All language subtitles for The.Chilling.1989.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 تحـــــذير توجد مشاهد غير لائقه بالفيلم 2 00:00:04,670 --> 00:00:12,960 هذه قصة عن علم التجميد وتسمى أيضًا بالتبريد اليوم هناك مختبرات مبردة في جميع أنحاء العالم 3 00:00:13,960 --> 00:00:20,070 الأفراد والعائلات الذين يأملون في لم شملهم يشقون طريقهم إلى مرافق والت ديزني 4 00:00:20,090 --> 00:00:25,480 يقال إن روزفلت موجود هوارد هيوز لعدم الكشف عن هويته 5 00:00:25,510 --> 00:00:29,490 اشتهرت العملية بالبقاء في أوروبا وقد أثبتت نجاحها مع الحيوانات الصغيرة 6 00:00:29,490 --> 00:00:37,510 سؤال: المجتمع العلمي للتجميد هل يمكن أن تعيد الشخص إلى الحياة بنجاح؟ 7 00:00:37,530 --> 00:00:46,100 نشير للقصة التي ستراها قد تحدث في مجتمعك ماذا لو ساءت الأمور بمعضلات أخلاقية وفنية؟ 8 00:00:46,120 --> 00:00:51,840 إنه مفتوح نريد أن نسأل فهل يوافق الرب على هذا أم أن هذا من عمل الشيطان؟ 9 00:01:03,520 --> 00:01:11,650 التجــــمـــــيد 10 00:01:13,690 --> 00:01:23,190 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 11 00:01:22,700 --> 00:01:27,940 نعم لكن في ألمانيا يمكننا بيعه بضعف السعر يحتاج الأطفال إلى دفع المزيد مقابل القلب والكلى 12 00:01:28,300 --> 00:01:31,380 لا كلف الذهاب إلى تيجوان أموالاً أكثر في المرة الماضية 13 00:01:32,330 --> 00:01:36,130 الطبيب المناسب يجب على أن أذهب اتصل بي بعد ساعة إذا غيرت رأيك 14 00:01:37,030 --> 00:01:38,040 وداعا 15 00:03:23,430 --> 00:03:26,270 سيده دافنبورت هل تم إهمالك قليلاً مؤخرًا؟ 16 00:04:43,730 --> 00:04:47,020 اوقفوا التجميد اوقفوا التجميد 17 00:04:58,900 --> 00:05:01,400 زوجتك مؤتمنة عندنا سيد دافنبورت 18 00:05:01,720 --> 00:05:06,990 أعلم أنه كان قرارًا حكيمًا وصعبًا ولكن في يوم من الأيام قد يتم لم شمل عائلتك 19 00:05:07,160 --> 00:05:11,850 أنا متأكد من أنك ستكون رجلًا سعيدًا تخيل أن زوجتك هي ضيفتنا 20 00:05:11,880 --> 00:05:13,580 حتى ذلك الحين الأمر متروك لنا 21 00:05:14,070 --> 00:05:17,620 المبرد العالمي دائمًا في خدمتك 22 00:05:18,680 --> 00:05:22,030 أنت تفهم مخاوفي أنت لطيف جدا يا دكتور 23 00:05:23,150 --> 00:05:26,920 زوجة رائعة لطالما كانت إيلين صديقتي 24 00:05:27,170 --> 00:05:29,160 كان لديها قلب كبير رائع 25 00:05:30,340 --> 00:05:33,590 لقد توفيت وكل افراد الأسرة يريدون السبات 26 00:05:34,170 --> 00:05:36,300 أنا أؤمن بشكل أعمى بالتقدم في الطب 27 00:05:37,310 --> 00:05:43,740 نعم فنيونا حاليًا سيعرضون جسم شريكتك لدرجة حرارة 200 درجة تحت الصفر 28 00:05:44,310 --> 00:05:46,670 أنا واثق من أننا في نهاية العملية 29 00:05:46,690 --> 00:05:50,930 سنجعلها تنبض بالحياة وتعالجها التكنولوجيا المستقبلية ستجعل هذا ممكنا 30 00:05:52,480 --> 00:05:56,980 سائل أخضر تم اكتشافه حديثًا يستخدم المبرد في عملية التجميد 31 00:05:57,070 --> 00:06:00,910 هذا يساعد على حماية الخلايا والأعضاء إلى الأبد 32 00:06:00,940 --> 00:06:04,420 ومع ذلك فإن هذا السائل يجعله شديد التوصيل للكهرباء 33 00:06:04,430 --> 00:06:07,800 لهذا السبب من الضروري توخي الحذر الشديد خاصة عند عزل المريض 34 00:06:08,040 --> 00:06:11,940 أريد أن أكرر بالتأكيد سيد دافنبورت 35 00:06:12,170 --> 00:06:15,980 اختيار كريوجين العالمي لقد كان قرارا حكيما 36 00:06:17,540 --> 00:06:18,550 شكرا دكتور 37 00:06:19,390 --> 00:06:20,880 يمكنك التحقق من ذلك في كثير من الأحيان 38 00:06:21,200 --> 00:06:25,160 مساعدتي ماري هامبتون سوف تظهر لك كمرافقه 39 00:06:51,730 --> 00:06:53,580 أريد أن أعطيك بطاقتي 40 00:06:54,830 --> 00:06:56,780 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به 41 00:06:56,810 --> 00:06:59,620 وإذا كنت تريد بعض التوضيح يرجى الاتصال بي 42 00:07:04,180 --> 00:07:05,240 شكرا لكي 43 00:07:06,120 --> 00:07:07,560 لأفكارك 44 00:07:11,050 --> 00:07:12,070 يجب أن نتحدث 45 00:07:12,460 --> 00:07:14,230 حول ماذا؟ حول المال جيري 46 00:07:15,160 --> 00:07:17,460 حول ماذا؟ لقد عقدت صفقة مع المكسيك 47 00:07:17,470 --> 00:07:19,780 سبعه و سبعون ألف دولار لكل واحد منا حسنًا؟ 48 00:07:19,800 --> 00:07:22,030 ماذا عن مريم؟ ماذا حدث لمريم؟ 49 00:07:22,060 --> 00:07:23,420 ماذا لو اكتشف؟ 50 00:07:24,090 --> 00:07:28,520 لا لا بأس مع ماري هل فهمت؟ 51 00:07:35,800 --> 00:07:41,370 بعد 6 أشهر: صباح الهالووين 52 00:07:44,450 --> 00:07:45,530 عزيزي؟ 53 00:07:46,100 --> 00:07:49,460 ما هو العمل هل هو سطو علي البنوك؟ ماذا تقولي انت؟ 54 00:07:49,560 --> 00:07:52,250 هذا ما سمعته من توني توني إنه أحمق سخيف 55 00:07:52,760 --> 00:07:56,280 هل استمعت لهذا الغبي؟ لا لا أعتقد أن هذا عذر جيد 56 00:07:56,280 --> 00:07:57,760 ألا تعتقدي ذلك؟ 57 00:07:58,610 --> 00:08:02,730 هذا مجرد هراء لا يوجد شيء مخطط له بشأن السطو على البنك 58 00:08:03,860 --> 00:08:05,150 الآن اخرسي حسنًا؟ 59 00:08:05,180 --> 00:08:06,590 حقا؟ ما مشكلتك؟ 60 00:08:08,250 --> 00:08:11,870 دعينا نرى ما يمكنني فعله من أجلك الآن لكن انسى هذا الهراء 61 00:08:31,880 --> 00:08:33,820 من أنت؟ خدمة الغرف 62 00:08:39,430 --> 00:08:40,690 مناشفك 63 00:08:55,460 --> 00:08:57,440 أنا أحذرك لا تقترب منها مره ثانيه 64 00:08:58,020 --> 00:09:02,040 انها مِلكِي هل فهمت؟ 65 00:09:03,190 --> 00:09:07,450 أنت لا تمتلكها كل ما فعلته من أجلك فعلته من أجلي 66 00:09:08,750 --> 00:09:09,950 وللجميع 67 00:09:26,790 --> 00:09:27,860 هيا بنا 68 00:09:31,060 --> 00:09:32,430 هل انت قادم؟ 69 00:09:37,610 --> 00:09:39,430 خذ هذا دعنا ننهي هذا الأمر 70 00:09:46,220 --> 00:09:48,270 توقف عند مكتب الفندق 71 00:09:48,530 --> 00:09:51,610 لماذا جو؟ علينا دفع فاتورتنا حسنا؟ 72 00:10:06,320 --> 00:10:08,470 أعطني كل أموالك و اسرع 73 00:10:08,500 --> 00:10:11,220 إهدئ يا رجل لا يوجد مشكلة هل تريد المال؟ 74 00:10:11,250 --> 00:10:15,740 هذا هو المال لا اريد اي مشاكل هيا 75 00:10:55,270 --> 00:10:58,950 لذا فأنت أقرب إلى الباب الأمامي بالطبع جون 76 00:11:17,500 --> 00:11:18,780 أرجوك دعنى أذهب 77 00:11:18,810 --> 00:11:20,310 هذه عمليه سطو هيا هيا هيا 78 00:11:20,320 --> 00:11:21,500 من فضلك 79 00:11:25,450 --> 00:11:27,510 من غيرك يريد رامبو؟ 80 00:11:32,340 --> 00:11:35,510 إنها أموالك أو حياتك هذا قناع جميل 81 00:11:37,620 --> 00:11:38,800 هذا افضل 82 00:11:41,660 --> 00:11:42,730 خنزيره 83 00:11:45,530 --> 00:11:46,620 انت 84 00:11:47,020 --> 00:11:49,430 احصلي على بعض الحقائب ودعينا نقتحم صناديق الأمانات لنذهب 85 00:11:49,680 --> 00:11:54,030 لا تؤذيني من فضلك كلا انت جميلة جدا لا أعتقد أنني سأقتلك 86 00:11:54,040 --> 00:11:55,510 اخرسي وافعلي ما اقول 87 00:12:11,040 --> 00:12:14,180 دعينا نذهب أسرعي دعينا نذهب توقفوا يا اولاد الساقطات 88 00:12:25,190 --> 00:12:26,320 رباه 89 00:12:34,030 --> 00:12:35,060 بسرعة انبطح 90 00:12:36,770 --> 00:12:38,520 الجميع يستسلم الان 91 00:12:41,930 --> 00:12:43,020 سأرحل هنا 92 00:12:48,910 --> 00:12:53,890 لا تطلقوا النار أو ستموت اسقط ارمي سلاحك 93 00:12:53,920 --> 00:12:57,540 ليس وانا حي يا رجل إنها تذكرة خروجي 94 00:13:08,910 --> 00:13:11,400 أنت محاصر أيها الأحمق عليك أن تستسلم 95 00:13:11,400 --> 00:13:13,470 ليس بعد ايها الشرطي 96 00:13:56,830 --> 00:13:58,590 انتقل إلى العناية المركزة على الفور 97 00:14:05,860 --> 00:14:07,450 أحضرت ما تريده سيد دافنبورت 98 00:14:07,470 --> 00:14:11,630 أود أيضا ملفات شركات الغاز والنفط من فضلك 99 00:14:11,660 --> 00:14:12,850 حسنا سيدي 100 00:14:13,820 --> 00:14:15,190 نعم انتظر لحظة من فضلك 101 00:14:16,990 --> 00:14:20,450 معذرة سيد دافنبورت هناك مكالمة طوارئ لك على الخط 1 102 00:14:21,880 --> 00:14:24,760 جوزيف دافنبورت أجل 103 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 جو؟ 104 00:14:34,240 --> 00:14:35,510 لا أنا 105 00:14:38,300 --> 00:14:39,250 أجل 106 00:14:41,310 --> 00:14:43,060 اجل مركز مدينه كانساس 107 00:14:44,830 --> 00:14:49,170 شكرا لإخباري د نيفين وداعا 108 00:15:14,690 --> 00:15:15,760 إنتظرني هنا 109 00:15:21,570 --> 00:15:22,920 دكتور أنا أبحث عن نيفين 110 00:15:23,110 --> 00:15:24,810 اسمك يا سيدي؟ جوزيف دافنبورت 111 00:15:25,380 --> 00:15:27,300 أنا سأبحث عنه الآن يا سيدي شكرًا لك 112 00:15:29,050 --> 00:15:31,690 دكتور نيفين أنت تنتظر في وحدة العناية المركزة 113 00:15:35,160 --> 00:15:36,370 سيدي أجل؟ 114 00:15:37,130 --> 00:15:39,980 انا د نيفين تحدثنا إليك على الهاتف 115 00:15:40,000 --> 00:15:42,990 نعم أنا والد جو جوزيف دافنبورت 116 00:15:43,010 --> 00:15:45,160 حسنًا سيد دافنبورت 117 00:15:45,990 --> 00:15:48,180 لسوء الحظ فإن الأخبار بالتأكيد ليست مشجعة 118 00:15:48,800 --> 00:15:52,180 سقط جو في غيبوبة لقد فقد الكثير من الدماء 119 00:15:52,860 --> 00:15:56,330 أخشى أن جرحه الناتج عن طلق ناري خطير وفي حالة حرجة 120 00:15:57,450 --> 00:16:01,860 حالته تتدهور بسرعة انا حزين للغايه 121 00:16:02,580 --> 00:16:05,860 كل ما يمكننا فعله هو إبقائه على قيد الحياة من خلال نظام دعم الحياة 122 00:16:07,010 --> 00:16:09,250 لكن الأمر متروك لك 123 00:16:09,370 --> 00:16:12,040 في الواقع لقد تم الاختيار بالفعل د نيفين 124 00:16:13,040 --> 00:16:15,870 والدة جو في حالة سبات متجمده 125 00:16:15,870 --> 00:16:18,560 أريد نفس الإجراءات لجو أريده أن يكون مع والدته 126 00:16:19,750 --> 00:16:20,990 بالتأكيد فهمت 127 00:16:21,730 --> 00:16:22,900 انظر سيد دافنبورت 128 00:16:23,130 --> 00:16:26,310 يمكننا تزويد ابنك بدعم الحياة من خلال توصيله بالجهاز 129 00:16:26,740 --> 00:16:31,170 ولكن لأكون صادقًا فإن النوم شديد البرودة أعتقد أنه مخالف لقوانين الطبيعة 130 00:16:31,500 --> 00:16:35,270 وعملية التجميد هذه لا معنى لها بالنسبة لي 131 00:16:35,460 --> 00:16:39,490 لم أسمع قط عن دليل علمي على أنه يعطي نتائج إيجابية 132 00:16:40,020 --> 00:16:42,430 أعتقد أن هذا هو أفضل شيء لعائلتي 133 00:16:43,140 --> 00:16:47,440 جو هو ابني الوحيد دكتور أنا بالطبع أفهم 134 00:16:48,160 --> 00:16:50,840 سأطلب منك التوقيع على بعض الأوراق 135 00:16:52,840 --> 00:16:55,000 انتظر هنا من فضلك سأعود في الحال 136 00:17:02,980 --> 00:17:04,400 كريوجيني العالميه 137 00:17:05,630 --> 00:17:08,160 من المتصل؟ جوزيف دافنبورت 138 00:17:11,130 --> 00:17:12,230 دكتور ميلر 139 00:17:12,250 --> 00:17:16,560 نعم د ميلر أنا جوزيف دافنبورت أعتقد أنك تتذكرني 140 00:17:17,950 --> 00:17:21,070 نعم سيد دافنبورت ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟ 141 00:17:21,430 --> 00:17:25,360 اريدك ان تثبت ابني في عمليه التجميد 142 00:17:26,490 --> 00:17:29,830 تم اطلاق الرصاص عليه أنا آسف جدا لسماع ذلك 143 00:17:29,850 --> 00:17:34,200 سأرسل مساعدي للتوقيع والحصول على المستندات اللازمة 144 00:17:34,910 --> 00:17:38,460 كما تعلم الوقت هو الجوهر اين هو موقعك؟ 145 00:17:39,080 --> 00:17:41,780 نصب مدينه كانساس التذكاري غرفة 424 146 00:17:42,790 --> 00:17:46,510 شكرا لك و أنا آسف جدا لما حدث لابنك 147 00:17:46,540 --> 00:17:50,410 ومرة أخرى لقد اتخذت القرار الصحيح باختيار التجميد العالمي 148 00:17:50,530 --> 00:17:52,140 وداعا سيد دافنبورت 149 00:18:12,500 --> 00:18:13,540 السيد دافنبورت 150 00:18:13,650 --> 00:18:15,510 سيده هامبتون سررت برؤيتك مرة أخرى 151 00:18:16,170 --> 00:18:18,710 دكتور ميلر قال أنه سيرسلك 152 00:18:18,730 --> 00:18:21,400 شكرًا لك عفوا من فضلك ناديني بماري 153 00:18:21,880 --> 00:18:23,360 أنا آسفه جدا بشأن ابنك 154 00:18:24,740 --> 00:18:28,550 سيُحتجز على نظام دعم الحياة حتى يصل إلى المختبر 155 00:18:28,550 --> 00:18:29,990 لقد أعددنا كل شيء بالفعل 156 00:18:30,010 --> 00:18:35,090 المروحية ستأتي لاصطحابه لا أصدق أن هذا حدث لي مره ثانيه 157 00:18:36,870 --> 00:18:41,050 لنذهب ونحضر لأنفسنا فنجان قهوة نتحدث عن أشياء أخرى 158 00:18:41,710 --> 00:18:44,050 لا أريد أن أزعجك بمشاكلي 159 00:18:44,580 --> 00:18:47,670 سيد دافنبورت أنا هنا للمساعدة 160 00:18:48,220 --> 00:18:50,000 من فضلك ناديني بجوزيف حسنا؟ 161 00:18:50,340 --> 00:18:51,520 حسنًا جوزيف 162 00:18:52,550 --> 00:18:54,220 لنذهب ونحضر قهوة لأنفسنا 163 00:19:37,270 --> 00:19:40,730 لقد سمعت الكثير عنك أعلم أنك تساعد الأطفال الفقراء 164 00:19:40,830 --> 00:19:42,200 يجب أن تكون فخورا بنفسك 165 00:19:42,230 --> 00:19:46,310 نعم شكرا لشركتي ولكن احيانا 166 00:19:48,410 --> 00:19:50,530 لا من فضلك أكمل أنا مهتمه حقًا 167 00:19:50,580 --> 00:19:53,090 أعتقد أحيانًا أنني متزوج من وظيفتي 168 00:19:53,600 --> 00:19:56,570 خاصة عندما يواجه جو مشاكل مؤخرًا 169 00:19:57,960 --> 00:19:59,380 أي نوع من المشاكل؟ 170 00:19:59,640 --> 00:20:03,030 لطالما كان جو مضطربًا منذ أن كان عمره 16 عامًا 171 00:20:03,460 --> 00:20:05,190 لكن الأمور ساءت أكثر فأكثر 172 00:20:05,820 --> 00:20:07,320 السرقة والاعتداء 173 00:20:07,860 --> 00:20:10,010 كان علي أن أرسله إلى المنزل 174 00:20:10,810 --> 00:20:14,330 خاصة عندما قال الأطباء إن زوجتي تحتضر 175 00:20:15,790 --> 00:20:17,550 كان علي أن أختار 176 00:20:19,460 --> 00:20:21,310 لا بد أنه كان صعبًا عليه 177 00:20:22,740 --> 00:20:24,540 كم أنت حساسه ماري 178 00:20:26,300 --> 00:20:28,600 انت جعلتيني سعيد شكرا 179 00:20:29,240 --> 00:20:30,740 لقد خدعه أصدقاؤه 180 00:20:31,330 --> 00:20:33,100 ماذا تقصدي ؟ 181 00:20:35,180 --> 00:20:37,380 الأمور ليست دائما كما تبدو 182 00:20:38,100 --> 00:20:41,740 ماري هذا ليس من شأني لكن هل لديك مشاكل معك؟ 183 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 حسنا 184 00:20:52,090 --> 00:20:55,940 هذا لم يعد يعمل بالنسبة لي ماذا حدث ما الذي تغير؟ 185 00:20:56,220 --> 00:20:59,520 لا أستطيع العيش مع سكير ومع من تريدي أن تعيشي؟ 186 00:21:02,320 --> 00:21:04,280 نحن في نفس المياه 187 00:21:05,800 --> 00:21:08,270 ربما يمكننا دعم بعضنا البعض 188 00:21:11,430 --> 00:21:13,420 مرات عديدة أردت الاتصال بك 189 00:21:14,740 --> 00:21:16,390 اعتقدت أن هذا لم يكن صحيحا 190 00:21:31,600 --> 00:21:33,590 الجروح ليست مشكلة 191 00:21:34,660 --> 00:21:37,120 لا الأعضاء غير متضررة 192 00:21:37,140 --> 00:21:40,060 هذا الشاب في حالة ممتازة 193 00:21:41,690 --> 00:21:44,600 حسنًا أنا سعيد لأنك مهتم لأن هناك العديد من المشترين 194 00:21:44,600 --> 00:21:47,270 إنهم ينتظرون القلب والكلى 195 00:21:48,630 --> 00:21:51,620 هل ما زلت مهتمًا بالغدة النخامية؟ 196 00:21:52,680 --> 00:21:53,830 والمخيخ؟ 197 00:21:55,500 --> 00:21:56,650 اري ذلك 198 00:21:57,110 --> 00:21:59,600 حسنًا على الأقل نتفق على شيء واحد 199 00:22:00,110 --> 00:22:03,300 نعم سأقوم بشحنها بواسطة شركة ماكسيكال للشحن الجوي هذه الليلة 200 00:22:03,960 --> 00:22:06,240 شكرا لك يا سنيور وداعا 201 00:22:08,220 --> 00:22:09,940 بلا شكل ابن السافله 202 00:22:13,560 --> 00:22:14,590 جيري؟ 203 00:22:16,330 --> 00:22:18,180 جيري اين انت؟ 204 00:22:19,470 --> 00:22:20,950 احتاج مساعدتك 205 00:22:21,630 --> 00:22:22,630 جيري 206 00:22:23,580 --> 00:22:24,610 غبي 207 00:22:37,910 --> 00:22:40,710 هل هذا أنت جيري؟ مرحبا عزيزى 208 00:23:09,440 --> 00:23:12,060 انتظر ماذا لو رآنا دكتور ميلر؟ 209 00:23:12,750 --> 00:23:14,610 لا تقلقي هذا لن يحدث 210 00:23:15,840 --> 00:23:17,770 يعتقد أنني أعمل في المختبر 211 00:23:23,770 --> 00:23:24,970 فلنذهب إلى هناك 212 00:23:54,120 --> 00:23:56,860 مرحبا واندا مرحبا د ميلر 213 00:24:01,620 --> 00:24:03,550 ماذا تفعل بحق الجحيم (جيري)؟ 214 00:24:03,570 --> 00:24:07,950 انظر إلى وجهي عندما أتحدث إليك لا تلوث الشركة 215 00:24:08,320 --> 00:24:11,380 يجب أن يكون هذا المكان متاحًا دائمًا للمشاريع الخاصة 216 00:24:11,500 --> 00:24:15,970 لقد أرسلوا عينة للتو بحثت في كل مكان ولم أجدك 217 00:24:16,850 --> 00:24:18,870 أنا آسف جدا دكتور أنا اخرس 218 00:24:21,010 --> 00:24:23,820 الآن قم بمسح مساحة العمل هل هذا واضح؟ 219 00:24:24,710 --> 00:24:28,550 نعم هذا واضح سأفعل ذلك الآن المشروع دائما له الأولوية 220 00:24:29,790 --> 00:24:32,150 في هذا المثال هناك مضاعفات طفيفة 221 00:24:32,770 --> 00:24:34,220 ثقب رصاصة 222 00:24:34,590 --> 00:24:37,520 أنت تعرف ماذا تفعل بثقوب الرصاص تلك يا جيري 223 00:24:45,490 --> 00:24:47,380 جيري انه يعلم 224 00:24:51,960 --> 00:24:54,450 إنه متخلف لا تقلقي منه 225 00:24:58,860 --> 00:25:00,310 نعم سيد دافنبورت 226 00:25:00,330 --> 00:25:03,620 سوف نحقق النجاح بعد اكتمال الإجراء 227 00:25:04,800 --> 00:25:07,190 أعتقد أن ماري ساعدتك 228 00:25:10,780 --> 00:25:12,530 نعم 4:30 جيد 229 00:25:13,780 --> 00:25:15,950 حسنًا أراك سيد دافنبورت 230 00:25:51,410 --> 00:25:54,240 يوم سعيد سيدي دكتور ميلر في انتظارك 231 00:26:08,020 --> 00:26:11,260 سيد دافنبورت اجلس دكتور ميلر من الجيد رؤيتك مرة أخرى 232 00:26:11,280 --> 00:26:12,710 ماري لماذا لا تنضمي إلينا؟ 233 00:26:17,190 --> 00:26:20,820 سيد دافنبورت أؤكد لك ابنك في أيد أمينة 234 00:26:20,850 --> 00:26:23,990 في يوم من الأيام سترى أن عائلتك بأكملها ستجتمع مرة أخرى 235 00:26:24,020 --> 00:26:26,900 في النهاية سيتحقق هذا مع القرارات الجريئة التي تتخذها 236 00:26:27,470 --> 00:26:29,440 أتمنى ذلك يا دكتور 237 00:26:29,470 --> 00:26:33,250 مثل زوجتك سيبقى ابنك على قيد الحياة بشكل مصطنع 238 00:26:33,280 --> 00:26:36,900 سنبدأ العملية بإدخال النيتروجين السائل وخفض درجة حرارة الجسم 239 00:26:37,150 --> 00:26:39,060 سيكون هذا 320 درجة 240 00:26:40,010 --> 00:26:42,490 أنا على الاطلاق لا أستطيع حتى أن أتخيل 241 00:26:43,400 --> 00:26:48,040 لابد أنه كان مؤلمًا للغاية أن تفقد طفلك بشكل مأساوي 242 00:26:48,360 --> 00:26:50,480 أنا لست متفاجئًا على الإطلاق يا دكتور 243 00:26:51,490 --> 00:26:54,250 جو كان مراهقتة مضطربة للغاية 244 00:26:55,820 --> 00:26:59,170 ساءت حالته عندما عاد مصابًا من فيتنام 245 00:27:00,040 --> 00:27:01,710 كان لديهم اضطرابات عقلية 246 00:27:03,250 --> 00:27:05,700 ارتكب عدة جرائم وفي الواقع 247 00:27:06,450 --> 00:27:08,970 لقد أصبح غريباً بالنسبة لي الآن أكثر من كونه ابناً 248 00:27:11,330 --> 00:27:13,300 دكتور لدي طلب خاص منك 249 00:27:13,790 --> 00:27:15,000 إن كان ممكنا 250 00:27:15,500 --> 00:27:18,340 أريد أن أرى كيف تتم حماية زوجتي 251 00:27:19,390 --> 00:27:22,680 وفي حال كان جاهزًا أريد أن أرى كبسولة ابني 252 00:27:24,670 --> 00:27:26,130 إذا لم تكن هناك مشكلة 253 00:27:28,710 --> 00:27:30,180 بالتأكيد 254 00:27:30,540 --> 00:27:35,640 لكن يجب أن أحذر أنها ملفوفة داخل النواة المبردة 255 00:27:35,660 --> 00:27:39,150 ولهذا السبب لا يمكنك رؤية زوجتك وابنك حقًا 256 00:27:40,380 --> 00:27:45,350 نعم أفهم أريد فقط قضاء بضع دقائق معهم 257 00:27:45,960 --> 00:27:47,740 بالطبع لنذهب لرؤيتها إذن؟ 258 00:27:58,540 --> 00:28:02,340 في هذه الكبسولة يتم الحفاظ عليها عند درجة حرارة ثابتة لا تقل عن 320 درجة 259 00:28:02,370 --> 00:28:05,970 لذلك يجب عدم تعريضه لأكثر من 5 دقائق 260 00:28:08,220 --> 00:28:11,250 لا يمكننا تحمل المخاطرة بتلف خلايا دماغ وأعضاء ضيوفنا 261 00:28:11,800 --> 00:28:13,870 خمس دقائق أكثر من كافية بالنسبة لي 262 00:28:13,900 --> 00:28:14,980 أجل 263 00:28:31,730 --> 00:28:33,690 ها نحن ذا سيد دافنبورت 264 00:28:33,720 --> 00:28:37,770 سيتم استبدال اللوحة التي تحمل اسم ابنك غدًا على الأكثر 265 00:28:45,400 --> 00:28:47,980 دكتور لم أقلها أمام السيد دافنبورت 266 00:28:48,090 --> 00:28:50,160 لكن ابنه ليس في تلك الكبسولة 267 00:28:50,460 --> 00:28:52,770 نعم إنها كذلك ماري لقد تحققت مرتين 268 00:28:54,640 --> 00:28:57,930 معذرة دكتور لكن ضحية الحريق وُضعت هناك بالأمس انا اتذكر 269 00:28:58,280 --> 00:29:00,080 إنه ليس ابن السيد دافنبورت 270 00:29:00,950 --> 00:29:04,200 رقم 454 بالطبع أنت مخطئه يا ماري 271 00:29:07,300 --> 00:29:11,600 شكرا دكتور أخيرًا يستريح جو مع والدته 272 00:29:20,070 --> 00:29:22,600 ماري أريد الاتصال بسيارتي هل يوجد هاتف؟ 273 00:29:22,600 --> 00:29:23,790 من هنا 274 00:29:25,740 --> 00:29:27,700 أعتقد أنني فعلت الشيء الصحيح 275 00:29:28,590 --> 00:29:31,200 لقد فعلت ما كنت تعتقد أنه الأفضل لعائلتك 276 00:29:31,230 --> 00:29:35,010 في بعض الأحيان أشعر أنهم سيبقون في الكبسولة إلى الأبد 277 00:29:37,840 --> 00:29:39,170 انا أفهم 278 00:29:39,540 --> 00:29:41,970 هل يمكنني أن أفعل شيئًا آخر من أجلك؟ لا 279 00:29:43,270 --> 00:29:44,820 أنت تعرف أين تجدني 280 00:29:56,300 --> 00:29:57,400 مرحبا فينس 281 00:29:58,190 --> 00:30:01,300 مرحبا ماري كيف حالك في عيد الهالوين ايفا؟ 282 00:30:01,320 --> 00:30:03,970 انا بخير لماذا انت هنا؟ 283 00:30:04,430 --> 00:30:06,590 أنا في وردية ليلية على الرغم من أنني لا أحب ذلك كثيرًا 284 00:30:06,610 --> 00:30:10,260 لقد وجدت شريكًا جديدًا فتي يدعي مارك 285 00:30:10,490 --> 00:30:12,300 لوك يرافقني 286 00:30:13,390 --> 00:30:14,520 أنت وهذا الكلب 287 00:30:15,500 --> 00:30:18,850 أخبريني سيدتي ما هو الزي الذي سترتديه الليلة؟ 288 00:30:19,430 --> 00:30:22,360 لنفكر في الأمر حارس الأمن 289 00:30:22,910 --> 00:30:26,980 نعم تبدو هذه فكرة جيدة ماذا عن هذا الزي؟ 290 00:30:27,010 --> 00:30:29,330 فينس هذا مريع 291 00:30:30,220 --> 00:30:32,910 لن تكوني مثل فريدي لا تخافي 292 00:30:33,140 --> 00:30:36,400 من هو فريدي؟ فريدي كروجر ألا تعرفيه كابوس شارع الم؟ 293 00:30:38,380 --> 00:30:40,990 أنا أفهم ماذا تقصد إنه شخص مخيف حقًا 294 00:30:41,010 --> 00:30:44,640 أجل إنه رجل فظيع اصنعي لي معروفا وكوني حذرا الليلة 295 00:30:44,670 --> 00:30:47,040 قودي برفق العاصفة قادمة هنا 296 00:30:47,060 --> 00:30:49,420 سيكون خطيرا سأفعل 297 00:30:49,540 --> 00:30:52,450 سوف نتسكعي مع بعض الأطفال المحبطين هنا 298 00:30:52,600 --> 00:30:53,690 لا تقل ذلك 299 00:30:55,130 --> 00:30:57,500 تصبح على خير فينس ليلة سعيدة عزيزتي 300 00:31:02,910 --> 00:31:05,560 أنا أكره تناول القهوة هنا وحدي 301 00:31:34,130 --> 00:31:39,680 هل قررتي العمل في وقت متأخر؟ سيارتي لا تعمل صديقي يجب أن يصلحها 302 00:31:40,640 --> 00:31:42,020 هل سأوصلك إلى المنزل؟ 303 00:31:43,030 --> 00:31:45,400 اذا لم تمانع سأكون سعيدا جدا 304 00:31:47,710 --> 00:31:51,950 هل تريد أن تأكل بعض البيتزا؟ يبدو وكأنها فكرة عظيمة 305 00:31:53,910 --> 00:31:56,150 قد يكون هذا ما أحتاجه 306 00:31:59,100 --> 00:32:00,490 هذه سيارتي 307 00:32:43,530 --> 00:32:44,750 فتي جيد 308 00:32:46,910 --> 00:32:48,690 أشعر به لوك 309 00:32:49,970 --> 00:32:52,830 اليوم سيمر أسرع من الأمس 310 00:32:54,200 --> 00:32:56,580 سأقوم بتنظيف محفظتك مرة أخرى 311 00:32:56,600 --> 00:32:58,460 يمكنك تجربة هذا 312 00:32:58,680 --> 00:33:00,430 عادة ما أكون محظوظا في عيد الهالوين 313 00:33:00,460 --> 00:33:03,140 في العام الماضي فزت بتذكرتين للفيلم بين رعاة البقر 314 00:33:03,410 --> 00:33:08,920 سأمنحك ليلة تشبه فيلم جون واين سوف تظهر الليلة 315 00:33:16,900 --> 00:33:18,980 لماذا تعتقد أن هذا حدث لوك؟ 316 00:33:19,710 --> 00:33:22,000 لماذا تركته يأخذ أموالي؟ 317 00:33:22,680 --> 00:33:24,670 ياللجحيم إنه نفس الشيء كل يوم جمعة 318 00:33:24,700 --> 00:33:27,500 ايها الرقيب أنا لا ألعب الورق معك مرة أخرى 319 00:33:28,010 --> 00:33:31,210 لوك هل تتذكر ما قاله؟ الهالوين يجلب له الحظ 320 00:33:32,690 --> 00:33:35,740 تعتقد أنك أفضل حالاً مع رتبة رقيب أليس كذلك؟ 321 00:33:36,960 --> 00:33:39,000 إرفع صوت المذياع نعم بالطبع 322 00:33:41,690 --> 00:33:46,780 من المتوقع هطول الأمطار الليلة قد تنخفض درجة الحرارة إلى ما دون الصفر 323 00:33:47,590 --> 00:33:50,550 ننصح الآباء بإبقاء أطفالهم في المنزل 324 00:33:51,090 --> 00:33:52,970 الطقس ليس صحيحًا في عيد الهالوين هذا 325 00:33:53,180 --> 00:33:54,220 آسف شباب 326 00:33:54,610 --> 00:33:56,160 الآن نقاش الخط 327 00:33:56,180 --> 00:33:59,110 ضيف الاستوديو لدينا هو الدكتور جوليان كابلان 328 00:33:59,140 --> 00:34:01,830 من معهد جامعة كورنيل للدراسات الخارقة 329 00:34:01,860 --> 00:34:04,830 الليلة د سوف نقدم كتاب كابلان الحياة بعد الموت 330 00:34:06,870 --> 00:34:08,340 لماذا لا تغير المحطة؟ 331 00:34:16,950 --> 00:34:18,090 ومن ناحية أخرى؟ 332 00:34:20,290 --> 00:34:21,890 لا لن أفعل 333 00:34:22,330 --> 00:34:24,380 لقد خسرت جيدا الليلة 334 00:34:25,710 --> 00:34:27,590 أنت تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة مارك 335 00:34:31,050 --> 00:34:34,200 في الواقع لن يكون الطقس بهذا السوء في عيد الهالوين 336 00:34:34,870 --> 00:34:37,730 سيكون الأطفال الصغار غاضبين من هذا أمر مؤكد 337 00:34:47,200 --> 00:34:48,170 ماذا يحدث هنا؟ 338 00:34:48,200 --> 00:34:51,900 اللعنة يجب أن يكون البرق قد أصاب لوحة التحكم 339 00:34:52,270 --> 00:34:53,750 لوك كون هادئ 340 00:34:54,010 --> 00:34:59,640 سيقوم مولد الطوارئ برحلة توقيت جيد يا رقيب 341 00:34:59,870 --> 00:35:02,550 ولم أكذب؟ لتحصل على كل أموالك؟ 342 00:35:05,960 --> 00:35:08,010 ماذا حدث الآن؟ اللعنة 343 00:35:08,690 --> 00:35:11,340 يجب أن يكون البرق قد أصاب نظام الطوارئ أيضًا اللعنة 344 00:35:11,790 --> 00:35:13,370 ماذا الآن أيها الرقيب؟ 345 00:35:15,000 --> 00:35:16,750 هل سيوقف هذا الرجل المجنون مثلي؟ 346 00:35:16,780 --> 00:35:19,050 توقف عن الكلام أريد إجابات وليس أسئلة 347 00:35:19,070 --> 00:35:21,270 علينا فحص جميع الصمامات الرئيسية 348 00:35:21,290 --> 00:35:24,430 دائما بعد انقطاع التيار الكهربائي للكمبيوتر علينا التحقق هل فهمت؟ 349 00:35:24,460 --> 00:35:27,170 نعم صحيح فكرة جيدة أينشتاين 350 00:35:27,170 --> 00:35:29,150 هذه حقا مناسبة خاصة 351 00:35:34,520 --> 00:35:39,000 أنا لا أفهم أيًا من هؤلاء نحن نبحث عن 464؟ 352 00:35:39,330 --> 00:35:41,530 نعم 464 جربه الآن 353 00:35:44,020 --> 00:35:49,910 اللعنة فقط أضواء الطوارئ ظهرت أنا سأتصل بشركة الطاقة الآن 354 00:35:58,190 --> 00:35:59,350 ما هذه الفوضى أليس كذلك؟ 355 00:36:01,270 --> 00:36:02,370 مرحبًا؟ 356 00:36:02,790 --> 00:36:05,010 مرحباً؟ هذا هو مختبر الكريوجينكس العالمي 357 00:36:05,040 --> 00:36:06,660 الطريق الثاني نحن في شارع 2010 358 00:36:06,680 --> 00:36:10,060 نعم انظر نحن بحاجة للكهرباء 359 00:36:11,000 --> 00:36:14,720 نتلقى الكثير من المكالمات لكن هذه حالة طارئة 360 00:36:14,740 --> 00:36:17,380 أنا أتحدث عن أجساد البشر هل تعلم؟ 361 00:36:17,400 --> 00:36:19,090 سنهتم بذلك نعم على الفور 362 00:36:19,110 --> 00:36:20,960 حسنًا سنرسل شخصًا ما شكرًا لك 363 00:36:21,540 --> 00:36:23,370 أعطونا الأولوية 364 00:36:23,390 --> 00:36:27,450 سأخرج الآن لأرى ما إذا كان نظام الطوارئ نشطًا 365 00:36:27,660 --> 00:36:29,880 قم بتشغيل مفتاح مربع التحكم 366 00:36:29,900 --> 00:36:33,440 الرقيب أنا حاول على الأقل حسنًا؟ 367 00:36:33,470 --> 00:36:34,960 نعم نعم سأتصل بميلر 368 00:36:44,170 --> 00:36:45,740 دكتور ميلر 369 00:36:45,760 --> 00:36:49,730 آسفه الدكتور ليس في المنزل رجاء اترك اسمك ورقمك 370 00:36:49,750 --> 00:36:51,690 رباه لماذا لست في المنزل؟ 371 00:36:53,740 --> 00:36:56,450 دكتور ميلر هذا فينس أنا أعمل في مختبر المبردة 372 00:36:56,940 --> 00:37:01,580 بمجرد أن تتلقى هذه الرسالة تعال على الفور لدينا مشكلة هنا شكرا 373 00:37:04,610 --> 00:37:06,060 ايها الرقيب؟ أجل 374 00:37:06,090 --> 00:37:10,610 بأي حال من الأحوال لا شيء يعمل ضرب البرق مولد الطوارئ مباشرة 375 00:37:12,830 --> 00:37:14,960 حسنًا علينا إخراج هذه الكبسولات 376 00:37:15,480 --> 00:37:17,900 لا يمكننا فعل أي شيء بالبقاء هنا والانتظار 377 00:37:17,920 --> 00:37:19,220 لماذا نخرجها أيها الرقيب؟ 378 00:37:19,770 --> 00:37:23,900 هل يوجد مكان أبرد من الخارج؟ لماذا تحشونني بهذه؟ 379 00:37:24,480 --> 00:37:25,660 لنذهب 380 00:37:25,950 --> 00:37:26,970 حسنا 381 00:37:27,540 --> 00:37:28,900 على فكرة 382 00:37:30,250 --> 00:37:31,300 هل لي أن أسألك سؤالا؟ 383 00:37:38,180 --> 00:37:39,780 هل يمكنك استخدام هذا الشيء؟ 384 00:37:39,810 --> 00:37:41,850 نعم ايها الرقيب سأقوم بإيقاف هذه 385 00:37:52,460 --> 00:37:53,590 كن حذرا لوك 386 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 ماذا تفعل أيها الأحمق؟ هل ترى هذه فارغة؟ 387 00:38:09,340 --> 00:38:12,930 هو يكتب ألم ترى هذا؟ أخرج من عليها أسماء 388 00:38:13,940 --> 00:38:15,330 نعم بالطبع هل فهمت؟ 389 00:38:15,350 --> 00:38:17,240 ببطء ببطء شديد 390 00:38:27,350 --> 00:38:28,790 حسنًا قم بتشغيل المصابيح الأمامية 391 00:38:30,390 --> 00:38:32,010 ابطئ 392 00:38:32,990 --> 00:38:34,200 هيا لوك 393 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 هيا 394 00:38:54,330 --> 00:38:56,170 تراجع لوك 395 00:39:04,260 --> 00:39:05,660 يا إلهي الجو بارد جدا 396 00:39:23,010 --> 00:39:25,620 سأحاول التحدث إلى ميلر مرة أخرى 397 00:39:25,650 --> 00:39:26,840 لوك هيا 398 00:39:46,030 --> 00:39:47,480 جهاز الرد على المكالمات مرة أخرى 399 00:39:53,160 --> 00:39:55,070 مرحبًا أيها الرقيب لقد فعلتها هذه كلها ممتلئة 400 00:39:55,100 --> 00:39:58,380 أيها الرقيب دعنا ندخل قبل أن يبدأ المطر 401 00:40:10,020 --> 00:40:12,520 هيا لوك لوك هيا 402 00:40:12,930 --> 00:40:14,810 أيها الرقيب هل تحدثت إلى (ميلر)؟ 403 00:40:14,980 --> 00:40:16,740 لا لم يعد بعد ابن الساقطه 404 00:40:17,550 --> 00:40:20,060 حسنًا يمكنني أخذ سيارتي والبحث عن المساعدة 405 00:40:20,180 --> 00:40:23,510 لقد فات الأوان لطلب المساعدة بشأن سيارتك يا مارك 406 00:40:23,510 --> 00:40:26,370 شركة الكهرباء ستتواجد هنا قريبا نعم آمل 407 00:40:26,390 --> 00:40:29,110 سأحتاج إلى مساعدتك بشأن الكبسولات 408 00:40:32,390 --> 00:40:34,970 هيا دعنا نذهب إلى مكتب ميلر ونحصل على قسط من الراحة 409 00:40:36,640 --> 00:40:39,360 ما رأيك في وظيفتك الجديدة حتى الآن؟ 410 00:40:39,390 --> 00:40:42,530 حسنًا لأكون صريحًا هذا المكان يخيفني 411 00:40:42,550 --> 00:40:44,920 بحقك مارك أنت لست خائفا حقا أليس كذلك؟ 412 00:40:45,410 --> 00:40:47,770 بطريقة ما هناك أشخاص ينتظرون السير في هذا المستودع 413 00:40:47,790 --> 00:40:49,000 هذا يخيفني أيضا 414 00:40:50,160 --> 00:40:51,570 في انتظار المشي أليس كذلك؟ 415 00:41:03,640 --> 00:41:05,350 لماذا لا أجد وظيفة عادية؟ 416 00:41:05,640 --> 00:41:09,210 عمل جيد مع الوقت العادي هذه الوظيفة مقززه 417 00:41:10,760 --> 00:41:12,850 نحن في نفس القارب لا تقلق راعي البقر 418 00:41:13,500 --> 00:41:15,370 أنا لا أعرف ماذا تفعل؟ 419 00:41:15,720 --> 00:41:18,490 لقد اكتسبت بعض الاحترام على الأقل في هذا الزي الرسمي 420 00:41:19,060 --> 00:41:22,770 اين كانت شركة الكهرباء؟ إنه كابوس أن تكون في هذا المكان 421 00:41:26,320 --> 00:41:29,090 الأشياء التي يتم عرضها على التلفزيون تؤثر عليك أيضًا أليس كذلك؟ 422 00:41:29,770 --> 00:41:32,510 لا لا بسبب الأشياء المجمدة هنا 423 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 أجل 424 00:41:34,880 --> 00:41:35,970 مثل هذا 425 00:41:37,310 --> 00:41:42,000 اسمع ستمطر في الخارج أعتقد أنها ستمطر طوال الليل 426 00:41:42,030 --> 00:41:43,700 ماذا لو لم يأتوا طوال الليل؟ 427 00:41:44,380 --> 00:41:46,830 إذا لم تأتي شركة الطاقة قريبًا 428 00:41:47,660 --> 00:41:50,980 أنا سأضرب هذا كل شيء أيها الرقيب 429 00:44:14,720 --> 00:44:17,450 لم أكن أعرف أن هذا الشيء كان سيئًا للغاية 430 00:44:17,560 --> 00:44:19,160 أنت تعرف ماذا يقولون مارك 431 00:44:20,560 --> 00:44:23,630 إذا كانت حياتك سيئة فاموت أيضًا 432 00:44:27,210 --> 00:44:28,660 ما هذا؟ 433 00:44:29,620 --> 00:44:31,730 هل بدأت في الإعجاب يا بني؟ 434 00:44:32,680 --> 00:44:34,710 لا اعتقدت أنه كان 435 00:44:35,380 --> 00:44:38,510 لماذا لا تصنع لي معروفا؟ اذهب هناك وانظر ماذا سيحدث 436 00:44:39,360 --> 00:44:41,960 سأبقى هنا وانتظر شركة الكهرباء حسنًا؟ 437 00:44:43,210 --> 00:44:45,060 ربما أخطأت في فهمها 438 00:44:46,040 --> 00:44:47,450 نعم ربما سقط فرع 439 00:44:47,740 --> 00:44:50,260 نعم ربما يجب أن يكون شيئًا كهذا 440 00:44:52,450 --> 00:44:55,280 لماذا لا تأخذ رشفة للتشجيع؟ كما أنه يسخن الداخل 441 00:44:55,720 --> 00:44:56,830 شكرًا لك 442 00:45:01,180 --> 00:45:04,370 عطلة جيدة لكلينا عيد رعب سعيد 443 00:45:23,320 --> 00:45:24,480 ما الأمر لوك؟ 444 00:45:28,350 --> 00:45:29,590 بحقك يا عزيزي اهدأ 445 00:45:35,850 --> 00:45:40,170 يوجد خطأ ما من الأفضل أن نرى ما يحدث 446 00:46:05,280 --> 00:46:07,420 هنا لوك تعالي إلى هنا يا فتي 447 00:46:15,670 --> 00:46:17,540 لوك؟ من فتح تلك الأبواب؟ 448 00:46:18,180 --> 00:46:19,490 اعتقدت أنه أنت 449 00:46:20,320 --> 00:46:21,540 اعتقدت انه انت ايضا 450 00:46:22,700 --> 00:46:25,490 ربما سئم لوك منا وذهب في نزهة على الأقدام 451 00:46:31,860 --> 00:46:33,600 ما هذا بحق الجحيم؟ 452 00:46:34,340 --> 00:46:36,540 أشياء غريبة جدا تحدث هنا 453 00:46:37,790 --> 00:46:41,330 هل جاء لوك إلى هنا؟ هذا أمر غريب جدا 454 00:46:43,620 --> 00:46:44,760 لوك المسكين 455 00:46:48,470 --> 00:46:50,880 إنه عيد الهالوين الليلة لا أريد المزيد من النكات يا كاوبوي 456 00:46:50,910 --> 00:46:53,800 اللعنة على هذه الوظيفة أريد العودة إلى ديارهم 457 00:46:54,170 --> 00:46:55,850 البيرة الباردة و 458 00:47:08,890 --> 00:47:10,430 ما يحدث بحق الجحيم؟ 459 00:47:14,520 --> 00:47:17,210 توقف أنت تجعلني مريض 460 00:47:54,870 --> 00:47:57,830 اللعنه ماذا يحدث هنا؟ الجميع هنا مجنون 461 00:47:58,260 --> 00:47:59,750 هيا مارك 462 00:48:00,630 --> 00:48:01,890 دعنا نذهب استخدم سلاحك 463 00:48:25,500 --> 00:48:28,490 يا الهي يا الهي انا لا استطيع ان اصدق 464 00:48:30,130 --> 00:48:34,890 انه حقيقي يا رجل هذا ليس حلما علينا أن نبقى معا 465 00:48:37,600 --> 00:48:39,800 اللعنة لا مزيد من الرصاص 466 00:48:42,500 --> 00:48:43,700 تراجع مارك 467 00:49:27,850 --> 00:49:29,080 مارك؟ 468 00:49:34,970 --> 00:49:36,080 مارك 469 00:49:39,300 --> 00:49:40,800 هل تسمعني؟ 470 00:49:45,480 --> 00:49:46,990 يا الهي 471 00:49:48,370 --> 00:49:50,450 الطفل المسكين 472 00:49:51,560 --> 00:49:53,020 انا جدا اسف 473 00:49:56,190 --> 00:50:01,450 سأحصل عليهم مارك سأحصل على هؤلاء الأوغاد 474 00:50:24,860 --> 00:50:28,200 ماري البيتزا كانت رائعة شكرا لك على اقتراحك 475 00:50:30,650 --> 00:50:32,390 شكرا لك على إعادتي إلى المنزل 476 00:50:35,650 --> 00:50:37,340 ما قصتك هذه المرة ماري؟ 477 00:50:37,560 --> 00:50:42,680 كان علي القيام ببعض الأعمال أنا لست غبي من هذا؟ 478 00:50:43,250 --> 00:50:46,500 لا تقل توقف أنت عمها المفقود أليس كذلك؟ 479 00:50:46,530 --> 00:50:49,050 ستيف من فضلك هيا لا تخجل 480 00:50:49,650 --> 00:50:51,350 انا اسف 481 00:50:51,370 --> 00:50:53,710 أنت تعتذري على ماذا؟ 482 00:50:54,560 --> 00:50:57,610 إنه عميل عميل؟ 483 00:50:57,630 --> 00:51:00,830 لا تخدعيني 484 00:51:01,040 --> 00:51:02,980 أعرف ما الذي يحدث 485 00:51:06,380 --> 00:51:10,160 مرحبًا؟ فينس كيف؟ 486 00:51:10,330 --> 00:51:11,940 يا الهي 487 00:51:11,970 --> 00:51:14,860 ابق هناك لا تفعل شيئًا اتصل بالطبيب 488 00:51:15,470 --> 00:51:16,870 لا انا 489 00:51:17,840 --> 00:51:18,900 فينس؟ 490 00:51:19,700 --> 00:51:23,270 يا الهي انقطع الاتصال لا بد لي من العودة إلى المختبر 491 00:51:23,380 --> 00:51:24,760 هل يمكنك اصطحابي 492 00:51:24,780 --> 00:51:27,840 لا تقلقي حول ذلك يمكنك الذهاب آخذه 493 00:51:28,030 --> 00:51:31,720 لأن لدينا الكثير لنتحدث عنه لا يمكنك حتى ركوب دراجة ثلاثية العجلات 494 00:51:31,970 --> 00:51:34,980 عندما أعود لا أريدك هنا 495 00:52:10,170 --> 00:52:12,650 اللعنة لا توجد طاقه 496 00:52:17,990 --> 00:52:19,950 ماذا يحدث؟ 497 00:53:24,170 --> 00:53:27,020 أعتقد أن الحارس ذهب لفحص قاطع الدائرة 498 00:53:27,100 --> 00:53:28,910 سوف افتح الباب 499 00:54:08,780 --> 00:54:12,450 لماذا الكبسولات هنا؟ ولماذا لا يوجد أحد هناك؟ 500 00:54:12,910 --> 00:54:15,710 سأذهب إلى لوحة الطاقة الاحتياطية 501 00:54:15,980 --> 00:54:19,720 إذهب إلى المحولات نعم حسنا 502 00:55:14,490 --> 00:55:17,960 لا توجد كهرباء في أي مكان أين كان (فينس) عندما اتصل بك؟ 503 00:55:18,430 --> 00:55:20,820 لا أعلم لنجده 504 00:55:30,600 --> 00:55:32,850 خدعة أم مزحة؟ 505 00:55:39,590 --> 00:55:40,900 عيد ميلاد مجيد 506 00:57:19,210 --> 00:57:21,910 ماري سأجدك 507 00:57:23,020 --> 00:57:26,940 سترى يومك مع ذلك الرجل العجوز 508 00:57:27,040 --> 00:57:31,980 تركتني صديقتي في عيد الهالوين هذه الفاسقة 509 00:57:32,850 --> 00:57:35,970 إنه يحاول خداعني بانه عميل 510 00:57:36,960 --> 00:57:42,800 عندما تصل إلى المختبر سأعطي هذا اللقيط ضربًا جيدًا 511 00:58:22,080 --> 00:58:23,920 اللعنه 512 00:58:25,040 --> 00:58:26,710 لقد أخفتني يا بني 513 00:58:27,090 --> 00:58:29,840 ألست صغيرًا في السن لتقول خدعة أم حلوى؟ 514 00:58:31,000 --> 00:58:32,310 إنه زي جميل 515 00:58:33,240 --> 00:58:35,630 لماذا تم ذلك؟ نوع من البلاستيك؟ 516 00:58:58,980 --> 00:59:00,030 ماري؟ 517 00:59:06,720 --> 00:59:08,370 ماري؟ 518 00:59:27,790 --> 00:59:29,130 أليس هذا هو العميل العجوز 519 00:59:30,850 --> 00:59:35,850 كما تعلم يبدو أنك رجل ذكي جدًا 520 00:59:37,680 --> 00:59:38,580 جدا 521 00:59:39,650 --> 00:59:40,460 عجوز 522 00:59:41,340 --> 00:59:43,930 وذكي جدا يا رجل 523 00:59:43,980 --> 00:59:45,920 لقد سئمت منك 524 00:59:46,080 --> 00:59:47,970 ستيف ماذا ؟ 525 00:59:59,880 --> 01:00:00,700 فينس؟ 526 01:00:02,960 --> 01:00:03,940 فينس؟ 527 01:00:08,620 --> 01:00:09,780 يا الهي 528 01:00:11,590 --> 01:00:14,960 أعضاء حيوانية هل يتم استخدامها في نوع من البحث؟ 529 01:00:15,650 --> 01:00:16,960 على حد علمي لا 530 01:00:20,070 --> 01:00:21,930 يا الهي 531 01:00:22,650 --> 01:00:25,210 حدث شيء ما اليوم ولم أستطع إخبارك 532 01:00:25,530 --> 01:00:26,530 فقط اخبريني 533 01:00:27,720 --> 01:00:32,290 هل تتذكر كبسولة ابنك؟ لم تكن هي نفسها 534 01:00:32,510 --> 01:00:35,560 عندما أخبرت دكتور ميلر كان غاضبًا جدًا مني 535 01:00:35,580 --> 01:00:36,940 ولم أستطع أن أفهم 536 01:00:37,670 --> 01:00:39,920 كان يخفي شيئًا وهذا عندما أدركت 537 01:00:40,380 --> 01:00:44,300 ماذا ما الذي يحدث؟ هم ليسوا أعضاء للحيوانات 538 01:00:44,710 --> 01:00:47,060 ماذا تقصدي يا ماري؟ ما الذي تتحدثي عنه؟ 539 01:00:48,400 --> 01:00:50,150 هم أعضاء بشرية 540 01:00:51,450 --> 01:00:55,040 حسنًا أرى أنك أتيت لقضاء الهالوين معنا 541 01:00:55,450 --> 01:00:58,400 مرحبا دكتور ميلر ما الذي يحدث هنا؟ 542 01:00:58,430 --> 01:01:02,030 الربح يا ماري الربح ربح رأسمالي سليم 543 01:01:02,820 --> 01:01:06,840 سيد دافنبورت إنه بطل أليس كذلك؟ 544 01:01:07,070 --> 01:01:08,440 هل يخيفك؟ 545 01:01:15,340 --> 01:01:17,930 لا شيء يعمل بدون كهرباء 546 01:01:19,750 --> 01:01:22,660 ألا يوجد نوافذ في المكاتب؟ لا 547 01:02:14,880 --> 01:02:17,580 هذا المكان كله هو بوابة للجحيم 548 01:02:20,320 --> 01:02:21,950 هذا عمل الشيطان 549 01:02:22,550 --> 01:02:25,370 إنه عمل الشيطان وسنذهب جميعًا إلى الجحيم 550 01:02:25,490 --> 01:02:27,580 شخص ما يساعدني 551 01:03:26,090 --> 01:03:27,980 فلنذهب إلى هناك 552 01:05:48,740 --> 01:05:49,830 فينس 553 01:05:50,150 --> 01:05:52,870 فينس أنا قادم يا ماري 554 01:05:54,600 --> 01:05:55,950 لا تقلقي يا عزيزتي 555 01:06:00,150 --> 01:06:01,840 اقفزي ماري 556 01:06:02,030 --> 01:06:05,300 اقفزي 557 01:06:05,630 --> 01:06:08,020 تمسكي جيدا عزيزتي تمسكي جيدا 558 01:06:09,490 --> 01:06:11,320 انتظري سأنزلك بعد دقيقة 559 01:06:11,880 --> 01:06:12,880 لا تقلقي 560 01:06:16,170 --> 01:06:17,850 اركضي يا ماري 561 01:06:38,080 --> 01:06:40,880 سأحضر السيارة ابق خلف الصناديق اسرعوا 562 01:06:40,910 --> 01:06:43,840 أنا مع ماري أسرعوا 563 01:07:18,220 --> 01:07:19,420 الى السيارة 564 01:07:26,350 --> 01:07:29,470 هيا فينس أسرع لنذهب 565 01:07:37,200 --> 01:07:40,620 السيارة معطلة ليخرج الجميع و ترضكون 566 01:07:53,060 --> 01:07:55,840 سيارتي هناك ماري اركضي 567 01:08:14,630 --> 01:08:16,590 حسنًا يا ابن السافله 568 01:08:16,620 --> 01:08:19,680 اخبرني ما الذي يحدث أو سأقطع رأسك 569 01:08:21,100 --> 01:08:23,590 حسنًا سأخبرك انا لم افعل 570 01:08:23,870 --> 01:08:25,920 دفعني ميلر ما الذي يجبره؟ 571 01:08:27,340 --> 01:08:29,200 لتسويق أجهزتهم 572 01:08:30,060 --> 01:08:31,870 ايها الوغد 573 01:08:32,200 --> 01:08:34,690 هل تمت طباعتها وإحيائها؟ 574 01:08:36,250 --> 01:08:37,420 سائل 575 01:08:37,730 --> 01:08:38,870 هل هو سائل؟ 576 01:08:39,940 --> 01:08:42,510 السائل الأخضر المحقون له هيكل موصل 577 01:08:42,980 --> 01:08:44,750 محقون ماذا حدث له؟ 578 01:08:46,480 --> 01:08:47,420 برق 579 01:08:48,000 --> 01:08:49,530 ما هو البرق؟ 580 01:08:50,060 --> 01:08:53,160 مهرج ما هو البرق؟ 581 01:08:54,300 --> 01:08:56,500 يجب أن يكون السائل قد اجتذب البرق 582 01:08:56,700 --> 01:09:00,390 أزلنا الكبسولات لإبقائها على مجمده 583 01:09:00,800 --> 01:09:04,920 إنهم يظهرون مثل الزومبي من كل مكان لا شيء يمكن أن يوقفهم 584 01:09:05,420 --> 01:09:07,700 أحرقناهم ولم تستطيع النار إيقافهم 585 01:09:08,470 --> 01:09:12,770 علينا أن نخرج من هنا يبدو أن الكهرباء اعادتهم للحياه 586 01:09:13,020 --> 01:09:15,400 أريد أن أعرف كيف يمكننا قتلهم 587 01:09:17,030 --> 01:09:20,990 عليك فقط عكس العملية عليك تجميدهم 588 01:09:21,110 --> 01:09:22,670 هل هذا ممكن؟ 589 01:09:23,350 --> 01:09:26,680 طالما كان الجو حارًا فسيظلون دائمًا على قيد الحياة صدقنى 590 01:09:26,710 --> 01:09:31,830 مات شريكي من أجل هذا؟ كان لدي ثؤلول على يدي مرة واحدة 591 01:09:32,320 --> 01:09:34,950 أحرقه الطبيب بالنيتروجين السائل 592 01:09:36,470 --> 01:09:37,850 النيتروجين يعمل 593 01:09:41,110 --> 01:09:42,580 هل تعتقد أن هذا ممكن؟ 594 01:09:43,120 --> 01:09:44,890 إنها فرصتنا الوحيدة 595 01:09:46,750 --> 01:09:50,850 تعال علينا أن نجد ماري وعلينا إيجاد النيتروجين أيضًا لنذهب 596 01:10:04,650 --> 01:10:06,700 ماري أخرجني من هنا 597 01:10:20,070 --> 01:10:21,900 لا اصدق هذا 598 01:10:36,120 --> 01:10:37,940 ماذا يحدث هنا؟ 599 01:11:51,080 --> 01:11:54,330 من أنت رجل صديق ماري 600 01:11:54,540 --> 01:11:55,940 أين هي؟ 601 01:11:56,330 --> 01:11:59,500 لا أعلم آخر مرة رأيتها كانت مع ميلر ورجل آخر 602 01:11:59,710 --> 01:12:02,690 هناك مخلوقات عدوانية حولها لا لا إنهم كائنات زومبي 603 01:12:03,290 --> 01:12:05,710 إنهم أناس مجمدون عادوا من الموت 604 01:12:06,050 --> 01:12:08,770 علينا أن نخرج من هنا تعال معي 605 01:12:29,510 --> 01:12:30,730 أطلق سراحي 606 01:13:47,710 --> 01:13:49,580 لا يوجد ضغط 607 01:13:51,890 --> 01:13:53,730 ابق بعيدا 608 01:13:59,260 --> 01:14:03,560 فينس افتح الخرطوم الرئيسي اقطعه إذا لزم الأمر 609 01:14:04,320 --> 01:14:06,980 لا ضغوط تتطلب المضخة طاقة 610 01:14:10,340 --> 01:14:11,890 هل هذا المولد يعمل؟ 611 01:14:12,860 --> 01:14:14,820 لا أعرف جربه 612 01:14:23,120 --> 01:14:24,850 ما زلت لا تعمل 613 01:14:28,120 --> 01:14:29,980 قم بتوصيل هذا بالمولد 614 01:14:40,690 --> 01:14:42,170 هناك ها هم 615 01:14:48,720 --> 01:14:50,100 اسرع 616 01:14:58,410 --> 01:15:00,590 اخرج اسمح لي 617 01:15:00,610 --> 01:15:01,960 اسرع 618 01:15:12,820 --> 01:15:14,380 الضغط يتصاعد 619 01:15:19,470 --> 01:15:20,950 هناك ضغط 620 01:15:37,070 --> 01:15:40,850 هذه الأشياء تحتضر استمر في الرش 621 01:15:41,540 --> 01:15:43,820 هيا يا فينس من هنا 622 01:16:24,010 --> 01:16:25,660 سأعود 623 01:16:26,540 --> 01:16:28,260 فينس إلى أين؟ 624 01:16:28,420 --> 01:16:29,960 ساعود بعد قليل 625 01:16:32,410 --> 01:16:34,280 أرجوك أخرجني من هنا 626 01:18:04,040 --> 01:18:05,320 جو 627 01:18:07,070 --> 01:18:08,650 يا الهي 628 01:18:08,880 --> 01:18:10,280 انه ابني 629 01:18:10,300 --> 01:18:12,890 هذا ليس ابنك جو 630 01:18:12,910 --> 01:18:15,940 انه ابني مات ابنك 631 01:18:17,940 --> 01:18:19,460 فينس 632 01:18:20,010 --> 01:18:21,970 جوزيف من فضلك 633 01:18:24,510 --> 01:18:25,550 ابني 634 01:18:26,820 --> 01:18:28,360 انا والدك 635 01:18:29,260 --> 01:18:30,360 ابني؟ 636 01:18:31,680 --> 01:18:33,500 انا والدك 637 01:18:36,470 --> 01:18:37,490 لا 638 01:19:04,290 --> 01:19:05,270 لا 639 01:19:06,060 --> 01:19:07,160 فينس 640 01:19:11,840 --> 01:19:13,090 ماري اركضي 641 01:19:13,410 --> 01:19:16,120 مت يا كيس القمامة الأخضر 642 01:19:18,430 --> 01:19:20,800 أنت ابن السافله 643 01:20:20,390 --> 01:20:23,760 اسرع شخص ما أخرجني من هنا 644 01:20:24,300 --> 01:20:25,850 جيري 645 01:21:26,540 --> 01:21:28,990 اتركها جو دعها تذهب 646 01:21:51,680 --> 01:21:53,330 ماري 647 01:22:56,040 --> 01:22:58,240 أخرجني من هنا 648 01:23:07,210 --> 01:23:08,950 أحبك ماري 649 01:23:15,430 --> 01:23:17,240 ماذا يحدث هنا؟ 650 01:23:18,980 --> 01:23:20,940 داخل السيارة أكثر أمانًا سأعود لاحقا 651 01:23:21,400 --> 01:23:23,160 استعجل 652 01:24:16,850 --> 01:24:19,160 دعنا نذهب إلى مركز الشرطة أيها الرقيب 653 01:24:20,240 --> 01:24:22,490 سأشرح الأشياء التي لا يمكن شرحها هناك 654 01:24:28,100 --> 01:24:32,190 سيد دافنبورت من فضلك اذهب إلى المقر إنه هنا قريبًا سأرحل على أي حال 655 01:25:33,140 --> 01:25:36,190 جورج إلى قسم الشرطة من فضلك 656 01:25:37,020 --> 01:25:39,600 ثم إلى شارع 32 ماركيل 657 01:25:43,620 --> 01:25:51,460 تـــرجمة حــــورس للكمبيوسينيما 01003839103 658 01:25:52,000 --> 01:25:56,000 ماري تزوجت من جوزيف وانجبت جو جي كيه 659 01:25:57,000 --> 01:26:01,000 فينس تقاعد إلى جبال كولورادو مع الكلب لوك ودبه الأليف 660 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 جوزيف اشترى معمل التجميد وحوّله إلى حديقة 661 01:26:06,000 --> 01:26:11,000 دكتور ميلر بقيت جثته متجمده للعلوم في جامعة كاليفورنيا بيركلي 662 01:26:12,000 --> 01:26:16,000 يقال إن الكبسولات قد شوهدت في نظام الصرف الصحي في مدينة كانساس بولاية ميسوري 663 01:26:16,000 --> 01:26:22,000 لم يعثر علي جوا أبدا 61179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.