикрасно. 236 00:18:01,041 --> 00:18:04,499 Алан, что у тебя за план если мы не сможем его остановить? 237 00:18:04,541 --> 00:18:07,790 План трёхфазной операции на экране. 238 00:18:07,791 --> 00:18:12,457 Как только он войдёт в зелёную зону Орлы приготовятся к взлёту. 239 00:18:12,500 --> 00:18:16,165 Если войдёт в жёлтую, мы займём эти позиции. 240 00:18:16,208 --> 00:18:18,290 И в тот момент когда войдёт в красную зону, 241 00:18:18,333 --> 00:18:21,374 мы открываем огонь. 242 00:18:21,416 --> 00:18:23,082 Хорошо. 243 00:18:23,125 --> 00:18:25,124 Пол, начинай отсчёт. 244 00:18:34,375 --> 00:18:37,957 Хейнс, извини нас, мне нужно поговорить с Доктором наедине. 245 00:18:38,000 --> 00:18:42,957 Да, конечно. Джим, эти кварцевые компоненты скоро будут готовы. 246 00:18:47,625 --> 00:18:50,499 - Сколько ещё ждать? - Думаю недолго. 247 00:18:50,541 --> 00:18:54,749 Как только закончим со схемой цепи, мы сможем загрузить новые команды. 248 00:18:54,791 --> 00:18:58,874 Затем относительно просто будет отключить двигатель. 249 00:18:58,916 --> 00:19:01,999 - Возможность неудачи? - По-моему никакой. 250 00:19:02,041 --> 00:19:06,332 Я разработал Квалло-двигатель, я знаю что требуется сделать, 251 00:19:06,375 --> 00:19:08,165 всё что мне нужно это время. 252 00:19:08,208 --> 00:19:10,290 - Вам нужны ещё люди? - Нет. 253 00:19:13,500 --> 00:19:17,332 Доктор, я надеюсь вы не пытаетесь ничего доказать. 254 00:19:25,625 --> 00:19:27,874 Орлы 6, 9 и 10, занять позиции. 255 00:19:39,083 --> 00:19:41,582 Орёл-6 готов. 256 00:19:46,500 --> 00:19:48,374 Орёл-10 на позиции. 257 00:19:48,416 --> 00:19:51,957 - Орёл-9 готов. - Все Орлы готвы к вылету. 258 00:19:55,916 --> 00:20:00,082 Орлы 6, 9 и 10, объект входит в жёлтую зону. 259 00:20:00,125 --> 00:20:01,374 Вперёд! 260 00:20:09,416 --> 00:20:12,332 Мы за вами наблюдаем. Удачи. 261 00:20:43,250 --> 00:20:45,207 Один час до перехвата. 262 00:20:48,333 --> 00:20:50,290 Алан, давай. 263 00:20:51,583 --> 00:20:54,499 База Альфа Орлам 6, 9 и 10, 264 00:20:54,541 --> 00:20:56,415 занять позиции. 265 00:21:06,125 --> 00:21:08,999 Виктор, от Линдона что-то слышно? 266 00:21:25,916 --> 00:21:27,999 По-моему мы это сделали. 267 00:21:30,541 --> 00:21:32,624 По-моему мы это сделали. 268 00:21:37,458 --> 00:21:39,540 Включи, пожалуйста, Джим. 269 00:21:46,958 --> 00:21:51,915 Ааа! Отлично! Отлично! 270 00:21:56,833 --> 00:22:01,499 Цепь завершена, теперь мы можем перезапустить бортовой компьютер. 271 00:22:01,541 --> 00:22:06,207 коды безопасности недействительны, всё что нам нужно это компьютер-посредник. 272 00:22:09,458 --> 00:22:11,707 Перезапустить бортовой компьютер? 273 00:22:12,791 --> 00:22:15,040 Коды безопасности недействительны? 274 00:22:16,666 --> 00:22:18,457 Как мы это сделали? 275 00:22:23,250 --> 00:22:24,749 Доктор... 276 00:22:26,250 --> 00:22:29,290 Как мы завершили схему цепи? 277 00:22:29,333 --> 00:22:33,915 Джим, мы воссоздали шаблон Квалло-двигателя. 278 00:22:33,958 --> 00:22:35,415 Молчать! 279 00:22:35,875 --> 00:22:37,707 Это невозможно. 280 00:22:37,750 --> 00:22:42,249 Только один человек мог это сделать! Только у одного человека были такие знания! 281 00:22:47,791 --> 00:22:50,374 Вы - Эрнст Квалло, не так ли? 282 00:22:52,541 --> 00:22:54,374 Ведь так? 283 00:22:55,333 --> 00:22:59,040 Давай, рассказывай! Это ведь ты убил моих родителей! 284 00:23:17,666 --> 00:23:19,290 Как он? 285 00:23:19,333 --> 00:23:21,957 Переломы рёбер, шок. Боб? 286 00:23:26,333 --> 00:23:27,790 Ещё раз. 287 00:23:31,416 --> 00:23:34,499 - Как это случилось? - Это всё Джим. 288 00:23:35,708 --> 00:23:39,124 Командор, я...я не хотел чтобы так случилось. 289 00:23:40,250 --> 00:23:43,540 Ты хоть понимаешь что наделал, идиот? 290 00:23:43,583 --> 00:23:46,999 - Ты уничтожил наш последний шанс! - Простите. 291 00:23:47,041 --> 00:23:50,332 - Это не его вина. - Вон отсюда. 292 00:23:50,375 --> 00:23:52,249 - Командор... - Сейчас же! 293 00:23:53,166 --> 00:23:54,665 Да, сэр. 294 00:23:57,125 --> 00:23:58,790 Что там с Вояджером? 295 00:24:03,250 --> 00:24:05,040 Теперь мы не можем его спасти. 296 00:24:05,083 --> 00:24:07,207 Я всё ещё верю что можем. 297 00:24:07,250 --> 00:24:11,707 У меня там три Орла, и их орудия направлены на Вояджер. 298 00:24:11,750 --> 00:24:15,290 Пожалуйста, не уничтожайте его пока, вы должны... 299 00:24:15,333 --> 00:24:19,040 Вы должны дать мне шанс закончить то что я начал. 300 00:24:19,083 --> 00:24:22,124 Вы просто пытаетесь решить конфликт 301 00:24:22,166 --> 00:24:25,249 на который нет времени и на который всем наплевать. 302 00:24:27,583 --> 00:24:30,082 Командор Кёниг, срочно явитесь в Командный Пункт. 303 00:24:34,083 --> 00:24:36,999 Могу я продолжить свою работу? 304 00:24:38,416 --> 00:24:41,332 Хелена, сделай что сможешь чтобы он держался на ногах. 305 00:24:42,416 --> 00:24:44,124 Хорошо. 306 00:24:48,291 --> 00:24:50,874 - Три обьекта, 307 00:24:50,916 --> 00:24:53,540 летят позади Вояджера. 308 00:25:01,708 --> 00:25:03,957 Информация подтверждена, сэр. 309 00:25:04,000 --> 00:25:07,749 Эти корабли летят к Альфе. 310 00:25:17,041 --> 00:25:19,040 Давайте. 311 00:25:30,458 --> 00:25:35,249 Больше я дать немогу. Вы проиграете эту битву. 312 00:25:35,291 --> 00:25:38,540 Я сказал что могу это сделать, я всё ещё верю что могу. 313 00:25:38,583 --> 00:25:41,124 Вы тратите своё время. 314 00:25:41,208 --> 00:25:44,124 Вояджер нужно уничтожить. 315 00:25:45,250 --> 00:25:49,249 Я немогу это объяснить, Доктор, вы не поймёте. 316 00:25:51,041 --> 00:25:52,665 Ха! 317 00:26:04,916 --> 00:26:07,790 Эти корабли летят за Вояджером. 318 00:26:09,791 --> 00:26:11,207 Зачем? 319 00:26:12,333 --> 00:26:15,457 Что нам делать? 320 00:26:15,541 --> 00:26:17,707 Удерживать позиции. 321 00:26:39,916 --> 00:26:41,999 Три минуты до перехвата. 322 00:26:55,000 --> 00:26:56,957 Орлам занять боевые позиции. 323 00:26:59,041 --> 00:27:00,540 Вас понял. 324 00:27:02,083 --> 00:27:04,165 - Зарядить орудия. - Заряжены. 325 00:27:17,458 --> 00:27:20,999 - Вояджер 1 вошёл в красную зону. - Подожди, Алан. 326 00:27:28,250 --> 00:27:31,124 Ждём приказа на открытие огня, Альфа! 327 00:27:39,875 --> 00:27:41,624 Командор! 328 00:27:44,166 --> 00:27:46,249 Вы должны отдать приказ! 329 00:28:03,166 --> 00:28:06,457 - Осталось 50 секунд - Я сказал ждать. 330 00:28:13,041 --> 00:28:15,582 Я готов, Командор. 331 00:28:15,625 --> 00:28:18,707 Пожалуйста, мне нужен компьютер-посредник. 332 00:28:18,750 --> 00:28:21,665 - Слишком поздно! - Кано, подключай! 333 00:28:23,416 --> 00:28:24,874 Подключил! 334 00:28:24,916 --> 00:28:28,332 Основные параметры немогут быть изменены 335 00:28:28,375 --> 00:28:31,040 пока не будут удалены коды... 336 00:28:31,083 --> 00:28:33,790 Удалить коды... удалить коды... 337 00:28:36,375 --> 00:28:38,249 Удачи. 338 00:29:17,083 --> 00:29:21,749 Орёл-5 базе Вояджер-1 приземляется. 339 00:29:24,541 --> 00:29:27,999 Вы дали мне шанс, Командор. 340 00:29:28,041 --> 00:29:30,290 Я примного благодарен. 341 00:29:31,541 --> 00:29:33,415 Я тоже, Доктор. 342 00:29:33,458 --> 00:29:36,124 Куда Вояджер должен приземлиться? 343 00:29:36,166 --> 00:29:37,415 Стартовая площадка 4. 344 00:29:40,541 --> 00:29:43,290 Алан, удерживай Орлов на позициях. 345 00:29:43,333 --> 00:29:48,415 Пол, я хочу чтобы Вояджер был готов чтобы взайти на него после приземления. 346 00:30:03,000 --> 00:30:06,249 Всё нормально, Доктор. Вы сделали свою работу. 347 00:30:06,291 --> 00:30:08,665 Теперь дайте мне сделать свою. 348 00:30:16,208 --> 00:30:18,457 Вояджер готов. 349 00:30:18,500 --> 00:30:20,374 Можете приземляться, Орёл-5. 350 00:30:22,541 --> 00:30:26,082 Эти 3 инопланетных корабля всё ещё летят к нам. 351 00:30:28,583 --> 00:30:31,207 Алан, продолжай наблюдать за кораблями пришельцев. 352 00:30:31,250 --> 00:30:33,124 Виктор? 353 00:30:45,416 --> 00:30:46,957 Доктор? 354 00:31:35,708 --> 00:31:38,207 Мои бывшие коллеги. 355 00:31:38,250 --> 00:31:40,790 Мы все были так молоды тогда. 356 00:31:53,416 --> 00:31:56,457 Всё безопасно, Командор. Никаких проблем. 357 00:32:00,000 --> 00:32:03,665 Так странно вновь сюда вернуться. 358 00:32:03,708 --> 00:32:08,707 Как видите он был изначально разработан для полётов с экипажем. 359 00:32:08,750 --> 00:32:10,707 Намного позже конечно, 360 00:32:10,750 --> 00:32:15,499 когда человек должен был разработать технологии межзвёздных путешествий. 361 00:32:15,541 --> 00:32:18,540 но с Вояджером этого не случилось. 362 00:32:19,625 --> 00:32:22,415 Итак...откуда хотите начать? 363 00:32:22,458 --> 00:32:26,790 Профессор, вы найдёте поистене удивительную коллекцию 364 00:32:26,833 --> 00:32:30,290 научной информации в банках данных здесь, 365 00:32:30,375 --> 00:32:33,790 а так же здесь. 366 00:32:33,833 --> 00:32:35,832 - Командор? - Да, Пол? 367 00:32:35,875 --> 00:32:39,665 Мы засекли магнитную активность внутри Вояджера-1. 368 00:32:39,666 --> 00:32:41,415 Это невозможно. 369 00:32:43,375 --> 00:32:45,624 Она стремительно возрастает. 370 00:32:51,875 --> 00:32:53,540 Джон... 371 00:33:16,208 --> 00:33:18,374 С кем я говорю? 372 00:33:22,125 --> 00:33:26,040 я - Джон Кёниг, Командор этой колонии. 373 00:33:26,083 --> 00:33:28,165 Джон...Кёниг. 374 00:33:28,208 --> 00:33:31,582 Вы говорите с Ааконом, 375 00:33:31,625 --> 00:33:36,040 Главным Судьёй Федерации Миров Сайдона. 376 00:33:36,083 --> 00:33:38,415 Какова ваша цель здесь? 377 00:33:38,458 --> 00:33:41,374 Вы с планеты Земля? 378 00:33:41,416 --> 00:33:42,874 Верно. 379 00:33:42,916 --> 00:33:49,874 Вы несёте ответственность за примитивное судно известное как Вояджер 1? 380 00:33:52,416 --> 00:33:54,915 От имени моего народа - да. 381 00:33:54,958 --> 00:33:57,332 Тогда ваша колония... 382 00:33:57,375 --> 00:33:59,832 вместе с вашим миром... 383 00:33:59,916 --> 00:34:02,499 будут наказаны правосудием Сайдона. 384 00:34:02,541 --> 00:34:05,040 Ваше судно, Вояджер 1, 385 00:34:05,125 --> 00:34:10,124 вторглось в миры Сайдона внешней галактики. 386 00:34:10,166 --> 00:34:12,415 У него была мирная миссия! 387 00:34:12,416 --> 00:34:14,290 Неверно. 388 00:34:15,750 --> 00:34:20,082 Контакт состоялся с двумя нашими населёнными планетами. 389 00:34:20,125 --> 00:34:25,165 Ваше примитивное судно было принятио с почестями, согласно традициям, 390 00:34:25,208 --> 00:34:29,999 Теперь вся жизнь в этих двух мирах... 391 00:34:31,208 --> 00:34:33,290 полностью угасла. 392 00:34:33,333 --> 00:34:36,374 Вы пришли, провозгласив мир, 393 00:34:36,416 --> 00:34:39,665 а принесли...разрушения. 394 00:34:39,708 --> 00:34:45,624 Только низшая культура могла совершить такой геноцид. 395 00:34:47,833 --> 00:34:50,999 Мои люди действовали с наилучшими намерениями. 396 00:34:51,041 --> 00:34:54,999 Верховный Консул Федерации Миров Сайдона 397 00:34:55,083 --> 00:34:59,332 распорядился сделать так, чтобы такого больше не повторилось. 398 00:34:59,375 --> 00:35:02,707 Мы следовали за примитивным Вояджером 1, 399 00:35:02,750 --> 00:35:05,665 как только обнаружили его исходную планету, 400 00:35:05,708 --> 00:35:10,749 и теперь вся жизнь на ней 401 00:35:10,791 --> 00:35:12,874 будет унечтожена. 402 00:35:14,416 --> 00:35:15,957 Месть. 403 00:35:16,000 --> 00:35:18,957 Мы не признаем эту концепцию. 404 00:35:19,041 --> 00:35:23,415 Мы считаем, что месть санкционированная властью 405 00:35:23,458 --> 00:35:26,582 это тоже признак низшей культуры. 406 00:35:26,625 --> 00:35:30,207 Правосудие Сайдона неизменно. 407 00:35:30,250 --> 00:35:34,249 Вскоре наш флот будет на расстоянии выстрела, 408 00:35:34,291 --> 00:35:38,082 Раз нам известно расположение планеты Земля 409 00:35:38,125 --> 00:35:43,499 ваша колония здесь будет...уничтожена. 410 00:35:43,541 --> 00:35:46,332 Мои люди ничего не сделали. 411 00:35:47,416 --> 00:35:49,124 Мы дадим отпор. 412 00:35:49,166 --> 00:35:51,249 Предупреждаю, 413 00:35:52,458 --> 00:35:57,582 сопротивление изменит лишь способ вашего уничтожения, 414 00:35:59,250 --> 00:36:01,290 а не сам факт. 415 00:36:17,416 --> 00:36:20,665 Мы не можем просто сидеть как трусливые утки, давайте удирим первыми. 416 00:36:20,708 --> 00:36:24,457 Глядя на эти Сайдонские корабли не верится что у наши шансы велики. 417 00:36:25,125 --> 00:36:27,582 Но мы можем нанести им хороший урон. 418 00:36:27,625 --> 00:36:31,790 Алан, Орлы 4, 6 и 10 на перехватные позиции. 419 00:36:31,833 --> 00:36:33,374 Да, сэр. 420 00:36:43,458 --> 00:36:46,707 О...здравствуйте, Доктор Рассел. 421 00:36:46,750 --> 00:36:48,832 Каквы себя чувствуйте? 422 00:36:50,958 --> 00:36:52,749 Очень расстроен. 423 00:36:52,791 --> 00:36:55,374 Отчаян, точнее. 424 00:36:55,416 --> 00:36:59,790 Все эти годы я верил что помог дальнейшему 425 00:36:59,833 --> 00:37:02,957 расширению границ человеческих знаний, 426 00:37:03,000 --> 00:37:06,165 а теперь эта...эта... 427 00:37:07,500 --> 00:37:09,665 катастрофа. 428 00:37:09,708 --> 00:37:15,665 Доктор, много-много людей возлагают надежду на науку. 429 00:37:15,708 --> 00:37:18,290 Да, конечно, я это знаю, но... 430 00:37:19,166 --> 00:37:23,540 ответственность за то что Вояджер сделал с Сайдонцами, 431 00:37:23,583 --> 00:37:26,082 несу лишь я. 432 00:37:26,125 --> 00:37:31,165 Два мира стали безжизненными, миллионы человек мертвы... 433 00:37:31,250 --> 00:37:34,582 Я нехотел навредить им, 434 00:37:34,625 --> 00:37:36,874 или кому-то ещё. 435 00:37:36,916 --> 00:37:39,874 Они говорят что дорога в ад... 436 00:37:39,916 --> 00:37:43,999 вымощена благими намереньями. 437 00:37:46,125 --> 00:37:48,540 И дорога в рай видимо тоже. 438 00:37:51,708 --> 00:37:56,249 В любом случае, сейчас это не важно. 439 00:38:15,625 --> 00:38:17,499 Итак, Джон... 440 00:38:18,625 --> 00:38:20,332 вот он. 441 00:38:21,125 --> 00:38:23,707 Банк памяти Вояджера. 442 00:38:24,250 --> 00:38:25,999 Всё здесь. 443 00:38:26,041 --> 00:38:31,082 Описания планет, поддержка жизнеобеспечения... 444 00:38:31,125 --> 00:38:34,082 Упакованны с жизненно важной информацией. 445 00:38:37,375 --> 00:38:41,040 Ирония в том, что у нас врятли будет шанс их использовать. 446 00:38:46,500 --> 00:38:51,707 Если прикинуть, Джон, как бы ты оценил наши шансы? 50 на 50? 447 00:38:51,750 --> 00:38:53,582 Хуже? 448 00:38:55,375 --> 00:38:57,040 1000 к одному. 449 00:38:57,083 --> 00:38:58,874 Я догадывался. 450 00:38:58,875 --> 00:39:02,540 Не любли делать ставки. что нам нужно так ещё один шанс. 451 00:39:02,583 --> 00:39:05,749 Сомневаюсь что Аакон нам его даст. 452 00:39:05,791 --> 00:39:07,249 Нет. 453 00:41:01,750 --> 00:41:03,832 Видеоконтакт. 454 00:41:06,958 --> 00:41:08,582 Расстояние? 455 00:41:08,625 --> 00:41:10,332 75,000 456 00:41:10,375 --> 00:41:15,332 Орлы 4, 6 и 10: когда корабли Сайдона будут в зоне досягаемости - открывайте огонь. 457 00:41:15,333 --> 00:41:16,790 Мы готовы. 458 00:41:36,541 --> 00:41:38,040 Извините. 459 00:41:55,708 --> 00:41:58,165 Пожалуйста, Джим. 460 00:41:58,208 --> 00:42:00,790 я знаю ты намного сильнее меня, 461 00:42:00,833 --> 00:42:03,249 но не пытайся остановить меня. 462 00:42:03,250 --> 00:42:05,332 Я не попытаюсь вас остановить. 463 00:42:05,375 --> 00:42:07,082 Я пойду с вами. 464 00:42:08,666 --> 00:42:10,415 Нет, Джим. 465 00:42:10,458 --> 00:42:13,290 Ты должен понимать... 466 00:42:13,333 --> 00:42:15,499 у меня нет выбора. 467 00:42:15,541 --> 00:42:17,999 Я должен идти. 468 00:42:20,625 --> 00:42:22,582 И я должен идти один. 469 00:42:43,708 --> 00:42:45,999 Его нет в медотсеке. 470 00:44:06,625 --> 00:44:08,540 15,000 471 00:44:10,000 --> 00:44:13,249 Командор, Вояджер улетает! 472 00:44:13,291 --> 00:44:14,624 Линден. 473 00:44:21,208 --> 00:44:23,582 Линден. это Джон Кёниг. 474 00:44:25,166 --> 00:44:26,665 Линден! 475 00:44:26,708 --> 00:44:28,665 Линден, вы слышите меня? 476 00:44:31,000 --> 00:44:32,707 Что он собирается делать? 477 00:44:32,750 --> 00:44:34,665 Расстояние 10,000 478 00:44:41,833 --> 00:44:43,707 Квалло-двигатель. 479 00:44:48,250 --> 00:44:50,332 Сигнал с Вояджера-1. 480 00:44:50,375 --> 00:44:51,707 Линден? 481 00:44:51,750 --> 00:44:57,457 Командор Кёниг, включите все защитные экраны Альфы на максимум. 482 00:44:57,500 --> 00:45:00,415 У нас нет защиты против этого двигателя! 483 00:45:00,458 --> 00:45:02,165 Отзовите все Орлы. 484 00:45:02,208 --> 00:45:05,540 Они всё что защищает нас от Сайдона. 485 00:45:05,583 --> 00:45:10,249 Наоборот, единственная эффективная вещь против Сайдона 486 00:45:10,291 --> 00:45:12,165 это Квалло-двигатель. 487 00:45:13,875 --> 00:45:15,832 Он отключился. 488 00:45:15,875 --> 00:45:17,957 Расстояние 5,000 489 00:45:18,000 --> 00:45:20,540 Все Орлы готовы открыть огонь. 490 00:45:20,583 --> 00:45:22,165 Расстояние 3,000 491 00:45:27,541 --> 00:45:29,415 Расстояние 2,000 492 00:45:33,083 --> 00:45:34,749 Всем Орлам. 493 00:45:34,791 --> 00:45:37,999 Орлы 4, 6 и 10 возвращайтесь на базу. 494 00:45:38,041 --> 00:45:41,374 - Но они в зоне обстрела! - Возвращайтесь на базу. 495 00:45:45,875 --> 00:45:50,999 Джон Кёниг, ты слишком мудр чтобы не использовать эти примитивные суда для боевых действий. 496 00:45:51,041 --> 00:45:55,457 В свою очередь манера вашего уничтожения будет более гуманной. 497 00:45:56,208 --> 00:45:59,915 Аакон, послушай меня. 498 00:45:59,958 --> 00:46:02,540 Это Эрнст Квалло. 499 00:46:02,583 --> 00:46:07,540 Я - создатель Вояджера-1. 500 00:46:07,583 --> 00:46:10,582 Чего ты хочешь этим добиться, джон Кёниг? 501 00:46:10,625 --> 00:46:13,124 Он делает это против моей воли. 502 00:46:13,166 --> 00:46:18,124 Ваши люди серьёзно пострадали. 503 00:46:18,166 --> 00:46:20,040 За это... 504 00:46:21,375 --> 00:46:23,082 накажите меня. 505 00:46:23,125 --> 00:46:28,207 Не осуждайте целый мир за ошибку одного человека. 506 00:46:28,250 --> 00:46:33,249 Моей целью было обьеденить разделённые миры, 507 00:46:33,291 --> 00:46:37,499 протянуть к ним руку, воимя науки и человечества, 508 00:46:37,541 --> 00:46:41,457 раскрыть тайны космоса. 509 00:46:41,500 --> 00:46:44,124 Искать другие миры... 510 00:46:46,958 --> 00:46:50,790 и...протянуть им руку дружбы. 511 00:46:50,833 --> 00:46:55,332 Тут неочем говорить, Эрнст Квалло. 512 00:46:55,375 --> 00:46:59,124 Аакон, я виновен за гордыню и высокомерие, 513 00:46:59,166 --> 00:47:04,249 я и только я ответственен за то что натворил мой Вояджер. 514 00:47:04,291 --> 00:47:06,374 Те, остальные люди... 515 00:47:07,708 --> 00:47:09,540 нивчём не повинны. 516 00:47:09,583 --> 00:47:12,707 Это заявление отклоняется. 517 00:47:12,750 --> 00:47:17,040 Джон Кёниг, приготовься убедиться... 518 00:47:17,083 --> 00:47:19,124 в правосудии Сайдона. 519 00:47:19,166 --> 00:47:22,957 Значит ты, Аакон, достоин жизни 520 00:47:23,000 --> 00:47:25,165 не более чем я. 521 00:48:00,500 --> 00:48:02,832 Джон Кёниг, мы вас предупредили. 522 00:48:02,875 --> 00:48:08,249 Вы, видимо, не поняли, что сопротивление бесполезно. 523 00:48:32,500 --> 00:48:34,207 Экраны держатся! 524 00:48:39,583 --> 00:48:44,665 Линден использует Квалло-двигатель на коротких вибрациях. Гляньте что это делает с Сайдонцами. 525 00:50:15,375 --> 00:50:17,707 Он сделал своё дело. 526 00:50:19,416 --> 00:50:21,832 Почему, Командор, почему? 527 00:50:22,875 --> 00:50:24,957 Хороший вопрос. 528 00:50:26,416 --> 00:50:31,707 Ты работаешь с человеком, думаешь что знаешь его, начинаешь его уважать! 529 00:50:34,000 --> 00:50:35,707 А оказывается... 530 00:50:37,833 --> 00:50:39,915 что совсем его не знаешь. 531 00:50:42,416 --> 00:50:44,499 Было изменено только его имя. 532 00:50:45,500 --> 00:50:47,207 Человек... 533 00:50:48,250 --> 00:50:50,040 Человек остался тот же. 534 00:50:51,250 --> 00:50:55,707 Послушай, Хейнс, его жертва дала нам будущее. 535 00:50:57,083 --> 00:50:59,374 Его знания, надеюсь. 536 00:50:59,416 --> 00:51:01,832 И теперь кто-то должен продолжить его дело. 537 00:51:01,875 --> 00:51:04,582 Если ты уважал этого человека 538 00:51:04,625 --> 00:51:06,999 сделай так, чтоб его жертва не была напрасной. 539 00:51:10,291 --> 00:51:13,249 Это банк памяти с Вояджера. 540 00:51:21,583 --> 00:51:23,665 Раскрой его секреты. 53652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.