Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:14,915
Показания датчиков усиливаются.
2
00:00:14,916 --> 00:00:18,499
Курс и траектория объекта без изменений.
3
00:00:18,541 --> 00:00:22,707
Результат анализа положительный, сэр.
Это искусственный объект.
4
00:00:22,750 --> 00:00:24,624
Корабль?
5
00:00:25,500 --> 00:00:28,540
Орлы 1 и 2, подтвердите
что он приближается.
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,165
Проверяю, Командор.
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,415
Сканнеры сигнализируют об опасности.
8
00:00:34,458 --> 00:00:37,499
Активирывать бортовую защиту.
9
00:00:43,916 --> 00:00:45,790
Мы получаем сигнал.
10
00:00:45,833 --> 00:00:47,874
Перенаправь его нам, Алан.
11
00:00:47,916 --> 00:00:49,499
Кано?
12
00:00:49,541 --> 00:00:52,915
Это что-то вроде позывного,
Командор.
13
00:00:52,958 --> 00:00:54,832
Подтвердите.
14
00:00:56,333 --> 00:00:58,499
2 секунды до видеоконтакта.
15
00:01:08,166 --> 00:01:11,457
Мы получаем сообщение, Командор.
16
00:01:11,500 --> 00:01:15,082
Это голос Вояджера-1.
17
00:01:15,125 --> 00:01:18,707
Это безлюдный и невооружённый корабль.
18
00:01:18,750 --> 00:01:22,874
Мы пришли с миссией мира и доброй воли.
19
00:01:22,916 --> 00:01:24,749
Это же Вояджер!
20
00:01:27,166 --> 00:01:30,249
Картер, Абрамс, улитайте оттуда!
Улитайте!
21
00:01:30,291 --> 00:01:32,499
Они оба под сильным стрессом.
22
00:01:32,541 --> 00:01:34,874
Орлы 1 и 2, вы меня слышите?
23
00:01:35,875 --> 00:01:39,290
- Вы меня слышете.
- Нас атаковали, Альфа!
24
00:01:39,333 --> 00:01:41,457
Орёл-1, возвращайтесь!
25
00:01:43,625 --> 00:01:45,749
Орёл-2 не отвечает!
26
00:01:49,708 --> 00:01:51,665
Орёл-2 потерял контроль!
27
00:01:56,083 --> 00:01:57,999
Корабль!
28
00:01:58,041 --> 00:02:00,124
Он разваливается!
29
00:02:12,291 --> 00:02:16,499
Это голос Вояджера-1.
30
00:02:16,541 --> 00:02:20,707
Вас приветствуют люди планеты земля.
31
00:03:48,041 --> 00:03:50,999
Мы потеряли связь с кораблём.
32
00:03:51,041 --> 00:03:54,665
Мы не фиксируем признаков жизни.
Надеюсь это их приборы.
33
00:03:54,708 --> 00:03:57,999
Пол, держи все частоты открытыми.
34
00:04:07,875 --> 00:04:11,790
Командный Пункт Орлу-1, вы слышите?
35
00:04:11,833 --> 00:04:13,749
Вы слышите?
36
00:04:15,083 --> 00:04:16,999
Алан, ты меня слышишь?
37
00:04:17,041 --> 00:04:18,707
Ты меня слышишь?
38
00:04:18,750 --> 00:04:21,332
Альфа, как у меня дела?
39
00:04:21,375 --> 00:04:25,915
Твои автоматические системы
вышли из строя. Ручное
управление работает?
40
00:04:25,958 --> 00:04:28,499
Да, думаю да.
41
00:04:29,583 --> 00:04:31,999
Абрамс...он вернулся?
42
00:04:33,125 --> 00:04:35,290
Прости, Алан.
43
00:04:36,833 --> 00:04:38,499
Что нас атаковало?
44
00:04:38,541 --> 00:04:40,290
Квалло-двигатель.
45
00:04:42,333 --> 00:04:45,499
Вояджер-1 оснащён Квалло-двигатель,
46
00:04:45,541 --> 00:04:49,290
это атомный двигатель, который использовался для путешествий с невероятной скоростью.
47
00:04:49,333 --> 00:04:54,415
Такая скорость достигалась засчёт
выброса быстрых нейтронов в космос,
48
00:04:54,458 --> 00:04:57,374
уничтожая всё на своём пути.
49
00:04:57,416 --> 00:05:00,540
Проще выжить при ядерном взрыве.
50
00:05:03,083 --> 00:05:05,165
Эй, Джон, кослушай-ка это.
51
00:05:06,833 --> 00:05:08,915
Всё здесь.
52
00:05:09,500 --> 00:05:14,582
Вояджер 1. Запущен в 1985 году для исследования галлактики на наличие разумной жизни,
53
00:05:14,625 --> 00:05:16,999
поиска обитаемых солнечных систем,
54
00:05:17,000 --> 00:05:20,124
чтобы обозначить присутствие
людей в галлактике.
55
00:05:20,125 --> 00:05:23,957
И теперь Вояджер 1 возвращается.
56
00:05:24,000 --> 00:05:26,415
15 лет спустя!
57
00:05:26,458 --> 00:05:29,124
Потрясающее достижение!
58
00:05:29,166 --> 00:05:31,874
Если он подлетит слишком близко,
то мы сгорим.
59
00:05:31,916 --> 00:05:36,790
Даже на большом расстоянии мы попадём под действие нейтронов и всёравно умрём.
60
00:05:36,791 --> 00:05:39,207
Мы должны его уничтожить!
61
00:05:39,250 --> 00:05:42,124
Угроза от Квалло-двигателя...
62
00:05:42,166 --> 00:05:46,374
Даже если мы залезим в 12-ифутовый свинцовый ящик
63
00:05:46,416 --> 00:05:48,124
мы всёравно не выживем.
64
00:05:48,166 --> 00:05:52,165
Но как же научная информация,
собранная кораблём!
65
00:05:52,250 --> 00:05:54,832
Подождите!
Нам нужно подумать о своих жизнях.
66
00:05:54,875 --> 00:05:56,665
Он должен быть унечтожен.
67
00:05:56,708 --> 00:06:00,207
- Не без ... Джон!
- Кано, сколько у нас времени?
68
00:06:00,250 --> 00:06:02,874
Максимум 11 часов.
69
00:06:02,916 --> 00:06:04,915
11 часов.
70
00:06:04,958 --> 00:06:06,874
Это даёт нам немного времени.
71
00:06:06,916 --> 00:06:11,290
Времени для чего? Мы беззащитны и должны остановить его!
72
00:06:11,333 --> 00:06:13,999
- Давайте...
- Орёл-1, приём.
73
00:06:17,666 --> 00:06:19,749
Думаю я смогу это сделать.
74
00:06:20,541 --> 00:06:23,249
Эй, головы повыше.
75
00:06:23,291 --> 00:06:25,207
На всякий случай.
76
00:06:25,250 --> 00:06:28,082
Мы ждем тебя, Алан. Удачи.
77
00:06:28,125 --> 00:06:29,915
Пусть медики будут наготове.
78
00:06:29,916 --> 00:06:32,749
Медиков на четвёртую
стартовую площадку..
79
00:06:36,500 --> 00:06:38,915
Виктор, что ты предлогаешь?
80
00:06:38,958 --> 00:06:42,832
Справедливость! Мы должны
попытаться заполучить
информацию с Вояджера.
81
00:06:42,875 --> 00:06:46,249
- Мы не можем её просто взять и взорвать.
- Хелена?
82
00:06:46,291 --> 00:06:49,832
Мы не можем рисковать
из-за Квало-двигателя.
83
00:06:49,875 --> 00:06:51,790
На протяжении 15 лет
84
00:06:51,791 --> 00:06:55,540
Вояджер фотографирывал планеты,
анализирывал атмосферы,
85
00:06:55,583 --> 00:06:59,374
фиксирывал информацию о формах жизни,
записывал данные о гравитациях, температурах.
86
00:06:59,416 --> 00:07:01,999
А какая медицынскиважная информация
там может оказаться!
87
00:07:02,041 --> 00:07:05,915
У нас может уйти сотни лет на
плучение той информации,
что уже есть на Вояджере.
88
00:07:05,958 --> 00:07:09,874
Слушайте, я бы и сам нипрочь
заполучить эту информацию,
89
00:07:09,916 --> 00:07:12,874
которая может неоценимо помочь
нам в выживании,
90
00:07:12,916 --> 00:07:15,957
но мы не можем просто
игнорирывать Квалло-двигатель.
91
00:07:16,000 --> 00:07:20,540
Постой, Виктор, у Вояджера же две
двигательные системы, верно?
92
00:07:20,583 --> 00:07:22,040
Именно.
93
00:07:22,083 --> 00:07:26,207
Обыкновенный химический ракетный,
для посадок и взлётов
94
00:07:26,250 --> 00:07:31,040
и Квалло-двигатель для
космических перелётов.
95
00:07:31,083 --> 00:07:34,374
Квалло-двигатель сделал
полёты к звёздам возможными.
96
00:07:34,416 --> 00:07:36,540
Раз Вояджер безлюден
97
00:07:36,583 --> 00:07:42,165
как осуществляется
переключение с ракетного на Квалло-двигатель
и наоборот?
98
00:07:42,208 --> 00:07:44,915
- Компьютером.
- Вот именно.
99
00:07:44,916 --> 00:07:48,957
Почему бы нам не перепрограмировать
бортовой компьютер Вояджера?
100
00:07:49,000 --> 00:07:52,749
Задать новые инструкции
и отключить Квалло-двигатель?
101
00:07:52,791 --> 00:07:54,999
Потому что не можем рисковать.
102
00:07:55,041 --> 00:07:57,207
Конечно, мы не можем позволить
себе не делать этого?
103
00:08:00,000 --> 00:08:02,207
Коммандер, Орёл-1 приземлился.
104
00:08:02,250 --> 00:08:04,665
- Картер?
- Цел.
105
00:08:04,708 --> 00:08:08,582
- Отведите его в Медотсек
- Да, сэр
106
00:08:08,666 --> 00:08:10,290
Хелена.
107
00:08:10,333 --> 00:08:15,165
Ты собираешься попытаться спасти
Вояджер, рискуя нашими жизнями.
108
00:08:24,250 --> 00:08:25,874
Верно.
109
00:08:25,916 --> 00:08:31,665
Нам нужно найти всю имеющуюся
информацию о быстрых нейтронах.
110
00:08:33,958 --> 00:08:35,832
Хелена...
111
00:08:37,041 --> 00:08:39,082
Мы пока в безопасности.
112
00:08:39,083 --> 00:08:40,999
Пока.
113
00:09:04,791 --> 00:09:09,290
Проблема получить доступ к
командной цепи Вояджера,
114
00:09:09,291 --> 00:09:12,707
после чего мы сможем задать
компьютеру новые инструкции.
115
00:09:12,750 --> 00:09:17,415
Кано, нужно установить соединение
между нашим компьютером и Вояджером-1.
116
00:09:17,458 --> 00:09:20,999
- Посмотрим что можно сделать, согласны?
- Да, профессор.
117
00:09:36,750 --> 00:09:40,499
Вы слышали что
мы встретили Вояджер?
118
00:09:42,375 --> 00:09:44,415
Вы слышали что я сказал?
119
00:09:44,458 --> 00:09:46,915
Да.
120
00:09:46,958 --> 00:09:50,374
Не волнуйся о вещах
которых не понимаешь.
121
00:09:50,416 --> 00:09:53,665
Когда она подошла ты был всё
ещё... как ты там говоришь?
122
00:09:53,708 --> 00:09:56,415
... в коротких штанишках.
123
00:09:58,125 --> 00:09:59,790
Да.
124
00:09:59,833 --> 00:10:01,707
Был.
125
00:10:03,416 --> 00:10:06,707
Они играт в игры
с Квало-двигателем,
126
00:10:06,750 --> 00:10:10,915
точно как на Вояджере 2,
они ничего не помнят!
127
00:10:11,916 --> 00:10:14,332
Знаете что они пытаются сделать?
128
00:10:14,375 --> 00:10:17,290
Они хотят остановить его,
отключить этот двигатель.
129
00:10:21,333 --> 00:10:23,249
Они не смогут.
130
00:10:26,416 --> 00:10:32,707
Вояджер 1, это голос Земного
Космического Правления,
131
00:10:32,750 --> 00:10:34,499
Ты признаёшь?
132
00:10:34,541 --> 00:10:36,874
Признаю.
133
00:10:36,916 --> 00:10:42,499
Предоставь доступ к
своему командному файлу.
134
00:10:42,541 --> 00:10:44,499
Запрос отклонён.
135
00:10:46,625 --> 00:10:50,624
Это голос Земного Космического Контроля.
136
00:10:50,666 --> 00:10:52,749
Признаю.
137
00:10:52,791 --> 00:10:55,457
Вояджер 1,
138
00:10:55,500 --> 00:11:00,790
удали свой командный файл,
и приготовься к получению свежих инструкций.
139
00:11:01,791 --> 00:11:03,999
Запрос отклонён.
140
00:11:06,666 --> 00:11:08,790
На каких основаниях?
141
00:11:08,833 --> 00:11:11,207
Несанкционированные инструкции.
142
00:11:13,041 --> 00:11:17,665
Приказываю удалить твои
командные инструкции.
143
00:11:17,708 --> 00:11:19,790
Запрос отклонён.
144
00:11:19,833 --> 00:11:24,874
Основные параметры не могут
быть заданы без предварительного
удаления кода.
145
00:11:24,916 --> 00:11:26,999
Бесполезно, Профессор.
146
00:11:27,041 --> 00:11:30,832
Должен же быть способ удалить этот код.
147
00:11:30,875 --> 00:11:33,332
Есть такой способ, Профессор.
148
00:11:33,375 --> 00:11:35,999
Командор, Профессор, на пару слов.
149
00:11:39,666 --> 00:11:43,415
Пожалуйста, я постораюсь
обьяснить вкратце.
150
00:11:43,458 --> 00:11:48,332
Во-первых, вы должны понять
что командное управление ответит
151
00:11:48,375 --> 00:11:50,707
только на наиболее точный сигнал.
152
00:11:50,750 --> 00:11:52,665
Поэтому предупреждаю вас
153
00:11:52,708 --> 00:11:56,165
что любая попытка остановить
Вояджер иными средствами
154
00:11:56,250 --> 00:11:58,999
может запустить
механизм самоуничтожения.
155
00:12:00,875 --> 00:12:02,499
Откуда вы это знаете?
156
00:12:02,541 --> 00:12:05,249
У меня есть некоторые
сведенья об этом обьекте.
157
00:12:05,291 --> 00:12:09,207
- Я принимал участие в проэкте
по созданию Вояджера.
В качестве кого?
158
00:12:09,250 --> 00:12:11,457
Если вы посмотрите моё личное дело
159
00:12:11,500 --> 00:12:15,540
вы увидите что до прилёта на Альфу...
160
00:12:16,833 --> 00:12:18,915
... моё имя было Квалло.
161
00:12:21,208 --> 00:12:22,999
Эрнст Квалло.
162
00:12:23,041 --> 00:12:25,040
Верно.
163
00:12:26,333 --> 00:12:28,749
Я разработал Квалло-двигатель.
164
00:12:45,041 --> 00:12:47,374
Эрнст Квалло?
165
00:12:47,416 --> 00:12:50,999
Был Калло. Его фамилия была изменена
на Линден Земным Командыванием.
166
00:12:51,041 --> 00:12:53,415
прежде чем он был
назначен на Альфу.
167
00:12:53,458 --> 00:12:55,207
И никто не знал?
168
00:12:55,250 --> 00:12:59,540
Если бы он не раскрылся мы
бы так и не узнали что это
была его работа.
169
00:12:59,583 --> 00:13:02,665
Каждый человек имеет
право на конфеденциальность.
170
00:13:02,708 --> 00:13:05,915
Он изменил своё имя,
но ничто не изменит содеянного им.
171
00:13:05,958 --> 00:13:08,874
Его Квалло-двигатель
убил Стива Абрамся.
Помните его?
172
00:13:08,916 --> 00:13:10,790
Ещё одно очко не в его пользу.
173
00:13:10,833 --> 00:13:15,374
Но подумайте что случилось
15 лет назад со вторым
кораблём Вояджером 2.
174
00:13:15,416 --> 00:13:17,749
Квалло-двигатель был снят с производства.
175
00:13:17,833 --> 00:13:20,499
Пол, что-то пошло не так.
176
00:13:20,541 --> 00:13:23,874
200 человек погибло из-за того
что что-то пошло не так!
177
00:13:23,916 --> 00:13:25,915
Целое сообщество было уничтожено!
178
00:13:25,958 --> 00:13:30,915
Мой отец был одним из них.
Я знаю что что-то пошло не так.
179
00:13:32,250 --> 00:13:35,874
Пол, я понимаю почему это
так тяжело для тебя,
180
00:13:36,958 --> 00:13:39,874
но мы тут не для того
чтобы судить Эрнста Квалло,
181
00:13:39,916 --> 00:13:43,915
мы здесь чтобы решить чем
Эрнст Квалло может нам помочь.
182
00:13:44,916 --> 00:13:48,499
Вы хотите доверить
ему выживание Альфы?
183
00:13:50,375 --> 00:13:56,040
Виктор, ты можешь гарантировать
что вовремя отключишь Квалло-двигатель?
184
00:13:57,416 --> 00:13:59,249
Гарантировать...
185
00:13:59,291 --> 00:14:00,874
Нет.
186
00:14:07,375 --> 00:14:09,457
Давайте пообщаемся с Линденом.
187
00:14:14,958 --> 00:14:16,832
Доктор.
188
00:14:21,541 --> 00:14:25,707
Доктор Линден, нам нужна информация,
собранная Вояджером.
189
00:14:25,750 --> 00:14:30,832
Можете ли вы отключить Квалло-двигатель,
чтобы мы могли заполучить эту информацию?
190
00:14:30,875 --> 00:14:33,874
Сейчас не спешите,
хорошо подумайте.
191
00:14:35,583 --> 00:14:39,207
Сможете ли вы это сделать при помощи
оборудования, имеющегося на Альфе
192
00:14:39,250 --> 00:14:41,957
и за оставшееся время?
193
00:14:42,000 --> 00:14:44,457
- Кано?
- 9 часов 10 минут.
194
00:14:47,666 --> 00:14:49,874
Да или нет?
195
00:14:49,916 --> 00:14:52,957
Теоретически, это,
конечно, возможно.
196
00:14:54,291 --> 00:14:57,832
Да...или нет?
197
00:14:57,875 --> 00:15:03,207
Командор Кёниг, прошло 20 лет.
Я бы не стал ничего обещать
198
00:15:03,250 --> 00:15:09,665
но...сейчас, сегодня, если вы просите
меня выполнить подобную задачу...
199
00:15:10,958 --> 00:15:14,499
могу лишь сказать
что сделаю всё...
200
00:15:14,541 --> 00:15:17,290
от меня зависящее...
201
00:15:17,333 --> 00:15:19,124
Сделаю всё возможное.
202
00:15:20,333 --> 00:15:22,082
Спасибо, Доктор.
203
00:15:46,916 --> 00:15:48,707
Я пойду с ним.
204
00:15:48,791 --> 00:15:52,207
Пол, я нихочу чтобы о том кто он
на самом деле кто-либо знал.
205
00:15:52,250 --> 00:15:54,124
Даже Джим Хейнс?
206
00:15:54,166 --> 00:15:57,249
Он потерял обоих родителей из-за Квалло.
207
00:15:57,291 --> 00:15:59,874
Он должен знать с кем он работает.
208
00:15:59,916 --> 00:16:01,707
Должен ли?
209
00:16:09,666 --> 00:16:12,082
Доктор, это выходит за
пределы моего понимания.
210
00:16:12,125 --> 00:16:15,415
Я просто немогу
понять что вы делаете.
211
00:16:15,458 --> 00:16:19,415
Это неважно, Джим.
Ты очень хороший ассистент.
212
00:16:19,458 --> 00:16:22,999
Ты должен вернуться в те дни,
когда был студентом.
213
00:16:23,041 --> 00:16:26,249
Некоторые факторы нужно
просто принять на веру.
214
00:16:26,291 --> 00:16:31,874
Так что просто прими
это как есть.
215
00:16:31,916 --> 00:16:35,540
Делай так как я говорю.
216
00:16:38,125 --> 00:16:40,207
Мне нужна твоя помощь.
217
00:16:51,791 --> 00:16:53,665
Здравствуйте, Доктор.
218
00:16:53,708 --> 00:16:56,374
Боюсь это не совсем моя область,
219
00:16:56,458 --> 00:16:59,999
я работал с нейтронами,
но это было несколько лет назад,
220
00:17:00,041 --> 00:17:02,124
так что это всё что я могу сделать.
221
00:17:02,166 --> 00:17:05,082
- Спасибо огромное.
- Есть прогресс?
222
00:17:05,125 --> 00:17:07,374
О, да, как вы знаете
223
00:17:07,416 --> 00:17:11,374
сбой двигателя
ограничен по времени
224
00:17:11,416 --> 00:17:14,665
при приближении к
населённым пунктам
225
00:17:14,666 --> 00:17:17,207
срабатывало ранее...
226
00:17:17,291 --> 00:17:19,707
с ужасающими последствиями.
227
00:17:19,750 --> 00:17:22,832
Вы должны были придумать как этого избежать.
228
00:17:22,875 --> 00:17:27,332
О, Виктор, я прокручивал это
в своей голове
229
00:17:27,375 --> 00:17:31,332
тысячи и тысячи и тысячи раз.
230
00:17:33,583 --> 00:17:35,499
И теперь я уверен...
231
00:17:35,541 --> 00:17:39,082
что знаю причину сбоя.
232
00:17:40,291 --> 00:17:44,874
Поэтому в дальнейшей работе
я должен исходить из того что прав.
233
00:17:44,916 --> 00:17:46,582
Конечно.
234
00:17:54,583 --> 00:17:57,874
Сандра, дай знать при появлении
каких-либо отклонений.
235
00:17:57,916 --> 00:18:00,999
- Я постоянно за этим слежу.
- Прикрасно.
236
00:18:01,041 --> 00:18:04,499
Алан, что у тебя за план если
мы не сможем его остановить?
237
00:18:04,541 --> 00:18:07,790
План трёхфазной операции на экране.
238
00:18:07,791 --> 00:18:12,457
Как только он войдёт в зелёную зону
Орлы приготовятся к взлёту.
239
00:18:12,500 --> 00:18:16,165
Если войдёт в жёлтую,
мы займём эти позиции.
240
00:18:16,208 --> 00:18:18,290
И в тот момент когда
войдёт в красную зону,
241
00:18:18,333 --> 00:18:21,374
мы открываем огонь.
242
00:18:21,416 --> 00:18:23,082
Хорошо.
243
00:18:23,125 --> 00:18:25,124
Пол, начинай отсчёт.
244
00:18:34,375 --> 00:18:37,957
Хейнс, извини нас,
мне нужно поговорить с
Доктором наедине.
245
00:18:38,000 --> 00:18:42,957
Да, конечно. Джим, эти
кварцевые компоненты
скоро будут готовы.
246
00:18:47,625 --> 00:18:50,499
- Сколько ещё ждать?
- Думаю недолго.
247
00:18:50,541 --> 00:18:54,749
Как только закончим со схемой цепи,
мы сможем загрузить новые команды.
248
00:18:54,791 --> 00:18:58,874
Затем относительно просто
будет отключить двигатель.
249
00:18:58,916 --> 00:19:01,999
- Возможность неудачи?
- По-моему никакой.
250
00:19:02,041 --> 00:19:06,332
Я разработал Квалло-двигатель,
я знаю что требуется сделать,
251
00:19:06,375 --> 00:19:08,165
всё что мне нужно это время.
252
00:19:08,208 --> 00:19:10,290
- Вам нужны ещё люди?
- Нет.
253
00:19:13,500 --> 00:19:17,332
Доктор, я надеюсь вы не
пытаетесь ничего доказать.
254
00:19:25,625 --> 00:19:27,874
Орлы 6, 9 и 10,
занять позиции.
255
00:19:39,083 --> 00:19:41,582
Орёл-6 готов.
256
00:19:46,500 --> 00:19:48,374
Орёл-10 на позиции.
257
00:19:48,416 --> 00:19:51,957
- Орёл-9 готов.
- Все Орлы готвы к вылету.
258
00:19:55,916 --> 00:20:00,082
Орлы 6, 9 и 10,
объект входит в жёлтую зону.
259
00:20:00,125 --> 00:20:01,374
Вперёд!
260
00:20:09,416 --> 00:20:12,332
Мы за вами наблюдаем.
Удачи.
261
00:20:43,250 --> 00:20:45,207
Один час до перехвата.
262
00:20:48,333 --> 00:20:50,290
Алан, давай.
263
00:20:51,583 --> 00:20:54,499
База Альфа Орлам 6, 9 и 10,
264
00:20:54,541 --> 00:20:56,415
занять позиции.
265
00:21:06,125 --> 00:21:08,999
Виктор, от Линдона что-то слышно?
266
00:21:25,916 --> 00:21:27,999
По-моему мы это сделали.
267
00:21:30,541 --> 00:21:32,624
По-моему мы это сделали.
268
00:21:37,458 --> 00:21:39,540
Включи, пожалуйста, Джим.
269
00:21:46,958 --> 00:21:51,915
Ааа! Отлично! Отлично!
270
00:21:56,833 --> 00:22:01,499
Цепь завершена, теперь мы можем
перезапустить бортовой компьютер.
271
00:22:01,541 --> 00:22:06,207
коды безопасности недействительны,
всё что нам нужно это компьютер-посредник.
272
00:22:09,458 --> 00:22:11,707
Перезапустить бортовой компьютер?
273
00:22:12,791 --> 00:22:15,040
Коды безопасности недействительны?
274
00:22:16,666 --> 00:22:18,457
Как мы это сделали?
275
00:22:23,250 --> 00:22:24,749
Доктор...
276
00:22:26,250 --> 00:22:29,290
Как мы завершили схему цепи?
277
00:22:29,333 --> 00:22:33,915
Джим, мы воссоздали
шаблон Квалло-двигателя.
278
00:22:33,958 --> 00:22:35,415
Молчать!
279
00:22:35,875 --> 00:22:37,707
Это невозможно.
280
00:22:37,750 --> 00:22:42,249
Только один человек мог это сделать!
Только у одного человека были такие знания!
281
00:22:47,791 --> 00:22:50,374
Вы - Эрнст Квалло, не так ли?
282
00:22:52,541 --> 00:22:54,374
Ведь так?
283
00:22:55,333 --> 00:22:59,040
Давай, рассказывай!
Это ведь ты убил моих родителей!
284
00:23:17,666 --> 00:23:19,290
Как он?
285
00:23:19,333 --> 00:23:21,957
Переломы рёбер, шок. Боб?
286
00:23:26,333 --> 00:23:27,790
Ещё раз.
287
00:23:31,416 --> 00:23:34,499
- Как это случилось?
- Это всё Джим.
288
00:23:35,708 --> 00:23:39,124
Командор, я...я не хотел
чтобы так случилось.
289
00:23:40,250 --> 00:23:43,540
Ты хоть понимаешь
что наделал, идиот?
290
00:23:43,583 --> 00:23:46,999
- Ты уничтожил наш последний шанс!
- Простите.
291
00:23:47,041 --> 00:23:50,332
- Это не его вина.
- Вон отсюда.
292
00:23:50,375 --> 00:23:52,249
- Командор...
- Сейчас же!
293
00:23:53,166 --> 00:23:54,665
Да, сэр.
294
00:23:57,125 --> 00:23:58,790
Что там с Вояджером?
295
00:24:03,250 --> 00:24:05,040
Теперь мы не можем его спасти.
296
00:24:05,083 --> 00:24:07,207
Я всё ещё верю что можем.
297
00:24:07,250 --> 00:24:11,707
У меня там три Орла, и их орудия
направлены на Вояджер.
298
00:24:11,750 --> 00:24:15,290
Пожалуйста, не уничтожайте
его пока, вы должны...
299
00:24:15,333 --> 00:24:19,040
Вы должны дать мне шанс
закончить то что я начал.
300
00:24:19,083 --> 00:24:22,124
Вы просто пытаетесь
решить конфликт
301
00:24:22,166 --> 00:24:25,249
на который нет времени и
на который всем наплевать.
302
00:24:27,583 --> 00:24:30,082
Командор Кёниг, срочно
явитесь в Командный Пункт.
303
00:24:34,083 --> 00:24:36,999
Могу я продолжить свою работу?
304
00:24:38,416 --> 00:24:41,332
Хелена, сделай что сможешь
чтобы он держался на ногах.
305
00:24:42,416 --> 00:24:44,124
Хорошо.
306
00:24:48,291 --> 00:24:50,874
- Три обьекта,
307
00:24:50,916 --> 00:24:53,540
летят позади Вояджера.
308
00:25:01,708 --> 00:25:03,957
Информация подтверждена, сэр.
309
00:25:04,000 --> 00:25:07,749
Эти корабли летят к Альфе.
310
00:25:17,041 --> 00:25:19,040
Давайте.
311
00:25:30,458 --> 00:25:35,249
Больше я дать немогу.
Вы проиграете эту битву.
312
00:25:35,291 --> 00:25:38,540
Я сказал что могу это сделать,
я всё ещё верю что могу.
313
00:25:38,583 --> 00:25:41,124
Вы тратите своё время.
314
00:25:41,208 --> 00:25:44,124
Вояджер нужно уничтожить.
315
00:25:45,250 --> 00:25:49,249
Я немогу это объяснить,
Доктор, вы не поймёте.
316
00:25:51,041 --> 00:25:52,665
Ха!
317
00:26:04,916 --> 00:26:07,790
Эти корабли летят за Вояджером.
318
00:26:09,791 --> 00:26:11,207
Зачем?
319
00:26:12,333 --> 00:26:15,457
Что нам делать?
320
00:26:15,541 --> 00:26:17,707
Удерживать позиции.
321
00:26:39,916 --> 00:26:41,999
Три минуты до перехвата.
322
00:26:55,000 --> 00:26:56,957
Орлам занять боевые позиции.
323
00:26:59,041 --> 00:27:00,540
Вас понял.
324
00:27:02,083 --> 00:27:04,165
- Зарядить орудия.
- Заряжены.
325
00:27:17,458 --> 00:27:20,999
- Вояджер 1 вошёл в красную зону.
- Подожди, Алан.
326
00:27:28,250 --> 00:27:31,124
Ждём приказа на открытие огня, Альфа!
327
00:27:39,875 --> 00:27:41,624
Командор!
328
00:27:44,166 --> 00:27:46,249
Вы должны отдать приказ!
329
00:28:03,166 --> 00:28:06,457
- Осталось 50 секунд
- Я сказал ждать.
330
00:28:13,041 --> 00:28:15,582
Я готов, Командор.
331
00:28:15,625 --> 00:28:18,707
Пожалуйста, мне нужен
компьютер-посредник.
332
00:28:18,750 --> 00:28:21,665
- Слишком поздно!
- Кано, подключай!
333
00:28:23,416 --> 00:28:24,874
Подключил!
334
00:28:24,916 --> 00:28:28,332
Основные параметры
немогут быть изменены
335
00:28:28,375 --> 00:28:31,040
пока не будут удалены коды...
336
00:28:31,083 --> 00:28:33,790
Удалить коды...
удалить коды...
337
00:28:36,375 --> 00:28:38,249
Удачи.
338
00:29:17,083 --> 00:29:21,749
Орёл-5 базе
Вояджер-1 приземляется.
339
00:29:24,541 --> 00:29:27,999
Вы дали мне шанс,
Командор.
340
00:29:28,041 --> 00:29:30,290
Я примного благодарен.
341
00:29:31,541 --> 00:29:33,415
Я тоже, Доктор.
342
00:29:33,458 --> 00:29:36,124
Куда Вояджер должен приземлиться?
343
00:29:36,166 --> 00:29:37,415
Стартовая площадка 4.
344
00:29:40,541 --> 00:29:43,290
Алан, удерживай
Орлов на позициях.
345
00:29:43,333 --> 00:29:48,415
Пол, я хочу чтобы Вояджер был
готов чтобы взайти на него после приземления.
346
00:30:03,000 --> 00:30:06,249
Всё нормально, Доктор.
Вы сделали свою работу.
347
00:30:06,291 --> 00:30:08,665
Теперь дайте мне сделать свою.
348
00:30:16,208 --> 00:30:18,457
Вояджер готов.
349
00:30:18,500 --> 00:30:20,374
Можете приземляться, Орёл-5.
350
00:30:22,541 --> 00:30:26,082
Эти 3 инопланетных корабля
всё ещё летят к нам.
351
00:30:28,583 --> 00:30:31,207
Алан, продолжай наблюдать
за кораблями пришельцев.
352
00:30:31,250 --> 00:30:33,124
Виктор?
353
00:30:45,416 --> 00:30:46,957
Доктор?
354
00:31:35,708 --> 00:31:38,207
Мои бывшие коллеги.
355
00:31:38,250 --> 00:31:40,790
Мы все были так молоды тогда.
356
00:31:53,416 --> 00:31:56,457
Всё безопасно, Командор.
Никаких проблем.
357
00:32:00,000 --> 00:32:03,665
Так странно вновь сюда вернуться.
358
00:32:03,708 --> 00:32:08,707
Как видите он был изначально
разработан для полётов с экипажем.
359
00:32:08,750 --> 00:32:10,707
Намного позже конечно,
360
00:32:10,750 --> 00:32:15,499
когда человек должен был разработать технологии
межзвёздных путешествий.
361
00:32:15,541 --> 00:32:18,540
но с Вояджером этого не случилось.
362
00:32:19,625 --> 00:32:22,415
Итак...откуда хотите начать?
363
00:32:22,458 --> 00:32:26,790
Профессор, вы найдёте
поистене удивительную коллекцию
364
00:32:26,833 --> 00:32:30,290
научной информации в банках данных здесь,
365
00:32:30,375 --> 00:32:33,790
а так же здесь.
366
00:32:33,833 --> 00:32:35,832
- Командор?
- Да, Пол?
367
00:32:35,875 --> 00:32:39,665
Мы засекли магнитную активность
внутри Вояджера-1.
368
00:32:39,666 --> 00:32:41,415
Это невозможно.
369
00:32:43,375 --> 00:32:45,624
Она стремительно возрастает.
370
00:32:51,875 --> 00:32:53,540
Джон...
371
00:33:16,208 --> 00:33:18,374
С кем я говорю?
372
00:33:22,125 --> 00:33:26,040
я - Джон Кёниг,
Командор этой колонии.
373
00:33:26,083 --> 00:33:28,165
Джон...Кёниг.
374
00:33:28,208 --> 00:33:31,582
Вы говорите с Ааконом,
375
00:33:31,625 --> 00:33:36,040
Главным Судьёй Федерации
Миров Сайдона.
376
00:33:36,083 --> 00:33:38,415
Какова ваша цель здесь?
377
00:33:38,458 --> 00:33:41,374
Вы с планеты Земля?
378
00:33:41,416 --> 00:33:42,874
Верно.
379
00:33:42,916 --> 00:33:49,874
Вы несёте ответственность за примитивное
судно известное как Вояджер 1?
380
00:33:52,416 --> 00:33:54,915
От имени моего народа - да.
381
00:33:54,958 --> 00:33:57,332
Тогда ваша колония...
382
00:33:57,375 --> 00:33:59,832
вместе с вашим миром...
383
00:33:59,916 --> 00:34:02,499
будут наказаны правосудием Сайдона.
384
00:34:02,541 --> 00:34:05,040
Ваше судно, Вояджер 1,
385
00:34:05,125 --> 00:34:10,124
вторглось в миры Сайдона
внешней галактики.
386
00:34:10,166 --> 00:34:12,415
У него была мирная миссия!
387
00:34:12,416 --> 00:34:14,290
Неверно.
388
00:34:15,750 --> 00:34:20,082
Контакт состоялся с двумя
нашими населёнными планетами.
389
00:34:20,125 --> 00:34:25,165
Ваше примитивное судно было
принятио с почестями,
согласно традициям,
390
00:34:25,208 --> 00:34:29,999
Теперь вся жизнь в этих двух мирах...
391
00:34:31,208 --> 00:34:33,290
полностью угасла.
392
00:34:33,333 --> 00:34:36,374
Вы пришли, провозгласив мир,
393
00:34:36,416 --> 00:34:39,665
а принесли...разрушения.
394
00:34:39,708 --> 00:34:45,624
Только низшая культура могла
совершить такой геноцид.
395
00:34:47,833 --> 00:34:50,999
Мои люди действовали
с наилучшими намерениями.
396
00:34:51,041 --> 00:34:54,999
Верховный Консул
Федерации Миров Сайдона
397
00:34:55,083 --> 00:34:59,332
распорядился сделать так,
чтобы такого больше не повторилось.
398
00:34:59,375 --> 00:35:02,707
Мы следовали за
примитивным Вояджером 1,
399
00:35:02,750 --> 00:35:05,665
как только обнаружили
его исходную планету,
400
00:35:05,708 --> 00:35:10,749
и теперь вся жизнь на ней
401
00:35:10,791 --> 00:35:12,874
будет унечтожена.
402
00:35:14,416 --> 00:35:15,957
Месть.
403
00:35:16,000 --> 00:35:18,957
Мы не признаем эту концепцию.
404
00:35:19,041 --> 00:35:23,415
Мы считаем, что месть
санкционированная властью
405
00:35:23,458 --> 00:35:26,582
это тоже признак низшей культуры.
406
00:35:26,625 --> 00:35:30,207
Правосудие Сайдона неизменно.
407
00:35:30,250 --> 00:35:34,249
Вскоре наш флот будет на расстоянии выстрела,
408
00:35:34,291 --> 00:35:38,082
Раз нам известно
расположение планеты Земля
409
00:35:38,125 --> 00:35:43,499
ваша колония здесь будет...уничтожена.
410
00:35:43,541 --> 00:35:46,332
Мои люди ничего не сделали.
411
00:35:47,416 --> 00:35:49,124
Мы дадим отпор.
412
00:35:49,166 --> 00:35:51,249
Предупреждаю,
413
00:35:52,458 --> 00:35:57,582
сопротивление изменит лишь
способ вашего уничтожения,
414
00:35:59,250 --> 00:36:01,290
а не сам факт.
415
00:36:17,416 --> 00:36:20,665
Мы не можем просто сидеть как
трусливые утки, давайте
удирим первыми.
416
00:36:20,708 --> 00:36:24,457
Глядя на эти Сайдонские корабли
не верится что у наши шансы велики.
417
00:36:25,125 --> 00:36:27,582
Но мы можем нанести им хороший урон.
418
00:36:27,625 --> 00:36:31,790
Алан, Орлы 4, 6 и 10
на перехватные позиции.
419
00:36:31,833 --> 00:36:33,374
Да, сэр.
420
00:36:43,458 --> 00:36:46,707
О...здравствуйте, Доктор Рассел.
421
00:36:46,750 --> 00:36:48,832
Каквы себя чувствуйте?
422
00:36:50,958 --> 00:36:52,749
Очень расстроен.
423
00:36:52,791 --> 00:36:55,374
Отчаян, точнее.
424
00:36:55,416 --> 00:36:59,790
Все эти годы я верил что помог дальнейшему
425
00:36:59,833 --> 00:37:02,957
расширению границ человеческих знаний,
426
00:37:03,000 --> 00:37:06,165
а теперь эта...эта...
427
00:37:07,500 --> 00:37:09,665
катастрофа.
428
00:37:09,708 --> 00:37:15,665
Доктор, много-много людей
возлагают надежду на науку.
429
00:37:15,708 --> 00:37:18,290
Да, конечно,
я это знаю, но...
430
00:37:19,166 --> 00:37:23,540
ответственность за то что
Вояджер сделал с Сайдонцами,
431
00:37:23,583 --> 00:37:26,082
несу лишь я.
432
00:37:26,125 --> 00:37:31,165
Два мира стали безжизненными,
миллионы человек мертвы...
433
00:37:31,250 --> 00:37:34,582
Я нехотел навредить им,
434
00:37:34,625 --> 00:37:36,874
или кому-то ещё.
435
00:37:36,916 --> 00:37:39,874
Они говорят что дорога в ад...
436
00:37:39,916 --> 00:37:43,999
вымощена благими намереньями.
437
00:37:46,125 --> 00:37:48,540
И дорога в рай видимо тоже.
438
00:37:51,708 --> 00:37:56,249
В любом случае,
сейчас это не важно.
439
00:38:15,625 --> 00:38:17,499
Итак, Джон...
440
00:38:18,625 --> 00:38:20,332
вот он.
441
00:38:21,125 --> 00:38:23,707
Банк памяти Вояджера.
442
00:38:24,250 --> 00:38:25,999
Всё здесь.
443
00:38:26,041 --> 00:38:31,082
Описания планет,
поддержка жизнеобеспечения...
444
00:38:31,125 --> 00:38:34,082
Упакованны с жизненно
важной информацией.
445
00:38:37,375 --> 00:38:41,040
Ирония в том, что у нас врятли
будет шанс их использовать.
446
00:38:46,500 --> 00:38:51,707
Если прикинуть, Джон, как бы ты
оценил наши шансы? 50 на 50?
447
00:38:51,750 --> 00:38:53,582
Хуже?
448
00:38:55,375 --> 00:38:57,040
1000 к одному.
449
00:38:57,083 --> 00:38:58,874
Я догадывался.
450
00:38:58,875 --> 00:39:02,540
Не любли делать ставки.
что нам нужно так ещё один шанс.
451
00:39:02,583 --> 00:39:05,749
Сомневаюсь что Аакон нам его даст.
452
00:39:05,791 --> 00:39:07,249
Нет.
453
00:41:01,750 --> 00:41:03,832
Видеоконтакт.
454
00:41:06,958 --> 00:41:08,582
Расстояние?
455
00:41:08,625 --> 00:41:10,332
75,000
456
00:41:10,375 --> 00:41:15,332
Орлы 4, 6 и 10: когда
корабли Сайдона будут в зоне
досягаемости - открывайте огонь.
457
00:41:15,333 --> 00:41:16,790
Мы готовы.
458
00:41:36,541 --> 00:41:38,040
Извините.
459
00:41:55,708 --> 00:41:58,165
Пожалуйста, Джим.
460
00:41:58,208 --> 00:42:00,790
я знаю ты намного сильнее меня,
461
00:42:00,833 --> 00:42:03,249
но не пытайся остановить меня.
462
00:42:03,250 --> 00:42:05,332
Я не попытаюсь вас остановить.
463
00:42:05,375 --> 00:42:07,082
Я пойду с вами.
464
00:42:08,666 --> 00:42:10,415
Нет, Джим.
465
00:42:10,458 --> 00:42:13,290
Ты должен понимать...
466
00:42:13,333 --> 00:42:15,499
у меня нет выбора.
467
00:42:15,541 --> 00:42:17,999
Я должен идти.
468
00:42:20,625 --> 00:42:22,582
И я должен идти один.
469
00:42:43,708 --> 00:42:45,999
Его нет в медотсеке.
470
00:44:06,625 --> 00:44:08,540
15,000
471
00:44:10,000 --> 00:44:13,249
Командор, Вояджер улетает!
472
00:44:13,291 --> 00:44:14,624
Линден.
473
00:44:21,208 --> 00:44:23,582
Линден. это Джон Кёниг.
474
00:44:25,166 --> 00:44:26,665
Линден!
475
00:44:26,708 --> 00:44:28,665
Линден, вы слышите меня?
476
00:44:31,000 --> 00:44:32,707
Что он собирается делать?
477
00:44:32,750 --> 00:44:34,665
Расстояние 10,000
478
00:44:41,833 --> 00:44:43,707
Квалло-двигатель.
479
00:44:48,250 --> 00:44:50,332
Сигнал с Вояджера-1.
480
00:44:50,375 --> 00:44:51,707
Линден?
481
00:44:51,750 --> 00:44:57,457
Командор Кёниг, включите все защитные
экраны Альфы на максимум.
482
00:44:57,500 --> 00:45:00,415
У нас нет защиты против этого двигателя!
483
00:45:00,458 --> 00:45:02,165
Отзовите все Орлы.
484
00:45:02,208 --> 00:45:05,540
Они всё что защищает
нас от Сайдона.
485
00:45:05,583 --> 00:45:10,249
Наоборот, единственная
эффективная вещь против Сайдона
486
00:45:10,291 --> 00:45:12,165
это Квалло-двигатель.
487
00:45:13,875 --> 00:45:15,832
Он отключился.
488
00:45:15,875 --> 00:45:17,957
Расстояние 5,000
489
00:45:18,000 --> 00:45:20,540
Все Орлы готовы открыть огонь.
490
00:45:20,583 --> 00:45:22,165
Расстояние 3,000
491
00:45:27,541 --> 00:45:29,415
Расстояние 2,000
492
00:45:33,083 --> 00:45:34,749
Всем Орлам.
493
00:45:34,791 --> 00:45:37,999
Орлы 4, 6 и 10
возвращайтесь на базу.
494
00:45:38,041 --> 00:45:41,374
- Но они в зоне обстрела!
- Возвращайтесь на базу.
495
00:45:45,875 --> 00:45:50,999
Джон Кёниг, ты слишком мудр чтобы не
использовать эти примитивные суда
для боевых действий.
496
00:45:51,041 --> 00:45:55,457
В свою очередь манера вашего
уничтожения будет более гуманной.
497
00:45:56,208 --> 00:45:59,915
Аакон, послушай меня.
498
00:45:59,958 --> 00:46:02,540
Это Эрнст Квалло.
499
00:46:02,583 --> 00:46:07,540
Я - создатель Вояджера-1.
500
00:46:07,583 --> 00:46:10,582
Чего ты хочешь этим добиться,
джон Кёниг?
501
00:46:10,625 --> 00:46:13,124
Он делает это против моей воли.
502
00:46:13,166 --> 00:46:18,124
Ваши люди серьёзно пострадали.
503
00:46:18,166 --> 00:46:20,040
За это...
504
00:46:21,375 --> 00:46:23,082
накажите меня.
505
00:46:23,125 --> 00:46:28,207
Не осуждайте целый мир
за ошибку одного человека.
506
00:46:28,250 --> 00:46:33,249
Моей целью было обьеденить
разделённые миры,
507
00:46:33,291 --> 00:46:37,499
протянуть к ним руку,
воимя науки и человечества,
508
00:46:37,541 --> 00:46:41,457
раскрыть тайны космоса.
509
00:46:41,500 --> 00:46:44,124
Искать другие миры...
510
00:46:46,958 --> 00:46:50,790
и...протянуть им руку дружбы.
511
00:46:50,833 --> 00:46:55,332
Тут неочем говорить,
Эрнст Квалло.
512
00:46:55,375 --> 00:46:59,124
Аакон, я виновен за
гордыню и высокомерие,
513
00:46:59,166 --> 00:47:04,249
я и только я ответственен
за то что натворил мой Вояджер.
514
00:47:04,291 --> 00:47:06,374
Те, остальные люди...
515
00:47:07,708 --> 00:47:09,540
нивчём не повинны.
516
00:47:09,583 --> 00:47:12,707
Это заявление отклоняется.
517
00:47:12,750 --> 00:47:17,040
Джон Кёниг,
приготовься убедиться...
518
00:47:17,083 --> 00:47:19,124
в правосудии Сайдона.
519
00:47:19,166 --> 00:47:22,957
Значит ты, Аакон, достоин жизни
520
00:47:23,000 --> 00:47:25,165
не более чем я.
521
00:48:00,500 --> 00:48:02,832
Джон Кёниг, мы вас предупредили.
522
00:48:02,875 --> 00:48:08,249
Вы, видимо, не поняли,
что сопротивление бесполезно.
523
00:48:32,500 --> 00:48:34,207
Экраны держатся!
524
00:48:39,583 --> 00:48:44,665
Линден использует Квалло-двигатель
на коротких вибрациях.
Гляньте что это делает с Сайдонцами.
525
00:50:15,375 --> 00:50:17,707
Он сделал своё дело.
526
00:50:19,416 --> 00:50:21,832
Почему, Командор, почему?
527
00:50:22,875 --> 00:50:24,957
Хороший вопрос.
528
00:50:26,416 --> 00:50:31,707
Ты работаешь с человеком,
думаешь что знаешь его,
начинаешь его уважать!
529
00:50:34,000 --> 00:50:35,707
А оказывается...
530
00:50:37,833 --> 00:50:39,915
что совсем его не знаешь.
531
00:50:42,416 --> 00:50:44,499
Было изменено только его имя.
532
00:50:45,500 --> 00:50:47,207
Человек...
533
00:50:48,250 --> 00:50:50,040
Человек остался тот же.
534
00:50:51,250 --> 00:50:55,707
Послушай, Хейнс, его
жертва дала нам будущее.
535
00:50:57,083 --> 00:50:59,374
Его знания, надеюсь.
536
00:50:59,416 --> 00:51:01,832
И теперь кто-то должен
продолжить его дело.
537
00:51:01,875 --> 00:51:04,582
Если ты уважал этого человека
538
00:51:04,625 --> 00:51:06,999
сделай так, чтоб его жертва
не была напрасной.
539
00:51:10,291 --> 00:51:13,249
Это банк памяти с Вояджера.
540
00:51:21,583 --> 00:51:23,665
Раскрой его секреты.
53652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.