All language subtitles for [T&G Fansub] Leh Ratree ep. 01 (sub Ita)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: ..\Leh.Ratree.2015.E01.20150305.mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 250926 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Il T&G Italian Fansub presenta:\N\N~ Leh Ratree ~{\i0\b0} Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:14.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Una persona che è esausta e debole ♫\N♫ entra nella mia vita in un giorno solitario ♫{\i0} Dialogue: 0,0:00:14.72,0:00:21.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ricordo a me stesso in silenzio che ♫\N♫ avrei dovuto trattenermi ♫{\i0} Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:29.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Non voglio che si verifichi ripetutamente, non ♫\N♫ voglio dedicarmi con tutto il io cuore a qualcuno ♫{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:34.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ho paura che si potrebbe trasformare in un altro incubo ♫{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.95,0:00:43.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Potresti essere come l'acqua fredda ♫\N♫ che guarisce il mio cuore ♫{\i0} Dialogue: 0,0:00:43.34,0:00:49.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Oppure potresti essere il fuoco ♫\N♫ che viene e bruciarmi ♫{\i0} Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:57.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ A volte, il cuore sembra difficile da prevedere ♫{\i0} Dialogue: 0,0:00:57.15,0:01:03.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ So che devo fermarmi qui, ma ho ♫\N♫ lasciato il mio cuore ... ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.57,0:01:07.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continuare ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.41,0:01:11.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ ti amo incondizionatamente ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:11.49,0:01:17.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ E senza preoccuparsi di quello che sarà domani. ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.84,0:01:21.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:21.78,0:01:25.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ per favore poresti fermarmi? ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.82,0:01:32.56,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore ti amerà ♫\N♫ più di quanto già fa. ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:32.56,0:01:36.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Più di quanto già fa. ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:48.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore amerà ♫\N♫ qualcuno una volta di più. ♫{\i0} Dialogue: 0,0:01:48.95,0:01:51.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Leh Ratree {\i0}\N\N[A Woman's Trickery]{\i0\b0} Dialogue: 0,0:01:51.18,0:01:56.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Traduzione e Revisione a cura di Gonghina{\i0\b0} Dialogue: 0,0:01:56.89,0:01:58.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sottotitoli inglesi forniti da alwaysmeena{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:03.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/{\i0\b0} Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:08.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso.\NSe avete pagato per questi softsub siete stati truffati!\NQuesto è un lavoro fatto da fans per fans.{\i0\b0} Dialogue: 0,0:02:08.87,0:02:15.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}È VIETATO modificare o cancellare i credits,\Nnon spacciate il nostro lavoro per vostro!{\i0\b0} Dialogue: 0,0:02:17.64,0:02:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattarin, vuoi prendere quest'uomo come tuo marito? Dialogue: 0,0:02:22.31,0:02:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Lo voglio. Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:27.64,Default,,0000,0000,0000,,Signor Teddy, vuoi prendere questa\Ndonna come tua moglie? Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:33.57,Default,,0000,0000,0000,,P'Kate. Sei ferita? Dialogue: 0,0:02:33.57,0:02:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Di chi è quella palla? Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so. Dialogue: 0,0:02:38.23,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E' la mia palla. Dialogue: 0,0:02:42.06,0:02:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Sei ferita? Mi dispiace. Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:50.80,Default,,0000,0000,0000,,P'Kate, lui è quello che si è\Ntrasferito nella casa accanto. Dialogue: 0,0:02:52.34,0:02:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Sono Satyu, soprannominato il Pbu. Dialogue: 0,0:02:55.18,0:03:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Il mio nome è Kate, questo è Nong Pat e questo è Nong Peat. Dialogue: 0,0:03:00.37,0:03:02.75,Default,,0000,0000,0000,,E ... cosa stai facendo? Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:10.11,Default,,0000,0000,0000,,Stiamo facendo un matrimonio, Pat fa il\Nsacerdote ed io la sposa. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.35,Default,,0000,0000,0000,,Allora, se non c'è altro, vado. Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:21.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}P'Kate, penso che il tuo sposo non è\Nin grado di fare lo sposo.{\i0} Dialogue: 0,0:03:28.46,0:03:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, per favore fammi fare lo sposo. Dialogue: 0,0:03:33.10,0:03:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pbu, sei disposto a prendere\Nquesta donna come tua legittima moglie? Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Lo voglio. Dialogue: 0,0:03:43.29,0:03:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Sì! Ecco l'anello. Dialogue: 0,0:03:50.02,0:03:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Devo baciarti una volta messo l'anello? Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Giusto, giusto, giusto. Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Pat! Dialogue: 0,0:03:55.60,0:03:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Sto scherzando. Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Wow, P'Pbu! Non è un vero e proprio diamante? Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Vuoi davvero darmi un dono così costoso? Dialogue: 0,0:04:40.91,0:04:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Lo voglio. Prendilo come regalo\Nper l'imminente tua laurea. Dialogue: 0,0:04:46.81,0:04:50.23,Default,,0000,0000,0000,,E non ho messo l'anello a quel dito, ma all'indice. Dialogue: 0,0:04:50.23,0:04:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Proprio come quando eravamo piccoli, ricordi? Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:56.77,Default,,0000,0000,0000,,È perché allora, non sapevi in quale dito metterlo. Dialogue: 0,0:04:57.02,0:05:01.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma ora che lo so, lo metterò comunque in questo dito.{\i0} Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ho intenzione di aspettare fino a quando non sarai pronta Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:10.78,Default,,0000,0000,0000,,e volentieri mi lascerai metterlo nell'anulare. Dialogue: 0,0:05:15.53,0:05:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Dove stai andando? Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:23.61,Default,,0000,0000,0000,,Se non ricordo male, una volta che ho\Nmesso l'anello al dito... Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Devo baciarti la guancia, giusto? Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Stai solo scherzando, vero, P'Pbu? Me lo ricordo. Dialogue: 0,0:05:30.64,0:05:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Chi dice che sto scherzando? Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:39.85,Default,,0000,0000,0000,,No, Kate. Dialogue: 0,0:05:41.35,0:05:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Kate, Kate! Fermati, fermati, Kate! Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Com'è? Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Kate. Dal momento che stai giocando\Nin questo modo, ridammi il mio anello. Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio restituirtelo. Dialogue: 0,0:05:52.87,0:05:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Kate! Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:56.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}P'Kate, voglio vedere!{\i0} Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:59.77,Default,,0000,0000,0000,,No, non puoi. Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Voglio vedere! Dialogue: 0,0:06:01.64,0:06:03.76,Default,,0000,0000,0000,,- Adesso nascondi un segreto?\N- No! Dialogue: 0,0:06:03.76,0:06:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Lasciami dare un'occhiata. Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:09.83,Default,,0000,0000,0000,,E' così carino. Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:11.62,Default,,0000,0000,0000,,E' un diamante? Perché è così piccolo? Dialogue: 0,0:06:11.62,0:06:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è questo putiferio P'Kate, Peat? Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:17.51,Default,,0000,0000,0000,,P'Pat, sai che P'Pbu ha dato a\NKate un anello di diamanti? Dialogue: 0,0:06:17.51,0:06:21.21,Default,,0000,0000,0000,,È vero? Fammi vedere. Dialogue: 0,0:06:22.16,0:06:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Wow! Un anello di diamanti! State uscendo, giusto? Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:29.48,Default,,0000,0000,0000,,- Non ancora. Per ora siamo ancora fratelli.\N- Veramente? Dialogue: 0,0:06:29.48,0:06:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Ma, stai sempre con P'Pbu, giusto?\NSe non sei la sua ragazza, allora chi altro è? Dialogue: 0,0:06:35.25,0:06:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Chissà, un giorno un cavaliere dall'armatura\Nsplendente potrebbe venire prendimi come sua sposa. Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Wow ... e quel cavaliere di cui stai\Nparlando vive qui accanto? Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Il lavoro qui è troppo faticoso per i dipendenti? Dialogue: 0,0:07:57.14,0:08:00.16,Default,,0000,0000,0000,,No, tutti sono felici con il lavoro. Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:02.46,Default,,0000,0000,0000,,E l'indennità giornaliera e lo stipendio? Sono abbastanza? Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:04.97,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Penso che sia giusto. Dialogue: 0,0:08:04.97,0:08:07.35,Default,,0000,0000,0000,,Che mi dici dei giorni liberi?\NForse non sono abbastanza? Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:10.66,Default,,0000,0000,0000,,No, in realtà sono di più delle altre società. Dialogue: 0,0:08:11.80,0:08:14.36,Default,,0000,0000,0000,,In questo caso... Dialogue: 0,0:08:17.76,0:08:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Perché ci sono truffe salariali, eh? Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, svegliati in questo momento! Perché dormi qui? Dialogue: 0,0:08:31.72,0:08:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake! Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, beh ...{\i1} Non mi sentivo bene,{\i0} Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:42.90,Default,,0000,0000,0000,,così ho preso alcuni farmaci, ho solo riposato per un po'. Dialogue: 0,0:08:42.90,0:08:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Se sei malata, puoi prendere il giorno libero secondo\Nle leggi ma così, stai truffando sullo stipendio. Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Stai approfittando di me, lo sai? Dialogue: 0,0:08:52.76,0:08:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Khun, portala in ospedale e taglia il suo stipendio del\N40% per aver tentato di truffare la compagnia. Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, per favore non lo faccia. Mi dispiace. Dialogue: 0,0:09:02.30,0:09:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Khun Ying, Khun Ying. Dialogue: 0,0:09:14.76,0:09:17.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Nota: In media, la società è\Ndisastrosa per 3 milioni all'anno.]{\i0} Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:28.79,Default,,0000,0000,0000,,Come sei severo non era una questione importante. Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Se lasciamo correre, causerà un grosso problema in futuro. Dialogue: 0,0:09:33.08,0:09:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Lo stesso vale per la corruzione, non\Npossiamo lasciare scivolare queste piccole cose. Dialogue: 0,0:09:37.28,0:09:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Allora, hai scoprerto chi è stato? Dialogue: 0,0:09:40.48,0:09:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Non ancora. Non ho ancora la prova evidente. Dialogue: 0,0:09:47.52,0:09:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Quello che odio di più è una persona sleale. Dialogue: 0,0:09:51.66,0:09:54.69,Default,,0000,0000,0000,,Non lascerò che quella persona scappi! Dialogue: 0,0:09:56.21,0:09:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Sì, Mamma. Dialogue: 0,0:10:00.69,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Presidente, la riunione del consiglio è tra 15 minuti. Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei aumentare le vendite della\Nnostra azienda. Avete delle idee? Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Propongo di costruire un parco di divertimenti,\Ncosì ci saranno più famiglie che verranno in vacanza. Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Così avremo più clienti e la vendita saliranno. Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Sono d'accordo con Pakinee. Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Prepara una bozza del bilancio e dammela. Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:10:39.40,0:10:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Cosa mi dice di una campagna pubblicitaria? Così saremo in grado di aumentare le vendite. Dialogue: 0,0:10:44.20,0:10:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Sono d'accordo. Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:50.70,Default,,0000,0000,0000,,E potremmo fare un nuovo spot, con un volto nuovo, Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:53.60,Default,,0000,0000,0000,,così avremo qualcosa di interessante. Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Uno spot? Dialogue: 0,0:10:56.70,0:10:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Sembra interessante. Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Scusate. Ho dimenticato di disattivare il flash. Dialogue: 0,0:11:47.70,0:11:49.60,Default,,0000,0000,0000,,- Ciao, zio Pat.\N- Ciao, PBu. Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. 15 minuti di pausa. Dialogue: 0,0:11:58.25,0:12:01.20,Default,,0000,0000,0000,,- Ciao papà.\N- Ciao dolcezza. Com'è stato? È stato faticoso? Dialogue: 0,0:12:01.25,0:12:02.25,Default,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:04.78,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu, cosa stavi fotografando? Dialogue: 0,0:12:06.10,0:12:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Com'è? E' bella? Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Kate, eri incredibile oggi. Dialogue: 0,0:12:10.17,0:12:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Manderò questa serie di foto alla rivista.\NTi garantisco che diventerai popolare. Dialogue: 0,0:12:15.57,0:12:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:12:18.90,0:12:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Kate. In questo momento, la mia azienda sta lavorando su un nuovo spot. Cercherò di suggerirti come modella, va bene? Dialogue: 0,0:12:28.90,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Papà, posso essere la modella del grande magazzino Empire? E' enorme. Dialogue: 0,0:12:33.05,0:12:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente, lo farai. Una volta che vedono quant'è bella mia figlia, sicuramente ti sceglieranno. Dialogue: 0,0:12:38.44,0:12:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Ehi. Non dimenticare di studiare anche quando lavori molto, se non riesci nell'ultimo semestre, riderò fino a farmi cadere i denti. Dialogue: 0,0:12:47.40,0:12:54.26,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu! Non ti preoccupare, non dimenticherò\Ndi studiare. Ho ragione, papà? Dialogue: 0,0:12:54.29,0:12:55.61,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Ciao, madre e Nong Pa. Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Come stai, Sake? Sei stanco oggi? Dialogue: 0,0:13:39.16,0:13:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Proprio come sempre, Id. Dialogue: 0,0:13:40.80,0:13:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Ho preparato i dessert posso portarli, va bene? Dialogue: 0,0:13:44.31,0:13:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. Dialogue: 0,0:13:52.57,0:13:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Tua moglie può fare qualcosa di meglio dei dolci? Dialogue: 0,0:13:57.28,0:13:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, cosa intendi? Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Sai bene cosa intende la mamma. Dialogue: 0,0:14:03.45,0:14:05.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Voglio che tu abbia un figlio.{\i0} Dialogue: 0,0:14:05.64,0:14:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Voglio l'erede dei Suttagarn! Dialogue: 0,0:14:07.80,0:14:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Ma, avere un figlio non è facile. Dialogue: 0,0:14:09.50,0:14:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Ma, ho ceduto permettendoti di sposare Idsaya perché era incinta! Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:16.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E perché non può rimanere incinta\Ndi nuovo se ha abortito?!{\i0} Dialogue: 0,0:14:16.24,0:14:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Beh, perché ... Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Non importa. Dialogue: 0,0:14:43.25,0:14:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Voglio che entrambi fate un Check-up in l'ospedale. Dialogue: 0,0:14:45.89,0:14:47.88,Default,,0000,0000,0000,,- Mamma!\N- Eh? Dialogue: 0,0:14:48.50,0:14:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Siete sposati da alcuni anni. Dialogue: 0,0:14:52.40,0:14:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Sake è il mio unico figlio maschio.\NI Suttagarn devono avere un erede. Dialogue: 0,0:14:57.78,0:15:03.60,Default,,0000,0000,0000,,E' tuo dovere, Idsaya. Ricordati\Nche si tratta di un dovere. Dialogue: 0,0:15:17.90,0:15:18.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Id?{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.06,0:15:22.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Id?{\i0} Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:35.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Id?{\i0} Dialogue: 0,0:15:38.80,0:15:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, che ci fai qui in piedi da sola? Dialogue: 0,0:15:45.28,0:15:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Id? Dialogue: 0,0:15:48.10,0:15:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Non fare così. Non piangere, va bene? Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Tua madre mi odia. Dialogue: 0,0:15:54.25,0:15:56.68,Default,,0000,0000,0000,,No, Id. La mamma non è quel tipo di persona. Dialogue: 0,0:15:56.70,0:16:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Tua madre odia il fatto che non\Nposso avere un figlio per te. Dialogue: 0,0:16:01.31,0:16:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Ma ... Ho già provato e lo sai. Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Id ... sai che non ti ho mai incolpato di questo. Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Ma, tua madre mi dà la colpa. Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Mi costringe ad andare a vedere il medico. Dialogue: 0,0:16:14.73,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E cosa farò se dice che non posso avere un figlio? Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:22.90,Default,,0000,0000,0000,,- Tua madre sicuramente ci obbligherà a rompere.\N- No, no. Per favore calmati. Dialogue: 0,0:16:23.01,0:16:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Non potrà mai cedere. Dialogue: 0,0:16:25.21,0:16:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Sai quanto ti amo. Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Davvero, Sake? Dialogue: 0,0:16:37.33,0:16:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Non mi lascerai mai, vero? Dialogue: 0,0:16:40.90,0:16:44.10,Default,,0000,0000,0000,,No, Id. Mai. Dialogue: 0,0:16:46.61,0:16:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Promettimelo. Dialogue: 0,0:16:52.09,0:16:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Lo prometto. Dialogue: 0,0:17:41.59,0:17:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Siamo tornati, bambini. Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Papà! Dialogue: 0,0:17:48.05,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è di sbagliato? Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Siamo tutti affamati e ti aspettavano. Dialogue: 0,0:17:53.53,0:17:57.72,Default,,0000,0000,0000,,- Dai, andiamo a mangiare. Anche tu, Peat.\N- Va bene. Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:00.73,Default,,0000,0000,0000,,Siete tornati? Dialogue: 0,0:18:01.80,0:18:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Ciao mamma. Dialogue: 0,0:18:03.05,0:18:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Ciao dolcezza. Dialogue: 0,0:18:07.52,0:18:10.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Questo è tuo, papà. E lo stesso vale per te, mamma.{\i0} Dialogue: 0,0:18:15.80,0:18:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Hai finito? Ho fame. Dialogue: 0,0:18:18.70,0:18:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, vai a mangiare la carne di manzo, ti consiglio di non mangiare pollo visto che sei vecchia, altrimenti otterrai delle rughe. Dialogue: 0,0:18:23.80,0:18:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, stai parlando di me? Dialogue: 0,0:18:25.10,0:18:27.90,Default,,0000,0000,0000,,No, no. Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Sbrigati forza. Le ali sono miei. Dialogue: 0,0:18:31.50,0:18:32.90,Default,,0000,0000,0000,,- Come puoi mangiare le ali? Sono miei.\N- Perchè no? Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Sono miei! Dialogue: 0,0:18:34.10,0:18:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Mie! Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, sei un fratello più giovane, ma hai rubato\Nda tua sorella maggiore? Vieni qui, devi essere punito! Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Siamo qui. Dialogue: 0,0:18:45.16,0:18:49.87,Default,,0000,0000,0000,,Nong Pat, Nong Peat, per favore smettetela\Ndi litigare. Il piatto migliore è qui. Dialogue: 0,0:18:49.87,0:18:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Ho l'insalata della moglie-diventa-annoiata. Dialogue: 0,0:18:53.80,0:18:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è quello? Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Insalata di melanzane alla griglia!\N\N{\i1}[È uno scherzo pervertito.] {\i0} Dialogue: 0,0:18:59.49,0:19:02.19,Default,,0000,0000,0000,,C'è ancora di più. Il piatto migliore è qui. Dialogue: 0,0:19:02.21,0:19:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Saltati in padella il Marito-Indifferente. Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Le vongole saltati in padella.\N\N{\i1}[Un altro scherzo perverso.]{\i0} Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Ehi! Dialogue: 0,0:19:06.32,0:19:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Come osi? Dialogue: 0,0:19:09.24,0:19:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so, non l'ho fatto. Dialogue: 0,0:19:24.10,0:19:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Sono così pieno. Dialogue: 0,0:19:27.10,0:19:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Bene, anch'io sono piena. Dialogue: 0,0:19:30.60,0:19:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, bambini. Vado a fare le mie commissioni, Ok?\NComportati bene, mentre non sono a casa. Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Sì, papà. Dialogue: 0,0:19:38.32,0:19:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. Torno presto, tesoro. Dialogue: 0,0:19:40.60,0:19:42.80,Default,,0000,0000,0000,,- Va bene.\N- Sto andando. Dialogue: 0,0:19:46.08,0:19:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Khun, Dialogue: 0,0:19:48.19,0:19:50.56,Default,,0000,0000,0000,,dove stai andando? Lasciami venire con te. Dialogue: 0,0:19:52.89,0:19:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Vado a vedere il mio amico. Dialogue: 0,0:19:55.10,0:19:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Non è niente. Dialogue: 0,0:19:59.90,0:20:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Dai, Torno presto, va bene? Dialogue: 0,0:20:13.08,0:20:38.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale.]{\i0} Dialogue: 0,0:20:38.48,0:20:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Chi è quello? Le sue offerte non sono uno scherzo. Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Oh, il suo nome è Pattapon, signore. Dialogue: 0,0:20:45.35,0:20:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Sembra che sia il responsabile di un\Ndipartimento presso il grande magazzino Empire. Dialogue: 0,0:20:53.20,0:20:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Ho molta voglia di conoscere l'importo del suo stipendio. Dialogue: 0,0:20:56.20,0:21:00.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale.]{\i0} Dialogue: 0,0:21:00.45,0:21:05.37,Default,,0000,0000,0000,,Dal momento che punta molto, sembra che il suo stipendio sia alto. Dialogue: 0,0:21:05.37,0:21:21.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale.]{\i0} Dialogue: 0,0:21:40.45,0:21:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Credo che la mamma sta premendo troppo su Id, Pa. Dialogue: 0,0:21:43.21,0:21:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Lo capisco, ma devi capire anche la mamma. Dialogue: 0,0:21:48.00,0:21:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Sei l'unico figlio maschio ed i Suttagarn\Nnecessitano un figlio per l'erede. Dialogue: 0,0:21:52.60,0:21:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Lo so, ma non sono sicuro di cosa fare. Dialogue: 0,0:21:56.60,0:21:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Beh .. che né dici di fare un inseminazione? Dialogue: 0,0:22:02.03,0:22:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Ehi. Dialogue: 0,0:22:04.30,0:22:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Dev'essere aggiunto a quello esistente? Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Allora non devi farla. Dialogue: 0,0:22:12.39,0:22:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Quindi prova a rendere P'Id felice. Dialogue: 0,0:22:14.74,0:22:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ho sentito che lo stress influisce sulla gravidanza. Dialogue: 0,0:22:19.00,0:22:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Se è felice, potrebbe rimanere incinta. Dialogue: 0,0:22:32.10,0:22:35.30,Default,,0000,0000,0000,,È mia figlia Kate non è bella? Dialogue: 0,0:22:35.86,0:22:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Ha fatto spesso la modella, questo stilista ha\Nanche detto che l'avrebbe messa in copertina. Dialogue: 0,0:22:42.24,0:22:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Come mai non ti assomiglia? Dialogue: 0,0:22:45.57,0:22:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Perché Kate è la figlia dell'ex-fidanzato\Ndi Nun, e Pat e Peat sono i miei figli. Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Così? Per favore lascia che Kate sia la modella. Dialogue: 0,0:22:57.64,0:23:04.47,Default,,0000,0000,0000,,E' vero che sono la responsabile di questa sezione,\Nma la scelta della modella non è un nostro dovere. Dialogue: 0,0:23:05.70,0:23:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Né ho davvero bisogno. Dialogue: 0,0:23:08.30,0:23:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Sono solo il responsabile delle Pubbliche Relazioni.\NNon so se sarò in grado di aiutare molto. Dialogue: 0,0:23:19.69,0:23:20.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sake.{\i0} Dialogue: 0,0:23:21.40,0:23:25.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho già preso un appuntamento con il medico.\NPrendi tua moglie ed andate a vederlo.{\i0} Dialogue: 0,0:23:26.00,0:23:29.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mamma, non credo che Id sia pronta al momento. Parlerò con lei.{\i0} Dialogue: 0,0:23:30.10,0:23:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Non c'è bisogno, ho già detto a Pa di prendersi cura di questo. Se avessi aspettato te, sicuramente sarei morta. Dialogue: 0,0:23:36.48,0:23:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Se non partorirà un bambino, chi prenderà il tuo posto? Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:41.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma, dico che questa questione.....{\i0} Dialogue: 0,0:23:41.30,0:23:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Ricorda bene che tu e Id dovete avere\Nun figlio il più presto possibile! Dialogue: 0,0:23:46.33,0:23:50.89,Default,,0000,0000,0000,,Farò di tutto per far avere ai Suttagarn un erede. Dialogue: 0,0:23:50.89,0:23:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Non importa quanti soldi perdo,\Nnon sono disposta a rinunciare. Dialogue: 0,0:24:05.89,0:24:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattapon? Dialogue: 0,0:24:08.16,0:24:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Sì? Dialogue: 0,0:24:09.49,0:24:11.05,Default,,0000,0000,0000,,C'è qualcosa che non va? Dialogue: 0,0:24:11.80,0:24:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Non c'è niente. Scusami. Dialogue: 0,0:24:23.50,0:24:25.92,Default,,0000,0000,0000,,La persona con cui abbiamo preso\Nun appuntamento è qui. Dialogue: 0,0:24:33.05,0:24:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Proprio come ho detto, stiamo sospettando che ci\Nsia qualcosa di sbagliato in uno dei dipartimenti. Dialogue: 0,0:24:40.65,0:24:44.45,Default,,0000,0000,0000,,Ho messo Khun Nipon come nuovo dipendente del reparto ragioneria. Dialogue: 0,0:24:45.56,0:24:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Tutti penseranno che sei solo un normale impiegato. Dialogue: 0,0:24:48.31,0:24:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Ma, il tuo vero dovere è scoprire\Nse c'è qualche corruzione. Dialogue: 0,0:24:53.93,0:24:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:24:55.28,0:24:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Tutto ciò di cui abbiamo parlato\Noggi deve essere un segreto. Dialogue: 0,0:24:59.77,0:25:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Lo capisci, Pa? Dialogue: 0,0:25:01.93,0:25:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Lo capisco, mamma. Dialogue: 0,0:25:04.12,0:25:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Khun, inizia a lavorare domani.\NScopri da dove viene preso il denaro. Dialogue: 0,0:25:11.08,0:25:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Sicuro. Dialogue: 0,0:25:53.60,0:25:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, come va? Dialogue: 0,0:25:56.40,0:25:59.70,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu, stai lavorando? Dialogue: 0,0:25:59.80,0:26:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Sto lavorando sul modello di\Ncasa per un cliente importante. Dialogue: 0,0:26:03.90,0:26:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Forse sono arrivata nel momento sbagliato,\Nquindi torno un altra volta. Dialogue: 0,0:26:10.50,0:26:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Aspetta, dove sei? Dialogue: 0,0:26:16.00,0:26:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Kate? Kate? Dove sei, Kate? Dialogue: 0,0:26:21.20,0:26:22.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Kate?{\i0} Dialogue: 0,0:26:24.35,0:26:26.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sono qui, P'Pbu!{\i0} Dialogue: 0,0:26:40.30,0:26:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Mi stavi facendo uno scherzo? Dialogue: 0,0:26:41.71,0:26:43.80,Default,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:26:43.82,0:26:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Mi stavi facendo uno scherzo? Dialogue: 0,0:26:46.10,0:26:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Mi stavi facendo uno scherzo, eh?! Dialogue: 0,0:26:49.63,0:26:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Ahi, P'Pbu! Qui! Dialogue: 0,0:26:55.31,0:26:57.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Entra.{\i0} Dialogue: 0,0:26:58.10,0:27:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Wow, P'Pbu! Di chi è questa casa? È così carina! Dialogue: 0,0:27:03.90,0:27:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Ti piace? Dialogue: 0,0:27:07.13,0:27:12.31,Default,,0000,0000,0000,,E' per il mio cliente importante, il proprietario\Nin realtà è anche simpatico come la casa. Dialogue: 0,0:27:12.31,0:27:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Chi è? Lo conosco? Dialogue: 0,0:27:15.59,0:27:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Certo che sì, la conosci molto bene. Dialogue: 0,0:27:21.15,0:27:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Il suo nome è ... Pattarin. Dialogue: 0,0:27:24.70,0:27:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Sei pazzo! Non sarei in grado di\Nacquistare questa casa. Dialogue: 0,0:27:36.40,0:27:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Chi ti ha detto che la vendo? Sto costruendo\Nquesto per te sarà la nostra casa da sposati. Dialogue: 0,0:27:43.90,0:27:47.90,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu! Stai sempre a scherzare. Dialogue: 0,0:27:48.80,0:27:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Ancora non hai finito con il lavoro? Ho fame da morire! Dialogue: 0,0:27:53.95,0:27:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Andiamo. Dialogue: 0,0:28:06.63,0:28:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Che numero è? Dialogue: 0,0:28:11.20,0:28:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Pronto? Dialogue: 0,0:28:12.51,0:28:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattapon, quando restituirai i debiti? Dialogue: 0,0:28:18.90,0:28:21.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}I vecchi debiti stanno cominciando ad aumentare.{\i0} Dialogue: 0,0:28:21.60,0:28:23.80,Default,,0000,0000,0000,,In questo momento, non ho soldi. Dialogue: 0,0:28:23.84,0:28:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Dai, nessuno perderà per sempre. Facciamo così, voglio venire e chiedere una rivincita. Dialogue: 0,0:28:31.61,0:28:34.95,Default,,0000,0000,0000,,E ti tornerò tutti i miei debiti. Dialogue: 0,0:28:34.95,0:28:39.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale]{\i0} Dialogue: 0,0:28:51.21,0:28:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Sono così piena. Sicuramente non entrerò nel vestito domani. Dialogue: 0,0:28:56.15,0:28:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Domani girerai una pubblicità, giusto? Dialogue: 0,0:28:58.90,0:29:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Non sono libero, quindi non posso venire e fare le foto. Dialogue: 0,0:29:01.26,0:29:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Oh, va bene. Farò le foto e te le manderò, va bene? Dialogue: 0,0:29:06.43,0:29:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, questo funzionerà.\NLavora duramente, va bene? Dialogue: 0,0:29:11.26,0:29:14.35,Default,,0000,0000,0000,,E' sempre facile per qualcuno del mio livello. Dialogue: 0,0:29:14.40,0:29:17.80,Default,,0000,0000,0000,,- È così? È così?\N- Ahi, ahi, P'Pbu! Dialogue: 0,0:29:17.87,0:29:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Ahi, che male. Dialogue: 0,0:29:22.00,0:29:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Vai, entra in casa. Vai. Dialogue: 0,0:29:24.60,0:29:27.40,Default,,0000,0000,0000,,- Mi stai cacciando via?\N- Certo, entra. Dialogue: 0,0:29:27.44,0:29:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Allora non scendo. Dialogue: 0,0:29:29.70,0:29:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Non vai? Va bene, se non scendi allora,\Ndormirai nel mio garage. Andiamo. Dialogue: 0,0:29:35.01,0:29:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, P'Pbu! Stavo scherzando! Va bene, me ne vado. Dialogue: 0,0:29:37.80,0:29:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Me ne sto andando adesso. Ciao, ciao. Dialogue: 0,0:29:47.10,0:29:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Ciao, ciao. Dialogue: 0,0:29:58.82,0:30:02.45,Default,,0000,0000,0000,,P'Soonthorn, ecco la mappa del\Nluogo dove gireremo la pubblicià. Dialogue: 0,0:30:02.80,0:30:04.80,Default,,0000,0000,0000,,- {\i1}Grazie.{\i0}\N- Sicuro. Dialogue: 0,0:30:07.30,0:30:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Khun Lada, P'Sake è ancora dentro, vero? Dialogue: 0,0:30:10.22,0:30:11.43,Default,,0000,0000,0000,,Sì, lo è. Dialogue: 0,0:30:14.51,0:30:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Entra. Dialogue: 0,0:30:31.20,0:30:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è questo? Dialogue: 0,0:30:32.63,0:30:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Fiori ... per darli a P'Id. Dialogue: 0,0:30:37.66,0:30:40.31,Default,,0000,0000,0000,,Per quanto riguarda il biglietto,\Nné ho comprato uno per te. Dialogue: 0,0:30:40.31,0:30:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Nel caso in cui desideri scrivere i tuoi sentimenti. Dialogue: 0,0:30:52.15,0:30:57.07,Default,,0000,0000,0000,,Permettimi di chiederti una cosa,\Npensi che a P'Id piacerà? Dialogue: 0,0:30:57.20,0:31:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ogni donna diventa felice quando riceve dei fiori. Dialogue: 0,0:31:01.10,0:31:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Puoi solo darli a P'Id e vedere come sarà sorpresa. Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:07.67,Default,,0000,0000,0000,,Ci proverò. Dialogue: 0,0:31:13.40,0:31:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Pa, vado a controllare le riprese della\Npubblicità per un po'. Informa la mamma per me. Dialogue: 0,0:31:18.40,0:31:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Sicuro. Sto andando, allora. Dialogue: 0,0:31:25.03,0:31:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Oh, dal momento che ho già comprato il\Nbiglietto, sarebbe bello se lo scrivessi. Dialogue: 0,0:31:32.70,0:31:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:32:05.10,0:32:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, il Direttore verrà a controllare\Nle riprese della pubblicità. Dialogue: 0,0:32:08.70,0:32:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Davvero, papà? Sono così emozionata! Dialogue: 0,0:32:12.21,0:32:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Va tutto bene, so che puoi farcela. Dialogue: 0,0:32:18.00,0:32:20.33,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo, Kate. Dialogue: 0,0:32:29.00,0:32:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Come hai fatto il tuo lavoro? Dialogue: 0,0:32:31.25,0:32:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Come hai potuto permettere che l'articolo scomparisse? Tutti voi, sapevate che era il più importante di questa pubblicità. Dialogue: 0,0:32:38.30,0:32:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Perché non vi siete presi cura di questo? Dialogue: 0,0:32:40.20,0:32:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace, Khun Sake. In un primo momento, l'articolo era ancora qui, ma ora..... Dialogue: 0,0:32:45.70,0:32:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Significa che è stato perso qui,\NKhun Kluay. Così, trovalo. Dialogue: 0,0:33:07.80,0:33:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Penso che questa sia la stanza. Dialogue: 0,0:33:10.90,0:33:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Ecco qui. Dialogue: 0,0:33:12.20,0:33:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Siediti ed aspetta qui, vado a prendere\Nla squadra e gli dirò che la modella è qui. Dialogue: 0,0:33:19.94,0:33:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Vai avanti, tesoro. Dialogue: 0,0:33:27.49,0:33:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Gli ho detto di smettere di girare, per ora. Khun Oranuch, per favore vieni qui e controlla come lavora il tuo team. Dialogue: 0,0:33:35.80,0:33:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Soonthorn, per favore vai rapidamente\Nin macchina e prendi i documenti per me. Dialogue: 0,0:33:39.40,0:33:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Sì, signore. Dialogue: 0,0:34:26.30,0:34:34.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Forse non sarai la migliore nuora dei\NSuttagarn, ma sei la migliore moglie per me.{\i0} Dialogue: 0,0:34:40.40,0:34:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Cosa fai? Dialogue: 0,0:34:42.75,0:34:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Mi scusi. Casualmente, ho visto questa busta\Nsul pavimento, così stavo per sistemalo. Dialogue: 0,0:34:52.68,0:34:54.67,Default,,0000,0000,0000,,È il biglietto per sua moglie? Dialogue: 0,0:34:54.80,0:34:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Che carino. Non ci sono tanti uomini dolci in questi giorni. Dialogue: 0,0:34:59.39,0:35:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Non tutti hanno buone maniere. Dialogue: 0,0:35:00.77,0:35:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Perché hai letto segretamente il mio biglietto? Dialogue: 0,0:35:04.70,0:35:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Mi scusi. Dialogue: 0,0:35:05.74,0:35:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno ti detto di chi è questa stanza? Dialogue: 0,0:35:07.53,0:35:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Come sei arrivata qui? Dialogue: 0,0:35:08.90,0:35:12.30,Default,,0000,0000,0000,,- Beh ...\N- Non c'è bisogno di dire nulla. Dialogue: 0,0:35:12.50,0:35:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Sembri essere una stagista universitaria, giusto? Dialogue: 0,0:35:15.90,0:35:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perché non sai nulla e se dovessi lavorare\Ndavvero qui, questa azienda non avrebbe già fallito. Dialogue: 0,0:35:20.23,0:35:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khun! Non sono una stagista e l'ho fatto perché\Navevo una buona intenzione, temevo che si perdeva. Dialogue: 0,0:35:28.20,0:35:32.20,Default,,0000,0000,0000,,Un'altra cosa, questo messaggio non è un affare\Nsegreto, perché sei così possessivo? Dialogue: 0,0:35:32.24,0:35:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Ma, è una mia questione personale! Dialogue: 0,0:35:33.80,0:35:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Oh, so come ti senti ora. Sei timido? Dialogue: 0,0:35:39.90,0:35:44.50,Default,,0000,0000,0000,,In realtà, esprimere il nostro amore per la\Npersona che amiamo non è imbarazzante. Dialogue: 0,0:35:46.79,0:35:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Veramente? Dialogue: 0,0:35:49.62,0:35:53.53,Default,,0000,0000,0000,,Oh Khun! Cosa fai? Lasciami andare. Dialogue: 0,0:35:53.55,0:35:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Non essere timida. Dialogue: 0,0:35:56.50,0:36:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciami andare! Cos'hai intenzione di fare? Dialogue: 0,0:36:02.90,0:36:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Lasciami andare, Khun. Dialogue: 0,0:36:18.90,0:36:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Kate. Dialogue: 0,0:36:20.10,0:36:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Kate. Cosa stai facendo qui? Dialogue: 0,0:36:22.54,0:36:25.47,Default,,0000,0000,0000,,La sala per le modelle è lì. Dialogue: 0,0:36:27.53,0:36:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Modella? Dialogue: 0,0:36:32.35,0:36:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Uh ... Kate è mia figlia, e lui è il\NDirettore del nostro grande magazzino. Dialogue: 0,0:36:39.11,0:36:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Kate, ringrazia Khun Sake è lui che ti ha dato l'opportunità ed è il Presidente della società. Dialogue: 0,0:36:50.20,0:36:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Bontà. Dialogue: 0,0:36:51.60,0:36:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Così? Hai ancora il coraggio di parlare? Dialogue: 0,0:36:57.10,0:36:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Vai avanti e ringraziami. Dialogue: 0,0:37:00.10,0:37:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:37:04.70,0:37:06.80,Default,,0000,0000,0000,,C'è qualcosa di sbagliato? Dialogue: 0,0:37:08.30,0:37:10.10,Default,,0000,0000,0000,,- Khun Kluay.\N- Sì? Dialogue: 0,0:37:10.16,0:37:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Tu rimani a parlare con me, voglio sapere\Ncome stai risolvendo questo problema. Dialogue: 0,0:37:13.80,0:37:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:37:14.70,0:37:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Soonthorn, chiama Khun Oranuch.\NVoglio sapere se lei è già qui. Dialogue: 0,0:37:19.22,0:37:19.83,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:37:19.83,0:37:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Per quanto riguarda voi due, lasciate la mia camera. Dialogue: 0,0:37:23.55,0:37:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio mercanteggiare con una persona senza buone maniere. Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Aspetta, papà. Dialogue: 0,0:37:37.07,0:37:38.20,Default,,0000,0000,0000,,Cosa? Dialogue: 0,0:37:40.01,0:37:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è? Dialogue: 0,0:37:41.26,0:37:45.44,Default,,0000,0000,0000,,Beh ... lui è in piedi davanti la mia borsa. Dialogue: 0,0:38:51.75,0:38:54.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho davvero cercato dappertutto.{\i0} Dialogue: 0,0:38:54.69,0:38:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Non lo vedo da quando stavo organizzando il set. Dialogue: 0,0:38:57.50,0:39:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio sentire scuse, sarai sicuramente\Ncondannato se non riesci a trovala. Dialogue: 0,0:39:08.60,0:39:10.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}P'Sake.{\i0} Dialogue: 0,0:39:11.28,0:39:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è questo? Non hanno ancora iniziato le riprese? Dialogue: 0,0:39:15.09,0:39:17.53,Default,,0000,0000,0000,,Sono quasi le 18:00, c'è qualcosa che non va? Dialogue: 0,0:39:17.77,0:39:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio hanno perso l'articolo. Dialogue: 0,0:39:28.00,0:39:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, P'Pbu? Dialogue: 0,0:39:30.08,0:39:32.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Com'è? Non avete ancora finito di girare?{\i0} Dialogue: 0,0:39:32.50,0:39:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Finito? Non hanno nemmeno iniziato, ho anche un\Nesame domani. {\i1}Non so quale problema stanno avendo.{\i0} Dialogue: 0,0:39:39.21,0:39:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Cosa? Sei nei guai. Cos'hai intenzione di fare? Dialogue: 0,0:39:43.70,0:39:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Khun Kate, andiamo a cambiarci, in modo da\Npoter iniziare una volta che sono pronti. Dialogue: 0,0:39:47.84,0:39:49.13,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:39:49.20,0:39:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Questo è tutto, per ora, P'Pbu. Dialogue: 0,0:39:51.30,0:39:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Lavora duramente, va bene? Dialogue: 0,0:40:01.00,0:40:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Così non puoi trovarla, giusto? Dialogue: 0,0:40:06.34,0:40:08.64,Default,,0000,0000,0000,,E come hai intenzione di risolvere questo problema? Dialogue: 0,0:40:08.69,0:40:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Uh ... beh ... supponiamo che dobbiamo girare con\Nquello che abbiamo in questo momento, potremmo .... Dialogue: 0,0:40:16.68,0:40:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Non è possibile! L'articolo perduto è la cosa più importante in questa pubblicità! Se non l'abbiamo, allora perché stiamo girando? Dialogue: 0,0:40:25.61,0:40:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Sì... Dialogue: 0,0:40:27.21,0:40:30.61,Default,,0000,0000,0000,,La modella è qui. Dialogue: 0,0:40:53.50,0:40:55.20,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake? Dialogue: 0,0:41:01.96,0:41:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Allora, cos'hai intenzione di fare? Dialogue: 0,0:41:09.33,0:41:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, abbiamo già contattato il proprietario dell'articolo, ci ha permesso di prenderne in prestito un altro per le riprese. Dialogue: 0,0:42:10.37,0:42:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Questa è l'edizione normale, non è\Nl'edizione limitata come avevamo discusso! Dialogue: 0,0:42:15.23,0:42:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Ma, non c'è davvero solo un articolo di\Nquella edizione, Khun Sake. Dialogue: 0,0:42:18.30,0:42:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Penso che questo articolo in realtà sia piuttosto bello. Dialogue: 0,0:42:22.82,0:42:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Per il momento possiamo girare con questo articolo? Dialogue: 0,0:42:29.26,0:42:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Per favore di girare. Ho un esame al mattino presto. Dialogue: 0,0:42:40.72,0:42:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Kate! Dialogue: 0,0:42:43.01,0:42:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, qualcuno ha chiesto la tua opinione? Dialogue: 0,0:42:50.08,0:42:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno, ma dal momento che non sono riusciti a trovare quell'articolo, per ora siamo in grado di girare con questo. Dialogue: 0,0:42:56.39,0:42:58.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non importa quale sia, sono della stessa marca.{\i0} Dialogue: 0,0:42:58.15,0:43:01.44,Default,,0000,0000,0000,,In ogni caso i clienti sapranno che il Grande\NMagazzino Empire vende prodotti di questo marchio. Dialogue: 0,0:43:02.50,0:43:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Kate, cos'hai detto? Torna a studiare lì. Dialogue: 0,0:43:07.50,0:43:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Ma papà, voglio aiutarli a pensare. Dialogue: 0,0:43:10.12,0:43:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Se non riescono a mettersi d'accordo su qualcosa,\Ndomani potrei non arrivare a sostenere l'esame. Dialogue: 0,0:43:14.24,0:43:19.72,Default,,0000,0000,0000,,E se questo ragazzo sarebbe più simpatico con gli\Naltri, le cose sarebbero state più facili. Dialogue: 0,0:43:25.30,0:43:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai dicendo? Come ti permetti ad\Ninsultare mio fratello maggiore? Dialogue: 0,0:43:28.84,0:43:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Non sai chi è? Dialogue: 0,0:43:31.90,0:43:37.50,Default,,0000,0000,0000,,So che Khun Sake è il Presidente,\Nma sto dicendo la verità in ogni caso. Dialogue: 0,0:43:37.70,0:43:41.85,Default,,0000,0000,0000,,Al momento possiamo solo girare con l'articolo che abbiamo, e nel fra tempo il resto del team cercherà l'altro. Dialogue: 0,0:43:41.85,0:43:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Questo deve essere miglio che sprecare il tempo senza fare nulla. Dialogue: 0,0:43:45.00,0:43:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Un'altra cosa, tutti hanno atteso dal pomeriggio Dialogue: 0,0:43:47.88,0:43:52.80,Default,,0000,0000,0000,,e ognuno di loro ha dei doveri ed una famiglia di cui\Nprendersi cura, per favore di essere simpatico con noi. Dialogue: 0,0:43:53.80,0:43:57.00,Default,,0000,0000,0000,,- Ehi.\N- Pa, è abbastanza. Dialogue: 0,0:44:03.32,0:44:07.79,Default,,0000,0000,0000,,Sembra che questa modella sta usando\Nla sua bocca in un posto sbagliato. Dialogue: 0,0:44:07.80,0:44:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake.. Dialogue: 0,0:44:09.30,0:44:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Hai finito, vero? Ricorda questo, sei una ragazzina, non essere presuntuosa. Dialogue: 0,0:44:16.26,0:44:18.35,Default,,0000,0000,0000,,Sono così stanco di questo. Dialogue: 0,0:44:18.39,0:44:22.87,Default,,0000,0000,0000,,In conclusione, se non riuscite a\Ntrovarla, annullerò tutto! Dialogue: 0,0:44:23.40,0:44:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, non andartene. Khun Sake! Dialogue: 0,0:44:32.50,0:44:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, Khun Sake! Dialogue: 0,0:44:34.92,0:44:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Cosa intendi per annullare le riprese? Non significa che stai annullando il contratto, giusto? Dialogue: 0,0:44:39.30,0:44:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Nessuna ripresa, significa nessuna ripresa.\NTermina tutto compreso ... Dialogue: 0,0:44:45.10,0:44:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Quella modella. Dialogue: 0,0:44:53.10,0:44:56.30,Default,,0000,0000,0000,,- Khun Sake, Khun Sa...\N- Khun Sake! Dialogue: 0,0:44:56.36,0:44:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Papà, papà. Dialogue: 0,0:44:58.92,0:45:00.02,Default,,0000,0000,0000,,E adesso? Dialogue: 0,0:45:00.10,0:45:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente, trova l'articolo. Dialogue: 0,0:45:02.80,0:45:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, vorrei chiedere scusa a nome di mia figlia. Dialogue: 0,0:45:07.50,0:45:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Sai che è in colpa. Dialogue: 0,0:45:09.09,0:45:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi ha imbarazzato nel mezzo della riunione.\NNon puoi biasimarmi per essermi arrabbiato. Dialogue: 0,0:45:12.10,0:45:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Ma mia figlia è ancora immatura, Khun Sake. Dialogue: 0,0:45:14.47,0:45:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Basta così. Se non ti fermi questo\Ninfluenzerà la posizione del tuo lavoro. Dialogue: 0,0:45:29.60,0:45:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Papà... Dialogue: 0,0:45:31.50,0:45:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Siamo condannati! Dialogue: 0,0:45:33.20,0:45:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Cosa devo fare adesso? Devo prendere quella somma di denaro per avere la mia rivincita! Dialogue: 0,0:45:57.02,0:46:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, Khun Sake! Non andartene. Non andartene, Khun Sake! Dialogue: 0,0:46:03.26,0:46:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, se sono la causa di tutto,\Nnon posso che scusarmi. Dialogue: 0,0:46:09.51,0:46:10.88,Default,,0000,0000,0000,,È troppo tardi ora. Dialogue: 0,0:46:14.72,0:46:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, per favore non andare! Questo lavoro\Nè molto importante per me. Ti sto implorando. Dialogue: 0,0:46:27.70,0:46:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake ... Dialogue: 0,0:46:31.80,0:46:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, Khun Sake! Non andartene.\NPrima ascoltami, Khun Sake! Dialogue: 0,0:46:38.91,0:46:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, per favore non andartene. Ti scongiuro. Dialogue: 0,0:46:42.20,0:46:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Per favore dammi un'altra possibilità.\NSo che non sono stata corretta! Ti scongiuro! Dialogue: 0,0:46:47.56,0:46:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Per favore non andartene, Khun Sake! Dialogue: 0,0:46:51.53,0:46:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake! Aspettami. Ho rimorso.\NMi dispiace. Ti prego, perdonami! Dialogue: 0,0:46:56.10,0:46:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace! Khun Sake! Dialogue: 0,0:46:59.54,0:47:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, ti prego! Fammi girare la pubblicità! Dialogue: 0,0:47:06.37,0:47:08.95,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, questo sta andando troppo lontano. Dialogue: 0,0:47:09.00,0:47:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Kate? Kate, dove sei? Dialogue: 0,0:47:13.00,0:47:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Kate? Kate? Dialogue: 0,0:47:14.80,0:47:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattapon! Cosa c'è di sbagliato? Dialogue: 0,0:47:17.60,0:47:19.00,Default,,0000,0000,0000,,- Kate è scomparsa.\N- Cosa? Dialogue: 0,0:47:21.50,0:47:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Non è Khun Kate? Dialogue: 0,0:47:25.03,0:47:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake! Ti prego, perdonami. Dialogue: 0,0:47:27.96,0:47:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace! Mi vergogno, non conosco\Nil mio posto! Khun Sake .... Dialogue: 0,0:47:52.30,0:47:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Ti prego, perdonami. Mi dispiace. Dialogue: 0,0:47:57.40,0:47:59.50,Default,,0000,0000,0000,,- Khun Sake!\N- Soonthorn, ferma la macchina! Dialogue: 0,0:48:02.40,0:48:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Stai bene? Dialogue: 0,0:48:03.43,0:48:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene, Khun Sake, sto bene. Dialogue: 0,0:48:05.97,0:48:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene. Dialogue: 0,0:48:07.38,0:48:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Ancora non compensa per quello che ti ho fatto. Dialogue: 0,0:48:10.50,0:48:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Davvero non so cosa fare con te. Dialogue: 0,0:48:13.50,0:48:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Lascia che ti chieda, facendo una cosa\Ndel genere, sei sana di mente? Dialogue: 0,0:48:16.00,0:48:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Kate, stai bene, tesoro?! Dialogue: 0,0:48:18.10,0:48:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene, papà. Dialogue: 0,0:48:19.59,0:48:25.69,Default,,0000,0000,0000,,Per favore, Khun Sake. Per favore fammi lavorare, mi\Ndispiace per aver parlato senza conoscere il mio posto. Dialogue: 0,0:48:25.70,0:48:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace davvero, Khun Sake. Puoi farmi pagare\Nquanto volte vuoi. Mi dispiace, davvero. Dialogue: 0,0:48:34.53,0:48:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Ricordati di questo, non oltrepassare la linea di\Naltri. Fai come ti ordina il tuo dovere. Dialogue: 0,0:48:40.85,0:48:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Non pensare di essere intelligente in modo da\Npoter risolvere ogni problema. Hai capito, vero? Dialogue: 0,0:48:46.00,0:48:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Ho capito. Dialogue: 0,0:48:47.70,0:48:51.10,Default,,0000,0000,0000,,- Allora, muoviti.....\N- Un libro di psicologia dice che gli esseri umani sono animali della società. Dialogue: 0,0:48:51.20,0:48:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo bisogno di fare affidamento gli uni sugli altri.\NEcco perché abbiamo i nostri doveri e le attitudini Dialogue: 0,0:48:55.77,0:48:59.40,Default,,0000,0000,0000,,per essere in grado di vivere insieme\Nnella stessa società. Inoltre... Dialogue: 0,0:49:03.40,0:49:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Tienila lì, così non parlerai troppo. Dialogue: 0,0:49:07.10,0:49:10.49,Default,,0000,0000,0000,,- Ma, Khun Sake ...\N- A proposito di quello che mi hai chiesto, Dialogue: 0,0:49:10.49,0:49:13.50,Default,,0000,0000,0000,,lascerò te ed il resto del personale tornare al lavoro. Dialogue: 0,0:49:16.93,0:49:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Ma, ho una condizione. Dialogue: 0,0:49:19.98,0:49:23.45,Default,,0000,0000,0000,,La condizione è che devi tenere\Nquesta penna in bocca per due ore. Dialogue: 0,0:49:27.49,0:49:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Tenerla in bocca non sarà sufficiente,\Ndevi stare anche su un piede. Dialogue: 0,0:49:41.61,0:49:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Ed anche allunga le braccia, va bene? Dialogue: 0,0:49:53.80,0:49:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Bene. Dialogue: 0,0:49:55.74,0:49:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Sei stata tu a dire che eri disposta a fare qualsiasi cosa. Dialogue: 0,0:49:59.93,0:50:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Dunque, tutti voi dovete tenerla d'occhio.\NNon pensate neanche per un secondo di aiutarla. Dialogue: 0,0:50:03.90,0:50:06.93,Default,,0000,0000,0000,,Metterò anche un mio subordinato per tenerla d'occhio. Dialogue: 0,0:50:07.00,0:50:08.40,Default,,0000,0000,0000,,E se mai ha perso qualche secondo... Dialogue: 0,0:50:08.44,0:50:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Per favore, non ti preoccupare.\NMi prenderò cura di lei. Due ore. Dialogue: 0,0:50:13.21,0:50:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Neanche un minuto in meno. Dialogue: 0,0:50:33.00,0:50:37.70,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, fammi chiedere seriamente,\Ncome hai fatto a pensare a questo? Dialogue: 0,0:50:38.60,0:50:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, non pensi che sia buono?\NQuesto è ciò che una persona selvaggia merita. Dialogue: 0,0:50:43.80,0:50:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Inoltre, ha distrutto i miei nervi dal pomeriggio. Dialogue: 0,0:50:46.01,0:50:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, immagina. Dialogue: 0,0:50:48.26,0:50:54.20,Default,,0000,0000,0000,,Una persona completamente vestita come lei che deve stare su un piede, con le braccia in avanti. Penso che sia abbastanza divertente. Dialogue: 0,0:51:02.20,0:51:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Perché mi stai guardando in quel modo? Dialogue: 0,0:51:05.60,0:51:11.10,Default,,0000,0000,0000,,E' strano .. perchè non ti ho mai visto\Nridere così da molto tempo. Dialogue: 0,0:51:19.72,0:51:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai aspettando? Guida. Dialogue: 0,0:51:22.52,0:51:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:51:36.32,0:51:38.81,Default,,0000,0000,0000,,Nong Kate, andiamo. Dialogue: 0,0:51:41.08,0:51:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Non mi dire che hai davvero intenzione\Ndi stare lì per due ore. Dialogue: 0,0:51:50.70,0:51:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Una promessa è una promessa e già gli l'ho promesso,\Nhai intenzione di romperla? Un'altra cosa.... Dialogue: 0,0:51:58.11,0:51:59.33,Default,,0000,0000,0000,,In bocca al lupo. Dialogue: 0,0:52:06.60,0:52:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Puoi farcela? Dialogue: 0,0:52:09.90,0:52:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Sopporta un po', va bene? Dialogue: 0,0:52:21.52,0:52:27.44,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, lo sai che domani devi andare\Nad una riunione con la mamma? Dialogue: 0,0:52:31.50,0:52:32.72,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake? Dialogue: 0,0:52:34.48,0:52:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Soonthorn, gira la macchina. Dialogue: 0,0:52:37.40,0:52:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Girare la macchina? Dove stai andando? Dialogue: 0,0:52:42.92,0:52:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Non mi dire che stai tornando indietro\Nper andare a vedere quella ragazza. Dialogue: 0,0:52:51.80,0:52:55.80,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai aspettando? Gira la macchina.\NTorna sul set delle riprese. Dialogue: 0,0:52:56.04,0:52:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Sì, signore. Dialogue: 0,0:53:19.73,0:53:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Davvero sta lì. Dialogue: 0,0:53:33.57,0:53:34.87,Default,,0000,0000,0000,,Quello è Khun Sake. Dialogue: 0,0:53:46.89,0:53:48.61,Default,,0000,0000,0000,,Khun... Dialogue: 0,0:53:50.97,0:53:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Sono già passate due ore? Dialogue: 0,0:53:53.65,0:53:55.13,Default,,0000,0000,0000,,Va tutto bene, papà. Dialogue: 0,0:54:04.19,0:54:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Cosa state guardando? Perché non\Nritornate al lavoro? Dialogue: 0,0:54:09.41,0:54:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake? Hai detto di tornare a lavorare? Dialogue: 0,0:54:14.04,0:54:16.92,Default,,0000,0000,0000,,E .. per quanto riguarda l'articolo mancante? Dialogue: 0,0:54:17.55,0:54:21.93,Default,,0000,0000,0000,,In entrambi i casi, dobbiamo girare.\NSe non lo desideri, è possibile andare. Dialogue: 0,0:54:22.01,0:54:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Sì, andiamo a girare. Gireremo, Khun Sake. Dialogue: 0,0:54:24.80,0:54:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Torniamo indietro e continaimo le\Nriprese, presto, andiamo. Dialogue: 0,0:54:28.50,0:54:32.40,Default,,0000,0000,0000,,L'ho trovato. Ho trovato l'articolo mancante, eccolo qui. Dialogue: 0,0:54:32.43,0:54:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Il prodotto era in macchina.\NIl team di produzione l'ha dimenticato di portarlo. Dialogue: 0,0:54:41.90,0:54:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Trovato. Dialogue: 0,0:54:46.04,0:54:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Dal momento che l'abbiamo trovato, andiamo di\Nnuovo al lavoro! Muoviamoci, torniamo al lavoro. Dialogue: 0,0:54:50.31,0:54:52.09,Default,,0000,0000,0000,,Presto, andiamo. Dialogue: 0,0:54:56.25,0:54:59.31,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai guardando? Torna al lavoro. Dialogue: 0,0:55:01.80,0:55:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Grazie Khun Sake! Sapevo che non eri crudele. Grazie! Dialogue: 0,0:55:07.70,0:55:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Grazie! Andiamo, papà. Dialogue: 0,0:55:13.39,0:55:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Solo un momento. Dialogue: 0,0:55:16.60,0:55:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è di nuovo? Dialogue: 0,0:55:19.41,0:55:20.79,Default,,0000,0000,0000,,La tua penna. Dialogue: 0,0:55:23.20,0:55:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Scusa, scusa. Dialogue: 0,0:55:29.00,0:55:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Grazie, grazie. Andiamo, papà. Dialogue: 0,0:56:20.28,0:56:23.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continuare ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0} Dialogue: 0,0:56:23.60,0:56:28.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ ti amo incondizionatamente ♫{\i0} Dialogue: 0,0:56:28.20,0:56:34.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ e senza preoccuparmi di ciò che sarà domani ♫{\i0} Dialogue: 0,0:56:34.56,0:56:42.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, potresti fermarmi? ♫{\i0} Dialogue: 0,0:57:02.01,0:57:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, cosa stai facendo?! Dialogue: 0,0:57:06.10,0:57:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Sul serio! Vai a sederti lì. Dialogue: 0,0:57:09.09,0:57:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Ho fame. C'è qualcosa da mangiare? Dialogue: 0,0:57:15.25,0:57:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Mangia molto, così avrai l'energia per il lavoro. Dialogue: 0,0:57:19.20,0:57:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Di chi è questa madre? E' così carina. Dialogue: 0,0:57:22.50,0:57:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Non cercare di fare il dolce con me, muoviti\Ne mangia così puoi andare a lavorare. Dialogue: 0,0:57:28.09,0:57:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, sono le 8:00 mi stai facendo andare ad aprire l'azienda? Dialogue: 0,0:57:33.00,0:57:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Parli così, davvero ti riderò\Nin faccia se ti licenzieranno. Dialogue: 0,0:57:37.20,0:57:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Se mi licenzieranno, tornerò a casa e tu ti prenderai cura di me. Dialogue: 0,0:57:40.60,0:57:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Non è troppo facile? Dialogue: 0,0:57:41.70,0:57:46.23,Default,,0000,0000,0000,,- Cosa? La mia vita è così facile.\N- Penso che sia troppo facile. Dialogue: 0,0:57:49.24,0:57:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Ecco mamma, il mio capo mi sta\Nchiamando così presto al mattino. Dialogue: 0,0:57:53.40,0:57:54.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cosa c'è, P'Nut?{\i0} Dialogue: 0,0:57:54.80,0:58:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Grande. Ti sei svegliato, giusto?\NAbbiamo un appuntamento alle 10. Dialogue: 0,0:58:00.20,0:58:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Alle 10:00?! Ehi, perché è così urgente? Dialogue: 0,0:58:06.10,0:58:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Pbu, mi hanno appena chiamato\Nper fissare un appuntamento. Dialogue: 0,0:58:12.61,0:58:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Proprio adesso? Pensano che gli\Naltri siano sempre liberi? Dialogue: 0,0:58:18.10,0:58:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo, Pbu. E' solo un po' presto. Dialogue: 0,0:58:21.50,0:58:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, il suo nome è Pakinee Suttagarn ed è più giovane di me. Dialogue: 0,0:58:26.48,0:58:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Pbu, questa volta devi stare calmo. Dialogue: 0,0:58:29.45,0:58:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Ha chiesto di incontrarla presso la sua azienda.\NIl grande magazzino Empire, lo conosci vero? Dialogue: 0,0:58:34.10,0:58:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Oh, quindi è figlia di una famiglia benestante. Dialogue: 0,0:58:37.80,0:58:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Non posso accettare questo lavoro? Dialogue: 0,0:58:40.30,0:58:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Cosa?! Sei pazzo!? Non è possibile! Dialogue: 0,0:58:44.21,0:58:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Sai quant'è grande questo progetto?\NE tu sei l'unico che può farlo. Dialogue: 0,0:58:49.50,0:58:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Pensa a farlo per l'azienda, va bene? Dialogue: 0,0:58:53.38,0:58:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Wow. Dialogue: 0,0:58:57.30,0:59:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Molto bene! E Pbu, non dimenticare di essere paziente. Dialogue: 0,0:59:02.90,0:59:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Lo so. Dialogue: 0,0:59:19.00,0:59:24.00,Default,,0000,0000,0000,,- Scusami.\N- Salve\N- Sono Satayu ed ho un appuntamento con Khun Pakinee per un disegn. Dialogue: 0,0:59:25.60,0:59:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pakinee non è ancora qui. Dialogue: 0,0:59:27.49,0:59:29.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Per favore aspetti per un momento.{\i0} Dialogue: 0,1:00:44.23,1:00:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Bontà! Dialogue: 0,1:01:03.86,1:01:05.88,Default,,0000,0000,0000,,11:00. Dialogue: 0,1:01:12.34,1:01:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Pronto? Dialogue: 0,1:01:14.66,1:01:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Sì, Khun Pa. E' qui da un di tempo. Dialogue: 0,1:01:18.80,1:01:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Sicuro. Dialogue: 0,1:01:22.70,1:01:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Cosa sta succedendo? Dialogue: 0,1:01:23.94,1:01:26.02,Default,,0000,0000,0000,,E' per strada. Dialogue: 0,1:01:26.49,1:01:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. Dialogue: 0,1:01:28.81,1:01:32.45,Default,,0000,0000,0000,,Quando ha detto che era per strada,\Nda dove stava venendo? Dialogue: 0,1:01:34.50,1:01:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Sta arrivando dalla ... palestra. Dialogue: 0,1:01:37.78,1:01:40.48,Default,,0000,0000,0000,,- Viene dalla palestra?\N- Sì, la palestra. Dialogue: 0,1:01:40.48,1:01:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Allora, perché ha insistito per\Nfissare l'appuntamento a quest'ora?! Dialogue: 0,1:01:49.49,1:01:55.33,Default,,0000,0000,0000,,P'Nut, il tuo grande lavoro, non lo\Nprenderò. Non lo prenderò. Dialogue: 0,1:01:55.36,1:01:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Freddo? No, non lo farò. Dialogue: 0,1:01:58.70,1:02:02.46,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è con Khun Pakinee?\NLo sai che non è ancora arrivata? Dialogue: 0,1:02:02.50,1:02:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Ho pensato che fosse già terribile prendere appuntamento a quell'ora, ed è in ritardo! Dialogue: 0,1:02:06.25,1:02:09.37,Default,,0000,0000,0000,,E sai perché è in ritardo? Dialogue: 0,1:02:09.40,1:02:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Era in palestra. Era in palestra! Dialogue: 0,1:02:12.60,1:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Davvero non so se ha guadagnato peso o la sua cellulite l'ha fatta correre in palestra così presto! Dialogue: 0,1:02:16.26,1:02:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Poi perché ha preso appuntamento con me a quell'ora?! Dialogue: 0,1:02:19.40,1:02:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so, non lo so. Dialogue: 0,1:02:21.63,1:02:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Ma, questi sono i motivi per cui non\Nvoglio lavorare con questa donna, va bene? Dialogue: 0,1:02:26.50,1:02:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. Dialogue: 0,1:02:28.74,1:02:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Anch'io non voglio lavorare con\Nun ragazzo sboccato come te. Dialogue: 0,1:02:36.80,1:02:39.36,Default,,0000,0000,0000,,Oh. Dialogue: 0,1:02:39.36,1:02:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Devi essere Khun ... Pakinee Suttigarn. Dialogue: 0,1:02:43.60,1:02:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Suttagarn. Dialogue: 0,1:02:46.40,1:02:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Va bene allora. Mi hai sentito al\Ntelefono prima, giusto? Dialogue: 0,1:02:51.79,1:02:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Allora, seguimi. Dialogue: 0,1:02:56.12,1:02:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Khun! Khun fermati. Dialogue: 0,1:03:01.00,1:03:03.75,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khunu! Fermati in questo momento. Dialogue: 0,1:03:03.75,1:03:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Credi di potermi insultare al centro\Ndella società e andartene via così facilmente? Dialogue: 0,1:03:08.30,1:03:11.60,Default,,0000,0000,0000,,E cos'hai intenzione di farmi?\NOppure improvvisamente hai voglia di chiedere scusa? Dialogue: 0,1:03:12.10,1:03:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Perché devo scusarmi con te? Dialogue: 0,1:03:14.34,1:03:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Sei tu quello che deve chiedere scusa per avermi\Nspettegolato senza chiedermi la mia ragione. Dialogue: 0,1:03:18.73,1:03:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Non ho bisogno di chiedertelo, ho solo chiesto alla tua\Nsegretaria e lei ha detto che stavi bruciando i grassi. Dialogue: 0,1:03:27.90,1:03:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Aspetta! Scusami, sei cieco? Una persona\Ncome me ha bisogno di bruciare i grassi? Dialogue: 0,1:03:35.10,1:03:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Lascia che te lo dica solo per prendermi il mio merito. Prima di accusare qualcuno, prima dovresti chiedergli la ragione. Dialogue: 0,1:03:40.77,1:03:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Sono venuta in ritardo perché il mio orologio è morto. Dialogue: 0,1:03:43.28,1:03:45.12,Default,,0000,0000,0000,,E hai qualche buon senso? Dialogue: 0,1:03:45.19,1:03:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Avresti dovuto sapere quanto tempo ci metti ad allenarti. Dialogue: 0,1:03:48.90,1:03:52.35,Default,,0000,0000,0000,,E il tuo buon senso? Non devi averne nessuno. Dialogue: 0,1:03:52.35,1:03:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perché un dipendente come te non sa\Ncome comportarsi con il cliente. Dialogue: 0,1:03:55.21,1:03:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Hai mai sentito la frase "I clienti sono gli Dei"? Dialogue: 0,1:03:58.36,1:04:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Così, se dovessi farti aspettare fino a sera,\Nnon avresti il diritto di insultarmi. Dialogue: 0,1:04:04.70,1:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Oh, lo so ora. Sicuramente sei un\Ndipendente in una posizione bassa. Dialogue: 0,1:04:09.80,1:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perchè non hai a cuore la reputazione\Ndell'azienda. Ecco perché ti comporti in questo modo. Dialogue: 0,1:04:13.10,1:04:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khun! Mi prendo sempre cura del mio cliente. Dialogue: 0,1:04:17.05,1:04:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Ma scusami, sono un architetto, così posso scegliere\Nil cliente con cui voglio lavorare. Dialogue: 0,1:04:21.17,1:04:27.50,Default,,0000,0000,0000,,E ci ho pensato, se la mia società lavorasse per te,\N guadagneremo meno di quello che perderemmo. Dialogue: 0,1:04:29.25,1:04:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Ehi! La reputazione della tua azienda sarà rovinata\Nper avere un dipendente sboccato come te! Dialogue: 0,1:04:36.30,1:04:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, mi dispiace .. ammetto che sono sboccato. Dialogue: 0,1:04:42.89,1:04:43.96,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Dialogue: 0,1:04:44.60,1:04:51.20,Default,,0000,0000,0000,,lo sai che quando eri arrabbiata e mi insultavi, tu .. Dialogue: 0,1:04:53.10,1:04:55.40,Default,,0000,0000,0000,,ti sei dimenticata di trattenere la pancia? Dialogue: 0,1:04:58.60,1:05:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Cosa? Perché sei venuta qui?\NHai sentito tutto, giusto? Dialogue: 0,1:05:02.35,1:05:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Il tuo capo ha un grande pancia.\NNon la prendere in giro, va bene? Dialogue: 0,1:06:03.30,1:06:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Forse non sarai la migliore nuora per i Suttagarn,\Nma sei la migliore moglie per me. Dialogue: 0,1:06:24.01,1:06:28.49,Default,,0000,0000,0000,,Grazie mille, Sake. Sei l'unico che mi capisce in casa. Dialogue: 0,1:06:30.08,1:06:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Id, non voglio che pensi troppo alla questione di mia madre. Dialogue: 0,1:06:39.44,1:06:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Ti amo. Dialogue: 0,1:06:43.70,1:06:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Id, se sei in grado di avere un bambino o no,\Nproverò sempre gli stessi sentimenti per te. Dialogue: 0,1:06:53.70,1:06:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Sono molto felice che mi hai sorpreso con biglietto ed un bouquet. Dialogue: 0,1:07:00.44,1:07:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Ma, voglio andare riposare da qualche\Nparte con te, solo due noi. Dialogue: 0,1:07:07.89,1:07:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Non siamo andati da nessuna parte insieme per molto tempo. Dialogue: 0,1:07:11.76,1:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Che ne dici di fare shopping in Europa? Dialogue: 0,1:07:15.30,1:07:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Id, devo lavorare. Non ho tempo. Dialogue: 0,1:07:20.69,1:07:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Fai un viaggio da sola, va bene?\NTi scriverò un assegno. Dialogue: 0,1:07:25.60,1:07:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Va bene? Dialogue: 0,1:07:35.11,1:07:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Veramente? Perché vuoi andare in Europa? Dialogue: 0,1:07:38.41,1:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Faresti meglio a darmi questi soldi\Nper pagare questa casa. Sono 3 milioni! Dialogue: 0,1:07:42.00,1:07:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Così posso finalmente avere questa casa dalla banca. Dialogue: 0,1:07:45.39,1:07:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Non ancora, mamma. Dialogue: 0,1:07:47.42,1:07:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Ho già pagato questa casa per te, ma hai preso\Nil denaro dalla banca più e più volte. Dialogue: 0,1:07:55.23,1:07:58.57,Default,,0000,0000,0000,,Per quanto riguarda questi soldi, non ho intenzione\Ndi usarli per fare shopping in Europa, Dialogue: 0,1:07:58.72,1:08:00.10,Default,,0000,0000,0000,,ma lo terrò per me. Dialogue: 0,1:08:00.30,1:08:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, perché?! L'ho fatto! Dialogue: 0,1:08:06.00,1:08:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Sembri stressata. C'è qualcosa di sbagliato? Dialogue: 0,1:08:09.20,1:08:18.01,Default,,0000,0000,0000,,E' sepre la stessa cosa, mamma! Ma questa volta, Khun Ying è seria, mi costringerà ad andare a vedere il medico e chiedere il motivo per cui non sono ancora incinta. Dialogue: 0,1:08:18.13,1:08:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Oh, mio ​​Dio! Dialogue: 0,1:08:21.70,1:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Come puoi andare? Se così fosse,\Ntutti saprebbero che non puoi ..... Dialogue: 0,1:08:27.08,1:08:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Mamma! Ti ho detto di non parlarne più! Dialogue: 0,1:08:31.30,1:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Non importa cosa succede, non voglio\Nandare a fare un check-up. Dialogue: 0,1:08:36.20,1:08:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Il corpo è mio. Dialogue: 0,1:08:38.70,1:08:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Se non voglio andare, non sono affari loro. Dialogue: 0,1:08:59.99,1:09:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Idsaya. Dialogue: 0,1:09:06.40,1:09:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è, madre? C'è qualcosa di sbagliato? Dialogue: 0,1:09:10.00,1:09:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Ho preso un appuntamento con il medico. Possiamo andare adesso? Dialogue: 0,1:09:17.23,1:09:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Madre? Dialogue: 0,1:09:21.33,1:09:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Anche tu verrai? Dialogue: 0,1:09:25.06,1:09:30.53,Default,,0000,0000,0000,,A quanto pare, mia madre ha appena saputo che P'Sake non è disponibile, così mi ha offerto di portarti lì io stessa. Dialogue: 0,1:09:30.57,1:09:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Vuole che venga con te per sostenerti. Dialogue: 0,1:09:43.41,1:09:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Grazie madre, ma a quanto pare non posso andare oggi. Devo sbrigare alcune cose, scusa. Dialogue: 0,1:09:51.69,1:09:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Chard. Dialogue: 0,1:09:57.65,1:10:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Porta questa donna alla macchina. Proprio adesso. Dialogue: 0,1:10:00.90,1:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Andate avanti. Dialogue: 0,1:10:02.24,1:10:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, lasciatemi andare in questo momento!\NMadre, non puoi farmi questo! Dialogue: 0,1:10:08.84,1:10:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Perché non posso? Ho intenzione di parlare con il medico io stessa, voglio sapere cosa c'è di sbagliato in te. Dialogue: 0,1:10:16.82,1:10:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Madre, madre! Dialogue: 0,1:10:26.93,1:10:31.24,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciatemi andare! Lasciatemi andare.\NNon vado ... Lasciatemi andare! Dialogue: 0,1:10:31.30,1:10:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Lasciatemi andare ora. Lasciatemi andare! Dialogue: 0,1:10:34.50,1:10:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Chard, lasciami andare! Lasciami andare ora.\NMadre, non puoi farmi questo! Dialogue: 0,1:10:41.20,1:10:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Nong Pa, madre! Lasciatemi andare! Dialogue: 0,1:10:44.20,1:10:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Vai dentro. Dialogue: 0,1:10:44.90,1:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Madre, non puoi.... Ouch! Dialogue: 0,1:10:47.10,1:10:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Vai vai. Dialogue: 0,1:11:05.50,1:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciatemi andare. Lasciatemi andare... Dialogue: 0,1:11:09.70,1:11:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Khun, madre! Dialogue: 0,1:11:15.40,1:11:19.90,Default,,0000,0000,0000,,Salve, Khun Ying. Il Direttore sta aspettando\NKhun Idsaya. Da questa parte per favore. Dialogue: 0,1:11:20.00,1:11:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Madre, non puoi farmi questo! Madre! Dialogue: 0,1:11:37.96,1:11:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Un pacchetto di tour in Europa per due persone.\NHo scelto quella per le coppie in luna di miele. Dialogue: 0,1:11:44.62,1:11:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Pensi che a mia moglie piacerà? Dialogue: 0,1:11:48.42,1:11:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Sicuramente. Dialogue: 0,1:11:50.30,1:11:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Hai anche preso dei giorni di ferie per una vacanza\Ned andrete per la seconda volta in viaggio di nozze. Dialogue: 0,1:11:55.30,1:11:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Per favore quando ritornerete fai il modo\Nche ci sia un bambino nella pancia di Khun Id. Dialogue: 0,1:12:37.49,1:12:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Prendi tutti i tuoi effetti personali! Dialogue: 0,1:12:39.41,1:12:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Pa, prendi tutti i suoi vestiti non lasciarne neanche uno. Dialogue: 0,1:12:44.20,1:12:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Non è possibile! Dialogue: 0,1:12:44.80,1:12:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Li lascerò portarli fuori con il suo corpo vizioso. Dialogue: 0,1:12:48.30,1:12:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno l'accoglierà più! Dialogue: 0,1:12:50.65,1:12:52.93,Default,,0000,0000,0000,,No, madre! No! Dialogue: 0,1:12:53.05,1:12:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Non ho mai pensato che sarebbe andata in questo modo. Dialogue: 0,1:12:56.60,1:12:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Non sai che P'Sake ti ama molto? Dialogue: 0,1:12:58.90,1:13:02.70,Default,,0000,0000,0000,,E tutte queste cose comprate con i soldi\Ndi P'Sake, non hai il diritto di prenderle. Dialogue: 0,1:13:02.70,1:13:05.50,Default,,0000,0000,0000,,No. Non farlo, Nong Pa! Non farlo! Dialogue: 0,1:13:05.70,1:13:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Cosa facciamo? Dovremmo salire? Dialogue: 0,1:13:07.96,1:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Khun Ying potrebbe rimproverarci. Dialogue: 0,1:13:10.32,1:13:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Cosa state facendo? Dialogue: 0,1:13:13.80,1:13:16.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Uh ... beh ...{\i0} Dialogue: 0,1:13:16.61,1:13:20.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Non farlo! No!\N- Beh...{\i0} Dialogue: 0,1:13:20.21,1:13:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Id! Dialogue: 0,1:13:24.88,1:13:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Id! Dialogue: 0,1:13:44.80,1:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,No, no! Dialogue: 0,1:13:48.10,1:13:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Calmati, calmati per favore. Dialogue: 0,1:13:49.70,1:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,- Fermati!\N- Per favore calmati. Dialogue: 0,1:13:51.03,1:13:52.57,Default,,0000,0000,0000,,Lasciala andare! Dialogue: 0,1:13:53.10,1:13:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake! Aiutami per favore.\NTua madre e tua sorella sono impazzite. Dialogue: 0,1:14:00.85,1:14:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Mi stanno buttando a calci fuori di casa. Dialogue: 0,1:14:04.51,1:14:07.03,Default,,0000,0000,0000,,È una prostituta! Dialogue: 0,1:14:07.03,1:14:10.37,Default,,0000,0000,0000,,Sei in difetto ed ancora hai il\Ncoraggio di implorare tuo marito?! Dialogue: 0,1:14:11.73,1:14:13.45,Default,,0000,0000,0000,,- Mamma mamma!\N- Mamma! Dialogue: 0,1:14:13.45,1:14:17.29,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, dimmi esattamente cosa sta succedendo. Dialogue: 0,1:14:17.31,1:14:18.86,Default,,0000,0000,0000,,- P'Sake, vieni qui.\N- No! Dialogue: 0,1:14:18.91,1:14:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Non è necessario proteggerla, lei ha\Nmentito a tutti noi per tutto il tempo. Dialogue: 0,1:14:23.01,1:14:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe essere elegante dall'esterno, ma al suo interno, in realtà ha un cuore sporco. Dialogue: 0,1:14:28.69,1:14:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Ha truffato un uomo per farsi sposare solo per i soldi! Dialogue: 0,1:14:30.95,1:14:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Questo è troppo, Nong Pa! Dialogue: 0,1:14:33.70,1:14:36.40,Default,,0000,0000,0000,,- È troppo!\N- Aspetta aspetta! Dialogue: 0,1:14:38.30,1:14:41.30,Default,,0000,0000,0000,,Basta, basta! Dialogue: 0,1:14:42.57,1:14:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno per favore, mi dica cosa sta succedendo. Dialogue: 0,1:14:46.80,1:14:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Chard, prima butta quella donna fuori da qui. Dialogue: 0,1:14:50.00,1:14:50.90,Default,,0000,0000,0000,,- Sì.\N- No! Dialogue: 0,1:14:51.10,1:14:54.30,Default,,0000,0000,0000,,- Chard, esci.\N- Sake, Sake! Dialogue: 0,1:14:54.30,1:14:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake. Dialogue: 0,1:14:56.20,1:14:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Chard! Lasciami andare! Chard! Lasciami andare! Dialogue: 0,1:15:16.09,1:15:21.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Khun Idsaya non può avere un\Nfiglio perché non ha più l'utero.{\i0} Dialogue: 0,1:15:21.80,1:15:23.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cosa?!{\i0} Dialogue: 0,1:15:26.46,1:15:28.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Khun Idsaya ha subito una *isterectomia.{\i0}\N\N{\i1}*L'isterectomia è una tecnica chirurgica di asportazione dell'utero.{\i0} Dialogue: 0,1:15:29.06,1:15:32.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sono già passati circa cinque anni.{\i0} Dialogue: 0,1:15:32.44,1:15:34.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cinque anni?!{\i0} Dialogue: 0,1:15:36.20,1:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Questo significa...{\i0} Dialogue: 0,1:15:43.90,1:15:46.99,Default,,0000,0000,0000,,Ci sta ingannando da anni. Dialogue: 0,1:15:47.01,1:15:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Se non avessi avuto il sospetto e non l'avrei portata dal medico, nessuno avrebbe saputo che non poteva rimanere incinta. Dialogue: 0,1:15:57.04,1:16:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Ha avuto un incidente ed gli hanno asportato l'utero. Dialogue: 0,1:16:06.00,1:16:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciami andare adesso! Dialogue: 0,1:16:13.80,1:16:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Smettila subito! Ho bisogno di andare a vedere Sake. Dialogue: 0,1:16:16.37,1:16:19.53,Default,,0000,0000,0000,,Khun Ying ha detto che devi rimanere qui, non puoi andare ovunque. Dialogue: 0,1:16:19.56,1:16:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Sei un servo, non ti azzardare a darmi un ordine. Dialogue: 0,1:16:23.73,1:16:25.96,Default,,0000,0000,0000,,Per favore non farmi essere aggressivo. Dialogue: 0,1:16:26.00,1:16:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Per favore rimani qui. Non andare da nessuna parte. Dialogue: 0,1:16:31.83,1:16:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando ha avuto un incidente d'auto? Dialogue: 0,1:16:35.62,1:16:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Come mai non lo sapevo? Dialogue: 0,1:16:37.37,1:16:40.17,Default,,0000,0000,0000,,P'Id ha avuto quell'incidete quando aveva 18 anni. Dialogue: 0,1:16:41.29,1:16:43.81,Default,,0000,0000,0000,,Molti anni fa, prima che lei ti conoscesse. Dialogue: 0,1:16:49.17,1:16:54.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho abortito. Non volevo.{\i0} Dialogue: 0,1:16:54.05,1:16:57.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi dispiace, Sake.{\i0} Dialogue: 0,1:16:58.49,1:17:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Questo significa che ....\NId mi ha mentito per tutto il tempo? Dialogue: 0,1:17:04.83,1:17:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Perché mi sta succedendo qualcosa del genere?\NPerché Id mi ha fatto questo? Dialogue: 0,1:17:09.90,1:17:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Era il suo piano fin dall'inizio, di\Ningannarti a sposarla per i soldi. Dialogue: 0,1:17:17.38,1:17:21.15,Default,,0000,0000,0000,,E quando l'hai sposata, ha detto che ha avuto un aborto spontaneo. Dialogue: 0,1:17:25.20,1:17:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Quanti soldi abbiamo perso negli ultimi due anni? Dialogue: 0,1:17:29.39,1:17:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Ha preso i soldi a poco a poco, è possibile che siano oltre 10 milioni! Dialogue: 0,1:17:50.76,1:17:51.92,Default,,0000,0000,0000,,Dove stai andando?! Dialogue: 0,1:17:52.72,1:17:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake! Dialogue: 0,1:17:56.50,1:17:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake, Sake! Dialogue: 0,1:18:03.70,1:18:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Che diamine? Dialogue: 0,1:18:05.17,1:18:07.18,Default,,0000,0000,0000,,- P'Id!\N- Ehi, apri la porta. Dialogue: 0,1:18:07.40,1:18:09.60,Default,,0000,0000,0000,,Apri la porta! Dialogue: 0,1:18:09.85,1:18:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Non possiamo aprirla, mamma. Dialogue: 0,1:18:12.02,1:18:13.09,Default,,0000,0000,0000,,- Sake!\N- P'Id! Dialogue: 0,1:18:13.20,1:18:14.30,Default,,0000,0000,0000,,- Sake!\N- Apri! Dialogue: 0,1:18:14.60,1:18:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Non ti ho ingannato a sposarmi per i soldi. Dialogue: 0,1:18:17.16,1:18:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Ti amo davvero, Sake. Sake! Dialogue: 0,1:18:21.90,1:18:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Davvero! Il motivo per cui ti ho mentito è perché era l'unico modo Dialogue: 0,1:18:26.20,1:18:28.80,Default,,0000,0000,0000,,per sposarci, Sake. Dialogue: 0,1:18:28.80,1:18:32.00,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, non ascoltarla! P'Sake! Dialogue: 0,1:18:32.10,1:18:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Sake! Sake, credimi. Sake, davvero ti amo. Sake, credimi. Dialogue: 0,1:18:37.60,1:18:39.59,Default,,0000,0000,0000,,P'Id, puoi fermarti ora. Dialogue: 0,1:18:39.59,1:18:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Non hai alcun diritto di toccare mio fratello da\Nora in poi, lascialo andare in questo momento. Dialogue: 0,1:18:43.40,1:18:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, prostituta! Non ti azzardare a\Ntoccare mio figlio! Non né hai più il diritto! Dialogue: 0,1:18:48.30,1:18:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Sake... Dialogue: 0,1:18:49.80,1:18:50.70,Default,,0000,0000,0000,,P'Id! Dialogue: 0,1:18:50.90,1:18:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khun e Nong Pa mi odiano. Lo capisci?! Dialogue: 0,1:18:56.10,1:18:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Vai fuori da casa mia! Dialogue: 0,1:18:56.90,1:18:59.90,Default,,0000,0000,0000,,No, non voglio andare! Ho intenzione\Ndi rimanere qui. Non voglio andare! Dialogue: 0,1:18:59.94,1:19:02.37,Default,,0000,0000,0000,,- Non disturbare più mio figlio!\N- Rimarrò qui! Dialogue: 0,1:19:02.40,1:19:05.50,Default,,0000,0000,0000,,- Non me né vado!\N- Apri! Dialogue: 0,1:19:05.80,1:19:07.90,Default,,0000,0000,0000,,E' abbastanza! E' abbastanza! Dialogue: 0,1:19:15.50,1:19:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Sake ... Sake ... Dialogue: 0,1:19:18.80,1:19:20.30,Default,,0000,0000,0000,,- Sake?\N- P'Sake? Dialogue: 0,1:19:20.65,1:19:22.29,Default,,0000,0000,0000,,- Non puoi.\N- P'Sake! Dialogue: 0,1:19:23.10,1:19:27.20,Default,,0000,0000,0000,,- Sake, no.\N- P'Sake! Dialogue: 0,1:19:27.35,1:19:28.88,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake! Dialogue: 0,1:20:04.50,1:20:07.05,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, adesso è abbastanza. Sake P', è abbastanza. Dialogue: 0,1:20:07.05,1:20:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Chard! Chard, porta fuori questa donna in questo momento. Dialogue: 0,1:20:09.80,1:20:11.36,Default,,0000,0000,0000,,- Sì!\N- Muoviti! Dialogue: 0,1:20:12.47,1:20:13.92,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, apri la mano. Dialogue: 0,1:20:18.40,1:20:20.80,Default,,0000,0000,0000,,- Sake, figlio mio.\N- P'Sake, apri. Dialogue: 0,1:20:20.80,1:20:22.30,Default,,0000,0000,0000,,- Apri la mano, figlio mio.\N- P'Sake. Dialogue: 0,1:20:22.90,1:20:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Sake, apri la mano figlio mio. Dialogue: 0,1:20:24.41,1:20:27.28,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, apri. P'Sake ... Dialogue: 0,1:20:30.13,1:20:32.16,Default,,0000,0000,0000,,Sake, apri la mano, va bene? Dialogue: 0,1:20:40.05,1:20:43.15,Default,,0000,0000,0000,,Continua..... Dialogue: 0,1:20:43.15,1:20:50.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Traduzione e Revisione a cura di Gonghina{\i0\b0} Dialogue: 0,1:20:50.51,1:20:51.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sottotitoli inglesi forniti da alwaysmeena{\i0} Dialogue: 0,1:20:51.69,1:20:57.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Una persona che è esausta e debole è ♫\N♫entrata nella mia vita in un giorno solitario ♫{\i0}\N\N{\i1\b1}Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/{\i0\b0} Dialogue: 0,1:20:58.00,1:21:04.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ricordo a me stesso in silenzio ♫\N♫ che avrei dovuto trattenermi ♫{\i0}\N\N{\i1\b1}Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/{\i0\b0} Dialogue: 0,1:21:04.32,1:21:05.86,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\i1}Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.\NNon usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso.{\i\b} Dialogue: 0,1:21:05.86,1:21:12.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Non voglio che accada ripetutamente, non voglio ♫\N♫ dedicarmi con tutto il cuore a qualcuno ♫{\i0}\N\N{\b1\i1}Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.\NNon usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso.{\i\b} Dialogue: 0,1:21:12.76,1:21:18.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ho paura che potrebbe trasformarsi ♫\N♫ in un altro incubo ♫{\i0}\N\N{\i1\b1}È VIETATO modificare o cancellare i credits,\Nnon spacciate il nostro lavoro per vostro!{\b}{\i} Dialogue: 0,1:21:18.80,1:21:20.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}È VIETATO modificare o cancellare i credits,\Nnon spacciate il nostro lavoro per vostro!{\b}{\i} Dialogue: 0,1:21:20.15,1:21:26.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Potresti essere come l'acqua fredda ♫\N♫ che guarisce il mio cuore ♫{\i0} Dialogue: 0,1:21:27.70,1:21:33.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Oppure potresti essere il fuoco ♫\N♫ che viene a bruciarmi ♫{\i0\i0} Dialogue: 0,1:21:34.70,1:21:41.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ A volte, il cuore sembra difficile da prevedere ♫{\i0} Dialogue: 0,1:21:41.13,1:21:47.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ So che devo fermarmi qui, ma ho ♫\N♫ lasciato il mio cuore ... ♫{\i0} Dialogue: 0,1:21:47.55,1:21:51.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continuare ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0} Dialogue: 0,1:21:51.29,1:21:55.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ti amo incondizionatamente ♫{\i0} Dialogue: 0,1:21:55.13,1:22:01.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ E senza preoccuparmi di ciò che sarà domani ♫{\i0} Dialogue: 0,1:22:02.00,1:22:09.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, ti ♫\N♫ prego potresti fermarmi? ♫{\i0} Dialogue: 0,1:22:09.80,1:22:16.39,Default,,0000,0000,0000,,♫ Prima che il mio cuore ti amerà\Npiù di quando già non faccia. ♫{\i0} Dialogue: 0,1:22:19.40,1:22:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Anteprima prossima puntata\N\N{\i1}E' solo un parco di divertimenti,\Nnon vedo quanto sia difficile.{\i0} Dialogue: 0,1:22:21.72,1:22:26.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non credo che possa lavorare per me, perché con\Nuna faccia come questa, può solo lavorare su ...{\i0} Dialogue: 0,1:22:26.79,1:22:28.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}case a schiera.{\i0} Dialogue: 0,1:22:28.55,1:22:32.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}In questo momento, Khun Nipon già sapeva che sta\Napplicando erroneamente i soldi della nostra azienda.{\i0} Dialogue: 0,1:22:32.88,1:22:34.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Quanto'è in totale?{\i0} Dialogue: 0,1:22:34.20,1:22:35.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}32 milioni.{\i0} Dialogue: 0,1:22:35.65,1:22:38.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E' un rettile che morde la mano di chi lo nutre.{\i0} Dialogue: 0,1:22:38.50,1:22:41.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Se vuoi fare del male a mio padre,\Ndevi passare su di me!{\i0} Dialogue: 0,1:22:43.80,1:22:48.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi prenderò cura di tutto, compresi i debiti\Nche ho con l'azienda e del casinò.{\i0} Dialogue: 0,1:22:48.88,1:22:50.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho un offerta.{\i0} Dialogue: 0,1:22:50.51,1:22:51.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Un offerta?{\i0} Dialogue: 0,1:22:52.50,1:22:55.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continua ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0} Dialogue: 0,1:22:55.93,1:22:59.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ti amo incondizionatamente ♫{\i0} Dialogue: 0,1:22:59.73,1:23:06.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ E senza preoccuparmi di ciò che sarà domani ♫{\i0} Dialogue: 0,1:23:06.90,1:23:14.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, ♫\N♫ ti prego potresti fermarmi? ♫{\i0} Dialogue: 0,1:23:14.70,1:23:21.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore ti ami più ♫\N♫ di quanto già non faccia ♫{\i0} Dialogue: 0,1:23:21.76,1:23:25.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Di quanto già non faccia ♫{\i0} Dialogue: 0,1:23:28.88,1:23:38.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore amerà ♫\N♫ qualcun'altro ancora una volta. ♫{\i0} Dialogue: 0,1:23:38.51,1:23:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Arrivederci al prossimo episodio! ^___^93221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.