All language subtitles for (1970)PamukPrensesVe7Cuceler.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,180 --> 00:02:02,859 Once upon a time... 2 00:02:02,860 --> 00:02:07,059 beyond the giant mountains and mighty forests... 3 00:02:07,060 --> 00:02:11,299 there was a country. 4 00:02:11,660 --> 00:02:17,459 Their kind King was living in a marvelous castle on top of the rocks. 5 00:02:17,460 --> 00:02:23,259 He had a beautiful wife with rosy cheeks and lovely eyes. 6 00:02:25,460 --> 00:02:31,259 Unfortunately, this angel-like Queen had a big problem. 7 00:02:31,260 --> 00:02:33,579 She couldn't have a child. 8 00:02:35,980 --> 00:02:39,339 My God, red on white looks really beautiful. 9 00:02:39,340 --> 00:02:43,339 Please hear my prayer, make my happiness last forever. 10 00:02:43,340 --> 00:02:47,379 Oh, Heavenly Father, please give me a daughter with... 11 00:02:47,380 --> 00:02:52,179 lips as red as blood, a face as white as snow, and tresses as dark as the night sky. 12 00:02:52,180 --> 00:02:54,699 Oh Lord hear my prayer. 13 00:02:56,220 --> 00:02:58,139 Your highness! 14 00:02:58,140 --> 00:02:59,819 My dear Queen... 15 00:03:00,020 --> 00:03:04,819 Surely, the Heavenly Lord will hear your prayer and give us a child. 16 00:03:04,820 --> 00:03:09,619 You will be rewarded for your kindness and goodness, I am sure of it! 17 00:03:09,620 --> 00:03:12,779 Many days and months passed. 18 00:03:13,540 --> 00:03:16,019 It was spring time... 19 00:03:16,020 --> 00:03:18,339 it was green all around the earth. 20 00:03:18,340 --> 00:03:22,379 Water was flowing like singing a song of happiness. 21 00:03:22,900 --> 00:03:24,739 Trees were blooming. 22 00:03:24,740 --> 00:03:27,579 Flowers in many colors were heralding the good news. 23 00:03:29,260 --> 00:03:32,019 New babies were born. 24 00:03:32,300 --> 00:03:37,779 God heard the queen's prayer and gave her a daughter. 25 00:03:48,020 --> 00:03:49,499 I congratulate you with my heart my Queen. 26 00:03:49,500 --> 00:03:54,019 In this world, a child that is so beautiful is a more precious gift than any other treasure on this earth to me. 27 00:03:54,020 --> 00:03:59,819 What will soon reestablish you will make you happy and smile for the rest of your life. 28 00:04:11,500 --> 00:04:15,819 My King, I do not deserve so much. I am so happy. 29 00:04:15,860 --> 00:04:19,699 There is nothing that is too precious and beautiful for you. 30 00:04:22,780 --> 00:04:28,259 It is a gift from heaven, the most beautiful daughter in the world. 31 00:04:29,260 --> 00:04:33,219 With such a beautiful daughter, we need to find a Prince that is worthy of her beauty. 32 00:04:33,260 --> 00:04:36,779 The Princess is as sweet and delicate as a rose in the meadow. 33 00:04:36,780 --> 00:04:39,539 How about we call her Princess Rose Red? 34 00:04:39,740 --> 00:04:47,099 No. That is not a name that can give her beauty justice. Her name must be Princess Snow White. 35 00:04:47,620 --> 00:04:49,619 Princess Snow White. 36 00:04:50,060 --> 00:04:57,099 Very well, my daughter will be named Princess Snow White. 37 00:04:57,140 --> 00:05:04,179 I pray that your heart is always full of love for all creatures and they will love you back. 38 00:05:04,900 --> 00:05:07,059 My daughter Snow White. 39 00:05:12,220 --> 00:05:16,739 While the King and Queen were accepting congratulations for their newborn daughter... 40 00:05:16,740 --> 00:05:19,459 the Queen suddenly fell ill. 41 00:05:21,380 --> 00:05:26,819 What was the evil force harming the kind and beautiful Queen? 42 00:05:26,820 --> 00:05:28,539 Despite all the care provided... 43 00:05:28,540 --> 00:05:32,099 she was fading away like a candle light in the dark... 44 00:05:32,100 --> 00:05:34,059 and dying like a flower. 45 00:05:34,140 --> 00:05:36,099 I only worry about Snow White. 46 00:05:37,500 --> 00:05:42,899 She is just a little baby. I don't want to leave her without a mother. 47 00:05:42,900 --> 00:05:46,419 I beg of you my Queen, please do not speak of such things, you will get better. 48 00:05:46,420 --> 00:05:48,379 I want only one thing from you. 49 00:05:48,380 --> 00:05:52,179 Take care of my princess. 50 00:05:52,620 --> 00:05:55,419 Don't let her get upset. 51 00:05:56,900 --> 00:06:00,899 Surely, one day another Queen will come along. 52 00:06:02,340 --> 00:06:06,459 When that happens, do not leave my daughter. 53 00:06:06,460 --> 00:06:09,379 Never leave her alone. Give me your word! 54 00:06:09,940 --> 00:06:11,899 You have my word, your highness. 55 00:06:12,540 --> 00:06:14,499 I swear to God. 56 00:06:16,180 --> 00:06:18,659 I believe in you. 57 00:06:18,660 --> 00:06:21,339 Now, go bring her to me. 58 00:06:21,340 --> 00:06:24,419 I want to see my baby for the last time. 59 00:06:54,060 --> 00:06:58,499 A few years passed before the new Queen came along. She was very beautiful, and the... 60 00:06:58,540 --> 00:07:01,459 King was convinced that the earth could not be more beautiful than her. 61 00:07:01,460 --> 00:07:05,539 But behind her beauty and grace, existed a terrible evil. 62 00:07:05,660 --> 00:07:11,819 My Queen, now is the beginning of the ceremony to introduce you to my daughter Snow White. 63 00:07:11,980 --> 00:07:13,459 Splendid. 64 00:07:13,460 --> 00:07:18,099 The honor is all mine. I feel happy to be the new mother of Snow White. 65 00:07:18,860 --> 00:07:21,539 Give word for Princess Snow White to make her entrance. 66 00:07:21,540 --> 00:07:24,099 Yes your majesty. 67 00:07:24,900 --> 00:07:28,779 My daughter is still very young, and she needs love and affection. 68 00:07:28,780 --> 00:07:32,379 If you are a second mother to her, we will all be happy. 69 00:07:32,420 --> 00:07:36,379 My King, I assure you, she will find all the affection in my heart she will need. 70 00:07:36,380 --> 00:07:39,979 Presenting her royal highness, Princess Snow White. 71 00:07:54,780 --> 00:07:59,979 My Queen, I give to you, her respectful care since it has already been from me. 72 00:08:00,020 --> 00:08:02,339 The most beautiful thing in the world. 73 00:08:02,340 --> 00:08:05,939 My King, I can assure you that I will treat her as if she were my own daughter. 74 00:08:21,980 --> 00:08:27,459 The truth was in the evil heart of the treacherous Queen, was a secret envy against the young princess. 75 00:08:29,020 --> 00:08:32,619 Nobody knew of the Queen's evil practices. 76 00:08:33,620 --> 00:08:37,179 Her lair was hidden in the underground dungeons of the castle. 77 00:08:37,180 --> 00:08:42,859 With the help of the sprits of evil, she prepared the elixir of eternal youth. 78 00:08:55,500 --> 00:08:59,099 She sought her satisfaction from the enchanted mirror. 79 00:09:04,060 --> 00:09:09,979 Mirror, Mirror, of me, who in the land is the fairest one you see? 80 00:09:10,020 --> 00:09:14,619 My Queen, you have been the fairest of the fair for year after year. 81 00:09:14,620 --> 00:09:18,059 But today you have reason to fear. 82 00:09:18,100 --> 00:09:21,659 Since Snow White has come so near I've changed my mind. 83 00:09:21,660 --> 00:09:27,979 With her blood red lips, ebony tresses, skin so fair, and beauty so grand... 84 00:09:27,980 --> 00:09:32,739 Princess Snow White, is indeed, the fairest in the land. 85 00:09:33,340 --> 00:09:36,939 Lies, lies! How dare you speak to me in such a way! 86 00:09:37,260 --> 00:09:40,819 There is no other woman fairer than me! 87 00:09:40,820 --> 00:09:44,219 Mirror speak to me! Tell me I am the fairest one you see! 88 00:09:44,260 --> 00:09:47,459 My Queen, I do not bear false witness. 89 00:09:47,460 --> 00:09:50,219 Snow White has surpassed you, and your time is finished. 90 00:09:50,260 --> 00:09:53,299 I don't believe you! I should shatter you to pieces. 91 00:09:54,380 --> 00:09:57,979 No. That would be a foolish thing to do. 92 00:09:58,700 --> 00:10:02,299 The right thing to do is to get rid of Snow White. 93 00:10:10,940 --> 00:10:13,259 So, you are the fairiest one of all? 94 00:10:26,300 --> 00:10:27,859 His royal majesty! 95 00:10:30,620 --> 00:10:34,819 Sorry for interrupting, I couldn't wait to see you all day, my little princess. 96 00:10:35,100 --> 00:10:38,699 Not at all, I am glad to see you, my dear father. 97 00:10:39,300 --> 00:10:42,899 My daughter, you look just like a fairy today. 98 00:10:49,980 --> 00:10:52,059 I'll show you. 99 00:10:53,020 --> 00:10:55,859 My nurse said I look like my mother when I dress in white. 100 00:10:55,860 --> 00:10:58,019 You look like your mother, even without dressing in white. 101 00:10:58,740 --> 00:11:03,179 I am overjoyed by your words, all I've ever wanted is to be like mother. 102 00:11:03,420 --> 00:11:05,579 Becoming a great queen, just like her. 103 00:11:05,580 --> 00:11:09,499 Yes, she was a peerless queen. 104 00:11:10,340 --> 00:11:13,939 Unfortunately, she passed away too soon. I couldn't make her happy enough. 105 00:11:13,940 --> 00:11:16,099 Now, all I want is to make you happy. 106 00:11:16,100 --> 00:11:18,259 Tell me, is there anything you'd wish for? 107 00:11:18,580 --> 00:11:22,579 No father, all I want is to see you strong and healthy. 108 00:11:22,580 --> 00:11:25,339 Your existence is my greatest source of happiness. 109 00:11:25,380 --> 00:11:26,859 You know my princess... 110 00:11:26,860 --> 00:11:30,899 raising a kind child is the greatest happiness a man could have. 111 00:11:31,900 --> 00:11:35,499 Even the kings would want this, good night. 112 00:11:36,500 --> 00:11:39,619 Good night, your majesty. 113 00:11:44,460 --> 00:11:46,299 Speak! Speak! 114 00:11:47,340 --> 00:11:51,179 Give me the powerful secrets of the devilish malefic spells. 115 00:11:52,300 --> 00:11:53,499 I know! 116 00:11:58,620 --> 00:12:02,619 The elixir of death leaves no traces, and no one can trace it back to me. 117 00:12:03,380 --> 00:12:06,979 Things are going to change. 118 00:12:07,500 --> 00:12:11,019 First eliminate the King, and then Snow White and I will be... 119 00:12:11,060 --> 00:12:13,619 the fairest in the land! 120 00:12:15,940 --> 00:12:17,699 You are always very beautiful, my Queen. 121 00:12:17,740 --> 00:12:19,579 Thank you, my love. 122 00:12:39,220 --> 00:12:43,899 I propose a toast for your health and long reign over the kingdom your majesty. 123 00:12:57,660 --> 00:12:59,579 Father! My Father! 124 00:13:01,860 --> 00:13:03,779 Father! Father! 125 00:13:04,660 --> 00:13:06,579 My Father! My Father! 126 00:13:08,620 --> 00:13:12,459 Father! Please! Answer me! 127 00:13:12,460 --> 00:13:18,459 It's me, Princess Snow White! I beg you please open you eyes. 128 00:13:23,660 --> 00:13:28,339 - Where are you dear? - Here I am Father! Right by your side. 129 00:13:28,460 --> 00:13:30,139 What happened to you? Tell me please. 130 00:13:34,500 --> 00:13:36,419 Father! Father! 131 00:13:42,420 --> 00:13:48,099 The King died today, and now I am the absolute sovereign ruler of this kingdom. 132 00:13:48,140 --> 00:13:53,059 Those who do not obey my orders will be considered rebels and punished. 133 00:13:53,100 --> 00:13:56,699 - Snow White. - Yes, your majesty. 134 00:13:56,700 --> 00:14:01,099 Now your rights have changed and there are no longer ties between us. 135 00:14:01,140 --> 00:14:04,579 And your royal title of Princess is no longer valid. 136 00:14:05,980 --> 00:14:07,219 Oh God! 137 00:14:07,220 --> 00:14:11,059 In consideration of the great affection that the King had for you, I will not... 138 00:14:11,100 --> 00:14:13,379 send you into exile and you may remain here. 139 00:14:13,380 --> 00:14:16,219 But under certain conditions. 140 00:14:18,660 --> 00:14:19,739 Your Majesty! 141 00:14:20,780 --> 00:14:26,179 From this day forward, Princess Snow White has lost her royal title and no longer has any claim to the throne. 142 00:14:26,180 --> 00:14:32,179 Snow White is a servant of the court, like the rest, and will live in a hut outside the castle. 143 00:14:32,180 --> 00:14:38,179 Anyone who aids and abets her will be jailed by order of her majesty. 144 00:14:38,580 --> 00:14:44,579 Your Majesty, I beg you please not to do this. She's as delicate as a flower. 145 00:14:44,620 --> 00:14:50,619 Have pity for her my Queen. The work is heavy, and I am willing to sacrifice myself for the Princess. 146 00:14:52,180 --> 00:14:54,299 Guards take this woman to the dungeon! 147 00:14:55,340 --> 00:14:57,459 No! Leave me! Leave me! 148 00:14:59,820 --> 00:15:01,979 No please! She didn't do anything. 149 00:15:02,340 --> 00:15:07,259 My Queen, I do not know how to do any work, but I am willing to obey and do anything you... 150 00:15:07,260 --> 00:15:08,779 want me to do. 151 00:15:08,780 --> 00:15:11,859 But please forgive my nurse. I'm asking you to please have mercy. 152 00:15:12,020 --> 00:15:12,899 Never! 153 00:15:13,020 --> 00:15:17,419 My Queen, I'm on my knees begging you please. 154 00:15:18,260 --> 00:15:21,579 She is not a human being, she is the spawn of the devil! 155 00:15:35,660 --> 00:15:36,539 Enter here. 156 00:15:53,700 --> 00:15:59,619 God almighty! Please give me strength. 157 00:15:59,620 --> 00:16:04,939 I have no friends. I'm all alone. Help me get through this. 158 00:16:17,220 --> 00:16:23,059 Thank you, my friend. It's very kind of you to wake me up. 159 00:16:25,260 --> 00:16:29,459 And now they are with me. 160 00:17:38,260 --> 00:17:43,619 Now that you are just a servant, you think that you should no longer bow in my presence? 161 00:17:43,860 --> 00:17:48,339 Forgive me my Queen. I did not expect the honor of your presence. 162 00:17:48,380 --> 00:17:53,459 You still haven't learned what your obligations are. I order you to get back to work. 163 00:17:53,460 --> 00:18:02,339 I'm sorry noble Queen, I was very tired, and I could not wake up. Please, my hands are bleeding. 164 00:18:05,140 --> 00:18:08,099 - Give me the other hand. - No please, I beg you. 165 00:18:08,500 --> 00:18:10,619 Forget that you must obey my orders! 166 00:18:19,020 --> 00:18:20,979 I don't want another apology from you. 167 00:18:21,700 --> 00:18:23,659 If you don't get back to work, I'll have you locked in the dungeon. 168 00:18:33,100 --> 00:18:39,139 We'll see who is the fairest of them all. 169 00:18:39,140 --> 00:18:49,539 I will treat her so badly to remove her beauty. Fatigue and insomnia will reduce her to skin and bones. 170 00:19:04,980 --> 00:19:08,579 My daughter, you look just like a fairy today. 171 00:19:08,580 --> 00:19:11,619 My nurse said I look like my mother when I dress in white. 172 00:19:11,620 --> 00:19:14,819 You look like your mother, even without dressing in white. 173 00:19:15,300 --> 00:19:21,579 I am overjoyed by your words, all I've ever wanted is to be like mother. 174 00:19:21,620 --> 00:19:26,499 Becoming a great queen, just like her. 175 00:19:30,740 --> 00:19:32,659 Father! My Father! 176 00:19:37,980 --> 00:19:41,899 Oh my God, you are such an idiot and a stupid little girl. 177 00:19:41,940 --> 00:19:44,579 As far as I know, your father was a smart person. 178 00:19:44,580 --> 00:19:46,339 It must be from your mother. 179 00:19:46,340 --> 00:19:47,419 My queen... 180 00:19:47,460 --> 00:19:51,059 Because stupidity comes from family just like other illnesses. 181 00:19:51,060 --> 00:19:54,659 You probably inherited this stupidity from your birdbrained mother. 182 00:19:54,660 --> 00:19:55,739 My queen... 183 00:19:55,780 --> 00:19:58,819 I beg you, your majesty. 184 00:19:58,980 --> 00:20:02,779 Do not insult my dead mother again... 185 00:20:02,780 --> 00:20:06,779 otherwise, I will not give you the pleasure of insulting and humiliating me anymore. 186 00:20:07,140 --> 00:20:08,699 What do you mean? 187 00:20:09,300 --> 00:20:11,819 My mother and father lived here. 188 00:20:11,820 --> 00:20:14,419 This place is full of their memories. 189 00:20:14,460 --> 00:20:18,459 I can take your insults in respect to these memories. 190 00:20:18,460 --> 00:20:21,779 But, if you insult them, I will kill myself. 191 00:20:21,820 --> 00:20:25,419 Because, I would be honored to kill myself, instead of living this hell. 192 00:20:25,780 --> 00:20:27,819 Excuse me, my queen. 193 00:20:41,100 --> 00:20:44,499 Hold on a moment your highness. 194 00:20:44,500 --> 00:20:45,819 What is it? 195 00:20:45,820 --> 00:20:49,139 Did you know that beyond that forest, there is another kingdom? 196 00:20:49,180 --> 00:20:51,619 Let's pretend to invade? 197 00:20:51,780 --> 00:20:55,539 Their Queen does not take kindly to strangers on her land. 198 00:20:55,540 --> 00:20:58,779 I do not suggest causing such an unpleasant incident. 199 00:20:59,020 --> 00:21:02,219 How bad and how beautiful is she? 200 00:21:02,220 --> 00:21:05,979 According to the commoners, her face is as beautiful as her heart is evil. 201 00:21:06,020 --> 00:21:08,539 Oh is she? 202 00:21:08,540 --> 00:21:11,699 Maybe she's not as terrible as they say. 203 00:21:11,700 --> 00:21:14,539 Let's go, I've never been afraid of the Queen. 204 00:21:18,700 --> 00:21:22,459 Forward! Go approach the castle! 205 00:21:49,060 --> 00:21:56,139 ♪ I was waiting here for many years of any hope ♪ 206 00:21:56,620 --> 00:22:03,059 ♪ Why is my luck like this I asked and cried lots of years ♪ 207 00:22:03,060 --> 00:22:06,379 ♪ The beautiful days will come ♪ 208 00:22:06,420 --> 00:22:09,819 ♪ My heart is an immaculate flower ♪ 209 00:22:09,820 --> 00:22:16,659 ♪ A lifetime my heart will wait for love ♪ 210 00:22:29,620 --> 00:22:33,099 ♪ What a beautiful thing what a beautiful thing ♪ 211 00:22:33,140 --> 00:22:36,259 ♪ What a beautiful thing is living ♪ 212 00:22:36,420 --> 00:22:39,219 ♪ What a beautiful thing what a beautiful thing ♪ 213 00:22:39,220 --> 00:22:42,339 ♪ What a beautiful thing is starting again to love ♪ 214 00:22:55,180 --> 00:23:01,739 ♪ I was waiting here for many years of any hope ♪ 215 00:23:01,740 --> 00:23:08,979 ♪ Why is my luck like this I asked and cried lots of years ♪ 216 00:23:09,260 --> 00:23:12,579 ♪ The beautiful days will come ♪ 217 00:23:13,060 --> 00:23:15,859 ♪ The beautiful days will come ♪ 218 00:23:16,100 --> 00:23:22,859 ♪ My heart is an immaculate flower ♪ 219 00:23:22,860 --> 00:23:28,779 ♪ A lifetime my heart will wait for love ♪ 220 00:23:28,780 --> 00:23:32,259 ♪ What a beautiful thing what a beautiful thing ♪ 221 00:23:32,300 --> 00:23:35,419 ♪ What a beautiful thing is living ♪ 222 00:23:35,580 --> 00:23:38,379 ♪ What a beautiful thing what a beautiful thing ♪ 223 00:23:38,380 --> 00:23:41,499 ♪ What a beautiful thing is starting again to love ♪ 224 00:23:41,540 --> 00:23:45,019 ♪ What a beautiful thing what a beautiful thing ♪ 225 00:23:45,020 --> 00:23:48,139 ♪ What a beautiful thing is living ♪ 226 00:23:48,260 --> 00:23:51,099 ♪ What a beautiful thing what a beautiful thing ♪ 227 00:23:51,140 --> 00:23:54,259 ♪ What a beautiful thing is starting again to love ♪ 228 00:23:55,180 --> 00:23:59,259 - Oh my goodness, get away from me. - No wait, please! 229 00:23:59,300 --> 00:24:02,339 I'm not going to do anything to you. 230 00:24:02,340 --> 00:24:05,379 Who are you? A magical being in human form? 231 00:24:05,380 --> 00:24:07,579 No, I am not a spirit. 232 00:24:07,620 --> 00:24:09,739 I am a human being like you. 233 00:24:09,740 --> 00:24:12,099 Please, go away. 234 00:24:12,100 --> 00:24:13,979 You shouldn't be here. 235 00:24:14,109 --> 00:24:16,219 Why not? 236 00:24:16,260 --> 00:24:18,499 You sounded lovely. 237 00:24:18,500 --> 00:24:21,899 I was hunting in the forest when I heard your voice. 238 00:24:21,900 --> 00:24:25,779 It was so sweet. I loved it so much that I was drawn to it. 239 00:24:25,820 --> 00:24:29,699 And when I saw your lovely face... 240 00:24:35,700 --> 00:24:36,899 Love at first sight. 241 00:24:36,900 --> 00:24:39,579 You are beautiful and sweet. 242 00:24:40,380 --> 00:24:43,099 You know you can't stay here. 243 00:24:43,140 --> 00:24:46,939 Wait! You can't leave me like this. 244 00:24:46,940 --> 00:24:49,379 At least tell me your name or who you are. 245 00:24:49,380 --> 00:24:52,339 My name... I am a servant. 246 00:24:52,380 --> 00:24:55,379 A person who does not have anyone. 247 00:24:55,500 --> 00:25:00,579 I will not leave you alone. I have no denying, you can trust me. 248 00:25:01,140 --> 00:25:03,339 I must leave. 249 00:25:03,340 --> 00:25:06,459 If the Queen finds you here, she will punish me. 250 00:25:06,460 --> 00:25:07,899 Just go, please. 251 00:25:08,820 --> 00:25:13,059 Remember, I will wait for you in the forest every day. 252 00:25:13,060 --> 00:25:14,379 So you can love me, tell me yes. 253 00:25:14,380 --> 00:25:16,459 No, I can't make any promises. 254 00:25:16,500 --> 00:25:18,619 Why can't you promise me? I'll wait for you. 255 00:25:32,380 --> 00:25:36,219 You made a mistake, my prince. If I were you, I would kidnap her. 256 00:25:36,220 --> 00:25:37,819 Do you like her, Boncuk? 257 00:25:37,820 --> 00:25:40,859 - Do I like her?! I love her! - Me too. 258 00:25:40,860 --> 00:25:42,459 Then why didn't you kidnap her? 259 00:25:42,460 --> 00:25:45,579 Earning a girl's love is better than kidnapping. Let's go! 260 00:25:52,100 --> 00:25:55,499 I was hunting in the forest when I heard your voice. 261 00:25:55,500 --> 00:25:57,739 And when I saw your lovely face... 262 00:25:57,740 --> 00:26:02,299 You are beautiful and sweet. 263 00:26:22,700 --> 00:26:24,739 What do you think, Boncuk? Will she come? 264 00:26:24,740 --> 00:26:27,459 To be honest, I don't think so, my Prince. 265 00:26:27,460 --> 00:26:28,539 Why? 266 00:26:28,540 --> 00:26:31,619 That girl is scared of the Queen. She won't be able to get out of the castle. 267 00:26:31,620 --> 00:26:34,219 You are right, but I am still hopeful, Boncuk. 268 00:26:34,220 --> 00:26:36,819 Maybe not today, but she will be here one day. 269 00:26:36,820 --> 00:26:37,899 By God's will. 270 00:26:37,900 --> 00:26:40,819 Alright, you watch the horses, check around, I will be back quickly. 271 00:26:40,940 --> 00:26:43,859 Don't worry, my Prince. I will not let anyone come by. 272 00:27:33,420 --> 00:27:34,699 Hey, stop! 273 00:27:35,580 --> 00:27:36,979 Where is this guy? 274 00:27:44,340 --> 00:27:46,299 You idiots! 275 00:27:46,300 --> 00:27:48,779 You all failed to catch one man and a little kid! 276 00:27:48,780 --> 00:27:50,219 I'll show you! 277 00:27:58,100 --> 00:28:00,139 Oh my goodness! 278 00:28:00,140 --> 00:28:01,779 Who is that? 279 00:28:01,820 --> 00:28:04,459 Is it the Prince? 280 00:28:04,620 --> 00:28:07,299 What if Queen hears him as well? 281 00:28:07,300 --> 00:28:09,499 Then the guards will kill him! 282 00:28:17,820 --> 00:28:20,499 - My Prince! - My darling! 283 00:28:22,220 --> 00:28:24,899 My Prince, you shouldn't be here. 284 00:28:25,340 --> 00:28:28,499 If they see you, they will kill us both! You know that. 285 00:28:28,500 --> 00:28:30,379 I am ready for anything. 286 00:28:30,380 --> 00:28:33,579 I am lost since I saw you for the first time. I love you. 287 00:28:35,020 --> 00:28:37,699 And I will love you until my death. 288 00:28:37,700 --> 00:28:41,059 I give you my word, you will be the happiest Princess on earth. 289 00:28:41,060 --> 00:28:42,739 Come with me! 290 00:28:42,740 --> 00:28:45,219 Please say yes, my darling. 291 00:28:47,180 --> 00:28:49,859 Yes... yes, my Prince. 292 00:28:49,860 --> 00:28:52,539 But give me three days. 293 00:28:53,220 --> 00:28:55,899 I need to think. 294 00:28:56,380 --> 00:28:59,059 I will be back here in three days. 295 00:29:02,740 --> 00:29:05,419 May God protect you my love. 296 00:29:05,540 --> 00:29:08,219 Have a safe journey, my Prince. 297 00:29:09,340 --> 00:29:12,019 Hey, be aware of the Queen, protect yourself. 298 00:29:15,660 --> 00:29:19,699 The secret of eternal youth and beauty... 299 00:29:19,700 --> 00:29:24,019 can be found in the heart of a young girl who has fallen in love. 300 00:29:26,380 --> 00:29:30,699 The heart should be taken out gently with a silver dagger... 301 00:29:30,700 --> 00:29:35,019 then it should be boiled down with seven different colors of flowers. 302 00:29:35,940 --> 00:29:40,819 The person who eats that heart, will receive an eternal youth and beauty. 303 00:29:42,460 --> 00:29:44,459 Alright, Snow White! 304 00:29:44,460 --> 00:29:46,779 Now it is our turn! 305 00:29:47,460 --> 00:29:52,979 Nothing will ever make me happier than tearing your heart apart! 306 00:29:53,260 --> 00:29:55,459 Yes, your highness! 307 00:29:55,460 --> 00:29:56,979 Rise executioner! 308 00:29:56,980 --> 00:29:59,779 You have a very important duty! 309 00:29:59,780 --> 00:30:02,339 Make a hunter costume for yourself. 310 00:30:02,620 --> 00:30:05,619 You will take Snow White far into the Tulip Forest... 311 00:30:05,620 --> 00:30:08,739 and kill her with this dagger. 312 00:30:09,500 --> 00:30:13,819 Then take her heart out carefully, and bring it back to me. 313 00:30:14,100 --> 00:30:15,859 As you wish, my Queen. 314 00:30:16,500 --> 00:30:19,059 Put her heart in this box. 315 00:30:19,460 --> 00:30:25,179 I also want Snow White's bloody dress as an evidence. 316 00:30:25,180 --> 00:30:27,459 You can count on me, my Queen. 317 00:30:27,460 --> 00:30:31,339 I also would like you to know that I enjoy this duty. 318 00:30:42,060 --> 00:30:44,379 I come to you with the Queen's orders. 319 00:30:44,380 --> 00:30:46,379 We are to go to the Tulip Forest. 320 00:30:46,820 --> 00:30:49,219 To the Tulip Forest? 321 00:30:49,220 --> 00:30:50,379 But why? 322 00:30:50,380 --> 00:30:52,859 She wants you to pick flowers in seven different colors. 323 00:30:52,860 --> 00:30:54,339 Really? 324 00:30:54,340 --> 00:30:57,179 Very well, let's go. 325 00:31:12,780 --> 00:31:14,379 Here we are. 326 00:31:14,380 --> 00:31:16,099 Oh my goodness! 327 00:31:16,100 --> 00:31:17,339 What a beautiful place! 328 00:31:21,940 --> 00:31:25,419 I wish I was a bird or a butterfly right now. 329 00:31:31,420 --> 00:31:35,739 I would like to spend rest of my life in this forest, among all these flowers. 330 00:31:42,620 --> 00:31:47,699 I want to kneel, and thank God for all his beautiful creations. 331 00:31:48,740 --> 00:31:54,819 I am so happy... so happy that I want to kiss each leaf and flower. 332 00:31:59,180 --> 00:32:03,339 I cannot thank you enough for bringing me here. 333 00:32:03,340 --> 00:32:08,099 Since my father's death, I never had such a happy moment, believe me. 334 00:32:08,100 --> 00:32:09,979 But, you... 335 00:32:09,980 --> 00:32:11,899 you seem sad. 336 00:32:12,620 --> 00:32:14,859 - Is something troubling you? - No! 337 00:32:14,860 --> 00:32:19,539 Aww, please tell me. I would love to help you. 338 00:32:19,540 --> 00:32:23,179 - You are such a good person. - A good person? 339 00:32:23,500 --> 00:32:24,699 Yes. You are. 340 00:32:24,700 --> 00:32:28,699 They say eyes are the mirrors of the heart. 341 00:32:28,700 --> 00:32:30,939 You look like an angry person, but... 342 00:32:30,940 --> 00:32:33,419 the kindness of your heart is reflected in your eyes. 343 00:32:33,700 --> 00:32:35,419 That's nonsense, little girl. 344 00:32:35,420 --> 00:32:37,139 I am not a good person. 345 00:32:37,140 --> 00:32:40,099 Just hurry up and finish, so we can leave here. 346 00:32:40,940 --> 00:32:43,659 Alright, but I cannot harm the flowers. 347 00:32:48,380 --> 00:32:51,419 Picking these beautiful and innocent flowers... 348 00:32:51,420 --> 00:32:53,779 is a crime as big as killing an innocent person. 349 00:32:54,580 --> 00:32:56,259 But, the Queen ordered it. 350 00:33:12,660 --> 00:33:16,539 Are you going to kill me? But why? 351 00:33:16,860 --> 00:33:18,539 What did I do to you? 352 00:33:19,020 --> 00:33:20,139 No! 353 00:33:20,140 --> 00:33:24,099 No, I can't do it. I don't care, if she kills me! 354 00:33:24,220 --> 00:33:25,899 I cannot harm you! 355 00:33:26,340 --> 00:33:28,019 I cannot kill you! 356 00:33:28,020 --> 00:33:31,059 Please, please forgive me, my Princess. 357 00:33:31,060 --> 00:33:35,579 - Did the Queen order you to kill me? - Yes, my Princess. 358 00:33:35,580 --> 00:33:38,899 I was going to kill you, and take your heart and bloody dress to her. 359 00:33:39,540 --> 00:33:41,219 Please forgive me. 360 00:33:41,700 --> 00:33:43,379 Get out of here right now! 361 00:33:43,540 --> 00:33:45,219 And never come back to the castle ever! 362 00:33:46,380 --> 00:33:49,139 But, what am I going to do in this forest by myself? 363 00:33:49,500 --> 00:33:51,179 How will I survive? 364 00:33:51,380 --> 00:33:53,579 The Queen is a far greater danger to you. 365 00:33:53,740 --> 00:33:56,539 Please listen to me, go away, get out of here. 366 00:33:57,940 --> 00:34:00,299 But if you don't kill me... 367 00:34:00,860 --> 00:34:03,219 the Queen will punish you? 368 00:34:04,260 --> 00:34:07,019 I'll kill a gazelle, and take its heart to her. 369 00:34:07,260 --> 00:34:10,539 Give me a piece of your dress, and I'll cover it with blood and hand it to Queen as well. 370 00:34:12,060 --> 00:34:14,259 But if she finds out, she will kill you. 371 00:34:14,260 --> 00:34:17,579 I am ready to die for you, come on, let's go. 372 00:34:29,100 --> 00:34:30,779 Here, take it. 373 00:34:30,780 --> 00:34:33,859 I will never forget your kindness. 374 00:34:34,260 --> 00:34:35,939 May God be with you, sweet Princess. 375 00:34:36,260 --> 00:34:37,939 You as well. 376 00:36:23,020 --> 00:36:27,219 You deserve a great reward, executioner. What do you wish? 377 00:36:27,660 --> 00:36:30,099 - Only your well being, my Queen. - Alright. 378 00:36:30,100 --> 00:36:33,659 - I will see you in the morning. - As you wish, my Queen. 379 00:36:59,220 --> 00:37:01,819 Oh my goodness! Look at all of you. 380 00:37:05,340 --> 00:37:08,059 Please forgive my startledness. 381 00:37:08,060 --> 00:37:11,979 Don't be afraid. I would never harm you. 382 00:37:12,660 --> 00:37:16,739 Come closer to me, come here sweetie. 383 00:37:18,060 --> 00:37:22,619 Please don't run away, now I will be living in this forest as well. 384 00:37:22,620 --> 00:37:25,779 I can't survive without your friendship and love. 385 00:37:26,500 --> 00:37:29,139 Please, I need your help. 386 00:37:29,140 --> 00:37:32,499 I need a place to sleep before the sun goes down. 387 00:37:32,500 --> 00:37:35,179 Please help me. 388 00:37:35,180 --> 00:37:38,099 Where could I sleep, is there a place? 389 00:37:41,580 --> 00:37:43,619 Who was that? 390 00:37:43,620 --> 00:37:45,219 Was it you? 391 00:37:45,220 --> 00:37:48,499 I think you know a place. Where is it? 392 00:37:51,585 --> 00:37:53,340 Oh, I see. 393 00:37:53,440 --> 00:37:55,419 You want me to follow you. 394 00:37:55,420 --> 00:37:57,619 Let's all go together. 395 00:38:21,500 --> 00:38:25,419 Oh, my friends, this looks like a dollhouse. 396 00:38:31,660 --> 00:38:34,499 So pretty. I wonder who lives in it. 397 00:38:35,300 --> 00:38:37,499 Let's take a look. 398 00:38:58,580 --> 00:39:02,219 Hello, is there anyone home? 399 00:39:06,060 --> 00:39:08,259 Can anyone hear me? 400 00:39:10,460 --> 00:39:14,739 I guess there is no one in there, or maybe they are in the forest or just sleeping. 401 00:39:14,740 --> 00:39:17,539 Hello... oh, the door is open. 402 00:39:38,700 --> 00:39:42,899 Oh! Jiminy Crickets! It is so messy, look at this place. 403 00:39:43,660 --> 00:39:47,059 Did you see how small all the furniture is? 404 00:39:48,140 --> 00:39:50,339 Maybe... 405 00:39:50,340 --> 00:39:53,939 Maybe kids built this cottage to play games. 406 00:39:54,300 --> 00:39:58,099 Maybe they come here from time to time to have some fun. 407 00:39:59,940 --> 00:40:02,139 Look at these stairs. 408 00:40:02,380 --> 00:40:06,259 There should be another room up there, let's take a look. 409 00:40:23,460 --> 00:40:25,339 Sleepy... 410 00:40:25,340 --> 00:40:27,139 Dopey... 411 00:40:27,540 --> 00:40:29,019 Sneezy... 412 00:40:29,020 --> 00:40:30,619 Doc. 413 00:40:31,260 --> 00:40:33,459 Such funny names. 414 00:40:35,580 --> 00:40:37,459 Bashful... 415 00:40:37,460 --> 00:40:39,139 Happy... 416 00:40:39,140 --> 00:40:40,339 and Grumpy. 417 00:40:40,980 --> 00:40:44,979 Yes, yes I am sure these are just some naughty children. 418 00:40:45,180 --> 00:40:47,859 But, I still need a place to stay. 419 00:40:48,180 --> 00:40:51,739 If I clean all around, maybe they'll let me stay. 420 00:40:51,740 --> 00:40:54,899 Come on my friends, let's start from downstairs. 421 00:41:05,180 --> 00:41:06,739 What is this? 422 00:41:10,420 --> 00:41:14,979 Merciful heavens! A tiny sock. 423 00:41:30,300 --> 00:41:34,779 Oh my friends, these must be the messiest kids of all. 424 00:41:35,820 --> 00:41:38,499 Socks on plates, and a shoe in a bucket. 425 00:41:38,780 --> 00:41:40,859 Let's see what else we will find. 426 00:41:40,860 --> 00:41:45,339 Don't worry, we will clean this place up. 427 00:41:48,140 --> 00:41:51,819 One even had the nerve to call himself Doc. 428 00:41:53,540 --> 00:41:54,859 Doc, huh? 429 00:41:54,860 --> 00:41:57,939 Let's see what kind of Doc he is? 430 00:42:09,740 --> 00:42:12,019 How are you Happy? 431 00:42:12,020 --> 00:42:13,539 I am fine, Dopey. 432 00:42:13,540 --> 00:42:16,499 You worked really hard today. 433 00:42:16,500 --> 00:42:18,219 Of course I did, dear. 434 00:42:18,220 --> 00:42:19,459 Good job, sweetheart. 435 00:42:19,820 --> 00:42:22,139 My cute little garbage can. 436 00:42:22,140 --> 00:42:24,059 My soul's biggest fan. 437 00:42:24,060 --> 00:42:25,819 Sweetie of my life. 438 00:42:25,820 --> 00:42:29,299 My little shine of light. 439 00:42:29,500 --> 00:42:32,459 Come here you little candle light. 440 00:42:35,340 --> 00:42:38,339 That's enough. Stop the nonsense. 441 00:42:38,340 --> 00:42:41,059 - Let's go home. - Alright, don't get mad. 442 00:42:41,060 --> 00:42:42,299 Alright, we are coming. 443 00:44:10,100 --> 00:44:13,059 Hold on guys, there is smoke coming out of chimney. 444 00:44:14,620 --> 00:44:16,219 Take cover! 445 00:44:23,620 --> 00:44:25,499 The door is ajar! 446 00:44:25,500 --> 00:44:28,579 Surely there is someone in there. 447 00:44:29,980 --> 00:44:31,739 Maybe someone pulling a prank. 448 00:44:31,740 --> 00:44:34,619 What prank? I bet there is a monster in there. 449 00:44:34,620 --> 00:44:38,139 - Maybe a ghost. - I hope it is not a zombie. 450 00:44:40,220 --> 00:44:41,619 Oh no! 451 00:44:41,620 --> 00:44:43,939 It is not a good time to sneeze. 452 00:44:44,740 --> 00:44:46,539 What are you doing? 453 00:44:46,540 --> 00:44:49,859 Hold on a second, we should all go in together. 454 00:44:49,860 --> 00:44:53,339 No way, there is no need to endanger all of us. 455 00:44:53,740 --> 00:44:56,419 - Let's send one first. - Who? 456 00:44:56,420 --> 00:44:57,499 Dopey. 457 00:44:57,500 --> 00:44:59,059 Yeah, I don't think so. 458 00:44:59,060 --> 00:45:01,179 Why don't you go first? 459 00:45:01,180 --> 00:45:04,139 Because you are the smallest. 460 00:45:04,140 --> 00:45:07,459 I don't care. I am not going in, I am not going in. 461 00:45:07,460 --> 00:45:10,419 - You will, yes you will. - No, I will not. 462 00:45:10,420 --> 00:45:13,379 Friends, this is no time to fight. 463 00:45:13,380 --> 00:45:16,339 For better and worse we stick together. We will all go in together. 464 00:45:16,340 --> 00:45:19,299 Let's go. 465 00:45:23,260 --> 00:45:24,699 Why am I always at front? 466 00:45:24,700 --> 00:45:27,979 Because you are the bravest and trickiest. 467 00:45:27,980 --> 00:45:29,219 Who, me? 468 00:45:29,220 --> 00:45:32,179 - Sure, of course. Go on. - Alright, full cover. Cover full. 469 00:45:43,500 --> 00:45:48,379 - Are we going in? - Yes, you first. 470 00:45:48,820 --> 00:45:53,699 No you first. You are the strongest. 471 00:45:58,420 --> 00:45:59,899 You are the best. 472 00:46:19,140 --> 00:46:21,459 We've come to the wrong place. 473 00:46:21,460 --> 00:46:23,859 I wonder if this is even our place? 474 00:46:24,660 --> 00:46:27,419 Nonsense, I don't see anything different. 475 00:46:27,587 --> 00:46:29,650 I think I'm dreaming. 476 00:46:30,260 --> 00:46:32,379 Somebody pinch me. 477 00:46:33,260 --> 00:46:35,379 Stop it! There's no need for that! 478 00:46:35,380 --> 00:46:37,499 Someone will pinch you soon. 479 00:46:37,900 --> 00:46:41,459 Who are the monsters? No one else enters this house. 480 00:46:41,460 --> 00:46:44,219 Look they have cleaned the whole place. 481 00:46:44,300 --> 00:46:46,419 The whole house is spotless. 482 00:46:46,420 --> 00:46:48,379 Look at the flowers on the table. 483 00:46:49,340 --> 00:46:52,099 Whoever did this has good intentions. 484 00:46:52,100 --> 00:46:55,339 You are wrong, there is something strange going on here. 485 00:46:55,340 --> 00:46:59,739 There is something scary happening, don't you understand? 486 00:47:00,780 --> 00:47:04,019 Scram! They're attacking us! 487 00:47:06,540 --> 00:47:09,779 Don't run away, close the door so they can't get out. 488 00:47:10,700 --> 00:47:13,939 My goodness, where am I? 489 00:47:15,460 --> 00:47:18,699 They are pulling the door. 490 00:47:21,780 --> 00:47:25,019 Open the door! It's me you idiots! 491 00:47:25,460 --> 00:47:28,699 Don't open the door to him. 492 00:47:29,020 --> 00:47:32,259 The best thing is to run away! It won't find us in the woods. 493 00:47:32,260 --> 00:47:33,499 Run everyone! 494 00:47:36,020 --> 00:47:38,579 I'm gonna beat them up! 495 00:47:40,140 --> 00:47:42,739 Stop it's me! Don't be afraid. 496 00:47:43,860 --> 00:47:48,059 Shame on all you. I can't believe you left me in there with the monster. 497 00:47:48,100 --> 00:47:51,819 - What did it look like? - Did it have horns? 498 00:47:51,820 --> 00:47:55,059 I didn't see it, I just heard the sounds of wings. 499 00:47:55,060 --> 00:47:58,299 Well then so we will all go inside and find this monster. 500 00:47:58,300 --> 00:48:03,659 - No I'm afraid. - Don't be afraid, we're right behind you. 501 00:48:09,420 --> 00:48:11,219 We have to light a candle. 502 00:48:11,220 --> 00:48:13,099 This is your job Dopey. 503 00:48:14,060 --> 00:48:15,939 Go on. 504 00:48:16,900 --> 00:48:19,699 We will find the thing that scared you. 505 00:48:29,020 --> 00:48:32,259 Look at the birds and rabbits. 506 00:48:32,940 --> 00:48:35,219 Oh my, the cute animals scared us. Maybe they cleaned the house. 507 00:48:35,220 --> 00:48:37,139 No, it can't be true. Animals couldn't have cleaned the house. 508 00:48:37,140 --> 00:48:38,579 Then who did? 509 00:48:38,940 --> 00:48:40,739 Good question. 510 00:48:41,740 --> 00:48:43,019 I FOUND IT! 511 00:48:43,020 --> 00:48:44,979 The troll who came into our house. 512 00:48:45,260 --> 00:48:46,699 - Where? - Upstairs. 513 00:48:46,700 --> 00:48:49,179 In our bedroom. 514 00:48:50,140 --> 00:48:55,539 Dopey, go upstairs immediately and bring them down here by force. 515 00:48:55,540 --> 00:48:56,979 No! 516 00:48:56,980 --> 00:49:02,379 There you go again! Picking on little me! I always do everything around here! 517 00:49:03,020 --> 00:49:04,659 He does have a point. 518 00:49:04,660 --> 00:49:07,859 Fine. I will go ahead of you, and you all will follow me. 519 00:49:22,060 --> 00:49:23,699 Oh no! It's the sound of the troll. 520 00:49:25,140 --> 00:49:27,539 Oh Dopey, go up the stairs. 521 00:49:29,700 --> 00:49:31,339 Why is it always me? 522 00:49:34,100 --> 00:49:35,739 Go on. Be a man! 523 00:49:42,420 --> 00:49:44,779 Why is the candle shaking? 524 00:49:45,780 --> 00:49:47,419 Shhhhh. 525 00:49:52,220 --> 00:49:53,299 Well? 526 00:49:53,300 --> 00:49:54,939 You go first. 527 00:50:06,060 --> 00:50:07,699 What's in there? 528 00:50:07,700 --> 00:50:09,339 I don't see anything. 529 00:50:09,340 --> 00:50:12,979 If you don't see anything then go on in. 530 00:50:36,340 --> 00:50:39,939 Oh my! How beautiful is she? 531 00:50:39,940 --> 00:50:42,579 She's not a troll, she's an angel. 532 00:50:42,580 --> 00:50:45,899 She has such beautiful raven hair and cherry red lips. 533 00:50:45,900 --> 00:50:49,859 She's not an angel, she's a demon. She'll be nothing but trouble to us. 534 00:50:49,860 --> 00:50:53,579 Don't say that. See how nice she is? 535 00:50:53,580 --> 00:50:55,539 She looks just like a Princess. 536 00:50:55,540 --> 00:50:57,019 Yes! She does. 537 00:51:02,980 --> 00:51:05,939 Stop! Please don't run away. You don't need to be afraid of me. 538 00:51:06,940 --> 00:51:12,739 I am just a guest in your house. I hope you will accept me. 539 00:51:15,300 --> 00:51:19,979 Don't tell me who you are, I think I can guess... 540 00:51:20,340 --> 00:51:22,619 you are Doc. 541 00:51:27,180 --> 00:51:29,779 I'm guessing, you are Dopey. 542 00:51:32,460 --> 00:51:33,699 And you... 543 00:51:33,700 --> 00:51:37,299 with that glower on your face, you must be Grumpy. 544 00:51:38,900 --> 00:51:42,819 With your display of fatigue you must be Sleepy. 545 00:51:43,380 --> 00:51:46,579 With a vivacious and contagious smile like that, you can only be Happy. 546 00:51:47,460 --> 00:51:51,379 I can't see your face. But that look of shyness tells me that you are Bashful. 547 00:51:51,380 --> 00:51:53,219 And you, who sneezes a lot, you are Sneezy. 548 00:51:54,620 --> 00:51:57,379 Well she knew who we are, let's ask her who she is. 549 00:51:57,380 --> 00:52:00,539 Who are you and what are you doing in our house? 550 00:52:00,940 --> 00:52:05,019 Oh of course, my name is Snow White. 551 00:52:05,300 --> 00:52:06,979 SNOW WHITE THE PRINCESS?! 552 00:52:06,980 --> 00:52:08,459 Yes, that's right. 553 00:52:14,100 --> 00:52:18,259 I'm the leader here, and I speak for all of us. 554 00:52:18,660 --> 00:52:21,979 - We are all happ... - Mad and angry! 555 00:52:22,660 --> 00:52:26,059 No. We are all happy. 556 00:52:26,060 --> 00:52:27,099 I'm not happy. 557 00:52:27,100 --> 00:52:28,299 - Be respectful! - No! 558 00:52:28,300 --> 00:52:30,059 Please don't do that. 559 00:52:30,060 --> 00:52:33,979 If I tell you what happened to me, you will understand. 560 00:52:33,980 --> 00:52:36,099 And maybe you could help me. 561 00:52:43,380 --> 00:52:44,779 You see... 562 00:52:44,780 --> 00:52:46,979 my mother died when I was a baby. 563 00:52:46,980 --> 00:52:49,539 After that my father married another woman... 564 00:52:53,020 --> 00:52:56,939 She should go! If the Queen finds her here, she will kill us all. 565 00:52:56,940 --> 00:52:59,499 But the Queen doesn't know she's here. 566 00:52:59,500 --> 00:53:03,779 What if she does? Think of what she'll do to us for aiding and abetting her. 567 00:53:04,100 --> 00:53:06,659 If she stays here the Queen will not find her. 568 00:53:06,660 --> 00:53:11,819 And she'll earn her keep by cooking us meals, washing our clothes, and cleaning the house. 569 00:53:14,140 --> 00:53:20,259 I don't want to cause any arguments amongst all of you. So I've made up my mind to leave. 570 00:53:21,340 --> 00:53:23,259 Goodbye. 571 00:53:23,260 --> 00:53:25,059 Wait a moment. 572 00:53:25,060 --> 00:53:28,979 Can you make Apple Brown Betty's? 573 00:53:28,980 --> 00:53:33,579 Absolutely! I can make all sorts of food: Smoked Lake Trout to sweet Baklava. 574 00:53:33,580 --> 00:53:34,859 Sounds delicious! 575 00:53:34,860 --> 00:53:37,139 I love Baklava! 576 00:53:38,100 --> 00:53:42,979 Very well. If you can do all that for us, you can stay here. 577 00:53:42,980 --> 00:53:45,699 Thank you with all my heart. 578 00:53:45,860 --> 00:53:50,379 Now how about I make you all some dinner. 579 00:53:50,380 --> 00:53:52,899 Do you all like cabbage soup? 580 00:53:52,900 --> 00:53:55,619 - I like that very much! - Me too. 581 00:53:55,620 --> 00:53:57,099 Our stomachs are so hungry! 582 00:53:57,100 --> 00:54:01,259 Splendid. Now I would appreciate it if everyone could please go wash their hands before dinner time. 583 00:54:01,260 --> 00:54:02,659 Go on. 584 00:54:08,860 --> 00:54:11,259 - Do you want to wash your hands? - No! 585 00:54:11,260 --> 00:54:13,259 Please, you should wash your hands. 586 00:54:13,260 --> 00:54:16,579 I don't like washing. I will get sick if I do. 587 00:54:17,100 --> 00:54:19,819 You will not get sick, I promise. 588 00:54:20,060 --> 00:54:21,739 Fine! If you insist! 589 00:56:04,940 --> 00:56:07,179 Bravo. That was wonderful. 590 00:56:07,180 --> 00:56:12,139 I've had so much fun tonight. I haven't feel this happy in such a long time. 591 00:56:12,340 --> 00:56:14,739 Thank you for coming to stay with us Snow White. 592 00:56:14,740 --> 00:56:17,499 You have brought so much joy into our lives. 593 00:56:17,500 --> 00:56:20,259 You complete us Snow White. 594 00:56:21,180 --> 00:56:23,939 You won't ever leave us, will you? 595 00:56:26,660 --> 00:56:28,579 You mean the world to us Princess. 596 00:56:28,580 --> 00:56:30,859 Whatever would we do without you? 597 00:56:31,020 --> 00:56:35,619 Believe me, you all mean the world to me too. 598 00:56:35,620 --> 00:56:39,379 Even the one who is a little grouchy and sassy to me. 599 00:56:39,380 --> 00:56:45,299 Enough with all this jollification! We have to go to work tomorrow. It's time for bed. 600 00:56:45,300 --> 00:56:49,739 Yes, Grumpy is right. It's time to go to sleep. 601 00:56:49,740 --> 00:56:52,179 Good night everyone. 602 00:56:52,180 --> 00:56:54,819 Good night Princess. 603 00:56:55,540 --> 00:56:57,059 Where are you going? 604 00:56:57,060 --> 00:56:59,259 The Princess will sleep upstairs. 605 00:56:59,260 --> 00:57:02,299 We will all sleep down here. Everyone, find a place for yourself. 606 00:57:02,300 --> 00:57:06,139 I object! I don t give my bed to anyone! 607 00:57:06,140 --> 00:57:07,859 Don't be such a grouch. 608 00:57:07,860 --> 00:57:13,179 No. You all go to your rooms. I will find myself a place to sleep. 609 00:57:13,540 --> 00:57:15,339 No Princess. 610 00:57:15,340 --> 00:57:22,619 There are some people among us who must learn to respect the guests. 611 00:57:22,820 --> 00:57:24,539 Go ahead. 612 00:57:24,540 --> 00:57:27,099 Thank you everyone. Good night. 613 00:57:27,100 --> 00:57:28,819 Good night Princess. 614 00:57:33,700 --> 00:57:35,419 You think you're always right. 615 00:57:35,420 --> 00:57:37,899 You'll see soon that you're not. 616 00:57:37,980 --> 00:57:40,979 I found a pillow for myself. 617 00:57:40,980 --> 00:57:43,459 - Give it to me! - It's mine! 618 00:57:43,460 --> 00:57:45,179 I got it first! 619 00:58:53,620 --> 00:58:56,659 Wake up my friends. 620 00:58:56,660 --> 00:58:59,499 The sun is shining, the flowers have bloomed. 621 00:59:07,336 --> 00:59:08,950 Oh my head. 622 00:59:20,820 --> 00:59:22,539 I am sorry. 623 00:59:22,580 --> 00:59:24,739 You had a bad night because of me. 624 00:59:24,740 --> 00:59:27,539 No, we are fine. 625 00:59:27,540 --> 00:59:32,339 Well, you all go wash up and I'll have everyone's breakfast ready when you're done. 626 00:59:43,340 --> 00:59:47,459 You all look like wet chicken. All of you are chicken. 627 00:59:48,100 --> 00:59:49,819 Aren't you going to wash up? 628 00:59:49,852 --> 00:59:51,299 No. 629 00:59:51,300 --> 00:59:53,139 I only wash when I want to. 630 00:59:53,140 --> 00:59:55,179 I'm not listening to that stupid girl. 631 00:59:55,660 --> 00:59:57,379 You are so stubborn. Why? 632 00:59:57,380 --> 00:59:59,819 Don't make mistakes in speaking. If I hit you, you will not be able to. 633 01:00:00,340 --> 01:00:02,059 Don't be stubborn. 634 01:00:02,060 --> 01:00:03,539 Who? Me? 635 01:00:03,540 --> 01:00:05,659 Come on Grumpy. Just wash up. 636 01:00:05,660 --> 01:00:07,379 Don't tell me what to do! 637 01:00:31,140 --> 01:00:36,139 Mirror, Mirror, of me, tell me who is the fairest you see? 638 01:00:36,140 --> 01:00:41,859 You my Queen are ever so fair, but with Snow White's beauty, there is nothing to compare. 639 01:00:41,860 --> 01:00:43,019 Liar! 640 01:00:43,020 --> 01:00:50,379 Snow White is alive and well. Deep in the forest where the seven dwarfs dwell. 641 01:00:51,660 --> 01:01:02,499 You're lying, she's dead! The huntsman brought her heart to me after he killed her! 642 01:01:02,500 --> 01:01:08,419 My Queen, when a magic mirror lies it shatters in shame. I'm in one piece, it's the truth I proclaim. 643 01:01:08,420 --> 01:01:14,859 I know you are very smart. But let me ask you this, how do you know it was her heart? 644 01:01:14,860 --> 01:01:17,939 Yes you're right! That huntsman lied to me! 645 01:01:24,600 --> 01:01:26,719 She's not here. 646 01:01:26,720 --> 01:01:28,719 Where did she go then? 647 01:01:28,720 --> 01:01:31,799 If she is not dead, she must be in prison. 648 01:01:31,800 --> 01:01:34,399 You go back, I'll keep looking for her. 649 01:01:34,400 --> 01:01:35,599 Okay. 650 01:02:08,720 --> 01:02:10,679 Open the door! 651 01:02:22,520 --> 01:02:26,519 What is that look for? Why is there fear in your eyes? 652 01:02:36,440 --> 01:02:39,519 Did you not kill Snow White? 653 01:02:39,960 --> 01:02:43,039 You lied to me by bringing me a false heart. 654 01:02:43,320 --> 01:02:44,399 My Queen! 655 01:02:44,400 --> 01:02:47,999 For this you should be hanged, drawn, and quartered. 656 01:02:51,280 --> 01:02:55,519 But I will spare you if you tell me where Snow White is. 657 01:02:55,520 --> 01:02:58,359 I left her in the forest, I don't know where she is now. Believe me my Queen. 658 01:02:58,800 --> 01:03:00,039 Kill him! 659 01:03:11,440 --> 01:03:14,519 The sentence for insubordination and treason is death. 660 01:03:15,640 --> 01:03:16,439 Die! 661 01:03:16,720 --> 01:03:21,079 Die! Someday you will be punished for your wicked actions! 662 01:03:21,320 --> 01:03:23,279 Shut up you fool! 663 01:03:23,280 --> 01:03:29,039 Or your turn will come too. You will see the end just like Snow White. 664 01:03:30,720 --> 01:03:31,999 Off with her head! 665 01:03:55,080 --> 01:03:56,759 - Hey, Dopey! - Yes. 666 01:03:56,920 --> 01:03:58,479 Tell the crew to gather up. 667 01:03:58,480 --> 01:03:59,759 Yes sir. 668 01:04:04,800 --> 01:04:08,359 It is not time for joking. You grandpa of a monkey. 669 01:04:08,360 --> 01:04:10,239 Garbage bin of my life. 670 01:04:10,240 --> 01:04:13,439 Let your wrinkled face smile a little. 671 01:04:14,000 --> 01:04:15,279 I don't enjoy sauciness. 672 01:04:15,280 --> 01:04:17,279 Is that so, my dear? 673 01:04:22,400 --> 01:04:26,359 Hey, guys! Doc is calling us, let's go! 674 01:04:30,480 --> 01:04:32,919 Friends, I have a proposition. 675 01:04:32,920 --> 01:04:34,839 If it is for Snow White, don't even bother. 676 01:04:34,840 --> 01:04:38,959 Easy there Grumpy, yes it is about Snow White. 677 01:04:38,960 --> 01:04:43,039 You all saw how sweet and kind she is. 678 01:04:43,960 --> 01:04:48,359 Tonight, I would like to give her a present from all of us. What do you think? 679 01:04:48,360 --> 01:04:50,639 That's a great idea, Doc! 680 01:04:50,640 --> 01:04:52,759 How about a golden cart? 681 01:04:52,760 --> 01:04:57,479 Since she is a Princess, we should make her a crown covered with jewels. 682 01:04:57,720 --> 01:05:01,559 Her clothes are too old, let's give her the nice fabrics... 683 01:05:01,560 --> 01:05:03,959 so she can sew a dress for herself. 684 01:05:03,960 --> 01:05:06,719 No, I think we should build a bed for her. 685 01:05:06,720 --> 01:05:10,519 A bed? That's a great idea! What do you think, Grumpy? 686 01:05:10,520 --> 01:05:14,839 I am fine with the bed idea. So, I don't have to sleep in the pot. 687 01:05:14,840 --> 01:05:17,319 Alright then, enough mining today. 688 01:06:06,720 --> 01:06:10,159 How is going, my dear. Could you come downstairs? 689 01:06:10,160 --> 01:06:12,159 What are you up to now? 690 01:06:12,160 --> 01:06:16,799 Oh, many things and many more. Come here, and see for yourself. 691 01:06:27,680 --> 01:06:28,959 Oh my goodness! 692 01:06:29,000 --> 01:06:31,399 I've never seen such a nice thing in my life. 693 01:06:32,240 --> 01:06:36,159 One would forget all her suffering and pain in this bed. 694 01:06:36,160 --> 01:06:42,999 I mean... I mean, I never had such kind and nice things done for me. 695 01:06:43,000 --> 01:06:47,279 It has been years since someone got me a present. 696 01:06:47,320 --> 01:06:48,599 Not even a needle. 697 01:06:49,280 --> 01:06:53,599 I don't know what to say or how to thank you all. 698 01:06:54,400 --> 01:06:55,679 I just... 699 01:06:55,880 --> 01:07:01,359 I just want you to know that I ove each and every single one of you with all my heart. 700 01:07:11,360 --> 01:07:16,559 Let's split here. We need to find the Princess wherever she is. 701 01:07:16,560 --> 01:07:19,119 I believe that we will find her. 702 01:07:19,120 --> 01:07:21,559 Even if she is inside the horn of a bull, we will find the Princess. 703 01:07:21,840 --> 01:07:23,079 By God's will. 704 01:07:23,080 --> 01:07:27,319 Each of us will go in a different direction. We meet back here before sunset. 705 01:07:27,320 --> 01:07:28,559 - Let's go! - Let's go! 706 01:08:44,920 --> 01:08:47,559 - You are so sweet! - You are so beautiful! 707 01:08:47,560 --> 01:08:49,839 This dress looks great on you. 708 01:08:49,840 --> 01:08:52,479 You made us so happy, like watching a sunrise. 709 01:08:52,480 --> 01:08:55,319 We all are very, very happy. 710 01:08:55,320 --> 01:08:59,519 - What if that handsome prince comes... - And takes you away? 711 01:08:59,520 --> 01:09:01,999 You would forget us. 712 01:09:02,000 --> 01:09:05,239 Oh no, I would never forget you. 713 01:09:05,240 --> 01:09:10,119 You all have given me a whole new world filled with love, kindness and mercy. 714 01:09:10,120 --> 01:09:13,279 Wherever I may go, you will always be in my heart. 715 01:09:13,280 --> 01:09:18,999 But, please be very careful. We are so scared of the Queen. 716 01:09:19,000 --> 01:09:24,479 When we are away, do not let anyone in. 717 01:09:24,960 --> 01:09:28,959 If she comes here, just run into the forest. She can't catch you there. 718 01:09:28,960 --> 01:09:33,039 Don't any of you worry. The Queen cannot find me here. 719 01:09:34,680 --> 01:09:37,559 The poisonous apple and sleeping death. 720 01:09:38,800 --> 01:09:42,359 Beware, there is only one cure for sleeping death. 721 01:09:43,000 --> 01:09:49,199 A person in sleeping death, can only be woken up by a kiss of true love. 722 01:09:49,920 --> 01:09:55,399 Just as I wanted, there is no danger in this. 723 01:09:55,520 --> 01:10:00,079 The dwarfs will think she is dead, and will bury her in the ground. 724 01:10:00,080 --> 01:10:05,999 She will be buried alive! That's your destiny, Snow White! 725 01:10:06,680 --> 01:10:10,439 That's your destiny! Look at me closely, my pet. 726 01:10:10,440 --> 01:10:15,599 Because, even you will not recognize me, thanks to this magic. 727 01:10:17,160 --> 01:10:23,079 Snow White... I will toy with you, like a cat with a mouse. 728 01:10:33,080 --> 01:10:40,279 The Sultan of Genies, Fairies and Magic! Reward me for my loyalty to you. 729 01:10:41,720 --> 01:10:44,039 Change me! 730 01:10:50,680 --> 01:10:54,359 My pet, how do I look? 731 01:10:54,360 --> 01:10:56,599 Do you like my new look? 732 01:10:58,360 --> 01:11:02,839 What is it? Don't you recognize me? 733 01:11:06,160 --> 01:11:10,719 Of course you don't, this is what I wanted. 734 01:11:10,720 --> 01:11:15,279 No one should recognize me. No one! 735 01:11:16,400 --> 01:11:20,679 Alright, it is time for the apple. 736 01:11:20,680 --> 01:11:24,519 As soon as Snow White takes a bite from this apple... 737 01:11:24,520 --> 01:11:29,199 she will be motionless like a dead person. 738 01:11:29,200 --> 01:11:32,679 And my magic mirror will tell me that... 739 01:11:32,680 --> 01:11:38,599 you the fairest of them all, my Queen! 740 01:12:12,240 --> 01:12:14,919 - May I kiss you all goodbye? - Of course! 741 01:12:14,920 --> 01:12:19,999 - Do not forget about the evil Queen! - I won't, Dopey. 742 01:12:21,000 --> 01:12:25,039 - Do not get away from the cottage! - Alright. 743 01:12:26,920 --> 01:12:32,839 - Be very care... (sneeze)... careful. - I will. 744 01:12:34,840 --> 01:12:38,719 - Don't let anyone in! - I won't, Sleepy. 745 01:12:45,960 --> 01:12:49,839 - Be very careful! - Yes, Doc 746 01:12:57,480 --> 01:12:59,839 Wait Grumpy. 747 01:12:59,840 --> 01:13:05,079 I know it is your birthday today, please let me give a kiss to the Birthday Boy. 748 01:13:07,400 --> 01:13:09,279 Thank you. 749 01:14:40,760 --> 01:14:47,839 ♪ I was waiting here for many years of any hope ♪ 750 01:14:47,840 --> 01:14:55,359 ♪ Why is my luck like this I asked and cried lots of years ♪ 751 01:14:55,400 --> 01:14:58,559 ♪ La la la la la ♪ 752 01:14:59,200 --> 01:15:01,319 Be careful, don't mess it up. 753 01:15:01,720 --> 01:15:03,839 If you smudge it you'll ruin the rings on the cake. 754 01:15:04,960 --> 01:15:12,359 When everyone comes home, they are going to find a surprise birthday cake for Grumpy. 755 01:15:25,560 --> 01:15:29,039 ♪ What a beautiful thing what a beautiful thing ♪ 756 01:15:29,080 --> 01:15:33,799 ♪ What a beautiful thing is starting again to love ♪ 757 01:15:33,920 --> 01:15:37,079 ♪ La la la la la ♪ 758 01:15:38,000 --> 01:15:41,159 ♪ La la la la la ♪ 759 01:15:47,040 --> 01:15:50,519 Sorry if I frightened you child. 760 01:15:52,320 --> 01:15:55,799 No, I wasn't scared. 761 01:15:57,240 --> 01:15:58,919 Who are you, ma'am? 762 01:15:58,920 --> 01:16:02,959 I'm a poor old woman who came here to rest a little. 763 01:16:03,000 --> 01:16:07,279 - Sure, please come in. - Thank you child. 764 01:16:18,080 --> 01:16:22,119 I have not rested all night and I still have far to walk. 765 01:16:22,120 --> 01:16:28,039 - I'm going to see my little granddaughter who is very sick. - It's ok, please sit down. 766 01:16:28,040 --> 01:16:31,799 Bless you child, you have a good heart. 767 01:16:31,800 --> 01:16:35,839 If only you knew how difficult it is to walk six miles. You are a young girl. 768 01:16:35,880 --> 01:16:37,999 Would you like something to eat granny? 769 01:16:38,040 --> 01:16:39,839 No I'm fine thank you. 770 01:16:44,720 --> 01:16:49,679 Your basket of apples, they are cute. I have never seen anything like them. 771 01:16:49,680 --> 01:16:52,479 Yes, they are beautiful, and delicious too. 772 01:16:52,480 --> 01:16:55,359 Here, take one. Out of the kindness of my heart. 773 01:16:55,400 --> 01:16:58,159 Thank you, but that's not necessary. 774 01:17:02,400 --> 01:17:04,959 What is this? What's gotten into all of you? 775 01:17:05,760 --> 01:17:10,199 You can all leave now! Shame on you for startling this sweet little old lady. 776 01:17:10,200 --> 01:17:13,319 Come back when you've learned to respect your elders. 777 01:17:13,520 --> 01:17:18,999 I apologize if you were scared, they are just not accustomed to seeing strangers in here. 778 01:17:19,240 --> 01:17:25,239 - Do not worry, I just had to protect this apple. - Is this one special? 779 01:17:25,240 --> 01:17:33,279 Yes. Look at it, look at it, this apple is not like the others. 780 01:17:34,600 --> 01:17:38,559 It's the most beautiful of all. What is it all about? 781 01:17:38,600 --> 01:17:45,679 This one is an enchanted apple and has the gift of granting wishes to those who own it. 782 01:17:46,000 --> 01:17:48,759 Really?! And you can ask for any wish? 783 01:17:49,240 --> 01:17:55,919 Of course, to the person who bites her, whatever their wish is, it's fulfilled! 784 01:17:55,960 --> 01:18:00,039 Take it, make a wish, and then take a bite. 785 01:18:00,360 --> 01:18:03,159 Go ahead, ask for your wish. 786 01:18:05,320 --> 01:18:06,879 What's all this! 787 01:18:09,000 --> 01:18:10,759 I think it's a warning! 788 01:18:10,760 --> 01:18:12,199 Please, what is it? 789 01:18:12,200 --> 01:18:14,999 Little bunny, you've come looking for us? 790 01:18:15,000 --> 01:18:17,799 What? The evil Queen is hurting her? 791 01:18:17,800 --> 01:18:20,599 Hurry up! We've got to save Snow White! 792 01:18:25,975 --> 01:18:28,684 Ahh, I get it! 793 01:18:28,784 --> 01:18:33,359 You're thinking of someone and you expect him to come and rescue you. I heard you when you sang. 794 01:18:33,360 --> 01:18:38,799 - You are in love! Aren't you? - Yes. 795 01:18:38,800 --> 01:18:41,599 I would like it so much for him to come here. 796 01:18:41,600 --> 01:18:49,879 How much my dear child? How much do you wish? 797 01:18:50,320 --> 01:18:54,639 I've suffered a lot, Grandma. And now I would like to be happy again. 798 01:18:55,120 --> 01:18:59,679 Yes, I would like that. For him to love me and to come here, because I love him too. 799 01:19:00,200 --> 01:19:02,999 Go on, take the apple. 800 01:19:06,760 --> 01:19:11,319 Your wish is going to come true. 801 01:19:36,720 --> 01:19:38,039 I feel strange. 802 01:20:12,360 --> 01:20:15,159 It's the Queen! She transformed herself into a witch. Don't let her escape! 803 01:20:17,520 --> 01:20:20,319 Get her! 804 01:21:58,160 --> 01:22:02,199 - Light the candle. - I wonder what happened. 805 01:22:04,040 --> 01:22:09,599 Maybe the princess is sleeping, let's try to wake her up gently. 806 01:22:13,120 --> 01:22:18,239 - Princess, Princess. - We are here. 807 01:22:19,080 --> 01:22:23,439 I think our worst nightmare came true, friends. 808 01:22:23,440 --> 01:22:26,239 Come, let's take her to the bed. 809 01:22:26,240 --> 01:22:27,519 Gently. 810 01:22:31,560 --> 01:22:36,079 No way, Doc. Such beautiful and kind girl cannot be dead. 811 01:22:36,080 --> 01:22:40,319 It is a trick of fate, the good dies young. 812 01:22:40,320 --> 01:22:44,759 But... but, we loved her so much. She must not die. 813 01:22:44,760 --> 01:22:48,359 Now our hearts will have a void in them. 814 01:22:48,360 --> 01:22:53,159 If Snow White is dead, then I want to be dead as well. 815 01:22:54,320 --> 01:23:01,119 My heart is in great pain, I never loved anyone as much as her. She was our best friend. 816 01:23:01,120 --> 01:23:05,319 But... but we have to accept reality. 817 01:23:05,320 --> 01:23:08,119 May God bless us all. 818 01:23:08,400 --> 01:23:11,199 - Amen. - Amen. Amen. Amen! 819 01:23:12,480 --> 01:23:15,279 I am an idiot, a terrible person. 820 01:23:15,280 --> 01:23:18,079 I called her names, and pushed her away. 821 01:23:18,840 --> 01:23:23,119 But she still made me a cake for my birthday. 822 01:23:23,120 --> 01:23:26,879 Maybe... maybe, I see now that I loved her. 823 01:23:26,880 --> 01:23:32,439 Because, she was the first person ever to love, kiss, and care about me. 824 01:23:32,440 --> 01:23:39,959 Even my parents hated me because I was a dwarf. But, she loved me. Loved me. 825 01:24:19,360 --> 01:24:23,999 - What are we going to do? - Same thing done to all dead people. 826 01:24:24,640 --> 01:24:29,239 You mean we are going to bury her? Put her underground? 827 01:24:29,680 --> 01:24:32,199 No, Doc. Let's not do that. 828 01:24:32,200 --> 01:24:34,999 If we bury her, we can never see her again. 829 01:24:35,000 --> 01:24:37,799 Then how could we live without seeing her? 830 01:24:38,040 --> 01:24:41,839 Don't be childish. We need to bury the dead ones. 831 01:24:42,280 --> 01:24:46,359 I cannot bear to see this beautiful flower decay in front of our eyes. 832 01:24:46,840 --> 01:24:52,959 Yes, let's bury her right away, Doc. But, let's make her an amazing grave. 833 01:24:53,200 --> 01:24:58,919 No, I don't want her to be buried. Let's build a golden casket for her. 834 01:24:58,920 --> 01:25:01,719 Seal it with glass. 835 01:25:01,720 --> 01:25:06,319 Maybe without the air, she won't decay and we can always see her. 836 01:25:06,320 --> 01:25:11,319 Yes you are right, Grumpy. I agree with you. 837 01:25:11,440 --> 01:25:14,239 Let's put flowers all around her casket. 838 01:25:33,240 --> 01:25:35,439 Rest in peace, sweet Princess. 839 01:25:35,440 --> 01:25:41,239 - May you rest in the lights. - May God opens his heaven for you. 840 01:25:41,240 --> 01:25:44,039 May the angels protect you, Princess. 841 01:25:44,040 --> 01:25:46,839 May God's mercy be upon you. 842 01:25:47,000 --> 01:25:54,199 I know we have a great pain, friends. But, we need to keep living and get back to work. 843 01:25:54,200 --> 01:25:58,319 From now on, two of us will guard Snow White. 844 01:25:58,320 --> 01:26:01,119 Happy, it is your turn today. And... 845 01:26:01,120 --> 01:26:09,439 - Let me be the other, Doc. I feel guilty. - Alright, let's go friends. 846 01:26:40,360 --> 01:26:44,679 - A stranger is coming. Let's bail! - No, he would catch us anyway. 847 01:26:50,320 --> 01:26:54,639 I do not intend to harm you. I am looking for someone. Could you help me please? 848 01:26:54,640 --> 01:26:57,439 - Whom? - Owner of this cloak. Snow White. 849 01:26:58,960 --> 01:27:01,759 Snow White? Who are you? Are you the prince? 850 01:27:01,760 --> 01:27:05,519 Yes. Please, I beg you. Help me, have you seen her? 851 01:27:05,520 --> 01:27:09,959 I am looking for her for days. I want to take her to my country and make her happy. 852 01:27:09,960 --> 01:27:12,759 I love Snow White. I love her very much. 853 01:27:12,880 --> 01:27:15,679 Alright then. Come with us. 854 01:28:03,280 --> 01:28:07,519 - What is this? What is happening? - The Queen... the Queen killed her! 855 01:28:07,520 --> 01:28:10,319 Oh God. No! Not possible! 856 01:28:18,160 --> 01:28:19,759 My princess. 857 01:28:21,480 --> 01:28:29,119 Snow White, my angel. What a shame, you died without knowing my true love for you. 858 01:28:30,240 --> 01:28:35,119 Oh my, how beautiful! Like she never died! 859 01:28:36,040 --> 01:28:41,759 Forgive me, my princess. I would not be this brave, if you were alive. 860 01:28:41,760 --> 01:28:48,239 I want to kiss you. Just once, with all my heart and love for you. 861 01:29:04,400 --> 01:29:05,919 My Princess! 862 01:29:06,800 --> 01:29:09,599 My Prince! It's you! 863 01:29:25,560 --> 01:29:29,439 Farewell, my good friends. 864 01:29:37,520 --> 01:29:45,039 I will never... never forget you or my time with you. 865 01:29:45,040 --> 01:29:47,839 Goodbye. 866 01:29:48,560 --> 01:29:51,359 My little darlings... 867 01:29:53,520 --> 01:29:56,319 please come and visit me. 868 01:29:58,280 --> 01:30:01,079 - Farewell. - Goodbye, Snow White. Goodbye. 869 01:30:12,120 --> 01:30:14,919 - Uh oh. Where is Dopey? - I am here! 870 01:30:15,160 --> 01:30:17,959 I am here, my dear. 871 01:30:23,080 --> 01:30:25,879 You naughty boy! Come here and let me kiss you. 872 01:30:34,040 --> 01:30:37,639 Goodbye, my friends. I'll see you all at my wedding. 873 01:30:37,640 --> 01:30:40,439 - We will be there! - Most definitely! 874 01:30:44,560 --> 01:30:47,359 Get me a girl. I want to get married! 875 01:30:47,360 --> 01:30:50,159 I can't live without a girl, I can't! 71518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.