Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Audio File: ?video
Video File: ..\Leh.Ratree.2015.E01.20150305.mp4
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 250926
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Il T&G Italian Fansub presenta:\N\N~ Leh Ratree ~{\i0\b0}
Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:14.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Una persona che è esausta e debole ♫\N♫ entra nella mia vita in un giorno solitario ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:00:14.72,0:00:21.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ricordo a me stesso in silenzio che ♫\N♫ avrei dovuto trattenermi ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:29.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Non voglio che si verifichi ripetutamente, non ♫\N♫ voglio dedicarmi con tutto il io cuore a qualcuno ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:34.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ho paura che si potrebbe trasformare in un altro incubo ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:00:35.95,0:00:43.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Potresti essere come l'acqua fredda ♫\N♫ che guarisce il mio cuore ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:00:43.34,0:00:49.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Oppure potresti essere il fuoco ♫\N♫ che viene e bruciarmi ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:57.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ A volte, il cuore sembra difficile da prevedere ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:00:57.15,0:01:03.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ So che devo fermarmi qui, ma ho ♫\N♫ lasciato il mio cuore ... ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.57,0:01:07.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continuare ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.41,0:01:11.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ ti amo incondizionatamente ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:11.49,0:01:17.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ E senza preoccuparsi di quello che sarà domani. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:17.84,0:01:21.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:21.78,0:01:25.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ per favore poresti fermarmi? ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:25.82,0:01:32.56,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore ti amerà ♫\N♫ più di quanto già fa. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:32.56,0:01:36.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Più di quanto già fa. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:48.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore amerà ♫\N♫ qualcuno una volta di più. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:01:48.95,0:01:51.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Leh Ratree {\i0}\N\N[A Woman's Trickery]{\i0\b0}
Dialogue: 0,0:01:51.18,0:01:56.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Traduzione e Revisione a cura di Gonghina{\i0\b0}
Dialogue: 0,0:01:56.89,0:01:58.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sottotitoli inglesi forniti da alwaysmeena{\i0}
Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:03.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/{\i0\b0}
Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:08.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso.\NSe avete pagato per questi softsub siete stati truffati!\NQuesto è un lavoro fatto da fans per fans.{\i0\b0}
Dialogue: 0,0:02:08.87,0:02:15.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}È VIETATO modificare o cancellare i credits,\Nnon spacciate il nostro lavoro per vostro!{\i0\b0}
Dialogue: 0,0:02:17.64,0:02:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattarin, vuoi prendere quest'uomo come tuo marito?
Dialogue: 0,0:02:22.31,0:02:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Lo voglio.
Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:27.64,Default,,0000,0000,0000,,Signor Teddy, vuoi prendere questa\Ndonna come tua moglie?
Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:33.57,Default,,0000,0000,0000,,P'Kate. Sei ferita?
Dialogue: 0,0:02:33.57,0:02:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Di chi è quella palla?
Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so.
Dialogue: 0,0:02:38.23,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E' la mia palla.
Dialogue: 0,0:02:42.06,0:02:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Sei ferita? Mi dispiace.
Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Va bene.
Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:50.80,Default,,0000,0000,0000,,P'Kate, lui è quello che si è\Ntrasferito nella casa accanto.
Dialogue: 0,0:02:52.34,0:02:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Sono Satyu, soprannominato il Pbu.
Dialogue: 0,0:02:55.18,0:03:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Il mio nome è Kate, questo è Nong Pat e questo è Nong Peat.
Dialogue: 0,0:03:00.37,0:03:02.75,Default,,0000,0000,0000,,E ... cosa stai facendo?
Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:10.11,Default,,0000,0000,0000,,Stiamo facendo un matrimonio, Pat fa il\Nsacerdote ed io la sposa.
Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.35,Default,,0000,0000,0000,,Allora, se non c'è altro, vado.
Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:21.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}P'Kate, penso che il tuo sposo non è\Nin grado di fare lo sposo.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:28.46,0:03:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, per favore fammi fare lo sposo.
Dialogue: 0,0:03:33.10,0:03:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pbu, sei disposto a prendere\Nquesta donna come tua legittima moglie?
Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Lo voglio.
Dialogue: 0,0:03:43.29,0:03:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Sì! Ecco l'anello.
Dialogue: 0,0:03:50.02,0:03:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Devo baciarti una volta messo l'anello?
Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Giusto, giusto, giusto.
Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Pat!
Dialogue: 0,0:03:55.60,0:03:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Sto scherzando.
Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Wow, P'Pbu! Non è un vero e proprio diamante?
Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Vuoi davvero darmi un dono così costoso?
Dialogue: 0,0:04:40.91,0:04:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Lo voglio. Prendilo come regalo\Nper l'imminente tua laurea.
Dialogue: 0,0:04:46.81,0:04:50.23,Default,,0000,0000,0000,,E non ho messo l'anello a quel dito, ma all'indice.
Dialogue: 0,0:04:50.23,0:04:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Proprio come quando eravamo piccoli, ricordi?
Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:56.77,Default,,0000,0000,0000,,È perché allora, non sapevi in quale dito metterlo.
Dialogue: 0,0:04:57.02,0:05:01.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma ora che lo so, lo metterò comunque in questo dito.{\i0}
Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ho intenzione di aspettare fino a quando non sarai pronta
Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:10.78,Default,,0000,0000,0000,,e volentieri mi lascerai metterlo nell'anulare.
Dialogue: 0,0:05:15.53,0:05:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Dove stai andando?
Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:23.61,Default,,0000,0000,0000,,Se non ricordo male, una volta che ho\Nmesso l'anello al dito...
Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Devo baciarti la guancia, giusto?
Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Stai solo scherzando, vero, P'Pbu? Me lo ricordo.
Dialogue: 0,0:05:30.64,0:05:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Chi dice che sto scherzando?
Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:39.85,Default,,0000,0000,0000,,No, Kate.
Dialogue: 0,0:05:41.35,0:05:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Kate, Kate! Fermati, fermati, Kate!
Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Com'è?
Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Kate. Dal momento che stai giocando\Nin questo modo, ridammi il mio anello.
Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio restituirtelo.
Dialogue: 0,0:05:52.87,0:05:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Kate!
Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:56.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}P'Kate, voglio vedere!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:59.77,Default,,0000,0000,0000,,No, non puoi.
Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Voglio vedere!
Dialogue: 0,0:06:01.64,0:06:03.76,Default,,0000,0000,0000,,- Adesso nascondi un segreto?\N- No!
Dialogue: 0,0:06:03.76,0:06:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Lasciami dare un'occhiata.
Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:09.83,Default,,0000,0000,0000,,E' così carino.
Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:11.62,Default,,0000,0000,0000,,E' un diamante? Perché è così piccolo?
Dialogue: 0,0:06:11.62,0:06:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è questo putiferio P'Kate, Peat?
Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:17.51,Default,,0000,0000,0000,,P'Pat, sai che P'Pbu ha dato a\NKate un anello di diamanti?
Dialogue: 0,0:06:17.51,0:06:21.21,Default,,0000,0000,0000,,È vero? Fammi vedere.
Dialogue: 0,0:06:22.16,0:06:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Wow! Un anello di diamanti! State uscendo, giusto?
Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:29.48,Default,,0000,0000,0000,,- Non ancora. Per ora siamo ancora fratelli.\N- Veramente?
Dialogue: 0,0:06:29.48,0:06:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Ma, stai sempre con P'Pbu, giusto?\NSe non sei la sua ragazza, allora chi altro è?
Dialogue: 0,0:06:35.25,0:06:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Chissà, un giorno un cavaliere dall'armatura\Nsplendente potrebbe venire prendimi come sua sposa.
Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Wow ... e quel cavaliere di cui stai\Nparlando vive qui accanto?
Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Il lavoro qui è troppo faticoso per i dipendenti?
Dialogue: 0,0:07:57.14,0:08:00.16,Default,,0000,0000,0000,,No, tutti sono felici con il lavoro.
Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:02.46,Default,,0000,0000,0000,,E l'indennità giornaliera e lo stipendio? Sono abbastanza?
Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:04.97,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Penso che sia giusto.
Dialogue: 0,0:08:04.97,0:08:07.35,Default,,0000,0000,0000,,Che mi dici dei giorni liberi?\NForse non sono abbastanza?
Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:10.66,Default,,0000,0000,0000,,No, in realtà sono di più delle altre società.
Dialogue: 0,0:08:11.80,0:08:14.36,Default,,0000,0000,0000,,In questo caso...
Dialogue: 0,0:08:17.76,0:08:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Perché ci sono truffe salariali, eh?
Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, svegliati in questo momento! Perché dormi qui?
Dialogue: 0,0:08:31.72,0:08:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake!
Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, beh ...{\i1} Non mi sentivo bene,{\i0}
Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:42.90,Default,,0000,0000,0000,,così ho preso alcuni farmaci, ho solo riposato per un po'.
Dialogue: 0,0:08:42.90,0:08:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Se sei malata, puoi prendere il giorno libero secondo\Nle leggi ma così, stai truffando sullo stipendio.
Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Stai approfittando di me, lo sai?
Dialogue: 0,0:08:52.76,0:08:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Khun, portala in ospedale e taglia il suo stipendio del\N40% per aver tentato di truffare la compagnia.
Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, per favore non lo faccia. Mi dispiace.
Dialogue: 0,0:09:02.30,0:09:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Khun Ying, Khun Ying.
Dialogue: 0,0:09:14.76,0:09:17.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Nota: In media, la società è\Ndisastrosa per 3 milioni all'anno.]{\i0}
Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:28.79,Default,,0000,0000,0000,,Come sei severo non era una questione importante.
Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Se lasciamo correre, causerà un grosso problema in futuro.
Dialogue: 0,0:09:33.08,0:09:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Lo stesso vale per la corruzione, non\Npossiamo lasciare scivolare queste piccole cose.
Dialogue: 0,0:09:37.28,0:09:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Allora, hai scoprerto chi è stato?
Dialogue: 0,0:09:40.48,0:09:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Non ancora. Non ho ancora la prova evidente.
Dialogue: 0,0:09:47.52,0:09:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Quello che odio di più è una persona sleale.
Dialogue: 0,0:09:51.66,0:09:54.69,Default,,0000,0000,0000,,Non lascerò che quella persona scappi!
Dialogue: 0,0:09:56.21,0:09:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Sì, Mamma.
Dialogue: 0,0:10:00.69,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Presidente, la riunione del consiglio è tra 15 minuti.
Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei aumentare le vendite della\Nnostra azienda. Avete delle idee?
Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Propongo di costruire un parco di divertimenti,\Ncosì ci saranno più famiglie che verranno in vacanza.
Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Così avremo più clienti e la vendita saliranno.
Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Sono d'accordo con Pakinee.
Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Prepara una bozza del bilancio e dammela.
Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:10:39.40,0:10:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Cosa mi dice di una campagna pubblicitaria? Così saremo in grado di aumentare le vendite.
Dialogue: 0,0:10:44.20,0:10:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Sono d'accordo.
Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:50.70,Default,,0000,0000,0000,,E potremmo fare un nuovo spot, con un volto nuovo,
Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:53.60,Default,,0000,0000,0000,,così avremo qualcosa di interessante.
Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Uno spot?
Dialogue: 0,0:10:56.70,0:10:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Sembra interessante.
Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Scusate. Ho dimenticato di disattivare il flash.
Dialogue: 0,0:11:47.70,0:11:49.60,Default,,0000,0000,0000,,- Ciao, zio Pat.\N- Ciao, PBu.
Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. 15 minuti di pausa.
Dialogue: 0,0:11:58.25,0:12:01.20,Default,,0000,0000,0000,,- Ciao papà.\N- Ciao dolcezza. Com'è stato? È stato faticoso?
Dialogue: 0,0:12:01.25,0:12:02.25,Default,,0000,0000,0000,,No.
Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:04.78,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu, cosa stavi fotografando?
Dialogue: 0,0:12:06.10,0:12:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Com'è? E' bella?
Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Kate, eri incredibile oggi.
Dialogue: 0,0:12:10.17,0:12:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Manderò questa serie di foto alla rivista.\NTi garantisco che diventerai popolare.
Dialogue: 0,0:12:15.57,0:12:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Grazie.
Dialogue: 0,0:12:18.90,0:12:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Kate. In questo momento, la mia azienda sta lavorando su un nuovo spot. Cercherò di suggerirti come modella, va bene?
Dialogue: 0,0:12:28.90,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Papà, posso essere la modella del grande magazzino Empire? E' enorme.
Dialogue: 0,0:12:33.05,0:12:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente, lo farai. Una volta che vedono quant'è bella mia figlia, sicuramente ti sceglieranno.
Dialogue: 0,0:12:38.44,0:12:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Ehi. Non dimenticare di studiare anche quando lavori molto, se non riesci nell'ultimo semestre, riderò fino a farmi cadere i denti.
Dialogue: 0,0:12:47.40,0:12:54.26,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu! Non ti preoccupare, non dimenticherò\Ndi studiare. Ho ragione, papà?
Dialogue: 0,0:12:54.29,0:12:55.61,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Ciao, madre e Nong Pa.
Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Come stai, Sake? Sei stanco oggi?
Dialogue: 0,0:13:39.16,0:13:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Proprio come sempre, Id.
Dialogue: 0,0:13:40.80,0:13:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Ho preparato i dessert posso portarli, va bene?
Dialogue: 0,0:13:44.31,0:13:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Va bene.
Dialogue: 0,0:13:52.57,0:13:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Tua moglie può fare qualcosa di meglio dei dolci?
Dialogue: 0,0:13:57.28,0:13:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, cosa intendi?
Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Sai bene cosa intende la mamma.
Dialogue: 0,0:14:03.45,0:14:05.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Voglio che tu abbia un figlio.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:05.64,0:14:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Voglio l'erede dei Suttagarn!
Dialogue: 0,0:14:07.80,0:14:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Ma, avere un figlio non è facile.
Dialogue: 0,0:14:09.50,0:14:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Ma, ho ceduto permettendoti di sposare Idsaya perché era incinta!
Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:16.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E perché non può rimanere incinta\Ndi nuovo se ha abortito?!{\i0}
Dialogue: 0,0:14:16.24,0:14:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Beh, perché ...
Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Non importa.
Dialogue: 0,0:14:43.25,0:14:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Voglio che entrambi fate un Check-up in l'ospedale.
Dialogue: 0,0:14:45.89,0:14:47.88,Default,,0000,0000,0000,,- Mamma!\N- Eh?
Dialogue: 0,0:14:48.50,0:14:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Siete sposati da alcuni anni.
Dialogue: 0,0:14:52.40,0:14:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Sake è il mio unico figlio maschio.\NI Suttagarn devono avere un erede.
Dialogue: 0,0:14:57.78,0:15:03.60,Default,,0000,0000,0000,,E' tuo dovere, Idsaya. Ricordati\Nche si tratta di un dovere.
Dialogue: 0,0:15:17.90,0:15:18.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Id?{\i0}
Dialogue: 0,0:15:22.06,0:15:22.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Id?{\i0}
Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:35.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Id?{\i0}
Dialogue: 0,0:15:38.80,0:15:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, che ci fai qui in piedi da sola?
Dialogue: 0,0:15:45.28,0:15:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Id?
Dialogue: 0,0:15:48.10,0:15:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Non fare così. Non piangere, va bene?
Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Tua madre mi odia.
Dialogue: 0,0:15:54.25,0:15:56.68,Default,,0000,0000,0000,,No, Id. La mamma non è quel tipo di persona.
Dialogue: 0,0:15:56.70,0:16:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Tua madre odia il fatto che non\Nposso avere un figlio per te.
Dialogue: 0,0:16:01.31,0:16:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Ma ... Ho già provato e lo sai.
Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Id ... sai che non ti ho mai incolpato di questo.
Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Ma, tua madre mi dà la colpa.
Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Mi costringe ad andare a vedere il medico.
Dialogue: 0,0:16:14.73,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E cosa farò se dice che non posso avere un figlio?
Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:22.90,Default,,0000,0000,0000,,- Tua madre sicuramente ci obbligherà a rompere.\N- No, no. Per favore calmati.
Dialogue: 0,0:16:23.01,0:16:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Non potrà mai cedere.
Dialogue: 0,0:16:25.21,0:16:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Sai quanto ti amo.
Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Davvero, Sake?
Dialogue: 0,0:16:37.33,0:16:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Non mi lascerai mai, vero?
Dialogue: 0,0:16:40.90,0:16:44.10,Default,,0000,0000,0000,,No, Id. Mai.
Dialogue: 0,0:16:46.61,0:16:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Promettimelo.
Dialogue: 0,0:16:52.09,0:16:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Lo prometto.
Dialogue: 0,0:17:41.59,0:17:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Siamo tornati, bambini.
Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Papà!
Dialogue: 0,0:17:48.05,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è di sbagliato?
Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Siamo tutti affamati e ti aspettavano.
Dialogue: 0,0:17:53.53,0:17:57.72,Default,,0000,0000,0000,,- Dai, andiamo a mangiare. Anche tu, Peat.\N- Va bene.
Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:00.73,Default,,0000,0000,0000,,Siete tornati?
Dialogue: 0,0:18:01.80,0:18:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Ciao mamma.
Dialogue: 0,0:18:03.05,0:18:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Ciao dolcezza.
Dialogue: 0,0:18:07.52,0:18:10.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Questo è tuo, papà. E lo stesso vale per te, mamma.{\i0}
Dialogue: 0,0:18:15.80,0:18:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Hai finito? Ho fame.
Dialogue: 0,0:18:18.70,0:18:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, vai a mangiare la carne di manzo, ti consiglio di non mangiare pollo visto che sei vecchia, altrimenti otterrai delle rughe.
Dialogue: 0,0:18:23.80,0:18:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, stai parlando di me?
Dialogue: 0,0:18:25.10,0:18:27.90,Default,,0000,0000,0000,,No, no.
Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Sbrigati forza. Le ali sono miei.
Dialogue: 0,0:18:31.50,0:18:32.90,Default,,0000,0000,0000,,- Come puoi mangiare le ali? Sono miei.\N- Perchè no?
Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Sono miei!
Dialogue: 0,0:18:34.10,0:18:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Mie!
Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, sei un fratello più giovane, ma hai rubato\Nda tua sorella maggiore? Vieni qui, devi essere punito!
Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Siamo qui.
Dialogue: 0,0:18:45.16,0:18:49.87,Default,,0000,0000,0000,,Nong Pat, Nong Peat, per favore smettetela\Ndi litigare. Il piatto migliore è qui.
Dialogue: 0,0:18:49.87,0:18:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Ho l'insalata della moglie-diventa-annoiata.
Dialogue: 0,0:18:53.80,0:18:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è quello?
Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Insalata di melanzane alla griglia!\N\N{\i1}[È uno scherzo pervertito.] {\i0}
Dialogue: 0,0:18:59.49,0:19:02.19,Default,,0000,0000,0000,,C'è ancora di più. Il piatto migliore è qui.
Dialogue: 0,0:19:02.21,0:19:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Saltati in padella il Marito-Indifferente.
Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Le vongole saltati in padella.\N\N{\i1}[Un altro scherzo perverso.]{\i0}
Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Ehi!
Dialogue: 0,0:19:06.32,0:19:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Come osi?
Dialogue: 0,0:19:09.24,0:19:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so, non l'ho fatto.
Dialogue: 0,0:19:24.10,0:19:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Sono così pieno.
Dialogue: 0,0:19:27.10,0:19:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Bene, anch'io sono piena.
Dialogue: 0,0:19:30.60,0:19:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, bambini. Vado a fare le mie commissioni, Ok?\NComportati bene, mentre non sono a casa.
Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Sì, papà.
Dialogue: 0,0:19:38.32,0:19:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Va bene. Torno presto, tesoro.
Dialogue: 0,0:19:40.60,0:19:42.80,Default,,0000,0000,0000,,- Va bene.\N- Sto andando.
Dialogue: 0,0:19:46.08,0:19:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Khun,
Dialogue: 0,0:19:48.19,0:19:50.56,Default,,0000,0000,0000,,dove stai andando? Lasciami venire con te.
Dialogue: 0,0:19:52.89,0:19:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Vado a vedere il mio amico.
Dialogue: 0,0:19:55.10,0:19:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Non è niente.
Dialogue: 0,0:19:59.90,0:20:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Dai, Torno presto, va bene?
Dialogue: 0,0:20:13.08,0:20:38.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale.]{\i0}
Dialogue: 0,0:20:38.48,0:20:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Chi è quello? Le sue offerte non sono uno scherzo.
Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Oh, il suo nome è Pattapon, signore.
Dialogue: 0,0:20:45.35,0:20:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Sembra che sia il responsabile di un\Ndipartimento presso il grande magazzino Empire.
Dialogue: 0,0:20:53.20,0:20:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Ho molta voglia di conoscere l'importo del suo stipendio.
Dialogue: 0,0:20:56.20,0:21:00.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale.]{\i0}
Dialogue: 0,0:21:00.45,0:21:05.37,Default,,0000,0000,0000,,Dal momento che punta molto, sembra che il suo stipendio sia alto.
Dialogue: 0,0:21:05.37,0:21:21.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale.]{\i0}
Dialogue: 0,0:21:40.45,0:21:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Credo che la mamma sta premendo troppo su Id, Pa.
Dialogue: 0,0:21:43.21,0:21:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Lo capisco, ma devi capire anche la mamma.
Dialogue: 0,0:21:48.00,0:21:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Sei l'unico figlio maschio ed i Suttagarn\Nnecessitano un figlio per l'erede.
Dialogue: 0,0:21:52.60,0:21:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Lo so, ma non sono sicuro di cosa fare.
Dialogue: 0,0:21:56.60,0:21:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Beh .. che né dici di fare un inseminazione?
Dialogue: 0,0:22:02.03,0:22:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Ehi.
Dialogue: 0,0:22:04.30,0:22:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Dev'essere aggiunto a quello esistente?
Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Allora non devi farla.
Dialogue: 0,0:22:12.39,0:22:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Quindi prova a rendere P'Id felice.
Dialogue: 0,0:22:14.74,0:22:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ho sentito che lo stress influisce sulla gravidanza.
Dialogue: 0,0:22:19.00,0:22:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Se è felice, potrebbe rimanere incinta.
Dialogue: 0,0:22:32.10,0:22:35.30,Default,,0000,0000,0000,,È mia figlia Kate non è bella?
Dialogue: 0,0:22:35.86,0:22:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Ha fatto spesso la modella, questo stilista ha\Nanche detto che l'avrebbe messa in copertina.
Dialogue: 0,0:22:42.24,0:22:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Come mai non ti assomiglia?
Dialogue: 0,0:22:45.57,0:22:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Perché Kate è la figlia dell'ex-fidanzato\Ndi Nun, e Pat e Peat sono i miei figli.
Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Così? Per favore lascia che Kate sia la modella.
Dialogue: 0,0:22:57.64,0:23:04.47,Default,,0000,0000,0000,,E' vero che sono la responsabile di questa sezione,\Nma la scelta della modella non è un nostro dovere.
Dialogue: 0,0:23:05.70,0:23:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Né ho davvero bisogno.
Dialogue: 0,0:23:08.30,0:23:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Sono solo il responsabile delle Pubbliche Relazioni.\NNon so se sarò in grado di aiutare molto.
Dialogue: 0,0:23:19.69,0:23:20.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sake.{\i0}
Dialogue: 0,0:23:21.40,0:23:25.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho già preso un appuntamento con il medico.\NPrendi tua moglie ed andate a vederlo.{\i0}
Dialogue: 0,0:23:26.00,0:23:29.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mamma, non credo che Id sia pronta al momento. Parlerò con lei.{\i0}
Dialogue: 0,0:23:30.10,0:23:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Non c'è bisogno, ho già detto a Pa di prendersi cura di questo. Se avessi aspettato te, sicuramente sarei morta.
Dialogue: 0,0:23:36.48,0:23:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Se non partorirà un bambino, chi prenderà il tuo posto?
Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:41.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma, dico che questa questione.....{\i0}
Dialogue: 0,0:23:41.30,0:23:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Ricorda bene che tu e Id dovete avere\Nun figlio il più presto possibile!
Dialogue: 0,0:23:46.33,0:23:50.89,Default,,0000,0000,0000,,Farò di tutto per far avere ai Suttagarn un erede.
Dialogue: 0,0:23:50.89,0:23:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Non importa quanti soldi perdo,\Nnon sono disposta a rinunciare.
Dialogue: 0,0:24:05.89,0:24:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattapon?
Dialogue: 0,0:24:08.16,0:24:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Sì?
Dialogue: 0,0:24:09.49,0:24:11.05,Default,,0000,0000,0000,,C'è qualcosa che non va?
Dialogue: 0,0:24:11.80,0:24:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Non c'è niente. Scusami.
Dialogue: 0,0:24:23.50,0:24:25.92,Default,,0000,0000,0000,,La persona con cui abbiamo preso\Nun appuntamento è qui.
Dialogue: 0,0:24:33.05,0:24:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Proprio come ho detto, stiamo sospettando che ci\Nsia qualcosa di sbagliato in uno dei dipartimenti.
Dialogue: 0,0:24:40.65,0:24:44.45,Default,,0000,0000,0000,,Ho messo Khun Nipon come nuovo dipendente del reparto ragioneria.
Dialogue: 0,0:24:45.56,0:24:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Tutti penseranno che sei solo un normale impiegato.
Dialogue: 0,0:24:48.31,0:24:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Ma, il tuo vero dovere è scoprire\Nse c'è qualche corruzione.
Dialogue: 0,0:24:53.93,0:24:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:24:55.28,0:24:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Tutto ciò di cui abbiamo parlato\Noggi deve essere un segreto.
Dialogue: 0,0:24:59.77,0:25:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Lo capisci, Pa?
Dialogue: 0,0:25:01.93,0:25:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Lo capisco, mamma.
Dialogue: 0,0:25:04.12,0:25:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Khun, inizia a lavorare domani.\NScopri da dove viene preso il denaro.
Dialogue: 0,0:25:11.08,0:25:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Sicuro.
Dialogue: 0,0:25:53.60,0:25:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, come va?
Dialogue: 0,0:25:56.40,0:25:59.70,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu, stai lavorando?
Dialogue: 0,0:25:59.80,0:26:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Sto lavorando sul modello di\Ncasa per un cliente importante.
Dialogue: 0,0:26:03.90,0:26:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Forse sono arrivata nel momento sbagliato,\Nquindi torno un altra volta.
Dialogue: 0,0:26:10.50,0:26:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Aspetta, dove sei?
Dialogue: 0,0:26:16.00,0:26:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Kate? Kate? Dove sei, Kate?
Dialogue: 0,0:26:21.20,0:26:22.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Kate?{\i0}
Dialogue: 0,0:26:24.35,0:26:26.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sono qui, P'Pbu!{\i0}
Dialogue: 0,0:26:40.30,0:26:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Mi stavi facendo uno scherzo?
Dialogue: 0,0:26:41.71,0:26:43.80,Default,,0000,0000,0000,,No.
Dialogue: 0,0:26:43.82,0:26:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Mi stavi facendo uno scherzo?
Dialogue: 0,0:26:46.10,0:26:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Mi stavi facendo uno scherzo, eh?!
Dialogue: 0,0:26:49.63,0:26:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Ahi, P'Pbu! Qui!
Dialogue: 0,0:26:55.31,0:26:57.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Entra.{\i0}
Dialogue: 0,0:26:58.10,0:27:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Wow, P'Pbu! Di chi è questa casa? È così carina!
Dialogue: 0,0:27:03.90,0:27:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Ti piace?
Dialogue: 0,0:27:07.13,0:27:12.31,Default,,0000,0000,0000,,E' per il mio cliente importante, il proprietario\Nin realtà è anche simpatico come la casa.
Dialogue: 0,0:27:12.31,0:27:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Chi è? Lo conosco?
Dialogue: 0,0:27:15.59,0:27:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Certo che sì, la conosci molto bene.
Dialogue: 0,0:27:21.15,0:27:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Il suo nome è ... Pattarin.
Dialogue: 0,0:27:24.70,0:27:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Sei pazzo! Non sarei in grado di\Nacquistare questa casa.
Dialogue: 0,0:27:36.40,0:27:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Chi ti ha detto che la vendo? Sto costruendo\Nquesto per te sarà la nostra casa da sposati.
Dialogue: 0,0:27:43.90,0:27:47.90,Default,,0000,0000,0000,,P'Pbu! Stai sempre a scherzare.
Dialogue: 0,0:27:48.80,0:27:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Ancora non hai finito con il lavoro? Ho fame da morire!
Dialogue: 0,0:27:53.95,0:27:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Andiamo.
Dialogue: 0,0:28:06.63,0:28:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Che numero è?
Dialogue: 0,0:28:11.20,0:28:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Pronto?
Dialogue: 0,0:28:12.51,0:28:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattapon, quando restituirai i debiti?
Dialogue: 0,0:28:18.90,0:28:21.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}I vecchi debiti stanno cominciando ad aumentare.{\i0}
Dialogue: 0,0:28:21.60,0:28:23.80,Default,,0000,0000,0000,,In questo momento, non ho soldi.
Dialogue: 0,0:28:23.84,0:28:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Dai, nessuno perderà per sempre. Facciamo così, voglio venire e chiedere una rivincita.
Dialogue: 0,0:28:31.61,0:28:34.95,Default,,0000,0000,0000,,E ti tornerò tutti i miei debiti.
Dialogue: 0,0:28:34.95,0:28:39.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[Il gioco d'azzardo è illegale]{\i0}
Dialogue: 0,0:28:51.21,0:28:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Sono così piena. Sicuramente non entrerò nel vestito domani.
Dialogue: 0,0:28:56.15,0:28:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Domani girerai una pubblicità, giusto?
Dialogue: 0,0:28:58.90,0:29:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Non sono libero, quindi non posso venire e fare le foto.
Dialogue: 0,0:29:01.26,0:29:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Oh, va bene. Farò le foto e te le manderò, va bene?
Dialogue: 0,0:29:06.43,0:29:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, questo funzionerà.\NLavora duramente, va bene?
Dialogue: 0,0:29:11.26,0:29:14.35,Default,,0000,0000,0000,,E' sempre facile per qualcuno del mio livello.
Dialogue: 0,0:29:14.40,0:29:17.80,Default,,0000,0000,0000,,- È così? È così?\N- Ahi, ahi, P'Pbu!
Dialogue: 0,0:29:17.87,0:29:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Ahi, che male.
Dialogue: 0,0:29:22.00,0:29:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Vai, entra in casa. Vai.
Dialogue: 0,0:29:24.60,0:29:27.40,Default,,0000,0000,0000,,- Mi stai cacciando via?\N- Certo, entra.
Dialogue: 0,0:29:27.44,0:29:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Allora non scendo.
Dialogue: 0,0:29:29.70,0:29:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Non vai? Va bene, se non scendi allora,\Ndormirai nel mio garage. Andiamo.
Dialogue: 0,0:29:35.01,0:29:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, P'Pbu! Stavo scherzando! Va bene, me ne vado.
Dialogue: 0,0:29:37.80,0:29:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Me ne sto andando adesso. Ciao, ciao.
Dialogue: 0,0:29:47.10,0:29:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Ciao, ciao.
Dialogue: 0,0:29:58.82,0:30:02.45,Default,,0000,0000,0000,,P'Soonthorn, ecco la mappa del\Nluogo dove gireremo la pubblicià.
Dialogue: 0,0:30:02.80,0:30:04.80,Default,,0000,0000,0000,,- {\i1}Grazie.{\i0}\N- Sicuro.
Dialogue: 0,0:30:07.30,0:30:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Khun Lada, P'Sake è ancora dentro, vero?
Dialogue: 0,0:30:10.22,0:30:11.43,Default,,0000,0000,0000,,Sì, lo è.
Dialogue: 0,0:30:14.51,0:30:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Entra.
Dialogue: 0,0:30:31.20,0:30:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è questo?
Dialogue: 0,0:30:32.63,0:30:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Fiori ... per darli a P'Id.
Dialogue: 0,0:30:37.66,0:30:40.31,Default,,0000,0000,0000,,Per quanto riguarda il biglietto,\Nné ho comprato uno per te.
Dialogue: 0,0:30:40.31,0:30:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Nel caso in cui desideri scrivere i tuoi sentimenti.
Dialogue: 0,0:30:52.15,0:30:57.07,Default,,0000,0000,0000,,Permettimi di chiederti una cosa,\Npensi che a P'Id piacerà?
Dialogue: 0,0:30:57.20,0:31:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ogni donna diventa felice quando riceve dei fiori.
Dialogue: 0,0:31:01.10,0:31:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Puoi solo darli a P'Id e vedere come sarà sorpresa.
Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:07.67,Default,,0000,0000,0000,,Ci proverò.
Dialogue: 0,0:31:13.40,0:31:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Pa, vado a controllare le riprese della\Npubblicità per un po'. Informa la mamma per me.
Dialogue: 0,0:31:18.40,0:31:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Sicuro. Sto andando, allora.
Dialogue: 0,0:31:25.03,0:31:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Oh, dal momento che ho già comprato il\Nbiglietto, sarebbe bello se lo scrivessi.
Dialogue: 0,0:31:32.70,0:31:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:32:05.10,0:32:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, il Direttore verrà a controllare\Nle riprese della pubblicità.
Dialogue: 0,0:32:08.70,0:32:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Davvero, papà? Sono così emozionata!
Dialogue: 0,0:32:12.21,0:32:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Va tutto bene, so che puoi farcela.
Dialogue: 0,0:32:18.00,0:32:20.33,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo, Kate.
Dialogue: 0,0:32:29.00,0:32:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Come hai fatto il tuo lavoro?
Dialogue: 0,0:32:31.25,0:32:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Come hai potuto permettere che l'articolo scomparisse? Tutti voi, sapevate che era il più importante di questa pubblicità.
Dialogue: 0,0:32:38.30,0:32:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Perché non vi siete presi cura di questo?
Dialogue: 0,0:32:40.20,0:32:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace, Khun Sake. In un primo momento, l'articolo era ancora qui, ma ora.....
Dialogue: 0,0:32:45.70,0:32:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Significa che è stato perso qui,\NKhun Kluay. Così, trovalo.
Dialogue: 0,0:33:07.80,0:33:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Penso che questa sia la stanza.
Dialogue: 0,0:33:10.90,0:33:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Ecco qui.
Dialogue: 0,0:33:12.20,0:33:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Siediti ed aspetta qui, vado a prendere\Nla squadra e gli dirò che la modella è qui.
Dialogue: 0,0:33:19.94,0:33:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Vai avanti, tesoro.
Dialogue: 0,0:33:27.49,0:33:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Gli ho detto di smettere di girare, per ora. Khun Oranuch, per favore vieni qui e controlla come lavora il tuo team.
Dialogue: 0,0:33:35.80,0:33:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Soonthorn, per favore vai rapidamente\Nin macchina e prendi i documenti per me.
Dialogue: 0,0:33:39.40,0:33:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Sì, signore.
Dialogue: 0,0:34:26.30,0:34:34.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Forse non sarai la migliore nuora dei\NSuttagarn, ma sei la migliore moglie per me.{\i0}
Dialogue: 0,0:34:40.40,0:34:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Cosa fai?
Dialogue: 0,0:34:42.75,0:34:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Mi scusi. Casualmente, ho visto questa busta\Nsul pavimento, così stavo per sistemalo.
Dialogue: 0,0:34:52.68,0:34:54.67,Default,,0000,0000,0000,,È il biglietto per sua moglie?
Dialogue: 0,0:34:54.80,0:34:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Che carino. Non ci sono tanti uomini dolci in questi giorni.
Dialogue: 0,0:34:59.39,0:35:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Non tutti hanno buone maniere.
Dialogue: 0,0:35:00.77,0:35:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Perché hai letto segretamente il mio biglietto?
Dialogue: 0,0:35:04.70,0:35:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Mi scusi.
Dialogue: 0,0:35:05.74,0:35:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno ti detto di chi è questa stanza?
Dialogue: 0,0:35:07.53,0:35:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Come sei arrivata qui?
Dialogue: 0,0:35:08.90,0:35:12.30,Default,,0000,0000,0000,,- Beh ...\N- Non c'è bisogno di dire nulla.
Dialogue: 0,0:35:12.50,0:35:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Sembri essere una stagista universitaria, giusto?
Dialogue: 0,0:35:15.90,0:35:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perché non sai nulla e se dovessi lavorare\Ndavvero qui, questa azienda non avrebbe già fallito.
Dialogue: 0,0:35:20.23,0:35:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khun! Non sono una stagista e l'ho fatto perché\Navevo una buona intenzione, temevo che si perdeva.
Dialogue: 0,0:35:28.20,0:35:32.20,Default,,0000,0000,0000,,Un'altra cosa, questo messaggio non è un affare\Nsegreto, perché sei così possessivo?
Dialogue: 0,0:35:32.24,0:35:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Ma, è una mia questione personale!
Dialogue: 0,0:35:33.80,0:35:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Oh, so come ti senti ora. Sei timido?
Dialogue: 0,0:35:39.90,0:35:44.50,Default,,0000,0000,0000,,In realtà, esprimere il nostro amore per la\Npersona che amiamo non è imbarazzante.
Dialogue: 0,0:35:46.79,0:35:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Veramente?
Dialogue: 0,0:35:49.62,0:35:53.53,Default,,0000,0000,0000,,Oh Khun! Cosa fai? Lasciami andare.
Dialogue: 0,0:35:53.55,0:35:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Non essere timida.
Dialogue: 0,0:35:56.50,0:36:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciami andare! Cos'hai intenzione di fare?
Dialogue: 0,0:36:02.90,0:36:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Lasciami andare, Khun.
Dialogue: 0,0:36:18.90,0:36:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Kate.
Dialogue: 0,0:36:20.10,0:36:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Kate. Cosa stai facendo qui?
Dialogue: 0,0:36:22.54,0:36:25.47,Default,,0000,0000,0000,,La sala per le modelle è lì.
Dialogue: 0,0:36:27.53,0:36:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Modella?
Dialogue: 0,0:36:32.35,0:36:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Uh ... Kate è mia figlia, e lui è il\NDirettore del nostro grande magazzino.
Dialogue: 0,0:36:39.11,0:36:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Kate, ringrazia Khun Sake è lui che ti ha dato l'opportunità ed è il Presidente della società.
Dialogue: 0,0:36:50.20,0:36:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Bontà.
Dialogue: 0,0:36:51.60,0:36:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Così? Hai ancora il coraggio di parlare?
Dialogue: 0,0:36:57.10,0:36:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Vai avanti e ringraziami.
Dialogue: 0,0:37:00.10,0:37:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Grazie.
Dialogue: 0,0:37:04.70,0:37:06.80,Default,,0000,0000,0000,,C'è qualcosa di sbagliato?
Dialogue: 0,0:37:08.30,0:37:10.10,Default,,0000,0000,0000,,- Khun Kluay.\N- Sì?
Dialogue: 0,0:37:10.16,0:37:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Tu rimani a parlare con me, voglio sapere\Ncome stai risolvendo questo problema.
Dialogue: 0,0:37:13.80,0:37:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:37:14.70,0:37:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Soonthorn, chiama Khun Oranuch.\NVoglio sapere se lei è già qui.
Dialogue: 0,0:37:19.22,0:37:19.83,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:37:19.83,0:37:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Per quanto riguarda voi due, lasciate la mia camera.
Dialogue: 0,0:37:23.55,0:37:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio mercanteggiare con una persona senza buone maniere.
Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Aspetta, papà.
Dialogue: 0,0:37:37.07,0:37:38.20,Default,,0000,0000,0000,,Cosa?
Dialogue: 0,0:37:40.01,0:37:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è?
Dialogue: 0,0:37:41.26,0:37:45.44,Default,,0000,0000,0000,,Beh ... lui è in piedi davanti la mia borsa.
Dialogue: 0,0:38:51.75,0:38:54.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho davvero cercato dappertutto.{\i0}
Dialogue: 0,0:38:54.69,0:38:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Non lo vedo da quando stavo organizzando il set.
Dialogue: 0,0:38:57.50,0:39:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio sentire scuse, sarai sicuramente\Ncondannato se non riesci a trovala.
Dialogue: 0,0:39:08.60,0:39:10.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}P'Sake.{\i0}
Dialogue: 0,0:39:11.28,0:39:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Cos'è questo? Non hanno ancora iniziato le riprese?
Dialogue: 0,0:39:15.09,0:39:17.53,Default,,0000,0000,0000,,Sono quasi le 18:00, c'è qualcosa che non va?
Dialogue: 0,0:39:17.77,0:39:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio hanno perso l'articolo.
Dialogue: 0,0:39:28.00,0:39:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, P'Pbu?
Dialogue: 0,0:39:30.08,0:39:32.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Com'è? Non avete ancora finito di girare?{\i0}
Dialogue: 0,0:39:32.50,0:39:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Finito? Non hanno nemmeno iniziato, ho anche un\Nesame domani. {\i1}Non so quale problema stanno avendo.{\i0}
Dialogue: 0,0:39:39.21,0:39:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Cosa? Sei nei guai. Cos'hai intenzione di fare?
Dialogue: 0,0:39:43.70,0:39:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Khun Kate, andiamo a cambiarci, in modo da\Npoter iniziare una volta che sono pronti.
Dialogue: 0,0:39:47.84,0:39:49.13,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:39:49.20,0:39:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Questo è tutto, per ora, P'Pbu.
Dialogue: 0,0:39:51.30,0:39:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Lavora duramente, va bene?
Dialogue: 0,0:40:01.00,0:40:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Così non puoi trovarla, giusto?
Dialogue: 0,0:40:06.34,0:40:08.64,Default,,0000,0000,0000,,E come hai intenzione di risolvere questo problema?
Dialogue: 0,0:40:08.69,0:40:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Uh ... beh ... supponiamo che dobbiamo girare con\Nquello che abbiamo in questo momento, potremmo ....
Dialogue: 0,0:40:16.68,0:40:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Non è possibile! L'articolo perduto è la cosa più importante in questa pubblicità! Se non l'abbiamo, allora perché stiamo girando?
Dialogue: 0,0:40:25.61,0:40:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Sì...
Dialogue: 0,0:40:27.21,0:40:30.61,Default,,0000,0000,0000,,La modella è qui.
Dialogue: 0,0:40:53.50,0:40:55.20,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake?
Dialogue: 0,0:41:01.96,0:41:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Allora, cos'hai intenzione di fare?
Dialogue: 0,0:41:09.33,0:41:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, abbiamo già contattato il proprietario dell'articolo, ci ha permesso di prenderne in prestito un altro per le riprese.
Dialogue: 0,0:42:10.37,0:42:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Questa è l'edizione normale, non è\Nl'edizione limitata come avevamo discusso!
Dialogue: 0,0:42:15.23,0:42:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Ma, non c'è davvero solo un articolo di\Nquella edizione, Khun Sake.
Dialogue: 0,0:42:18.30,0:42:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Penso che questo articolo in realtà sia piuttosto bello.
Dialogue: 0,0:42:22.82,0:42:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Per il momento possiamo girare con questo articolo?
Dialogue: 0,0:42:29.26,0:42:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Per favore di girare. Ho un esame al mattino presto.
Dialogue: 0,0:42:40.72,0:42:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Kate!
Dialogue: 0,0:42:43.01,0:42:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, qualcuno ha chiesto la tua opinione?
Dialogue: 0,0:42:50.08,0:42:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno, ma dal momento che non sono riusciti a trovare quell'articolo, per ora siamo in grado di girare con questo.
Dialogue: 0,0:42:56.39,0:42:58.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non importa quale sia, sono della stessa marca.{\i0}
Dialogue: 0,0:42:58.15,0:43:01.44,Default,,0000,0000,0000,,In ogni caso i clienti sapranno che il Grande\NMagazzino Empire vende prodotti di questo marchio.
Dialogue: 0,0:43:02.50,0:43:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Kate, cos'hai detto? Torna a studiare lì.
Dialogue: 0,0:43:07.50,0:43:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Ma papà, voglio aiutarli a pensare.
Dialogue: 0,0:43:10.12,0:43:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Se non riescono a mettersi d'accordo su qualcosa,\Ndomani potrei non arrivare a sostenere l'esame.
Dialogue: 0,0:43:14.24,0:43:19.72,Default,,0000,0000,0000,,E se questo ragazzo sarebbe più simpatico con gli\Naltri, le cose sarebbero state più facili.
Dialogue: 0,0:43:25.30,0:43:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai dicendo? Come ti permetti ad\Ninsultare mio fratello maggiore?
Dialogue: 0,0:43:28.84,0:43:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Non sai chi è?
Dialogue: 0,0:43:31.90,0:43:37.50,Default,,0000,0000,0000,,So che Khun Sake è il Presidente,\Nma sto dicendo la verità in ogni caso.
Dialogue: 0,0:43:37.70,0:43:41.85,Default,,0000,0000,0000,,Al momento possiamo solo girare con l'articolo che abbiamo, e nel fra tempo il resto del team cercherà l'altro.
Dialogue: 0,0:43:41.85,0:43:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Questo deve essere miglio che sprecare il tempo senza fare nulla.
Dialogue: 0,0:43:45.00,0:43:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Un'altra cosa, tutti hanno atteso dal pomeriggio
Dialogue: 0,0:43:47.88,0:43:52.80,Default,,0000,0000,0000,,e ognuno di loro ha dei doveri ed una famiglia di cui\Nprendersi cura, per favore di essere simpatico con noi.
Dialogue: 0,0:43:53.80,0:43:57.00,Default,,0000,0000,0000,,- Ehi.\N- Pa, è abbastanza.
Dialogue: 0,0:44:03.32,0:44:07.79,Default,,0000,0000,0000,,Sembra che questa modella sta usando\Nla sua bocca in un posto sbagliato.
Dialogue: 0,0:44:07.80,0:44:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake..
Dialogue: 0,0:44:09.30,0:44:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Hai finito, vero? Ricorda questo, sei una ragazzina, non essere presuntuosa.
Dialogue: 0,0:44:16.26,0:44:18.35,Default,,0000,0000,0000,,Sono così stanco di questo.
Dialogue: 0,0:44:18.39,0:44:22.87,Default,,0000,0000,0000,,In conclusione, se non riuscite a\Ntrovarla, annullerò tutto!
Dialogue: 0,0:44:23.40,0:44:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, non andartene. Khun Sake!
Dialogue: 0,0:44:32.50,0:44:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, Khun Sake!
Dialogue: 0,0:44:34.92,0:44:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Cosa intendi per annullare le riprese? Non significa che stai annullando il contratto, giusto?
Dialogue: 0,0:44:39.30,0:44:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Nessuna ripresa, significa nessuna ripresa.\NTermina tutto compreso ...
Dialogue: 0,0:44:45.10,0:44:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Quella modella.
Dialogue: 0,0:44:53.10,0:44:56.30,Default,,0000,0000,0000,,- Khun Sake, Khun Sa...\N- Khun Sake!
Dialogue: 0,0:44:56.36,0:44:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Papà, papà.
Dialogue: 0,0:44:58.92,0:45:00.02,Default,,0000,0000,0000,,E adesso?
Dialogue: 0,0:45:00.10,0:45:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente, trova l'articolo.
Dialogue: 0,0:45:02.80,0:45:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, vorrei chiedere scusa a nome di mia figlia.
Dialogue: 0,0:45:07.50,0:45:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Sai che è in colpa.
Dialogue: 0,0:45:09.09,0:45:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi ha imbarazzato nel mezzo della riunione.\NNon puoi biasimarmi per essermi arrabbiato.
Dialogue: 0,0:45:12.10,0:45:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Ma mia figlia è ancora immatura, Khun Sake.
Dialogue: 0,0:45:14.47,0:45:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Basta così. Se non ti fermi questo\Ninfluenzerà la posizione del tuo lavoro.
Dialogue: 0,0:45:29.60,0:45:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Papà...
Dialogue: 0,0:45:31.50,0:45:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Siamo condannati!
Dialogue: 0,0:45:33.20,0:45:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Cosa devo fare adesso? Devo prendere quella somma di denaro per avere la mia rivincita!
Dialogue: 0,0:45:57.02,0:46:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, Khun Sake! Non andartene. Non andartene, Khun Sake!
Dialogue: 0,0:46:03.26,0:46:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, se sono la causa di tutto,\Nnon posso che scusarmi.
Dialogue: 0,0:46:09.51,0:46:10.88,Default,,0000,0000,0000,,È troppo tardi ora.
Dialogue: 0,0:46:14.72,0:46:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, per favore non andare! Questo lavoro\Nè molto importante per me. Ti sto implorando.
Dialogue: 0,0:46:27.70,0:46:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake ...
Dialogue: 0,0:46:31.80,0:46:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, Khun Sake! Non andartene.\NPrima ascoltami, Khun Sake!
Dialogue: 0,0:46:38.91,0:46:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, per favore non andartene. Ti scongiuro.
Dialogue: 0,0:46:42.20,0:46:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Per favore dammi un'altra possibilità.\NSo che non sono stata corretta! Ti scongiuro!
Dialogue: 0,0:46:47.56,0:46:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Per favore non andartene, Khun Sake!
Dialogue: 0,0:46:51.53,0:46:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake! Aspettami. Ho rimorso.\NMi dispiace. Ti prego, perdonami!
Dialogue: 0,0:46:56.10,0:46:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace! Khun Sake!
Dialogue: 0,0:46:59.54,0:47:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake, ti prego! Fammi girare la pubblicità!
Dialogue: 0,0:47:06.37,0:47:08.95,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, questo sta andando troppo lontano.
Dialogue: 0,0:47:09.00,0:47:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Kate? Kate, dove sei?
Dialogue: 0,0:47:13.00,0:47:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Kate? Kate?
Dialogue: 0,0:47:14.80,0:47:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pattapon! Cosa c'è di sbagliato?
Dialogue: 0,0:47:17.60,0:47:19.00,Default,,0000,0000,0000,,- Kate è scomparsa.\N- Cosa?
Dialogue: 0,0:47:21.50,0:47:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Non è Khun Kate?
Dialogue: 0,0:47:25.03,0:47:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake! Ti prego, perdonami.
Dialogue: 0,0:47:27.96,0:47:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace! Mi vergogno, non conosco\Nil mio posto! Khun Sake ....
Dialogue: 0,0:47:52.30,0:47:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Ti prego, perdonami. Mi dispiace.
Dialogue: 0,0:47:57.40,0:47:59.50,Default,,0000,0000,0000,,- Khun Sake!\N- Soonthorn, ferma la macchina!
Dialogue: 0,0:48:02.40,0:48:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Stai bene?
Dialogue: 0,0:48:03.43,0:48:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene, Khun Sake, sto bene.
Dialogue: 0,0:48:05.97,0:48:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene.
Dialogue: 0,0:48:07.38,0:48:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Ancora non compensa per quello che ti ho fatto.
Dialogue: 0,0:48:10.50,0:48:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Davvero non so cosa fare con te.
Dialogue: 0,0:48:13.50,0:48:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Lascia che ti chieda, facendo una cosa\Ndel genere, sei sana di mente?
Dialogue: 0,0:48:16.00,0:48:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Kate, stai bene, tesoro?!
Dialogue: 0,0:48:18.10,0:48:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene, papà.
Dialogue: 0,0:48:19.59,0:48:25.69,Default,,0000,0000,0000,,Per favore, Khun Sake. Per favore fammi lavorare, mi\Ndispiace per aver parlato senza conoscere il mio posto.
Dialogue: 0,0:48:25.70,0:48:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace davvero, Khun Sake. Puoi farmi pagare\Nquanto volte vuoi. Mi dispiace, davvero.
Dialogue: 0,0:48:34.53,0:48:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Ricordati di questo, non oltrepassare la linea di\Naltri. Fai come ti ordina il tuo dovere.
Dialogue: 0,0:48:40.85,0:48:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Non pensare di essere intelligente in modo da\Npoter risolvere ogni problema. Hai capito, vero?
Dialogue: 0,0:48:46.00,0:48:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Ho capito.
Dialogue: 0,0:48:47.70,0:48:51.10,Default,,0000,0000,0000,,- Allora, muoviti.....\N- Un libro di psicologia dice che gli esseri umani sono animali della società.
Dialogue: 0,0:48:51.20,0:48:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo bisogno di fare affidamento gli uni sugli altri.\NEcco perché abbiamo i nostri doveri e le attitudini
Dialogue: 0,0:48:55.77,0:48:59.40,Default,,0000,0000,0000,,per essere in grado di vivere insieme\Nnella stessa società. Inoltre...
Dialogue: 0,0:49:03.40,0:49:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Tienila lì, così non parlerai troppo.
Dialogue: 0,0:49:07.10,0:49:10.49,Default,,0000,0000,0000,,- Ma, Khun Sake ...\N- A proposito di quello che mi hai chiesto,
Dialogue: 0,0:49:10.49,0:49:13.50,Default,,0000,0000,0000,,lascerò te ed il resto del personale tornare al lavoro.
Dialogue: 0,0:49:16.93,0:49:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Ma, ho una condizione.
Dialogue: 0,0:49:19.98,0:49:23.45,Default,,0000,0000,0000,,La condizione è che devi tenere\Nquesta penna in bocca per due ore.
Dialogue: 0,0:49:27.49,0:49:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Tenerla in bocca non sarà sufficiente,\Ndevi stare anche su un piede.
Dialogue: 0,0:49:41.61,0:49:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Ed anche allunga le braccia, va bene?
Dialogue: 0,0:49:53.80,0:49:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Bene.
Dialogue: 0,0:49:55.74,0:49:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Sei stata tu a dire che eri disposta a fare qualsiasi cosa.
Dialogue: 0,0:49:59.93,0:50:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Dunque, tutti voi dovete tenerla d'occhio.\NNon pensate neanche per un secondo di aiutarla.
Dialogue: 0,0:50:03.90,0:50:06.93,Default,,0000,0000,0000,,Metterò anche un mio subordinato per tenerla d'occhio.
Dialogue: 0,0:50:07.00,0:50:08.40,Default,,0000,0000,0000,,E se mai ha perso qualche secondo...
Dialogue: 0,0:50:08.44,0:50:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Per favore, non ti preoccupare.\NMi prenderò cura di lei. Due ore.
Dialogue: 0,0:50:13.21,0:50:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Neanche un minuto in meno.
Dialogue: 0,0:50:33.00,0:50:37.70,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, fammi chiedere seriamente,\Ncome hai fatto a pensare a questo?
Dialogue: 0,0:50:38.60,0:50:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, non pensi che sia buono?\NQuesto è ciò che una persona selvaggia merita.
Dialogue: 0,0:50:43.80,0:50:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Inoltre, ha distrutto i miei nervi dal pomeriggio.
Dialogue: 0,0:50:46.01,0:50:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, immagina.
Dialogue: 0,0:50:48.26,0:50:54.20,Default,,0000,0000,0000,,Una persona completamente vestita come lei che deve stare su un piede, con le braccia in avanti. Penso che sia abbastanza divertente.
Dialogue: 0,0:51:02.20,0:51:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Perché mi stai guardando in quel modo?
Dialogue: 0,0:51:05.60,0:51:11.10,Default,,0000,0000,0000,,E' strano .. perchè non ti ho mai visto\Nridere così da molto tempo.
Dialogue: 0,0:51:19.72,0:51:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai aspettando? Guida.
Dialogue: 0,0:51:22.52,0:51:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Sì.
Dialogue: 0,0:51:36.32,0:51:38.81,Default,,0000,0000,0000,,Nong Kate, andiamo.
Dialogue: 0,0:51:41.08,0:51:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Non mi dire che hai davvero intenzione\Ndi stare lì per due ore.
Dialogue: 0,0:51:50.70,0:51:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Una promessa è una promessa e già gli l'ho promesso,\Nhai intenzione di romperla? Un'altra cosa....
Dialogue: 0,0:51:58.11,0:51:59.33,Default,,0000,0000,0000,,In bocca al lupo.
Dialogue: 0,0:52:06.60,0:52:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Puoi farcela?
Dialogue: 0,0:52:09.90,0:52:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Sopporta un po', va bene?
Dialogue: 0,0:52:21.52,0:52:27.44,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, lo sai che domani devi andare\Nad una riunione con la mamma?
Dialogue: 0,0:52:31.50,0:52:32.72,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake?
Dialogue: 0,0:52:34.48,0:52:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Soonthorn, gira la macchina.
Dialogue: 0,0:52:37.40,0:52:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Girare la macchina? Dove stai andando?
Dialogue: 0,0:52:42.92,0:52:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Non mi dire che stai tornando indietro\Nper andare a vedere quella ragazza.
Dialogue: 0,0:52:51.80,0:52:55.80,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai aspettando? Gira la macchina.\NTorna sul set delle riprese.
Dialogue: 0,0:52:56.04,0:52:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Sì, signore.
Dialogue: 0,0:53:19.73,0:53:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Davvero sta lì.
Dialogue: 0,0:53:33.57,0:53:34.87,Default,,0000,0000,0000,,Quello è Khun Sake.
Dialogue: 0,0:53:46.89,0:53:48.61,Default,,0000,0000,0000,,Khun...
Dialogue: 0,0:53:50.97,0:53:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Sono già passate due ore?
Dialogue: 0,0:53:53.65,0:53:55.13,Default,,0000,0000,0000,,Va tutto bene, papà.
Dialogue: 0,0:54:04.19,0:54:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Cosa state guardando? Perché non\Nritornate al lavoro?
Dialogue: 0,0:54:09.41,0:54:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Khun Sake? Hai detto di tornare a lavorare?
Dialogue: 0,0:54:14.04,0:54:16.92,Default,,0000,0000,0000,,E .. per quanto riguarda l'articolo mancante?
Dialogue: 0,0:54:17.55,0:54:21.93,Default,,0000,0000,0000,,In entrambi i casi, dobbiamo girare.\NSe non lo desideri, è possibile andare.
Dialogue: 0,0:54:22.01,0:54:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Sì, andiamo a girare. Gireremo, Khun Sake.
Dialogue: 0,0:54:24.80,0:54:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Torniamo indietro e continaimo le\Nriprese, presto, andiamo.
Dialogue: 0,0:54:28.50,0:54:32.40,Default,,0000,0000,0000,,L'ho trovato. Ho trovato l'articolo mancante, eccolo qui.
Dialogue: 0,0:54:32.43,0:54:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Il prodotto era in macchina.\NIl team di produzione l'ha dimenticato di portarlo.
Dialogue: 0,0:54:41.90,0:54:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Trovato.
Dialogue: 0,0:54:46.04,0:54:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Dal momento che l'abbiamo trovato, andiamo di\Nnuovo al lavoro! Muoviamoci, torniamo al lavoro.
Dialogue: 0,0:54:50.31,0:54:52.09,Default,,0000,0000,0000,,Presto, andiamo.
Dialogue: 0,0:54:56.25,0:54:59.31,Default,,0000,0000,0000,,Cosa stai guardando? Torna al lavoro.
Dialogue: 0,0:55:01.80,0:55:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Grazie Khun Sake! Sapevo che non eri crudele. Grazie!
Dialogue: 0,0:55:07.70,0:55:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Grazie! Andiamo, papà.
Dialogue: 0,0:55:13.39,0:55:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Solo un momento.
Dialogue: 0,0:55:16.60,0:55:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è di nuovo?
Dialogue: 0,0:55:19.41,0:55:20.79,Default,,0000,0000,0000,,La tua penna.
Dialogue: 0,0:55:23.20,0:55:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Scusa, scusa.
Dialogue: 0,0:55:29.00,0:55:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Grazie, grazie. Andiamo, papà.
Dialogue: 0,0:56:20.28,0:56:23.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continuare ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:56:23.60,0:56:28.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ ti amo incondizionatamente ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:56:28.20,0:56:34.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ e senza preoccuparmi di ciò che sarà domani ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:56:34.56,0:56:42.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, potresti fermarmi? ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:57:02.01,0:57:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, cosa stai facendo?!
Dialogue: 0,0:57:06.10,0:57:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Sul serio! Vai a sederti lì.
Dialogue: 0,0:57:09.09,0:57:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Ho fame. C'è qualcosa da mangiare?
Dialogue: 0,0:57:15.25,0:57:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Mangia molto, così avrai l'energia per il lavoro.
Dialogue: 0,0:57:19.20,0:57:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Di chi è questa madre? E' così carina.
Dialogue: 0,0:57:22.50,0:57:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Non cercare di fare il dolce con me, muoviti\Ne mangia così puoi andare a lavorare.
Dialogue: 0,0:57:28.09,0:57:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, sono le 8:00 mi stai facendo andare ad aprire l'azienda?
Dialogue: 0,0:57:33.00,0:57:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Parli così, davvero ti riderò\Nin faccia se ti licenzieranno.
Dialogue: 0,0:57:37.20,0:57:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Se mi licenzieranno, tornerò a casa e tu ti prenderai cura di me.
Dialogue: 0,0:57:40.60,0:57:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Non è troppo facile?
Dialogue: 0,0:57:41.70,0:57:46.23,Default,,0000,0000,0000,,- Cosa? La mia vita è così facile.\N- Penso che sia troppo facile.
Dialogue: 0,0:57:49.24,0:57:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Ecco mamma, il mio capo mi sta\Nchiamando così presto al mattino.
Dialogue: 0,0:57:53.40,0:57:54.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cosa c'è, P'Nut?{\i0}
Dialogue: 0,0:57:54.80,0:58:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Grande. Ti sei svegliato, giusto?\NAbbiamo un appuntamento alle 10.
Dialogue: 0,0:58:00.20,0:58:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Alle 10:00?! Ehi, perché è così urgente?
Dialogue: 0,0:58:06.10,0:58:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Pbu, mi hanno appena chiamato\Nper fissare un appuntamento.
Dialogue: 0,0:58:12.61,0:58:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Proprio adesso? Pensano che gli\Naltri siano sempre liberi?
Dialogue: 0,0:58:18.10,0:58:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo, Pbu. E' solo un po' presto.
Dialogue: 0,0:58:21.50,0:58:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, il suo nome è Pakinee Suttagarn ed è più giovane di me.
Dialogue: 0,0:58:26.48,0:58:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Pbu, questa volta devi stare calmo.
Dialogue: 0,0:58:29.45,0:58:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Ha chiesto di incontrarla presso la sua azienda.\NIl grande magazzino Empire, lo conosci vero?
Dialogue: 0,0:58:34.10,0:58:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Oh, quindi è figlia di una famiglia benestante.
Dialogue: 0,0:58:37.80,0:58:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Non posso accettare questo lavoro?
Dialogue: 0,0:58:40.30,0:58:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Cosa?! Sei pazzo!? Non è possibile!
Dialogue: 0,0:58:44.21,0:58:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Sai quant'è grande questo progetto?\NE tu sei l'unico che può farlo.
Dialogue: 0,0:58:49.50,0:58:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Pensa a farlo per l'azienda, va bene?
Dialogue: 0,0:58:53.38,0:58:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Wow.
Dialogue: 0,0:58:57.30,0:59:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Molto bene! E Pbu, non dimenticare di essere paziente.
Dialogue: 0,0:59:02.90,0:59:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok. Lo so.
Dialogue: 0,0:59:19.00,0:59:24.00,Default,,0000,0000,0000,,- Scusami.\N- Salve\N- Sono Satayu ed ho un appuntamento con Khun Pakinee per un disegn.
Dialogue: 0,0:59:25.60,0:59:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Khun Pakinee non è ancora qui.
Dialogue: 0,0:59:27.49,0:59:29.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Per favore aspetti per un momento.{\i0}
Dialogue: 0,1:00:44.23,1:00:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Bontà!
Dialogue: 0,1:01:03.86,1:01:05.88,Default,,0000,0000,0000,,11:00.
Dialogue: 0,1:01:12.34,1:01:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Pronto?
Dialogue: 0,1:01:14.66,1:01:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Sì, Khun Pa. E' qui da un di tempo.
Dialogue: 0,1:01:18.80,1:01:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Sicuro.
Dialogue: 0,1:01:22.70,1:01:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Cosa sta succedendo?
Dialogue: 0,1:01:23.94,1:01:26.02,Default,,0000,0000,0000,,E' per strada.
Dialogue: 0,1:01:26.49,1:01:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Va bene.
Dialogue: 0,1:01:28.81,1:01:32.45,Default,,0000,0000,0000,,Quando ha detto che era per strada,\Nda dove stava venendo?
Dialogue: 0,1:01:34.50,1:01:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Sta arrivando dalla ... palestra.
Dialogue: 0,1:01:37.78,1:01:40.48,Default,,0000,0000,0000,,- Viene dalla palestra?\N- Sì, la palestra.
Dialogue: 0,1:01:40.48,1:01:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Allora, perché ha insistito per\Nfissare l'appuntamento a quest'ora?!
Dialogue: 0,1:01:49.49,1:01:55.33,Default,,0000,0000,0000,,P'Nut, il tuo grande lavoro, non lo\Nprenderò. Non lo prenderò.
Dialogue: 0,1:01:55.36,1:01:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Freddo? No, non lo farò.
Dialogue: 0,1:01:58.70,1:02:02.46,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è con Khun Pakinee?\NLo sai che non è ancora arrivata?
Dialogue: 0,1:02:02.50,1:02:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Ho pensato che fosse già terribile prendere appuntamento a quell'ora, ed è in ritardo!
Dialogue: 0,1:02:06.25,1:02:09.37,Default,,0000,0000,0000,,E sai perché è in ritardo?
Dialogue: 0,1:02:09.40,1:02:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Era in palestra. Era in palestra!
Dialogue: 0,1:02:12.60,1:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Davvero non so se ha guadagnato peso o la sua cellulite l'ha fatta correre in palestra così presto!
Dialogue: 0,1:02:16.26,1:02:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Poi perché ha preso appuntamento con me a quell'ora?!
Dialogue: 0,1:02:19.40,1:02:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so, non lo so.
Dialogue: 0,1:02:21.63,1:02:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Ma, questi sono i motivi per cui non\Nvoglio lavorare con questa donna, va bene?
Dialogue: 0,1:02:26.50,1:02:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Va bene.
Dialogue: 0,1:02:28.74,1:02:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Anch'io non voglio lavorare con\Nun ragazzo sboccato come te.
Dialogue: 0,1:02:36.80,1:02:39.36,Default,,0000,0000,0000,,Oh.
Dialogue: 0,1:02:39.36,1:02:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Devi essere Khun ... Pakinee Suttigarn.
Dialogue: 0,1:02:43.60,1:02:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Suttagarn.
Dialogue: 0,1:02:46.40,1:02:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Va bene allora. Mi hai sentito al\Ntelefono prima, giusto?
Dialogue: 0,1:02:51.79,1:02:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Allora, seguimi.
Dialogue: 0,1:02:56.12,1:02:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Khun! Khun fermati.
Dialogue: 0,1:03:01.00,1:03:03.75,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khunu! Fermati in questo momento.
Dialogue: 0,1:03:03.75,1:03:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Credi di potermi insultare al centro\Ndella società e andartene via così facilmente?
Dialogue: 0,1:03:08.30,1:03:11.60,Default,,0000,0000,0000,,E cos'hai intenzione di farmi?\NOppure improvvisamente hai voglia di chiedere scusa?
Dialogue: 0,1:03:12.10,1:03:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Perché devo scusarmi con te?
Dialogue: 0,1:03:14.34,1:03:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Sei tu quello che deve chiedere scusa per avermi\Nspettegolato senza chiedermi la mia ragione.
Dialogue: 0,1:03:18.73,1:03:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Non ho bisogno di chiedertelo, ho solo chiesto alla tua\Nsegretaria e lei ha detto che stavi bruciando i grassi.
Dialogue: 0,1:03:27.90,1:03:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Aspetta! Scusami, sei cieco? Una persona\Ncome me ha bisogno di bruciare i grassi?
Dialogue: 0,1:03:35.10,1:03:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Lascia che te lo dica solo per prendermi il mio merito. Prima di accusare qualcuno, prima dovresti chiedergli la ragione.
Dialogue: 0,1:03:40.77,1:03:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Sono venuta in ritardo perché il mio orologio è morto.
Dialogue: 0,1:03:43.28,1:03:45.12,Default,,0000,0000,0000,,E hai qualche buon senso?
Dialogue: 0,1:03:45.19,1:03:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Avresti dovuto sapere quanto tempo ci metti ad allenarti.
Dialogue: 0,1:03:48.90,1:03:52.35,Default,,0000,0000,0000,,E il tuo buon senso? Non devi averne nessuno.
Dialogue: 0,1:03:52.35,1:03:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perché un dipendente come te non sa\Ncome comportarsi con il cliente.
Dialogue: 0,1:03:55.21,1:03:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Hai mai sentito la frase "I clienti sono gli Dei"?
Dialogue: 0,1:03:58.36,1:04:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Così, se dovessi farti aspettare fino a sera,\Nnon avresti il diritto di insultarmi.
Dialogue: 0,1:04:04.70,1:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Oh, lo so ora. Sicuramente sei un\Ndipendente in una posizione bassa.
Dialogue: 0,1:04:09.80,1:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perchè non hai a cuore la reputazione\Ndell'azienda. Ecco perché ti comporti in questo modo.
Dialogue: 0,1:04:13.10,1:04:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khun! Mi prendo sempre cura del mio cliente.
Dialogue: 0,1:04:17.05,1:04:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Ma scusami, sono un architetto, così posso scegliere\Nil cliente con cui voglio lavorare.
Dialogue: 0,1:04:21.17,1:04:27.50,Default,,0000,0000,0000,,E ci ho pensato, se la mia società lavorasse per te,\N guadagneremo meno di quello che perderemmo.
Dialogue: 0,1:04:29.25,1:04:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Ehi! La reputazione della tua azienda sarà rovinata\Nper avere un dipendente sboccato come te!
Dialogue: 0,1:04:36.30,1:04:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, mi dispiace .. ammetto che sono sboccato.
Dialogue: 0,1:04:42.89,1:04:43.96,Default,,0000,0000,0000,,Ehi,
Dialogue: 0,1:04:44.60,1:04:51.20,Default,,0000,0000,0000,,lo sai che quando eri arrabbiata e mi insultavi, tu ..
Dialogue: 0,1:04:53.10,1:04:55.40,Default,,0000,0000,0000,,ti sei dimenticata di trattenere la pancia?
Dialogue: 0,1:04:58.60,1:05:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Cosa? Perché sei venuta qui?\NHai sentito tutto, giusto?
Dialogue: 0,1:05:02.35,1:05:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Il tuo capo ha un grande pancia.\NNon la prendere in giro, va bene?
Dialogue: 0,1:06:03.30,1:06:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Forse non sarai la migliore nuora per i Suttagarn,\Nma sei la migliore moglie per me.
Dialogue: 0,1:06:24.01,1:06:28.49,Default,,0000,0000,0000,,Grazie mille, Sake. Sei l'unico che mi capisce in casa.
Dialogue: 0,1:06:30.08,1:06:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Id, non voglio che pensi troppo alla questione di mia madre.
Dialogue: 0,1:06:39.44,1:06:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Ti amo.
Dialogue: 0,1:06:43.70,1:06:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Id, se sei in grado di avere un bambino o no,\Nproverò sempre gli stessi sentimenti per te.
Dialogue: 0,1:06:53.70,1:06:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Sono molto felice che mi hai sorpreso con biglietto ed un bouquet.
Dialogue: 0,1:07:00.44,1:07:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Ma, voglio andare riposare da qualche\Nparte con te, solo due noi.
Dialogue: 0,1:07:07.89,1:07:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Non siamo andati da nessuna parte insieme per molto tempo.
Dialogue: 0,1:07:11.76,1:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Che ne dici di fare shopping in Europa?
Dialogue: 0,1:07:15.30,1:07:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Id, devo lavorare. Non ho tempo.
Dialogue: 0,1:07:20.69,1:07:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Fai un viaggio da sola, va bene?\NTi scriverò un assegno.
Dialogue: 0,1:07:25.60,1:07:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Va bene?
Dialogue: 0,1:07:35.11,1:07:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Veramente? Perché vuoi andare in Europa?
Dialogue: 0,1:07:38.41,1:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Faresti meglio a darmi questi soldi\Nper pagare questa casa. Sono 3 milioni!
Dialogue: 0,1:07:42.00,1:07:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Così posso finalmente avere questa casa dalla banca.
Dialogue: 0,1:07:45.39,1:07:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Non ancora, mamma.
Dialogue: 0,1:07:47.42,1:07:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Ho già pagato questa casa per te, ma hai preso\Nil denaro dalla banca più e più volte.
Dialogue: 0,1:07:55.23,1:07:58.57,Default,,0000,0000,0000,,Per quanto riguarda questi soldi, non ho intenzione\Ndi usarli per fare shopping in Europa,
Dialogue: 0,1:07:58.72,1:08:00.10,Default,,0000,0000,0000,,ma lo terrò per me.
Dialogue: 0,1:08:00.30,1:08:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, perché?! L'ho fatto!
Dialogue: 0,1:08:06.00,1:08:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Sembri stressata. C'è qualcosa di sbagliato?
Dialogue: 0,1:08:09.20,1:08:18.01,Default,,0000,0000,0000,,E' sepre la stessa cosa, mamma! Ma questa volta, Khun Ying è seria, mi costringerà ad andare a vedere il medico e chiedere il motivo per cui non sono ancora incinta.
Dialogue: 0,1:08:18.13,1:08:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Oh, mio Dio!
Dialogue: 0,1:08:21.70,1:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Come puoi andare? Se così fosse,\Ntutti saprebbero che non puoi .....
Dialogue: 0,1:08:27.08,1:08:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Mamma! Ti ho detto di non parlarne più!
Dialogue: 0,1:08:31.30,1:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Non importa cosa succede, non voglio\Nandare a fare un check-up.
Dialogue: 0,1:08:36.20,1:08:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Il corpo è mio.
Dialogue: 0,1:08:38.70,1:08:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Se non voglio andare, non sono affari loro.
Dialogue: 0,1:08:59.99,1:09:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Idsaya.
Dialogue: 0,1:09:06.40,1:09:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Cosa c'è, madre? C'è qualcosa di sbagliato?
Dialogue: 0,1:09:10.00,1:09:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Ho preso un appuntamento con il medico. Possiamo andare adesso?
Dialogue: 0,1:09:17.23,1:09:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Madre?
Dialogue: 0,1:09:21.33,1:09:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Anche tu verrai?
Dialogue: 0,1:09:25.06,1:09:30.53,Default,,0000,0000,0000,,A quanto pare, mia madre ha appena saputo che P'Sake non è disponibile, così mi ha offerto di portarti lì io stessa.
Dialogue: 0,1:09:30.57,1:09:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Vuole che venga con te per sostenerti.
Dialogue: 0,1:09:43.41,1:09:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Grazie madre, ma a quanto pare non posso andare oggi. Devo sbrigare alcune cose, scusa.
Dialogue: 0,1:09:51.69,1:09:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Chard.
Dialogue: 0,1:09:57.65,1:10:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Porta questa donna alla macchina. Proprio adesso.
Dialogue: 0,1:10:00.90,1:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Andate avanti.
Dialogue: 0,1:10:02.24,1:10:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, lasciatemi andare in questo momento!\NMadre, non puoi farmi questo!
Dialogue: 0,1:10:08.84,1:10:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Perché non posso? Ho intenzione di parlare con il medico io stessa, voglio sapere cosa c'è di sbagliato in te.
Dialogue: 0,1:10:16.82,1:10:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Madre, madre!
Dialogue: 0,1:10:26.93,1:10:31.24,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciatemi andare! Lasciatemi andare.\NNon vado ... Lasciatemi andare!
Dialogue: 0,1:10:31.30,1:10:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Lasciatemi andare ora. Lasciatemi andare!
Dialogue: 0,1:10:34.50,1:10:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Chard, lasciami andare! Lasciami andare ora.\NMadre, non puoi farmi questo!
Dialogue: 0,1:10:41.20,1:10:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Nong Pa, madre! Lasciatemi andare!
Dialogue: 0,1:10:44.20,1:10:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Vai dentro.
Dialogue: 0,1:10:44.90,1:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Madre, non puoi.... Ouch!
Dialogue: 0,1:10:47.10,1:10:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Vai vai.
Dialogue: 0,1:11:05.50,1:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciatemi andare. Lasciatemi andare...
Dialogue: 0,1:11:09.70,1:11:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Khun, madre!
Dialogue: 0,1:11:15.40,1:11:19.90,Default,,0000,0000,0000,,Salve, Khun Ying. Il Direttore sta aspettando\NKhun Idsaya. Da questa parte per favore.
Dialogue: 0,1:11:20.00,1:11:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Madre, non puoi farmi questo! Madre!
Dialogue: 0,1:11:37.96,1:11:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Un pacchetto di tour in Europa per due persone.\NHo scelto quella per le coppie in luna di miele.
Dialogue: 0,1:11:44.62,1:11:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Pensi che a mia moglie piacerà?
Dialogue: 0,1:11:48.42,1:11:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Sicuramente.
Dialogue: 0,1:11:50.30,1:11:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Hai anche preso dei giorni di ferie per una vacanza\Ned andrete per la seconda volta in viaggio di nozze.
Dialogue: 0,1:11:55.30,1:11:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Per favore quando ritornerete fai il modo\Nche ci sia un bambino nella pancia di Khun Id.
Dialogue: 0,1:12:37.49,1:12:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Prendi tutti i tuoi effetti personali!
Dialogue: 0,1:12:39.41,1:12:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Pa, prendi tutti i suoi vestiti non lasciarne neanche uno.
Dialogue: 0,1:12:44.20,1:12:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Non è possibile!
Dialogue: 0,1:12:44.80,1:12:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Li lascerò portarli fuori con il suo corpo vizioso.
Dialogue: 0,1:12:48.30,1:12:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno l'accoglierà più!
Dialogue: 0,1:12:50.65,1:12:52.93,Default,,0000,0000,0000,,No, madre! No!
Dialogue: 0,1:12:53.05,1:12:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Non ho mai pensato che sarebbe andata in questo modo.
Dialogue: 0,1:12:56.60,1:12:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Non sai che P'Sake ti ama molto?
Dialogue: 0,1:12:58.90,1:13:02.70,Default,,0000,0000,0000,,E tutte queste cose comprate con i soldi\Ndi P'Sake, non hai il diritto di prenderle.
Dialogue: 0,1:13:02.70,1:13:05.50,Default,,0000,0000,0000,,No. Non farlo, Nong Pa! Non farlo!
Dialogue: 0,1:13:05.70,1:13:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Cosa facciamo? Dovremmo salire?
Dialogue: 0,1:13:07.96,1:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Khun Ying potrebbe rimproverarci.
Dialogue: 0,1:13:10.32,1:13:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Cosa state facendo?
Dialogue: 0,1:13:13.80,1:13:16.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Uh ... beh ...{\i0}
Dialogue: 0,1:13:16.61,1:13:20.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Non farlo! No!\N- Beh...{\i0}
Dialogue: 0,1:13:20.21,1:13:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Id!
Dialogue: 0,1:13:24.88,1:13:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Id!
Dialogue: 0,1:13:44.80,1:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,No, no!
Dialogue: 0,1:13:48.10,1:13:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Calmati, calmati per favore.
Dialogue: 0,1:13:49.70,1:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,- Fermati!\N- Per favore calmati.
Dialogue: 0,1:13:51.03,1:13:52.57,Default,,0000,0000,0000,,Lasciala andare!
Dialogue: 0,1:13:53.10,1:13:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake! Aiutami per favore.\NTua madre e tua sorella sono impazzite.
Dialogue: 0,1:14:00.85,1:14:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Mi stanno buttando a calci fuori di casa.
Dialogue: 0,1:14:04.51,1:14:07.03,Default,,0000,0000,0000,,È una prostituta!
Dialogue: 0,1:14:07.03,1:14:10.37,Default,,0000,0000,0000,,Sei in difetto ed ancora hai il\Ncoraggio di implorare tuo marito?!
Dialogue: 0,1:14:11.73,1:14:13.45,Default,,0000,0000,0000,,- Mamma mamma!\N- Mamma!
Dialogue: 0,1:14:13.45,1:14:17.29,Default,,0000,0000,0000,,Mamma, dimmi esattamente cosa sta succedendo.
Dialogue: 0,1:14:17.31,1:14:18.86,Default,,0000,0000,0000,,- P'Sake, vieni qui.\N- No!
Dialogue: 0,1:14:18.91,1:14:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Non è necessario proteggerla, lei ha\Nmentito a tutti noi per tutto il tempo.
Dialogue: 0,1:14:23.01,1:14:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe essere elegante dall'esterno, ma al suo interno, in realtà ha un cuore sporco.
Dialogue: 0,1:14:28.69,1:14:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Ha truffato un uomo per farsi sposare solo per i soldi!
Dialogue: 0,1:14:30.95,1:14:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Questo è troppo, Nong Pa!
Dialogue: 0,1:14:33.70,1:14:36.40,Default,,0000,0000,0000,,- È troppo!\N- Aspetta aspetta!
Dialogue: 0,1:14:38.30,1:14:41.30,Default,,0000,0000,0000,,Basta, basta!
Dialogue: 0,1:14:42.57,1:14:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno per favore, mi dica cosa sta succedendo.
Dialogue: 0,1:14:46.80,1:14:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Chard, prima butta quella donna fuori da qui.
Dialogue: 0,1:14:50.00,1:14:50.90,Default,,0000,0000,0000,,- Sì.\N- No!
Dialogue: 0,1:14:51.10,1:14:54.30,Default,,0000,0000,0000,,- Chard, esci.\N- Sake, Sake!
Dialogue: 0,1:14:54.30,1:14:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake.
Dialogue: 0,1:14:56.20,1:14:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Chard! Lasciami andare! Chard! Lasciami andare!
Dialogue: 0,1:15:16.09,1:15:21.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Khun Idsaya non può avere un\Nfiglio perché non ha più l'utero.{\i0}
Dialogue: 0,1:15:21.80,1:15:23.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cosa?!{\i0}
Dialogue: 0,1:15:26.46,1:15:28.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Khun Idsaya ha subito una *isterectomia.{\i0}\N\N{\i1}*L'isterectomia è una tecnica chirurgica di asportazione dell'utero.{\i0}
Dialogue: 0,1:15:29.06,1:15:32.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sono già passati circa cinque anni.{\i0}
Dialogue: 0,1:15:32.44,1:15:34.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cinque anni?!{\i0}
Dialogue: 0,1:15:36.20,1:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Questo significa...{\i0}
Dialogue: 0,1:15:43.90,1:15:46.99,Default,,0000,0000,0000,,Ci sta ingannando da anni.
Dialogue: 0,1:15:47.01,1:15:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Se non avessi avuto il sospetto e non l'avrei portata dal medico, nessuno avrebbe saputo che non poteva rimanere incinta.
Dialogue: 0,1:15:57.04,1:16:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Ha avuto un incidente ed gli hanno asportato l'utero.
Dialogue: 0,1:16:06.00,1:16:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Khun, lasciami andare adesso!
Dialogue: 0,1:16:13.80,1:16:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Smettila subito! Ho bisogno di andare a vedere Sake.
Dialogue: 0,1:16:16.37,1:16:19.53,Default,,0000,0000,0000,,Khun Ying ha detto che devi rimanere qui, non puoi andare ovunque.
Dialogue: 0,1:16:19.56,1:16:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Sei un servo, non ti azzardare a darmi un ordine.
Dialogue: 0,1:16:23.73,1:16:25.96,Default,,0000,0000,0000,,Per favore non farmi essere aggressivo.
Dialogue: 0,1:16:26.00,1:16:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Per favore rimani qui. Non andare da nessuna parte.
Dialogue: 0,1:16:31.83,1:16:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando ha avuto un incidente d'auto?
Dialogue: 0,1:16:35.62,1:16:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Come mai non lo sapevo?
Dialogue: 0,1:16:37.37,1:16:40.17,Default,,0000,0000,0000,,P'Id ha avuto quell'incidete quando aveva 18 anni.
Dialogue: 0,1:16:41.29,1:16:43.81,Default,,0000,0000,0000,,Molti anni fa, prima che lei ti conoscesse.
Dialogue: 0,1:16:49.17,1:16:54.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho abortito. Non volevo.{\i0}
Dialogue: 0,1:16:54.05,1:16:57.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi dispiace, Sake.{\i0}
Dialogue: 0,1:16:58.49,1:17:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Questo significa che ....\NId mi ha mentito per tutto il tempo?
Dialogue: 0,1:17:04.83,1:17:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Perché mi sta succedendo qualcosa del genere?\NPerché Id mi ha fatto questo?
Dialogue: 0,1:17:09.90,1:17:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Era il suo piano fin dall'inizio, di\Ningannarti a sposarla per i soldi.
Dialogue: 0,1:17:17.38,1:17:21.15,Default,,0000,0000,0000,,E quando l'hai sposata, ha detto che ha avuto un aborto spontaneo.
Dialogue: 0,1:17:25.20,1:17:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Quanti soldi abbiamo perso negli ultimi due anni?
Dialogue: 0,1:17:29.39,1:17:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Ha preso i soldi a poco a poco, è possibile che siano oltre 10 milioni!
Dialogue: 0,1:17:50.76,1:17:51.92,Default,,0000,0000,0000,,Dove stai andando?!
Dialogue: 0,1:17:52.72,1:17:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake!
Dialogue: 0,1:17:56.50,1:17:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Sake, Sake, Sake!
Dialogue: 0,1:18:03.70,1:18:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Che diamine?
Dialogue: 0,1:18:05.17,1:18:07.18,Default,,0000,0000,0000,,- P'Id!\N- Ehi, apri la porta.
Dialogue: 0,1:18:07.40,1:18:09.60,Default,,0000,0000,0000,,Apri la porta!
Dialogue: 0,1:18:09.85,1:18:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Non possiamo aprirla, mamma.
Dialogue: 0,1:18:12.02,1:18:13.09,Default,,0000,0000,0000,,- Sake!\N- P'Id!
Dialogue: 0,1:18:13.20,1:18:14.30,Default,,0000,0000,0000,,- Sake!\N- Apri!
Dialogue: 0,1:18:14.60,1:18:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Non ti ho ingannato a sposarmi per i soldi.
Dialogue: 0,1:18:17.16,1:18:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Ti amo davvero, Sake. Sake!
Dialogue: 0,1:18:21.90,1:18:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Davvero! Il motivo per cui ti ho mentito è perché era l'unico modo
Dialogue: 0,1:18:26.20,1:18:28.80,Default,,0000,0000,0000,,per sposarci, Sake.
Dialogue: 0,1:18:28.80,1:18:32.00,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, non ascoltarla! P'Sake!
Dialogue: 0,1:18:32.10,1:18:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Sake! Sake, credimi. Sake, davvero ti amo. Sake, credimi.
Dialogue: 0,1:18:37.60,1:18:39.59,Default,,0000,0000,0000,,P'Id, puoi fermarti ora.
Dialogue: 0,1:18:39.59,1:18:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Non hai alcun diritto di toccare mio fratello da\Nora in poi, lascialo andare in questo momento.
Dialogue: 0,1:18:43.40,1:18:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, prostituta! Non ti azzardare a\Ntoccare mio figlio! Non né hai più il diritto!
Dialogue: 0,1:18:48.30,1:18:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Sake...
Dialogue: 0,1:18:49.80,1:18:50.70,Default,,0000,0000,0000,,P'Id!
Dialogue: 0,1:18:50.90,1:18:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, Khun e Nong Pa mi odiano. Lo capisci?!
Dialogue: 0,1:18:56.10,1:18:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Vai fuori da casa mia!
Dialogue: 0,1:18:56.90,1:18:59.90,Default,,0000,0000,0000,,No, non voglio andare! Ho intenzione\Ndi rimanere qui. Non voglio andare!
Dialogue: 0,1:18:59.94,1:19:02.37,Default,,0000,0000,0000,,- Non disturbare più mio figlio!\N- Rimarrò qui!
Dialogue: 0,1:19:02.40,1:19:05.50,Default,,0000,0000,0000,,- Non me né vado!\N- Apri!
Dialogue: 0,1:19:05.80,1:19:07.90,Default,,0000,0000,0000,,E' abbastanza! E' abbastanza!
Dialogue: 0,1:19:15.50,1:19:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Sake ... Sake ...
Dialogue: 0,1:19:18.80,1:19:20.30,Default,,0000,0000,0000,,- Sake?\N- P'Sake?
Dialogue: 0,1:19:20.65,1:19:22.29,Default,,0000,0000,0000,,- Non puoi.\N- P'Sake!
Dialogue: 0,1:19:23.10,1:19:27.20,Default,,0000,0000,0000,,- Sake, no.\N- P'Sake!
Dialogue: 0,1:19:27.35,1:19:28.88,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake!
Dialogue: 0,1:20:04.50,1:20:07.05,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, adesso è abbastanza. Sake P', è abbastanza.
Dialogue: 0,1:20:07.05,1:20:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Chard! Chard, porta fuori questa donna in questo momento.
Dialogue: 0,1:20:09.80,1:20:11.36,Default,,0000,0000,0000,,- Sì!\N- Muoviti!
Dialogue: 0,1:20:12.47,1:20:13.92,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, apri la mano.
Dialogue: 0,1:20:18.40,1:20:20.80,Default,,0000,0000,0000,,- Sake, figlio mio.\N- P'Sake, apri.
Dialogue: 0,1:20:20.80,1:20:22.30,Default,,0000,0000,0000,,- Apri la mano, figlio mio.\N- P'Sake.
Dialogue: 0,1:20:22.90,1:20:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Sake, apri la mano figlio mio.
Dialogue: 0,1:20:24.41,1:20:27.28,Default,,0000,0000,0000,,P'Sake, apri. P'Sake ...
Dialogue: 0,1:20:30.13,1:20:32.16,Default,,0000,0000,0000,,Sake, apri la mano, va bene?
Dialogue: 0,1:20:40.05,1:20:43.15,Default,,0000,0000,0000,,Continua.....
Dialogue: 0,1:20:43.15,1:20:50.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}Traduzione e Revisione a cura di Gonghina{\i0\b0}
Dialogue: 0,1:20:50.51,1:20:51.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sottotitoli inglesi forniti da alwaysmeena{\i0}
Dialogue: 0,1:20:51.69,1:20:57.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Una persona che è esausta e debole è ♫\N♫entrata nella mia vita in un giorno solitario ♫{\i0}\N\N{\i1\b1}Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/{\i0\b0}
Dialogue: 0,1:20:58.00,1:21:04.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ricordo a me stesso in silenzio ♫\N♫ che avrei dovuto trattenermi ♫{\i0}\N\N{\i1\b1}Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/{\i0\b0}
Dialogue: 0,1:21:04.32,1:21:05.86,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\i1}Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.\NNon usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso.{\i\b}
Dialogue: 0,1:21:05.86,1:21:12.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Non voglio che accada ripetutamente, non voglio ♫\N♫ dedicarmi con tutto il cuore a qualcuno ♫{\i0}\N\N{\b1\i1}Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.\NNon usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso.{\i\b}
Dialogue: 0,1:21:12.76,1:21:18.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ho paura che potrebbe trasformarsi ♫\N♫ in un altro incubo ♫{\i0}\N\N{\i1\b1}È VIETATO modificare o cancellare i credits,\Nnon spacciate il nostro lavoro per vostro!{\b}{\i}
Dialogue: 0,1:21:18.80,1:21:20.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\b1}È VIETATO modificare o cancellare i credits,\Nnon spacciate il nostro lavoro per vostro!{\b}{\i}
Dialogue: 0,1:21:20.15,1:21:26.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Potresti essere come l'acqua fredda ♫\N♫ che guarisce il mio cuore ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:21:27.70,1:21:33.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Oppure potresti essere il fuoco ♫\N♫ che viene a bruciarmi ♫{\i0\i0}
Dialogue: 0,1:21:34.70,1:21:41.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ A volte, il cuore sembra difficile da prevedere ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:21:41.13,1:21:47.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ So che devo fermarmi qui, ma ho ♫\N♫ lasciato il mio cuore ... ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:21:47.55,1:21:51.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continuare ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:21:51.29,1:21:55.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ti amo incondizionatamente ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:21:55.13,1:22:01.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ E senza preoccuparmi di ciò che sarà domani ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:22:02.00,1:22:09.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, ti ♫\N♫ prego potresti fermarmi? ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:22:09.80,1:22:16.39,Default,,0000,0000,0000,,♫ Prima che il mio cuore ti amerà\Npiù di quando già non faccia. ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:22:19.40,1:22:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Anteprima prossima puntata\N\N{\i1}E' solo un parco di divertimenti,\Nnon vedo quanto sia difficile.{\i0}
Dialogue: 0,1:22:21.72,1:22:26.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non credo che possa lavorare per me, perché con\Nuna faccia come questa, può solo lavorare su ...{\i0}
Dialogue: 0,1:22:26.79,1:22:28.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}case a schiera.{\i0}
Dialogue: 0,1:22:28.55,1:22:32.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}In questo momento, Khun Nipon già sapeva che sta\Napplicando erroneamente i soldi della nostra azienda.{\i0}
Dialogue: 0,1:22:32.88,1:22:34.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Quanto'è in totale?{\i0}
Dialogue: 0,1:22:34.20,1:22:35.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}32 milioni.{\i0}
Dialogue: 0,1:22:35.65,1:22:38.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E' un rettile che morde la mano di chi lo nutre.{\i0}
Dialogue: 0,1:22:38.50,1:22:41.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Se vuoi fare del male a mio padre,\Ndevi passare su di me!{\i0}
Dialogue: 0,1:22:43.80,1:22:48.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi prenderò cura di tutto, compresi i debiti\Nche ho con l'azienda e del casinò.{\i0}
Dialogue: 0,1:22:48.88,1:22:50.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho un offerta.{\i0}
Dialogue: 0,1:22:50.51,1:22:51.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Un offerta?{\i0}
Dialogue: 0,1:22:52.50,1:22:55.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Continua ad amare senza alcuna ragione, ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:22:55.93,1:22:59.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Ti amo incondizionatamente ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:22:59.73,1:23:06.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ E senza preoccuparmi di ciò che sarà domani ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:23:06.90,1:23:14.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Se il tuo cuore non è reale, ♫\N♫ ti prego potresti fermarmi? ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:23:14.70,1:23:21.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore ti ami più ♫\N♫ di quanto già non faccia ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:23:21.76,1:23:25.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Di quanto già non faccia ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:23:28.88,1:23:38.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ Prima che il mio cuore amerà ♫\N♫ qualcun'altro ancora una volta. ♫{\i0}
Dialogue: 0,1:23:38.51,1:23:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Arrivederci al prossimo episodio! ^___^93221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.