Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,127 --> 00:00:27,628
Attention all pilots.
2
00:00:27,661 --> 00:00:29,430
Pre-flight
in five minutes.
3
00:00:29,463 --> 00:00:31,332
Hey, Tiny,
better hurry up.
4
00:00:32,700 --> 00:00:34,702
Yeah, sure.
5
00:00:34,735 --> 00:00:36,104
Kids, breakfast is on you.
6
00:00:36,137 --> 00:00:37,805
Your mom's at
the gunnery range.
7
00:00:53,887 --> 00:00:56,624
Darla, honey, stop by the PX after school
8
00:00:56,657 --> 00:00:58,659
and get some milk,
some eggs, and... Oh!
9
00:00:58,692 --> 00:01:00,228
Get a can of 10-40 oil.
10
00:01:14,542 --> 00:01:16,710
Merv, you have a call
from your daughter at school.
11
00:01:16,744 --> 00:01:18,246
Merv, call.
12
00:02:17,271 --> 00:02:18,639
Has anybody
seen Leonard?
13
00:02:18,672 --> 00:02:20,674
Saw him last night
at the youth center.
14
00:02:20,708 --> 00:02:22,543
I hope he gets to school today.
15
00:02:22,576 --> 00:02:25,679
Don't worry about Leonard.
He's probably already there.
16
00:02:30,818 --> 00:02:32,686
Leonard, are you up?
17
00:02:32,720 --> 00:02:34,588
Since the crack of dawn, Mom.
18
00:02:34,622 --> 00:02:36,690
Well, you'd better hurry
or you'll be late
for school.
19
00:02:36,724 --> 00:02:39,327
School. School!
20
00:02:39,360 --> 00:02:42,363
Leonard, did you clean up
your room like your father
told you...
21
00:02:42,396 --> 00:02:44,432
Clean?
...as part of your
punishment for driving
22
00:02:44,465 --> 00:02:45,899
the automatic
lawnmower through
23
00:02:45,933 --> 00:02:48,469
General Newmeyer's
rose garden?
Remember?
24
00:02:48,502 --> 00:02:50,538
Mother... Mother,
this room is immaculate!
25
00:02:50,571 --> 00:02:52,806
You could perform
major surgery in here.
Uh-huh.
26
00:02:52,840 --> 00:02:55,409
Can I take a peek?
27
00:02:55,443 --> 00:02:57,478
Must we spoil
such a magic moment,
Mother?
28
00:02:57,511 --> 00:02:59,747
I'd like to save it to be
a surprise for all of us.
29
00:02:59,780 --> 00:03:02,350
All right, dear,
breakfast is
on the table.
30
00:03:03,651 --> 00:03:05,519
Breakfast is
ready, hon.
31
00:03:05,553 --> 00:03:07,655
I'm late.
I'll get it at the mess hall.
32
00:03:17,865 --> 00:03:20,901
All right, Kinsey,
let's go
catch some waves.
33
00:03:38,586 --> 00:03:39,787
Good morning, Lieutenant.
34
00:03:55,403 --> 00:03:56,504
Hey!
35
00:03:56,537 --> 00:03:59,006
Owen, Nancy?
Here.
36
00:03:59,039 --> 00:04:00,808
Jandi, Mark?
Here.
37
00:04:02,843 --> 00:04:04,812
Kellerman, Stanley?
Here.
38
00:04:07,581 --> 00:04:08,782
Slow down!
39
00:04:24,398 --> 00:04:26,300
Kinsey, Leonard?
40
00:04:30,771 --> 00:04:32,806
Present!
41
00:04:32,840 --> 00:04:35,008
So good of you to join us,
Mr. Kinsey.
42
00:04:35,042 --> 00:04:36,644
To what do we owe
the pleasure
of your company?
43
00:04:36,677 --> 00:04:38,946
I wouldn't miss this
for the world, Mr. Foster.
44
00:04:43,384 --> 00:04:45,386
You were really pushing it
in home room today, Leonard.
45
00:04:45,419 --> 00:04:46,854
Negative.
I got it covered.
46
00:04:46,887 --> 00:04:49,490
Leonard, when
you bring heat
on yourself,
47
00:04:49,523 --> 00:04:51,892
you bring heat on
all of
the B.R.A.T. Patrol.
48
00:04:51,925 --> 00:04:53,694
We've been together
for two years
49
00:04:53,727 --> 00:04:56,029
and the place
finally feels like home.
50
00:04:56,063 --> 00:04:57,631
Why blow it now?
51
00:04:57,665 --> 00:04:59,667
Take a fizzy, McGeorge.
You know the rules.
52
00:04:59,700 --> 00:05:02,436
You make life what you can
and then you drift.
53
00:05:06,407 --> 00:05:07,575
Hey, Leonard, wait up.
54
00:05:07,608 --> 00:05:08,776
Gonna make a pit stop.
55
00:05:12,713 --> 00:05:13,747
Hey, what do you know?
56
00:05:15,983 --> 00:05:17,885
Looks like a couple of
the B.R.A.T. Patrollers
57
00:05:17,918 --> 00:05:20,821
just headed into the can...
Alone.
58
00:05:24,958 --> 00:05:26,994
Let's go pay
our respects, Whittle.
59
00:05:27,027 --> 00:05:29,430
What do you mean you don't
think your folks
are gonna let you go?
60
00:05:29,463 --> 00:05:31,632
It's gonna be educational,
for Pete's sake.
61
00:05:31,665 --> 00:05:35,703
Leonard, the Roller
Devils Crash-a-thon is not
considered educational.
62
00:05:35,736 --> 00:05:37,037
Of course it is.
63
00:05:37,070 --> 00:05:38,906
It's a study in
human sociology.
64
00:05:38,939 --> 00:05:41,375
It's a meeting
of rival factions
of mankind
65
00:05:41,409 --> 00:05:43,711
colliding on
a field of
common ground.
66
00:05:43,744 --> 00:05:45,513
And I do mean
colliding.
67
00:05:48,749 --> 00:05:50,618
Great.
Trouble at six o'clock.
68
00:05:50,651 --> 00:05:52,620
Well, look what
we found, guys.
69
00:05:52,653 --> 00:05:55,155
A couple of B.R.A.T.
Patrollers playing
in the sink.
70
00:05:55,188 --> 00:05:56,657
We were just leaving.
71
00:05:56,690 --> 00:05:58,426
Not so fast.
72
00:05:58,459 --> 00:06:01,629
We got some
serious talking to do.
About what?
73
00:06:01,662 --> 00:06:03,497
About the order
of things, Kinsey.
74
00:06:03,531 --> 00:06:04,798
You know, this base
used to be under control
75
00:06:04,832 --> 00:06:06,534
until you clowns
showed up.
76
00:06:06,567 --> 00:06:09,169
So, we figure it's
just about time to
get back to basics,
77
00:06:09,202 --> 00:06:11,639
starting with
this year's upcoming
Youth Service Award.
78
00:06:11,672 --> 00:06:12,906
Never heard of it.
79
00:06:14,708 --> 00:06:16,644
Sure you have.
80
00:06:16,677 --> 00:06:18,712
It's the annual award
given to the most
outstanding group
81
00:06:18,746 --> 00:06:20,848
of young people
on base,
82
00:06:20,881 --> 00:06:23,417
usually for doing
some incredible acts of
goodwill in the community.
83
00:06:23,451 --> 00:06:26,554
Don't sweat it, Newmeyer.
You guys got it wired.
84
00:06:26,587 --> 00:06:28,789
Yeah, well,
that's what we
thought last year,
85
00:06:28,822 --> 00:06:30,724
till you worms showed up
and threw the tennis tourney
86
00:06:30,758 --> 00:06:33,126
for the Blind
Children's Society.
87
00:06:33,160 --> 00:06:36,163
Then gave that hokey speech
about universal brotherhood
and helping your fellow man.
88
00:06:36,196 --> 00:06:37,865
You guys ended up
winning the award.
89
00:06:37,898 --> 00:06:39,900
Beginner's luck.
90
00:06:39,933 --> 00:06:43,537
Well, we just want to
make sure that it
doesn't happen again.
91
00:06:43,571 --> 00:06:45,773
'Cause we're gonna take
this year's award,
92
00:06:45,806 --> 00:06:47,941
B.R.A.T. Patrol
or no B.R.A.T. Patrol.
93
00:06:47,975 --> 00:06:49,810
Let me guess.
94
00:06:49,843 --> 00:06:51,044
You guys are
giving a CPR class
at the county morgue.
95
00:06:51,078 --> 00:06:54,081
Wrong, wiseacre!
96
00:06:54,114 --> 00:06:57,951
You see,
the junior marines is on
a humanitarian offensive.
97
00:06:57,985 --> 00:06:59,753
We're gonna blow the socks
off this place
98
00:06:59,787 --> 00:07:01,889
with incredible
acts of benevolence.
99
00:07:01,922 --> 00:07:03,891
We can't wait.
100
00:07:03,924 --> 00:07:06,226
I'm talking
warmth and kindness
to the tenth degree, Kinsey.
101
00:07:06,259 --> 00:07:08,696
So stay out of our way.
You guys are dead meat.
102
00:07:08,729 --> 00:07:10,097
Yeah, that's
a lovely start.
103
00:07:10,130 --> 00:07:11,965
I mean it.
104
00:07:11,999 --> 00:07:13,701
We're putting you
and the B.R.A.T.
Patrol on notice.
105
00:07:13,734 --> 00:07:15,135
Your breath is
wrinkling my shirt,
Newmeyer.
106
00:07:15,168 --> 00:07:17,571
Now back off before
I call a dry cleaner.
107
00:07:17,605 --> 00:07:20,474
You know, I would love
to stay and
chat with you guys,
108
00:07:20,508 --> 00:07:22,142
but the boys and I are late
for an afternoon dip
109
00:07:22,175 --> 00:07:24,578
at the officer's
club swimming pool.
110
00:07:24,612 --> 00:07:26,013
You know the place, Kinsey.
111
00:07:26,046 --> 00:07:27,915
The one that's
off-limits to you.
112
00:07:32,185 --> 00:07:34,488
See you wimps later.
113
00:07:34,522 --> 00:07:36,690
Come on, boys.
Let's get wet.
114
00:07:41,595 --> 00:07:43,497
It's Mr. Wimps to you!
115
00:07:44,865 --> 00:07:46,800
They can't
do that to us.
116
00:07:46,834 --> 00:07:48,268
Can they do that?
117
00:07:48,301 --> 00:07:50,003
They just did.
118
00:07:50,037 --> 00:07:52,139
They've declared open season
on the B.R.A.T. Patrol.
119
00:07:52,172 --> 00:07:53,841
Better summons our people.
120
00:07:55,108 --> 00:07:56,544
You don't mean...
121
00:08:24,572 --> 00:08:27,274
I wonder what ant hill Leonard stepped on this time.
122
00:09:25,198 --> 00:09:26,734
Oops! Sorry.
123
00:09:35,976 --> 00:09:37,811
Hey, Bug,
don't talk back to me.
124
00:09:38,979 --> 00:09:40,981
Well, are you with us?
125
00:09:41,014 --> 00:09:42,382
So what gives, Leonard?
126
00:09:42,415 --> 00:09:44,184
I'm missing a chem lecture
at the university.
127
00:09:44,217 --> 00:09:46,386
Let alone
Little League practice.
128
00:09:46,419 --> 00:09:49,022
It's gonna
have to wait, guys.
We got some problems.
129
00:09:49,056 --> 00:09:51,224
We always got problems.
130
00:09:51,258 --> 00:09:53,393
Yeah, but this time,
we got older ones.
131
00:09:53,426 --> 00:09:55,863
Aw, no.
Not the junior
grunts again.
132
00:09:55,896 --> 00:09:57,130
That's right, Bug.
133
00:09:57,164 --> 00:09:58,899
Chuck Newmeyer
and his goony birds
134
00:09:58,932 --> 00:10:01,168
are leaning on
us in a major way.
135
00:10:01,201 --> 00:10:04,404
Thinks just 'cause his dad
is general on the base
that he can push us around.
136
00:10:04,437 --> 00:10:07,274
No! We've been
pushed around
all our lives.
137
00:10:07,307 --> 00:10:09,276
Moved from base to base,
school to school,
138
00:10:09,309 --> 00:10:10,811
friend to friend.
139
00:10:10,844 --> 00:10:12,980
And by some chance,
some twist of fate,
140
00:10:13,013 --> 00:10:16,917
we've ended up here,
side by side...
141
00:10:16,950 --> 00:10:20,688
To form the B.R.A.T. Patrol,
to stick together
through thick and thin,
142
00:10:20,721 --> 00:10:23,891
and to alleviate boredom
no matter what
the consequences!
143
00:10:23,924 --> 00:10:26,026
Well, so what are
we gonna do?
144
00:10:26,059 --> 00:10:27,895
There's only
one thing to do.
145
00:10:29,096 --> 00:10:30,831
That's right, guys.
146
00:10:30,864 --> 00:10:32,800
We're talking pool party.
147
00:10:32,833 --> 00:10:34,001
Yeah.
148
00:10:34,034 --> 00:10:36,770
Mayday, mayday, mayday.
149
00:11:03,430 --> 00:11:05,032
Why'd you bring the kid?
150
00:11:05,065 --> 00:11:06,934
Had to. The folks get
suspicious when I don't.
151
00:11:06,967 --> 00:11:08,235
Hope he can
handle the pressure.
152
00:11:33,160 --> 00:11:35,095
Ah! This is heaven.
153
00:11:36,363 --> 00:11:37,898
Yeah.
154
00:11:37,931 --> 00:11:40,000
The corps is a great
way of life, Whittle.
155
00:11:40,033 --> 00:11:42,435
Thought after
this we'd go down
and catch some quick PT
156
00:11:42,469 --> 00:11:43,737
at the weight room.
157
00:11:43,771 --> 00:11:45,205
Sounds good.
158
00:11:46,874 --> 00:11:47,941
Oh, uh, waiter.
159
00:11:49,877 --> 00:11:52,079
Can we have another round
of beers here, please?
160
00:11:52,112 --> 00:11:53,881
Yes, sir.
Thanks.
161
00:11:56,283 --> 00:11:57,885
Follow right!
162
00:12:08,495 --> 00:12:11,098
I've seen better fakes
from two-year-olds.
163
00:12:11,131 --> 00:12:14,267
That's 14-year-olds,
so show
some respect, Pop.
164
00:12:19,907 --> 00:12:21,408
Mitch, right over here.
165
00:12:21,441 --> 00:12:22,943
Your root beer, sir.
166
00:12:26,179 --> 00:12:28,281
All right, just put 'em
on my father's tab, huh?
167
00:12:29,182 --> 00:12:30,450
Wimp.
168
00:12:34,354 --> 00:12:36,356
So, now what do we do?
169
00:12:36,389 --> 00:12:38,458
I'm thinking.
I'm thinking.
170
00:12:38,491 --> 00:12:40,160
Sounds familiar.
Sounds familiar.
171
00:12:40,193 --> 00:12:42,229
Will you guys
cut me some slack?
172
00:12:54,041 --> 00:12:55,408
Oh!
173
00:12:55,442 --> 00:12:57,077
Up, up.
174
00:13:12,625 --> 00:13:14,061
Yo, tennis balls.
175
00:13:14,094 --> 00:13:15,328
Yeah, good ammo.
176
00:13:15,362 --> 00:13:16,496
Hey, nice touch.
177
00:13:21,534 --> 00:13:22,870
You packing the Fizzies?
178
00:13:24,571 --> 00:13:26,106
I got the water.
179
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
We're gonna turn this pool
into one giant soda pop.
180
00:13:34,547 --> 00:13:35,883
Hit the H2O, McGeorge.
181
00:13:35,916 --> 00:13:36,950
Hey, hold it steady.
182
00:13:39,552 --> 00:13:41,021
Fizz bomb two.
183
00:13:42,422 --> 00:13:43,857
Oh!
184
00:13:54,567 --> 00:13:56,403
Let's blitzkrieg 'em.
185
00:14:05,946 --> 00:14:07,314
Careful, careful.
186
00:14:07,347 --> 00:14:09,382
Push it to the right.
All right.
187
00:14:12,419 --> 00:14:14,154
Take no prisoners.
188
00:14:20,327 --> 00:14:23,964
I wonder what the B.R.A.T.
Patrol is doing right now?
189
00:14:23,997 --> 00:14:26,333
Probably reading
some comic books.
190
00:14:30,470 --> 00:14:32,305
Assume defensive
positions and take cover!
191
00:14:33,306 --> 00:14:34,607
Hey, Newmeyer!
192
00:14:36,309 --> 00:14:37,911
Good shot, Bug!
193
00:14:43,483 --> 00:14:46,519
Excellent shot, Bug.
194
00:14:46,553 --> 00:14:48,421
Back me up, McGeorge, buddy!
195
00:14:52,659 --> 00:14:54,161
Geronimo!
196
00:14:55,262 --> 00:14:56,329
Throw it to me.
197
00:14:58,665 --> 00:14:59,933
Woo-hoo!
198
00:15:04,071 --> 00:15:05,205
To the left! To the left!
199
00:15:05,605 --> 00:15:07,307
Got 'em!
200
00:15:14,514 --> 00:15:17,084
Yo, hit Newmeyer!
Hit Newmeyer!
Hit him to the left!
201
00:15:21,354 --> 00:15:22,355
Air attack!
202
00:15:22,389 --> 00:15:23,723
Yo, yo, help me out!
203
00:15:32,432 --> 00:15:33,967
Afternoon, General.
204
00:15:34,634 --> 00:15:35,969
This way, sir.
205
00:15:40,207 --> 00:15:42,075
I trust everything
is in order
206
00:15:42,109 --> 00:15:44,377
for my assistant
Secretary of Defense
Atwood's luncheon?
207
00:15:44,411 --> 00:15:46,046
Yes, sir.
208
00:15:46,079 --> 00:15:47,480
Splendid.
209
00:15:47,514 --> 00:15:50,050
He'll be inspecting
the base this weekend
210
00:15:50,083 --> 00:15:52,685
and presenting
the Youth Service Awards.
211
00:15:52,719 --> 00:15:54,687
I want everything
shipshape.
212
00:15:54,721 --> 00:15:56,289
Joseph?
Yes, sir?
213
00:15:56,323 --> 00:15:57,490
How's everything
out there?
214
00:15:57,524 --> 00:15:59,092
Just beautiful, General.
215
00:16:08,035 --> 00:16:09,669
Kinsey, you are a dead man!
216
00:16:09,702 --> 00:16:11,104
Yeah, and you're
a turkey!
217
00:16:13,473 --> 00:16:14,707
Are you kidding me?
218
00:16:14,741 --> 00:16:16,276
Nice shot.
219
00:16:18,545 --> 00:16:20,347
What's the meaning
of this?
220
00:16:20,380 --> 00:16:21,581
Dad! Dad!
221
00:16:21,614 --> 00:16:23,150
I mean, General, sir!
222
00:16:23,183 --> 00:16:24,317
Take cover!
We're under attack!
223
00:16:24,351 --> 00:16:25,385
Hey, Chuck.
224
00:16:32,292 --> 00:16:34,694
Code three!
225
00:16:34,727 --> 00:16:37,097
I'm gonna have
your hides for this!
226
00:16:38,298 --> 00:16:40,500
Come on, you guys, run!
227
00:16:40,533 --> 00:16:43,070
Look! An escape vehicle!
Hey, I'll drive!
228
00:16:47,140 --> 00:16:48,608
Let's roll!
Wait!
229
00:16:49,442 --> 00:16:50,677
Come on!
230
00:16:52,545 --> 00:16:54,047
Look out!
231
00:16:56,183 --> 00:16:57,584
Hit the gas!
232
00:17:08,661 --> 00:17:10,097
Major Hackett.
233
00:17:10,763 --> 00:17:12,199
Yes, General.
234
00:17:13,700 --> 00:17:15,468
Well, did you get
a good look at 'em?
235
00:17:18,271 --> 00:17:20,107
Well, it is
a pretty hot day, sir.
236
00:17:20,140 --> 00:17:21,441
I don't care how hot it is!
237
00:17:21,474 --> 00:17:23,610
I want those kids punished!
238
00:17:23,643 --> 00:17:27,080
Well, they're basically
a group of good kids, sir.
239
00:17:28,715 --> 00:17:30,483
No, General, I did not...
240
00:17:30,517 --> 00:17:31,718
See your golf cart.
241
00:17:33,720 --> 00:17:36,623
Can you give me
a brief description of it?
Uh-huh.
242
00:17:37,890 --> 00:17:39,192
Mmm-hmm.
243
00:17:39,792 --> 00:17:42,195
Hey! Stop!
244
00:17:45,498 --> 00:17:47,134
Hackett,
Hackett, where are you?
245
00:17:47,167 --> 00:17:48,235
Just what's
going on, Hackett?
246
00:17:48,268 --> 00:17:49,569
General, uh...
247
00:17:50,803 --> 00:17:52,505
I'll look into
this personally.
248
00:17:53,706 --> 00:17:56,243
See that you do, Hackett!
249
00:18:03,516 --> 00:18:04,551
Ugh!
250
00:18:14,661 --> 00:18:17,264
Three hits.
Not a bad day's work.
251
00:18:17,297 --> 00:18:19,666
I usually shoot
down six in a mission.
252
00:18:19,699 --> 00:18:23,170
So, what brings you
to this neck of the deck,
Major?
253
00:18:23,203 --> 00:18:24,604
Rumor has it
that a group of kids
254
00:18:24,637 --> 00:18:26,339
raided the officer's
club today,
255
00:18:26,373 --> 00:18:28,775
threw a little pool party
without proper clearance.
256
00:18:28,808 --> 00:18:30,910
General asked me
to look into it.
257
00:18:30,943 --> 00:18:33,346
Is that a fact?
Did he get
a good look at them?
258
00:18:33,380 --> 00:18:34,681
Not really.
259
00:18:34,714 --> 00:18:36,249
Seems a wave of water
hit him in the mug
260
00:18:36,283 --> 00:18:37,684
before he could
make positive ID.
261
00:18:37,717 --> 00:18:40,687
They also ran off
in his golf cart.
262
00:18:40,720 --> 00:18:42,189
Probably the Russians.
263
00:18:42,222 --> 00:18:44,224
Those Cossacks
will do anything
for a laugh.
264
00:18:44,257 --> 00:18:47,760
Yeah. General seems
to think the B.R.A.T.
Patrol was involved.
265
00:18:47,794 --> 00:18:49,796
What do you
think, Major?
266
00:18:49,829 --> 00:18:51,531
Sounds like their MO.
267
00:18:51,564 --> 00:18:53,733
Loud, reckless,
lot of unnecessary
giggling.
268
00:18:53,766 --> 00:18:55,635
Pretty serious stuff,
Leonard.
269
00:18:55,668 --> 00:18:57,237
Newmeyer has been
on our backs
270
00:18:57,270 --> 00:18:58,905
ever since somebody
released those hamsters
271
00:18:58,938 --> 00:19:00,407
at that officer's banquet.
272
00:19:00,440 --> 00:19:02,442
Well, can you blame him?
273
00:19:02,475 --> 00:19:03,676
It took two
weeks to get 'em out
of the air conditioning ducts.
274
00:19:03,710 --> 00:19:04,777
I know.
We got stuck with the job.
275
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
That was a bum rap,
Major Hackett.
276
00:19:06,346 --> 00:19:08,348
Somebody had to
take the fall, Leonard.
277
00:19:08,381 --> 00:19:10,250
Now what do you know
about this pool party?
278
00:19:13,320 --> 00:19:14,921
Sounds like
some kids got wet.
279
00:19:14,954 --> 00:19:17,690
Yeah, so did the General.
280
00:19:17,724 --> 00:19:19,726
He's very concerned.
281
00:19:19,759 --> 00:19:21,561
Thinks maybe you kids
would be happier if you
were separated.
282
00:19:23,730 --> 00:19:26,499
But I might be able
to talk him out of it.
283
00:19:26,533 --> 00:19:28,268
He seems to want
to help you kids,
284
00:19:28,301 --> 00:19:30,870
provided you bring
back the golf cart.
285
00:19:30,903 --> 00:19:32,472
Now, I've discussed
it with your folks.
286
00:19:32,505 --> 00:19:33,840
We've come up with
an alternative plan.
287
00:19:33,873 --> 00:19:35,575
Great.
288
00:19:35,608 --> 00:19:36,643
You may have to
pull some
community service.
289
00:19:38,378 --> 00:19:39,546
Cut us
some slack, Major.
290
00:19:39,579 --> 00:19:41,314
It's either that
291
00:19:41,348 --> 00:19:43,216
or Newmeyer
can call your
parents personally.
292
00:19:43,250 --> 00:19:46,586
Kiss El Diablo Air
Station good-bye.
293
00:19:46,619 --> 00:19:48,821
You know, it's tough
being a kid, Major.
294
00:19:48,855 --> 00:19:50,857
Try being a cop.
295
00:19:50,890 --> 00:19:52,625
Oh, yeah, by the way,
296
00:19:52,659 --> 00:19:55,362
we've been
getting some complaints
about a sidewalk surfer
297
00:19:55,395 --> 00:19:57,764
who's been
breaking the speed limit.
298
00:19:57,797 --> 00:20:00,400
If you see him,
tell him to slow down.
299
00:20:01,468 --> 00:20:02,869
Semper Fi, Leonard.
300
00:20:16,449 --> 00:20:17,817
Here's some more paint.
301
00:20:17,850 --> 00:20:19,552
Aren't we done yet?
302
00:20:19,586 --> 00:20:21,288
I don't need any help.
Thank you, sir.
303
00:20:29,028 --> 00:20:31,364
Good deed number 76.
304
00:20:31,398 --> 00:20:33,900
Darn junior marines.
305
00:20:33,933 --> 00:20:36,536
All this for a measly dip
in a swimming pool.
306
00:20:36,569 --> 00:20:38,371
You're not kidding.
307
00:20:38,405 --> 00:20:40,039
Interesting.
308
00:20:40,072 --> 00:20:42,008
Appears to be
a fairly advanced
sedimentary specimen
309
00:20:42,041 --> 00:20:43,810
from the Precambrian
period.
310
00:20:43,843 --> 00:20:47,414
Don't analyze it, Bug.
Just paint it.
311
00:20:47,447 --> 00:20:49,949
Hey, Leonard.
Could you give us a hand?
312
00:20:49,982 --> 00:20:51,651
Hey, I'd really like to, guys,
but I'm a paint monitor.
313
00:20:51,684 --> 00:20:53,853
We're only allowed
to stir the paint.
314
00:20:53,886 --> 00:20:56,789
But you're always
the paint monitor.
315
00:20:56,823 --> 00:21:00,793
It's a tough job,
but somebody's
got to do it.
316
00:21:00,827 --> 00:21:03,330
Don't look now, guys,
but here comes trouble.
317
00:21:06,733 --> 00:21:08,801
Oh, great.
Just what we need.
318
00:21:08,835 --> 00:21:11,438
Eh, just ignore those bozos.
319
00:21:20,347 --> 00:21:21,648
Well, well.
320
00:21:21,681 --> 00:21:23,916
If it isn't
the B.R.A.T. Patrol.
321
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
Looks like you guys
are out of the competition.
322
00:21:25,985 --> 00:21:27,887
What competition?
323
00:21:27,920 --> 00:21:29,956
Cool with
the camouflage, Bug.
324
00:21:29,989 --> 00:21:31,691
I'm taking that trophy back.
325
00:21:31,724 --> 00:21:32,992
Hey, why don't
you go play tag with
326
00:21:33,025 --> 00:21:34,694
some parked cars,
okay, Newmeyer?
327
00:21:34,727 --> 00:21:36,563
Oh, that's
real cute, Kinsey.
328
00:21:36,596 --> 00:21:39,098
Too bad the joke's on you
and the B.R.A.T. Patrol.
329
00:21:39,131 --> 00:21:42,569
Word's out all over the base
you guys are history.
330
00:21:42,602 --> 00:21:44,604
Yeah?
331
00:21:44,637 --> 00:21:45,972
Well, you better
check your sources,
'cause the word is wrong.
332
00:21:46,005 --> 00:21:48,074
I have, hot shot.
333
00:21:48,107 --> 00:21:50,042
See, my dad
and everyone else on base
334
00:21:50,076 --> 00:21:53,346
is getting ready for
Secretary Atwood's
visit this weekend.
335
00:21:53,380 --> 00:21:55,782
You guys are
persona non grata.
You know what that means?
336
00:21:55,815 --> 00:21:57,717
You're a baboon?
337
00:21:57,750 --> 00:22:00,553
How about that?
Wimpy can talk.
338
00:22:00,587 --> 00:22:02,355
Yeah, well,
he's trained to spot fools.
339
00:22:05,157 --> 00:22:07,360
You know,
Kinsey, you've always
340
00:22:07,394 --> 00:22:10,530
got something
real smart to say.
341
00:22:10,563 --> 00:22:12,031
I'm startin' to
get a little steamed.
342
00:22:12,064 --> 00:22:14,333
Yeah? Then why
don't you cool off?
343
00:22:21,974 --> 00:22:23,476
My clothes...
344
00:22:24,010 --> 00:22:25,612
They're wet.
345
00:22:25,645 --> 00:22:26,979
War is hell.
346
00:22:28,515 --> 00:22:30,617
You guys want
to be stones?
347
00:22:30,650 --> 00:22:32,151
Hold your ground, men.
348
00:22:32,184 --> 00:22:33,486
That a way, Squeak.
349
00:22:34,153 --> 00:22:35,388
Chuck?
350
00:22:37,790 --> 00:22:38,958
Hey, chill out, McGeorge.
351
00:22:38,991 --> 00:22:40,627
Kinsey, one day
I'm gonna bump into you
352
00:22:40,660 --> 00:22:42,629
when you don't have
these nerds here
to back you up!
353
00:22:42,662 --> 00:22:43,696
Nerds?
354
00:22:43,730 --> 00:22:45,665
Hold on, Bug!
355
00:22:45,698 --> 00:22:48,501
Now, if you guys don't want
to be uncommon denominators,
356
00:22:48,535 --> 00:22:51,070
you better just
back off, okay?
357
00:22:51,103 --> 00:22:52,705
Sometimes you go too far!
358
00:22:57,444 --> 00:22:58,678
My helmet.
359
00:23:07,554 --> 00:23:09,622
Man, that was close.
360
00:23:09,656 --> 00:23:10,890
Thanks, guys.
361
00:23:10,923 --> 00:23:12,492
That could have
gotten real ugly.
362
00:23:17,897 --> 00:23:20,467
Leonard, do we have to
paint any more rocks?
363
00:23:20,500 --> 00:23:22,401
No, big guy.
Good.
364
00:23:30,109 --> 00:23:32,979
If I never see
another rock again,
it'll be too soon.
365
00:23:33,012 --> 00:23:35,147
Yeah. Now I know
what prison's like.
366
00:23:35,181 --> 00:23:37,984
You break rocks
in prison, Bug.
You don't paint 'em.
367
00:23:42,054 --> 00:23:45,458
Unit 7-1-9er, this is Eagle's Nest. Come in.
368
00:23:45,492 --> 00:23:47,460
Yo, dudes, what was that?
369
00:23:49,829 --> 00:23:52,632
Unit 7-1-9er,
this is Eagle's Nest.
370
00:23:52,665 --> 00:23:53,900
Do you read?
371
00:23:56,002 --> 00:23:57,837
Come in, 7-1-9er.
372
00:23:59,539 --> 00:24:01,173
Whoa, Check out this
MP Vehicle.
373
00:24:01,207 --> 00:24:03,075
Yeah, I wonder
what it's doin'
way out here.
374
00:24:03,109 --> 00:24:04,977
And there's not
an MP in sight.
375
00:24:05,011 --> 00:24:06,979
They're not supposed
to leave their
vehicles unattended.
376
00:24:07,013 --> 00:24:08,581
Maybe he went
to the bathroom.
377
00:24:08,615 --> 00:24:10,216
Bug!
378
00:24:10,249 --> 00:24:11,651
This is Eagle's Nest.
Come in.
379
00:24:11,684 --> 00:24:14,120
Merely conjecture.
380
00:24:14,153 --> 00:24:17,123
Roger, Eagle's Nest.
This is Unit 7-1-9er.
381
00:24:17,156 --> 00:24:18,190
Read you loud and clear.
382
00:24:19,959 --> 00:24:21,728
Lock in 7-1-9er.
383
00:24:21,761 --> 00:24:23,262
It's a voice-activated playback device?
384
00:24:23,295 --> 00:24:24,731
What a good fake-out.
385
00:24:24,764 --> 00:24:26,733
Radical.
386
00:24:26,766 --> 00:24:27,834
7-1-9er, requesting a security check
387
00:24:27,867 --> 00:24:31,771
for proper code name
and voice tone, over.
388
00:24:31,804 --> 00:24:33,740
Affirmative, Eagle's Nest.
389
00:24:33,773 --> 00:24:38,678
This is MP Unit
7-1-9er in Sector K-2-6.
390
00:24:38,711 --> 00:24:41,848
Code name for this
hour is Desert Pup.
391
00:24:41,881 --> 00:24:44,984
Security number
Delta Bravo Sierra
392
00:24:45,017 --> 00:24:46,986
2-6-1-1-8.
393
00:24:47,019 --> 00:24:48,921
Roger, Unit 7-1-9er.
Security check complete.
394
00:24:49,956 --> 00:24:51,290
Eagle's Nest out.
395
00:24:51,323 --> 00:24:52,759
Well, that was weird.
396
00:24:52,792 --> 00:24:53,993
Perplexing.
397
00:24:54,026 --> 00:24:55,294
I haven't heard
that many numbers
398
00:24:55,327 --> 00:24:56,963
since my trig
exam last semester.
399
00:24:56,996 --> 00:24:59,666
This is too funky.
I'm gonna take a look around.
400
00:24:59,699 --> 00:25:01,167
How about that warehouse over there?
401
00:25:01,200 --> 00:25:02,569
Yeah, good idea.
402
00:25:05,672 --> 00:25:06,939
Keep it down.
403
00:25:16,916 --> 00:25:18,017
Get back.
404
00:25:33,099 --> 00:25:34,266
Ah!
405
00:25:36,969 --> 00:25:38,304
Come on! Let's go!
406
00:25:45,745 --> 00:25:48,815
Come on. Let's go.
407
00:25:48,848 --> 00:25:50,750
Where you been?
Hey, what's it to you?
408
00:25:56,355 --> 00:25:58,658
You know those guys?
409
00:25:58,691 --> 00:26:01,828
Never seen them
before in my life.
410
00:26:01,861 --> 00:26:04,163
That one guy's definitely not a marine.
411
00:26:06,365 --> 00:26:07,700
Something's rotten in Denmark.
412
00:26:07,734 --> 00:26:09,135
I'm going in
for a closer look.
413
00:26:09,168 --> 00:26:10,903
Leonard,
that could be
dangerous.
414
00:26:10,937 --> 00:26:13,005
I'm not just gonna
sit here and do nothing.
415
00:26:14,240 --> 00:26:17,376
You guys wait here.
I'm going with him.
416
00:26:17,409 --> 00:26:19,245
No, you don't,
not without us.
417
00:26:19,278 --> 00:26:20,279
Wait for me.
418
00:26:34,026 --> 00:26:36,228
All right, what do you
got for me this time?
419
00:26:36,262 --> 00:26:37,897
A surprise.
420
00:26:37,930 --> 00:26:40,232
Hey, my boss
don't like surprises,
okay?
421
00:26:40,266 --> 00:26:42,068
But he's gonna
like these.
422
00:26:42,101 --> 00:26:43,736
Only top-quality stuff.
423
00:26:45,805 --> 00:26:47,406
What is this?
424
00:26:47,439 --> 00:26:48,775
What do you mean,
"What is this"?
425
00:26:48,808 --> 00:26:50,777
PRC-70.
It's what you wanted.
426
00:27:01,153 --> 00:27:02,621
Hey, Sherlock.
427
00:27:11,731 --> 00:27:13,733
You cover us
down here, Squeak.
428
00:27:14,266 --> 00:27:15,367
Darn.
429
00:27:30,883 --> 00:27:32,318
These are just
old field radios.
430
00:27:32,351 --> 00:27:35,021
I'm interested in
the high-tech stuff.
431
00:27:35,054 --> 00:27:37,724
I can get these
for a dime a dozen.
432
00:27:37,757 --> 00:27:39,959
Where's the digital
message device groups?
433
00:27:39,992 --> 00:27:42,128
Whoa! DMDGs.
434
00:27:42,161 --> 00:27:43,863
We're talkin'
high-tech radios.
435
00:27:43,896 --> 00:27:45,832
You playin' games with me, jarhead?
436
00:27:45,865 --> 00:27:48,300
Just relax, Knife, okay?
I'll get 'em to
you soon as I can.
437
00:27:48,334 --> 00:27:50,069
Soon as you can
ain't good enough.
438
00:27:50,102 --> 00:27:51,437
My boss wants
'em yesterday,
439
00:27:51,470 --> 00:27:53,305
and if I don't get 'em,
440
00:27:53,339 --> 00:27:55,107
I'm gonna be swimmin'
with the sharks
off Coronado.
441
00:27:56,408 --> 00:27:58,044
And I hate sharks.
442
00:27:58,077 --> 00:27:59,779
They make me
real nervous.
443
00:27:59,812 --> 00:28:01,814
Yeah, well,
me too, Knife.
444
00:28:01,848 --> 00:28:03,716
I can't move too quickly.
There's security
all over this base.
445
00:28:03,750 --> 00:28:06,118
Look, let's get
somethin' straight.
446
00:28:06,152 --> 00:28:08,487
If I don't get
the device groups,
447
00:28:08,520 --> 00:28:11,758
not only am I shark bait,
but you're the appetizer.
448
00:28:13,192 --> 00:28:14,360
Okay.
449
00:28:14,393 --> 00:28:16,128
Okay,
I'll get you the DMDGs...
450
00:28:16,162 --> 00:28:17,897
By Sunday.
451
00:28:17,930 --> 00:28:19,498
Sunday?
452
00:28:19,531 --> 00:28:22,168
Secretary Atwood's gonna be
visiting the base on Sunday.
453
00:28:22,201 --> 00:28:23,803
I don't care.
454
00:28:23,836 --> 00:28:25,471
Just get 'em,
455
00:28:25,504 --> 00:28:26,873
or you're gonna
be kissin' cousins
with a hammerhead.
456
00:28:30,076 --> 00:28:31,878
Heh! She's
a beauty, huh?
457
00:28:33,279 --> 00:28:34,847
$300 apiece.
458
00:28:34,881 --> 00:28:37,249
No.
You said six.
459
00:28:38,217 --> 00:28:40,086
Four.
Done.
460
00:28:43,222 --> 00:28:44,223
What's that?
461
00:28:48,360 --> 00:28:49,428
Check it out.
462
00:28:49,461 --> 00:28:50,797
Yes, sir.
463
00:28:52,398 --> 00:28:54,066
And, Harry, you check out back.
464
00:29:13,285 --> 00:29:14,854
Don't see nothin', boss.
465
00:29:14,887 --> 00:29:16,322
What are you guys
so nervous about?
466
00:29:16,355 --> 00:29:17,890
I got things covered.
467
00:29:17,924 --> 00:29:20,092
Just... Let's just
all take it easy, okay?
468
00:29:20,126 --> 00:29:22,028
People who take it
easy in this business
469
00:29:22,061 --> 00:29:23,930
don't last very long,
Phillips.
470
00:29:28,300 --> 00:29:29,568
Harry!
471
00:29:29,601 --> 00:29:31,170
What are you doin'
just standin' there?
472
00:29:31,203 --> 00:29:32,771
Get out back!
473
00:29:33,439 --> 00:29:34,773
Move!
474
00:30:04,336 --> 00:30:05,804
That was a close one.
475
00:30:06,438 --> 00:30:07,974
No foolin'.
476
00:30:09,275 --> 00:30:11,543
I think I stepped
on a burrito.
477
00:30:11,577 --> 00:30:12,945
Yuck!
478
00:30:12,979 --> 00:30:14,246
Let's get outta here.
479
00:30:29,896 --> 00:30:31,397
Okay, boss, all loaded.
480
00:30:34,133 --> 00:30:36,068
Been nice doin' business
with you, Phillips.
481
00:30:36,102 --> 00:30:37,403
I'll see you in
a couple of days.
482
00:30:39,305 --> 00:30:41,073
What's the matter,
Phillips?
483
00:30:41,107 --> 00:30:42,274
Don't you trust me?
484
00:31:12,171 --> 00:31:13,405
Stay down, Squeaker.
485
00:31:13,439 --> 00:31:15,274
You always say that.
486
00:31:15,307 --> 00:31:17,143
I don't know who
those clowns are,
487
00:31:17,176 --> 00:31:19,111
but I think someone's
rippin' off
the marine corps.
488
00:31:19,145 --> 00:31:20,246
What should we do?
489
00:31:20,279 --> 00:31:21,680
Well, let's go
to General Newmeyer.
490
00:31:21,713 --> 00:31:23,449
Yeah. He'll probably
give us a medal for this.
491
00:31:29,956 --> 00:31:31,390
Hey, wait up, guys!
492
00:31:41,533 --> 00:31:43,469
So, how'd it go?
It didn't.
493
00:31:43,502 --> 00:31:44,703
What do you mean by that?
494
00:31:44,736 --> 00:31:47,439
It means we
struck out totally.
495
00:31:47,473 --> 00:31:49,008
Newmeyer didn't
believe you?
496
00:31:49,041 --> 00:31:50,209
They wouldn't
even let us see him,
497
00:31:50,242 --> 00:31:51,710
because they
said he was too busy
498
00:31:51,743 --> 00:31:54,713
getting ready
for Secretary Atwood's
visit.
499
00:31:54,746 --> 00:31:57,649
Nobody listens to kids.
500
00:31:57,683 --> 00:32:00,586
Hey, McGeorge,
what about you?
What'd your parents say?
501
00:32:00,619 --> 00:32:03,055
Told me to stop
readin' comic books.
502
00:32:03,089 --> 00:32:06,292
Mine, too.
My dad told me to
stick to baseball.
503
00:32:08,394 --> 00:32:09,728
That means we're sunk.
504
00:32:09,761 --> 00:32:11,463
Not yet,
it doesn't, big guy.
505
00:32:11,497 --> 00:32:14,700
Take a good look
at Mr. Life Jacket.
Come on, guys.
506
00:32:17,769 --> 00:32:21,173
I figured your youth and
inexperience in these matters
would compromise our mission.
507
00:32:21,207 --> 00:32:23,142
So?
508
00:32:23,175 --> 00:32:25,211
So I went to my dad,
told him the whole
unbelievable story.
509
00:32:25,244 --> 00:32:26,345
You did?
510
00:32:26,378 --> 00:32:27,679
And he believed you?
511
00:32:27,713 --> 00:32:30,216
Well, what can I say, guys?
The man worships me.
512
00:32:30,249 --> 00:32:32,751
In fact, he's in
talkin' to Major Hackett
right now.
513
00:32:32,784 --> 00:32:34,653
Should be only
a matter of minutes
514
00:32:34,686 --> 00:32:36,688
till we're nominated
for a congressional
commendation.
515
00:32:36,722 --> 00:32:38,357
I've got to
see this, Leonard.
516
00:32:39,458 --> 00:32:40,459
Ow!
517
00:32:44,130 --> 00:32:45,397
Thanks for stopping in, Gunny.
518
00:32:45,431 --> 00:32:47,133
No problem, sir.
519
00:32:47,166 --> 00:32:48,634
Okay, Gunny, what's the story?
520
00:32:48,667 --> 00:32:50,202
All right now,
try not to act
too surprised
521
00:32:50,236 --> 00:32:51,503
if they want to fly us
to Washington, okay?
522
00:32:51,537 --> 00:32:53,205
It's kind of complicated.
523
00:32:53,239 --> 00:32:54,740
Just give it to me straight.
524
00:32:54,773 --> 00:32:57,109
Major, we are doing everything we can think of
525
00:32:57,143 --> 00:33:00,046
to discourage Leonard's
vivid imagination.
526
00:33:00,079 --> 00:33:02,148
I'm well aware of that, and so is General Newmeyer.
527
00:33:02,181 --> 00:33:04,650
That's why he's
considering removing your
family from the base
528
00:33:04,683 --> 00:33:07,053
if you can't
control your son.
529
00:33:07,086 --> 00:33:10,422
Controlling Leonard,
Major, is like trying to
bottle a hurricane.
530
00:33:10,456 --> 00:33:12,124
Still, you have to try.
531
00:33:12,158 --> 00:33:13,425
And please have
a talk with him
532
00:33:13,459 --> 00:33:15,261
about those
espionage stories.
533
00:33:15,294 --> 00:33:17,363
In fact, I'm calling
all the B.R.A.T.
Patrol parents
534
00:33:17,396 --> 00:33:19,631
and advising them
to do the same thing.
535
00:33:19,665 --> 00:33:21,600
Now, I need not
tell you, Gunny,
536
00:33:21,633 --> 00:33:23,369
that the general
is getting fed up.
537
00:33:23,402 --> 00:33:25,304
Say no more, Major.
538
00:33:25,337 --> 00:33:28,674
I'll make sure
Leonard behaves
539
00:33:28,707 --> 00:33:31,377
if I have to
ground him for a month.
540
00:33:34,380 --> 00:33:35,681
So much for your
dad helping us.
541
00:33:35,714 --> 00:33:36,815
Let's ride, guys.
542
00:33:36,848 --> 00:33:38,584
Great.
Nobody believes us.
543
00:33:38,617 --> 00:33:40,486
What we need
is some proof.
544
00:33:42,188 --> 00:33:43,689
What kind of proof?
545
00:33:45,324 --> 00:33:47,659
Hmm. A spotted
Sierra salamander.
546
00:33:47,693 --> 00:33:49,595
I didn't think they
roamed this far south.
547
00:33:49,628 --> 00:33:52,564
Bug, we're tracking thieves,
not lizards.
548
00:33:52,598 --> 00:33:56,102
I'm really tired,
you guys.
549
00:33:56,135 --> 00:33:57,569
Hear that, Leonard?
The kid's fading.
550
00:33:57,603 --> 00:33:59,738
There's nothin' out
here but blisters.
551
00:34:03,275 --> 00:34:05,111
Are you okay, McGeorge?
552
00:34:06,778 --> 00:34:09,215
Well, you wanted
hard evidence, McGeorge,
553
00:34:09,248 --> 00:34:11,250
I'd say you got it.
554
00:34:11,283 --> 00:34:13,152
Great. Now, will you
help me up, Leonard?
555
00:34:13,185 --> 00:34:15,121
I feel like
a waffle down here.
556
00:34:23,495 --> 00:34:25,197
That was a big one,
all right.
557
00:34:25,231 --> 00:34:27,266
Yeah, maybe even wide enough
to drive a car through.
558
00:34:27,299 --> 00:34:28,467
Or a van?
559
00:34:28,500 --> 00:34:30,169
What do you got, Bug?
560
00:34:30,202 --> 00:34:32,104
Appears to be
the standard
fence line dupe
561
00:34:32,138 --> 00:34:34,206
currently in use
along our
Southern borders.
562
00:34:34,240 --> 00:34:35,707
Can you give me
an ETE?
563
00:34:35,741 --> 00:34:37,743
Judging by
the oxidation marks,
564
00:34:37,776 --> 00:34:39,811
I'd say this has been
used a number of times.
565
00:34:39,845 --> 00:34:41,747
It's not the first,
Leonard.
566
00:34:41,780 --> 00:34:43,682
Darla, how about
tire tracks?
567
00:34:46,918 --> 00:34:48,754
Negative, Leonard.
568
00:34:48,787 --> 00:34:50,356
What do you think?
569
00:34:50,389 --> 00:34:51,823
Strictly professional.
570
00:34:51,857 --> 00:34:53,625
This has been
going on for months.
571
00:34:53,659 --> 00:34:55,494
I'd say there must be three
or four more on the outside.
572
00:34:55,527 --> 00:34:57,296
Yeah,
but who's the inside guy?
573
00:34:57,329 --> 00:34:59,765
Good point, kid.
Anybody get
a good look at him?
574
00:34:59,798 --> 00:35:02,668
Sure. He was
a redhead guy
about 6'2".
575
00:35:02,701 --> 00:35:05,404
Nah, that's 5'11",
Darla, with dark hair.
576
00:35:05,437 --> 00:35:06,638
Not quite, Bug.
577
00:35:06,672 --> 00:35:08,407
He was six even
with blonde hair.
578
00:35:08,440 --> 00:35:09,675
No way, McGeorge.
579
00:35:09,708 --> 00:35:11,910
He was short and fat
with a mustache.
580
00:35:13,545 --> 00:35:14,813
We're in
great shape, guys.
581
00:35:14,846 --> 00:35:16,548
All we gotta do is
find a short redhead
582
00:35:16,582 --> 00:35:18,350
with blonde eyebrows
and a dark mustache,
583
00:35:18,384 --> 00:35:20,552
possibly 20 pounds
overweight.
584
00:35:20,586 --> 00:35:21,787
Should be a cinch.
585
00:35:56,422 --> 00:35:57,723
Hello.
586
00:35:57,756 --> 00:35:58,957
Yeah, hang on.
587
00:35:58,990 --> 00:36:00,359
Yo, Knife!
588
00:36:00,392 --> 00:36:01,493
Telephone!
589
00:36:14,740 --> 00:36:15,841
Yeah?
590
00:36:15,874 --> 00:36:17,776
We got trouble.
591
00:36:17,809 --> 00:36:19,578
What kind of trouble?
592
00:36:19,611 --> 00:36:20,879
Kid trouble.
593
00:36:20,912 --> 00:36:23,349
That's your department,
Phillips.
594
00:36:23,382 --> 00:36:24,616
Get rid of 'em.
595
00:36:25,784 --> 00:36:28,186
Hey. Hello?
596
00:36:37,329 --> 00:36:41,467
Ow, wait!
Well, you gotta believe us!
I'm talking major proof!
597
00:36:41,500 --> 00:36:43,001
Yeah, like your
Bigfoot sightings
598
00:36:43,034 --> 00:36:45,404
and encounters
with the UFOs last year?
599
00:36:45,437 --> 00:36:47,873
Major Hackett, please!
B.R.A.T.'s honor!
600
00:37:01,487 --> 00:37:02,921
This is the place, sir.
601
00:37:07,593 --> 00:37:10,596
You're gonna love this,
Major Hackett.
It's right over here.
602
00:37:12,564 --> 00:37:13,732
What's over there?
603
00:37:15,901 --> 00:37:17,669
This is weird.
604
00:37:17,703 --> 00:37:21,507
I don't get it.
What's goin' on
605
00:37:21,540 --> 00:37:23,709
Okay, what's up, Leonard?
606
00:37:23,742 --> 00:37:26,044
I don't believe this.
It was here this morning!
607
00:37:26,077 --> 00:37:27,779
Kinsey, if this is
another one of your pranks...
608
00:37:27,813 --> 00:37:29,515
It isn't, Major.
He's telling the truth.
609
00:37:29,548 --> 00:37:31,483
This fence line was phony.
610
00:37:31,517 --> 00:37:34,453
It had a hole
big enough to
drive a van through.
611
00:37:35,854 --> 00:37:37,989
Yeah?
I don't see any tire tracks.
612
00:37:38,023 --> 00:37:40,292
Well, the thieves
must have covered 'em up.
613
00:37:40,326 --> 00:37:41,760
What about the fence, huh?
614
00:37:41,793 --> 00:37:43,795
It was cut. I swear it.
615
00:37:43,829 --> 00:37:45,697
This is base property, boys.
616
00:37:45,731 --> 00:37:48,334
If this fence was cut,
somebody would
have reported it.
617
00:37:48,367 --> 00:37:51,370
That's just it, Major.
Somebody didn't.
618
00:37:51,403 --> 00:37:55,273
Leonard,
I want to believe you boys.
I really do.
619
00:37:57,008 --> 00:37:59,277
But I don't see
any proof. Uh-uh.
620
00:38:00,111 --> 00:38:01,480
I'm sorry.
621
00:38:15,794 --> 00:38:17,028
Yeah.
622
00:38:19,064 --> 00:38:20,065
Ha!
623
00:38:32,744 --> 00:38:34,746
Knew those B.R.A.T.s
were up to something.
624
00:38:35,681 --> 00:38:36,948
Call a board meeting.
625
00:38:40,419 --> 00:38:44,022
Thanks for coming today
on such short notice,
gentlemen.
626
00:38:44,055 --> 00:38:47,693
I know that some of you
are missing judo
practice to be here.
627
00:38:47,726 --> 00:38:49,127
We've got trouble.
628
00:38:49,160 --> 00:38:50,362
You don't mean the B.R.A.T. Patrol again.
629
00:38:50,396 --> 00:38:51,630
Precisely.
630
00:38:53,164 --> 00:38:55,734
We are talking
about a group of kids
631
00:38:55,767 --> 00:38:57,836
that has no values,
632
00:38:57,869 --> 00:39:01,740
no concept of
duty or purpose.
633
00:39:01,773 --> 00:39:04,109
Kids that only have
one goal in life...
634
00:39:06,712 --> 00:39:09,715
To have fun.
635
00:39:09,748 --> 00:39:13,419
Now they're trying to take
the Youth Service
Award away from us,
636
00:39:13,452 --> 00:39:14,986
for the second year in a row.
637
00:39:16,121 --> 00:39:17,656
But we want it back!
638
00:39:19,124 --> 00:39:21,026
They're not gonna
pull it off,
639
00:39:21,059 --> 00:39:26,097
because we've compiled
a list of such
immense charity
640
00:39:26,131 --> 00:39:29,100
that it brings
tears to my eyes
just to read it!
641
00:39:30,536 --> 00:39:32,070
Demonstrated,
once again,
642
00:39:33,138 --> 00:39:34,873
that we're not just nice.
643
00:39:35,841 --> 00:39:37,409
We're super.
644
00:39:38,944 --> 00:39:40,512
There are only two
days left, gentlemen.
645
00:39:40,546 --> 00:39:43,515
Two days until
the awards ceremony.
646
00:39:43,549 --> 00:39:45,584
Intelligence indicates
647
00:39:45,617 --> 00:39:49,921
the B.R.A.T. Patrol
is launching
a major offensive.
648
00:39:49,955 --> 00:39:53,692
Will, I want you to
form a junior
lifesaving class.
649
00:39:53,725 --> 00:39:56,161
Get those kids involved,
and I want their
mothers to see it.
650
00:39:56,194 --> 00:39:58,196
Sure thing, Chuck.
651
00:39:58,229 --> 00:40:02,000
Mason, you and some other
men go to the local
old folks home.
652
00:40:02,033 --> 00:40:04,636
Feed their pets,
empty their trash...
653
00:40:04,670 --> 00:40:06,037
Look, oil their wheelchairs!
654
00:40:06,071 --> 00:40:09,508
I don't care!
I want to see kindness,
gentlemen!
655
00:40:09,541 --> 00:40:11,810
B.R.A.T.
Patrol wants to play dirty...
656
00:40:13,679 --> 00:40:15,714
We'll play dirtier!
657
00:40:15,747 --> 00:40:18,216
Look, we've tried to go
through proper
channels with this thing,
658
00:40:18,249 --> 00:40:19,551
but we've been shut down.
659
00:40:19,585 --> 00:40:21,219
So, what are we gonna do?
660
00:40:21,252 --> 00:40:23,855
Simple. The B.R.A.T. Patrol
is gonna catch
the crooks in the act.
661
00:40:23,889 --> 00:40:25,023
Time out, Leonard.
662
00:40:25,056 --> 00:40:26,758
Catching crooks is not as easy
663
00:40:26,792 --> 00:40:29,027
as snaring bullfrogs
down at Dead Men's Creek.
664
00:40:29,060 --> 00:40:30,562
I mean,
it could be dangerous.
665
00:40:31,663 --> 00:40:32,831
Dangerous?
666
00:40:32,864 --> 00:40:35,000
We've never shirked
from danger before.
667
00:40:35,033 --> 00:40:36,835
But, we're just kids.
668
00:40:36,868 --> 00:40:39,137
Not just kids, McGeorge.
669
00:40:39,170 --> 00:40:42,874
B.R.A.T. Patrollers, sworn by
secret oath to
uphold truth, justice,
670
00:40:42,908 --> 00:40:45,010
and the calamity
of reckless youth.
671
00:40:45,043 --> 00:40:47,145
Without us,
this base would be boring.
672
00:40:49,014 --> 00:40:51,249
Darla, I want you
to get that
vehicle's ID number.
673
00:40:51,282 --> 00:40:53,852
See if you can
find out exactly
who was on duty that day.
674
00:40:53,885 --> 00:40:54,986
Gotcha.
675
00:40:55,020 --> 00:40:57,088
Bug, hit the data
processing center.
676
00:40:57,122 --> 00:41:00,559
Get to the computer and see
if you can run
a make on that '82 van.
677
00:41:00,592 --> 00:41:01,960
Take Squeak as a cover.
678
00:41:01,993 --> 00:41:03,629
All right!
Right.
679
00:41:03,662 --> 00:41:05,531
But it's illegal.
680
00:41:05,564 --> 00:41:07,032
It's for a good cause.
681
00:41:07,065 --> 00:41:08,066
Now will you quit foolin'
around with that thing?
682
00:41:08,099 --> 00:41:09,501
This is serious.
Right.
683
00:41:09,535 --> 00:41:11,002
We'll be grounded for life.
684
00:41:11,036 --> 00:41:13,038
So, if you get
into any trouble,
use these.
685
00:41:19,077 --> 00:41:21,012
Wow! Chocolate grenades!
686
00:41:21,046 --> 00:41:22,748
We haven't used these
since you dropped one
687
00:41:22,781 --> 00:41:24,282
in front of the big line
at the movie theater.
688
00:41:24,315 --> 00:41:26,785
We got in free, didn't we?
689
00:41:26,818 --> 00:41:29,955
Hey, cool it with
the ammo, Squeak.
690
00:41:29,988 --> 00:41:32,023
All right, McGeorge,
you're stickin' with me.
691
00:41:32,057 --> 00:41:33,625
Do I have to?
692
00:41:33,659 --> 00:41:35,794
Yes, you do.
693
00:41:35,827 --> 00:41:37,796
We gotta get to that
warehouse and find out
how many DMDGs are missing.
694
00:41:37,829 --> 00:41:41,199
Not the security warehouse,
the one that's
totally off limits?
695
00:41:41,232 --> 00:41:43,301
That's the one.
I knew you'd be thrilled.
696
00:41:43,334 --> 00:41:45,303
We're gonna gather
more evidence, McGeorge.
697
00:41:45,336 --> 00:41:47,539
Pull a little recon
into no-man's land.
698
00:41:47,573 --> 00:41:48,940
Leonard, please.
699
00:41:48,974 --> 00:41:51,242
Go with me, big guy.
700
00:41:51,276 --> 00:41:54,813
Every time I do,
I get stuck
in the hot seat.
701
00:41:54,846 --> 00:41:55,947
With me.
702
00:41:55,981 --> 00:41:57,315
Born, raised, and trapped!
703
00:41:57,348 --> 00:41:58,650
What are we?
704
00:41:58,684 --> 00:41:59,918
We're military brats!
705
00:42:02,688 --> 00:42:03,855
This is gonna get nuts.
706
00:42:36,254 --> 00:42:37,789
Can I help you?
707
00:42:38,256 --> 00:42:40,025
Uh, yes.
708
00:42:40,058 --> 00:42:42,828
My younger brother and myself
are doing a research paper
709
00:42:42,861 --> 00:42:46,231
on contemporary
communication in
American society,
710
00:42:46,264 --> 00:42:48,967
with emphasis
on its potential
ramification
711
00:42:49,000 --> 00:42:51,369
to future
neoclassic assemblages.
712
00:42:51,402 --> 00:42:53,805
Hmm. Yeah, right.
713
00:42:53,839 --> 00:42:55,707
Would you mind terribly
714
00:42:55,741 --> 00:42:57,909
if we were to
take a look around
at your data systems?
715
00:42:59,310 --> 00:43:01,246
Corporal Thomas?
716
00:43:01,279 --> 00:43:03,649
You want to take these two
on a tour of the complex?
717
00:43:03,682 --> 00:43:04,783
Sure thing.
718
00:43:08,687 --> 00:43:10,188
Come this way, boys.
719
00:43:19,164 --> 00:43:22,267
And here we have
your basic data banks
720
00:43:22,300 --> 00:43:24,870
with the non-classified
code system.
721
00:43:24,903 --> 00:43:27,105
Oh, no, no, no,
not a good idea.
722
00:43:29,107 --> 00:43:32,143
And, uh, right over
here is where we
keep all our software.
723
00:43:32,177 --> 00:43:33,645
You cover me.
724
00:43:38,917 --> 00:43:41,820
Pardon me,
Corporal, what's that?
How's it work?
725
00:43:41,853 --> 00:43:44,155
Uh, this is
the control processor.
726
00:43:44,189 --> 00:43:46,925
This does all the thinking
for the whole center.
727
00:43:54,065 --> 00:43:55,100
What's that?
728
00:43:57,335 --> 00:43:59,004
Oh, that... Oh, no.
729
00:45:05,536 --> 00:45:07,806
Don't worry.
I won't touch anything.
730
00:45:07,839 --> 00:45:11,109
Whoops!
I hardly touched it.
731
00:45:11,142 --> 00:45:13,779
What's this?
It's a broken data bank.
732
00:45:13,812 --> 00:45:16,147
What's that?
It's a programming
disk.
733
00:45:16,915 --> 00:45:18,116
What's that?
734
00:45:18,149 --> 00:45:19,317
Oh, that's
the console area.
735
00:45:19,350 --> 00:45:20,451
Hey, where'd that
other kid go?
736
00:45:20,485 --> 00:45:22,854
To the bathroom.
What's that?
737
00:45:22,888 --> 00:45:25,156
That's a wastepaper
basket.
738
00:45:26,024 --> 00:45:27,392
What's that?
739
00:45:27,425 --> 00:45:28,827
Oh, no.
740
00:45:34,565 --> 00:45:35,767
Bingo.
741
00:45:44,976 --> 00:45:47,245
I've only got
the table updates
on this inventory.
742
00:45:47,278 --> 00:45:49,314
Now if you'd like,
I can check for you.
743
00:45:49,347 --> 00:45:50,849
It'll take a few minutes.
744
00:45:50,882 --> 00:45:52,350
Hey!
Hold it right there,
you two.
745
00:45:52,383 --> 00:45:54,085
Yes, Sergeant?
746
00:45:54,119 --> 00:45:55,854
Did you kids find
what you were
looking for?
747
00:45:55,887 --> 00:45:57,455
Yes, Sergeant,
we certainly did.
748
00:45:57,488 --> 00:45:59,925
Thank you.
You're welcome.
749
00:45:59,958 --> 00:46:03,862
No, just give me
a few minutes, sir.
750
00:46:25,951 --> 00:46:28,186
Get down, McGeorge.
We're talkin'
a high-security area.
751
00:46:28,219 --> 00:46:29,787
I got it, Leonard.
752
00:46:43,001 --> 00:46:44,335
You with me?
753
00:46:54,045 --> 00:46:55,947
Remember, dude, the focus of this mission
754
00:46:55,981 --> 00:46:59,017
is to document
the serial numbers
of the DMDGs,
755
00:46:59,050 --> 00:47:01,186
then we double back
and cross-check.
756
00:47:01,219 --> 00:47:02,553
That's very interesting, Leonard,
757
00:47:02,587 --> 00:47:04,990
but I care more
about my personal safety.
758
00:47:27,612 --> 00:47:29,514
I don't know what
this is gonna prove,
Leonard.
759
00:47:29,547 --> 00:47:31,249
It's evidence, McGeorge.
760
00:47:31,282 --> 00:47:33,151
If we can match up
the stolen radios
761
00:47:33,184 --> 00:47:35,253
with the serial numbers
on these crates,
762
00:47:35,286 --> 00:47:37,022
we can gain
some credibility.
763
00:47:37,055 --> 00:47:38,456
Okay, Leonard,
we've got enough.
764
00:47:38,489 --> 00:47:40,525
Let's high-tail
it out of here.
765
00:47:40,558 --> 00:47:42,260
Kick back, McGeorge.
766
00:47:42,293 --> 00:47:44,262
Kick back?
767
00:47:44,295 --> 00:47:46,431
If they catch us in here,
we'll be kickin'
back in the clink.
768
00:47:46,464 --> 00:47:49,067
They'll have us
painting addresses
on curbs again.
769
00:47:49,100 --> 00:47:51,236
Glory is not
without risk.
770
00:47:54,239 --> 00:47:56,207
Okay, Leonard,
I didn't mean it.
I'll stay.
771
00:47:56,241 --> 00:47:57,542
Will you mellow out,
McGeorge?
772
00:47:57,575 --> 00:47:59,510
I'm just gonna use it
to open the crate.
773
00:48:11,189 --> 00:48:13,024
Beautiful, isn't it?
774
00:48:13,058 --> 00:48:15,393
Yeah, sure is.
What is it?
775
00:48:15,426 --> 00:48:17,595
Digital Message
Device Group,
776
00:48:17,628 --> 00:48:19,965
the newest
communication gear
in the field.
777
00:48:19,998 --> 00:48:22,000
This is what those
crooks are after.
778
00:48:22,033 --> 00:48:24,502
Sorry to spoil a love affair,
but we gotta make tracks.
779
00:48:24,535 --> 00:48:26,004
Yeah.
780
00:49:05,776 --> 00:49:09,714
Well, if it isn't
the soldiers of misfortune.
781
00:49:09,747 --> 00:49:12,650
Caught in a area
that's off limits.
782
00:49:12,683 --> 00:49:15,120
Off limits?
You don't know
anything about any
783
00:49:15,153 --> 00:49:16,387
off limits area,
do you, McGeorge?
784
00:49:16,421 --> 00:49:17,455
Sure don't, Leonard.
785
00:49:17,488 --> 00:49:19,090
You see that? Heh!
786
00:49:19,124 --> 00:49:20,625
You guys made a mistake.
Catch you guys later.
787
00:49:20,658 --> 00:49:23,761
Not so fast, Kinsey.
788
00:49:23,794 --> 00:49:25,696
You got a lot of
explaining to do.
789
00:49:27,298 --> 00:49:29,034
Bluebird,
this is Sparrow Hawk.
790
00:49:29,067 --> 00:49:32,270
We get a security
violation in Sector K-26.
791
00:49:32,303 --> 00:49:35,006
Request assistance
on the double.
792
00:49:35,040 --> 00:49:36,374
10-4.
793
00:49:36,407 --> 00:49:38,443
Must be nice
when your dad's
a bigwig on base.
794
00:49:38,476 --> 00:49:40,178
Yeah, too bad the boy's
got an acne problem.
795
00:49:40,211 --> 00:49:41,512
Maybe it'd
develop into something.
796
00:49:41,546 --> 00:49:42,780
Oh, you're
real cute, Kinsey.
797
00:49:42,813 --> 00:49:44,615
You can blame that
one on my parents.
798
00:49:44,649 --> 00:49:46,517
Look, we're gettin'
real sick and tired
799
00:49:46,551 --> 00:49:47,752
of you B.R.A.T.
Patrollers gettin' away
800
00:49:47,785 --> 00:49:49,387
with murder
around here.
801
00:49:49,420 --> 00:49:51,256
You know what you guys need?
A trip to Maui?
802
00:49:51,289 --> 00:49:53,024
Not quite, kahuna!
803
00:49:53,724 --> 00:49:55,093
What's this?
804
00:49:55,126 --> 00:49:56,227
Just a grenade.
805
00:49:56,261 --> 00:49:57,395
A what?
806
00:50:13,444 --> 00:50:15,346
Hmm.
807
00:50:15,380 --> 00:50:17,715
And you say you
found these two
in the security sector.
808
00:50:17,748 --> 00:50:19,817
Yes, sir, General.
809
00:50:19,850 --> 00:50:21,786
We rolled on the call
the minute we got it
from the junior marines.
810
00:50:21,819 --> 00:50:23,488
Anything else, Corporal?
811
00:50:23,521 --> 00:50:24,622
Yes, sir.
812
00:50:26,491 --> 00:50:28,025
Found this on them.
813
00:50:33,731 --> 00:50:35,466
Thank you.
814
00:50:35,500 --> 00:50:37,335
That'll be all, Corporal.
815
00:50:41,272 --> 00:50:44,709
So, you two
have reverted
to trespassing
816
00:50:44,742 --> 00:50:46,577
and chocolate
grenades, huh?
817
00:50:46,611 --> 00:50:47,812
Look, I can explain, sir.
818
00:50:47,845 --> 00:50:49,180
You're at attention!
819
00:50:51,182 --> 00:50:53,251
Now, don't you
realize that grenades,
820
00:50:53,284 --> 00:50:55,286
chocolate or otherwise,
are dangerous?
821
00:50:57,488 --> 00:50:59,657
Grenade! Hit the deck!
822
00:50:59,690 --> 00:51:02,193
Holy cow!
What was that?
823
00:51:02,227 --> 00:51:05,196
Good reactions, men.
Keep up the good work.
Outstanding!
824
00:51:05,230 --> 00:51:07,465
Thank you, sir.
All right, ladies, knock it off.
825
00:51:07,498 --> 00:51:09,334
As I was saying,
I'm a very busy man,
gentlemen.
826
00:51:09,367 --> 00:51:11,502
I have an air station
to run,
827
00:51:11,536 --> 00:51:13,438
yet time and time again,
828
00:51:13,471 --> 00:51:15,840
I find myself
having to contact parents
829
00:51:15,873 --> 00:51:20,345
because of some wild prank
that's pulled
by the B.R.A.T. Patrol.
830
00:51:20,378 --> 00:51:22,480
Perhaps,
junior marine Newmeyer
831
00:51:22,513 --> 00:51:24,515
could shed some light
on your behavior.
832
00:51:25,716 --> 00:51:27,385
Well, sir, as I see it,
833
00:51:27,418 --> 00:51:29,454
the B.R.A.T. Patrol
has no discipline,
834
00:51:29,487 --> 00:51:31,656
maintains a total
lack of direction,
835
00:51:31,689 --> 00:51:33,458
and generally
disregards regulations.
836
00:51:34,925 --> 00:51:37,128
Thank you, Charles.
837
00:51:37,162 --> 00:51:38,863
Now,
take a good look,
gentlemen.
838
00:51:38,896 --> 00:51:43,534
Here's a group of young people
who are going places.
839
00:51:43,568 --> 00:51:45,570
I look forward to
their presence at
840
00:51:45,603 --> 00:51:47,538
the Youth Service Awards
on Sunday.
841
00:51:47,572 --> 00:51:50,341
You guys parking
cars again this year?
842
00:51:50,375 --> 00:51:52,510
They're not carhops,
Mr. Kinsey.
843
00:51:52,543 --> 00:51:55,513
They are community leaders,
tough, dedicated, strong.
844
00:51:55,546 --> 00:51:56,681
But can they get girls?
845
00:51:57,815 --> 00:51:59,784
Girls?
846
00:51:59,817 --> 00:52:02,320
There are more
important things in life
than girls, gentlemen.
847
00:52:02,887 --> 00:52:04,922
Sometimes.
848
00:52:04,955 --> 00:52:06,857
Community service.
Community service.
849
00:52:15,666 --> 00:52:17,302
Ow!
850
00:52:17,335 --> 00:52:19,670
Gee, Leonard,
it's been
a terrific day.
851
00:52:19,704 --> 00:52:21,272
Whatever happened
to that speech you gave
852
00:52:21,306 --> 00:52:23,508
about international
intrigue and danger?
853
00:52:25,576 --> 00:52:27,545
This is adventurous,
McGeorge.
854
00:52:27,578 --> 00:52:31,549
You think they let just
anyone work with this
kind of equipment?
855
00:52:31,582 --> 00:52:34,519
You want international
flavor, you got it.
856
00:52:34,552 --> 00:52:36,587
This sponge was
made in Brazil, okay?
857
00:52:36,621 --> 00:52:38,756
And that mop you got there,
it was made in Taiwan.
858
00:52:38,789 --> 00:52:41,459
Taiwan, McGeorge!
I'm talkin' Asia.
859
00:52:41,492 --> 00:52:43,928
Hey, how's it goin', boys?
860
00:52:43,961 --> 00:52:45,596
Perfect, Major.
861
00:52:45,630 --> 00:52:47,832
Just about to pop open
another can of cleanser...
862
00:52:47,865 --> 00:52:49,367
From Europe.
863
00:52:49,400 --> 00:52:50,901
It's not a job.
It's an adventure.
864
00:52:50,935 --> 00:52:52,770
Well, I hate
to spoil your fun,
865
00:52:52,803 --> 00:52:55,340
but how would you guys
like to get out of this
little adventure?
866
00:52:55,373 --> 00:52:56,607
What do we have to do?
867
00:52:56,641 --> 00:52:58,343
How's about trying
a little honesty,
868
00:52:58,376 --> 00:52:59,810
like telling me
what you two guys
were doing
869
00:52:59,844 --> 00:53:02,280
in that high security
area yesterday?
870
00:53:02,313 --> 00:53:04,382
That's what we've been
trying to tell you all along.
871
00:53:04,415 --> 00:53:05,750
We were gathering evidence.
872
00:53:06,617 --> 00:53:08,453
Evidence?
873
00:53:08,486 --> 00:53:10,488
Yes, evidence against the guys
in the van we told you about.
874
00:53:10,521 --> 00:53:13,224
Come on, not this again,
boys, please.
875
00:53:13,258 --> 00:53:14,525
It's the truth, Major.
876
00:53:14,559 --> 00:53:16,327
Like your luncheon
with the leprechaun?
877
00:53:16,361 --> 00:53:18,463
Hey, that little
fella could really eat.
878
00:53:18,496 --> 00:53:20,965
Yeah, I know, Kinsey.
You stung me with the tab.
879
00:53:20,998 --> 00:53:23,501
The guy turned out to
be a monkey in a green suit.
880
00:53:23,534 --> 00:53:25,603
Look, you guys are gonna
have to stop spreading
881
00:53:25,636 --> 00:53:27,238
these wild stories
around the base.
882
00:53:27,272 --> 00:53:28,873
You're scaring
people to death.
883
00:53:28,906 --> 00:53:30,975
Last month,
when you had
the cattle drive
884
00:53:31,008 --> 00:53:34,879
through the general's
backyard party, it almost
caused a stampede.
885
00:53:34,912 --> 00:53:36,481
It was a Western rodeo.
886
00:53:36,514 --> 00:53:38,015
Western barbecue.
887
00:53:38,048 --> 00:53:39,484
You're supposed
to eat cows there,
McGeorge,
888
00:53:39,517 --> 00:53:40,585
not ride them.
889
00:53:42,587 --> 00:53:44,021
I'd like to
help you guys out,
890
00:53:44,054 --> 00:53:46,257
but first, you're gonna
have to help yourselves.
891
00:54:28,333 --> 00:54:30,601
Mr. Secretary, I'd like
to welcome you to El Diablo.
892
00:54:30,635 --> 00:54:31,902
I beg your pardon?
893
00:54:31,936 --> 00:54:33,904
Welcome to El Diablo, sir!
894
00:54:33,938 --> 00:54:34,972
Thank you for that.
895
00:54:46,116 --> 00:54:47,518
Very appropriate.
896
00:54:47,552 --> 00:54:48,719
Right this way, sir.
897
00:55:28,125 --> 00:55:29,460
Junior marines!
898
00:55:29,494 --> 00:55:30,861
Present arms!
899
00:55:37,502 --> 00:55:38,636
At ease.
900
00:55:45,676 --> 00:55:46,811
Screen's in place,
Leonard.
901
00:56:05,730 --> 00:56:08,132
All right, Squeak!
Way to go, buddy.
902
00:56:14,805 --> 00:56:17,608
At approximately 11:30
yesterday morning,
903
00:56:17,642 --> 00:56:20,711
operator Squeaker and I
entered the base
computer center
904
00:56:20,745 --> 00:56:23,180
and gained access
to its data systems.
905
00:56:23,213 --> 00:56:24,982
We ran the description
of the van
906
00:56:25,015 --> 00:56:28,786
and came up with
a name and address.
907
00:56:28,819 --> 00:56:33,858
Brunnel Brothers
Salvage and Wrecking,
176 South Montecito Boulevard.
908
00:56:33,891 --> 00:56:36,160
They do good work
for reasonable rates
and seem to...
909
00:56:36,193 --> 00:56:38,696
Stick to the basics, Bug.
910
00:56:38,729 --> 00:56:41,699
It seems the Brunnel Brothers
are some pretty rough
characters.
911
00:56:41,732 --> 00:56:43,568
Before they went
into the auto repair
business,
912
00:56:43,601 --> 00:56:45,436
they owned a liquor store.
913
00:56:45,470 --> 00:56:48,806
Got their license revoked
for selling to minors.
914
00:56:48,839 --> 00:56:51,542
And here's where
it gets real interesting.
915
00:56:51,576 --> 00:56:53,177
Before they owned
that liquor store,
916
00:56:53,210 --> 00:56:56,814
they ran
a military surplus store
down in Ridgemont.
917
00:56:56,847 --> 00:56:59,817
Seems the Brunnel Brothers
were put off of
business by Uncle Sam.
918
00:56:59,850 --> 00:57:02,953
The ATF had them
under investigation
for selling weapons.
919
00:57:02,987 --> 00:57:04,522
What kind of weapons?
920
00:57:04,555 --> 00:57:06,123
The automatic kind.
921
00:57:08,092 --> 00:57:10,094
Does that van
look familiar?
922
00:57:10,127 --> 00:57:12,963
Hey, that's the one we saw
goin' into the warehouse.
923
00:57:12,997 --> 00:57:14,532
Precisely.
924
00:57:14,565 --> 00:57:15,966
Looks like
the Brunnel Brothers are
925
00:57:16,000 --> 00:57:18,135
involved in a little
more than just dents.
926
00:57:18,168 --> 00:57:19,436
Good work, Bug.
927
00:57:23,608 --> 00:57:28,012
Well, my on-base investigation
proved positive, too, guys.
928
00:57:28,045 --> 00:57:30,781
I spotted this vehicle
parked in front of the PX,
929
00:57:30,815 --> 00:57:32,216
and it matches
the same one we saw
930
00:57:32,249 --> 00:57:34,985
parked by the warehouse
the other day.
931
00:57:35,019 --> 00:57:37,187
And this is the man
who was driving it.
932
00:57:38,956 --> 00:57:40,491
So I did some
checking on him,
933
00:57:40,525 --> 00:57:41,959
and he's got clearance
into the warehouse,
934
00:57:41,992 --> 00:57:43,761
and he was
on duty that day.
935
00:57:44,529 --> 00:57:46,263
Are you sure?
936
00:57:46,296 --> 00:57:49,166
Yeah, I checked
the work status shift
in my dad's office.
937
00:57:49,199 --> 00:57:51,502
If he finds out,
he'll kill me.
938
00:57:53,804 --> 00:57:55,105
Nice work, Darla.
939
00:57:59,309 --> 00:58:01,011
It's not
lookin' too hot, gang.
940
00:58:01,045 --> 00:58:03,280
We got a lot of evidence,
but it's still not enough
941
00:58:03,313 --> 00:58:05,683
to put
Phillips and his pals
in the slammer.
942
00:58:05,716 --> 00:58:07,217
Maybe we should
go back to our parents.
943
00:58:07,251 --> 00:58:08,619
Maybe they'll
believe us now.
944
00:58:08,653 --> 00:58:09,820
No, I already tried that.
945
00:58:09,854 --> 00:58:11,288
They made me mow
the lawn again.
946
00:58:11,321 --> 00:58:15,159
The time for action
on our parts is now, gang!
947
00:58:15,192 --> 00:58:16,627
For years,
the B.R.A.T. Patrol
948
00:58:16,661 --> 00:58:18,095
has been laughed at,
kicked around,
949
00:58:18,128 --> 00:58:19,697
and made to
feel like children.
950
00:58:19,730 --> 00:58:20,998
Not anymore.
951
00:58:21,031 --> 00:58:22,933
We are gonna
draw the Brunnel Brothers
952
00:58:22,967 --> 00:58:25,903
out into the open
and trap them in
their own dirty game.
953
00:58:25,936 --> 00:58:28,038
But, Leonard, it's dangerous.
954
00:58:28,072 --> 00:58:29,774
Danger is my middle name.
955
00:58:29,807 --> 00:58:31,041
Not so fast, Kinsey.
956
00:58:31,075 --> 00:58:32,710
Get your hands off him!
957
00:58:32,743 --> 00:58:34,712
Hey! Get back there!
958
00:58:35,345 --> 00:58:36,614
Leonard.
959
00:58:36,647 --> 00:58:37,782
Please let him go.
960
00:58:37,815 --> 00:58:39,049
Let him go.
961
00:58:39,083 --> 00:58:40,951
You kids aren't
goin' anywhere.
962
00:58:47,357 --> 00:58:51,629
So, you guys thought
you were gonna
set us up, huh?
963
00:58:51,662 --> 00:58:53,631
Well, you been readin'
too many comic books.
964
00:58:53,664 --> 00:58:55,966
Don't hurt Leonard.
965
00:58:56,000 --> 00:58:57,735
Hey, why don't you
just let the kid go,
Phillips?
966
00:58:57,768 --> 00:59:01,105
He doesn't know anything.
Sure!
967
00:59:01,138 --> 00:59:03,941
So he can run to Daddy
and bring back
Hackett and the heat?
968
00:59:03,974 --> 00:59:05,910
Not a chance.
969
00:59:05,943 --> 00:59:12,917
Looks like you kids
are stuck, finished, finito.
Compute?
970
00:59:12,950 --> 00:59:15,119
This is gonna be the end
of B.R.A.T. Patrol.
971
00:59:16,687 --> 00:59:18,823
Hey! Hey,
what's with all
the blinking?
972
00:59:18,856 --> 00:59:20,024
Allergies.
973
00:59:20,057 --> 00:59:21,258
Yeah?
Well, knock it off, okay?
974
00:59:21,291 --> 00:59:23,093
You're making me
real nervous here.
975
00:59:23,127 --> 00:59:25,630
My dad,
he's a master sergeant, and
he'll come lookin' for us.
976
00:59:25,663 --> 00:59:26,997
Oh, sure, sweet pea.
977
00:59:27,031 --> 00:59:29,133
But by that time,
I'm gonna be long gone.
978
00:59:30,635 --> 00:59:32,069
You know something,
Phillips?
979
00:59:33,137 --> 00:59:35,105
You're a rude dude.
980
00:59:35,139 --> 00:59:39,243
Ha, ha!
That's right, but I'm
gonna be a rich one.
981
00:59:39,276 --> 00:59:43,013
Get it
982
00:59:43,047 --> 00:59:45,149
In his eyes! In his eyes!
983
00:59:47,785 --> 00:59:49,053
Hey! What's goin' on here?
984
00:59:49,086 --> 00:59:50,721
And fire!
985
00:59:50,755 --> 00:59:52,156
Get him down!
986
00:59:53,824 --> 00:59:56,193
Get the string!
Tie him up!
987
00:59:56,226 --> 00:59:58,295
Tie him up!
Get the string through here!
988
00:59:58,328 --> 01:00:01,165
Come on, now, you guys!
Come on! We can't let him go!
989
01:00:03,033 --> 01:00:04,635
Sorry, Phillips.
990
01:00:04,669 --> 01:00:06,403
You've tangled with
the wrong set of hombres.
991
01:00:09,874 --> 01:00:11,041
Way to go, guys.
992
01:00:11,075 --> 01:00:12,176
Good job, Squeak.
993
01:00:13,744 --> 01:00:15,279
Okay, now pull it really tight.
994
01:00:15,312 --> 01:00:16,847
Gotta let him breathe.
995
01:00:16,881 --> 01:00:19,116
Okay, but not much.
996
01:00:19,149 --> 01:00:21,085
What next, Leonard?
997
01:00:21,118 --> 01:00:22,953
Okay...
998
01:00:22,987 --> 01:00:24,388
Now all we gotta do is find a way
999
01:00:24,421 --> 01:00:26,190
to trap the Brunnel Brothers
in the warehouse,
1000
01:00:26,223 --> 01:00:28,826
find something
they can't say no to.
1001
01:00:28,859 --> 01:00:31,295
You mean like some
digital message
device groups
1002
01:00:31,328 --> 01:00:33,063
with data burst
capabilities?
1003
01:00:33,097 --> 01:00:34,699
Data bursts?
1004
01:00:34,732 --> 01:00:36,667
Come on. Where are we
gonna find one of those?
1005
01:00:36,701 --> 01:00:39,036
Well, maybe we won't have to.
1006
01:00:39,069 --> 01:00:42,306
Maybe we could
invent one.
1007
01:00:42,339 --> 01:00:45,776
I suppose I could come up
with a reasonable facsimile.
1008
01:00:45,810 --> 01:00:48,045
Forget it.
You guys don't have
the nerve to pull this off.
1009
01:00:49,780 --> 01:00:52,149
How soon do you think
you could have one ready by?
1010
01:00:52,182 --> 01:00:53,684
By this afternoon.
1011
01:00:53,718 --> 01:00:55,185
Great.
1012
01:00:55,219 --> 01:00:56,787
Now all we have to do
is get in contact with them.
1013
01:00:56,821 --> 01:00:59,223
But, Leonard,
they'll never go for it.
1014
01:00:59,256 --> 01:01:02,927
They don't have
to actually see us,
just talk to us.
1015
01:01:02,960 --> 01:01:04,161
That's where
McGeorge comes in.
1016
01:01:04,194 --> 01:01:05,796
Hey, wait a minute.
1017
01:01:05,830 --> 01:01:07,297
Don't play young with us, McGeorge.
1018
01:01:07,331 --> 01:01:09,266
We know you're
heavy into puberty.
1019
01:01:09,299 --> 01:01:11,869
Everyone knows you got
the deepest voice
out of all of us.
1020
01:01:11,902 --> 01:01:14,939
I'm also gonna be in
the deepest trouble
if this thing goes wrong.
1021
01:01:14,972 --> 01:01:16,907
Forget it, Leonard.
They'll never buy it.
1022
01:01:16,941 --> 01:01:19,143
Not if they talk to McGeorge.
1023
01:01:19,176 --> 01:01:22,713
But they will
if they think
they're talking to...
1024
01:01:22,747 --> 01:01:24,348
An adult.
1025
01:01:24,381 --> 01:01:26,216
Your amplified
voice enhancer!
1026
01:01:26,250 --> 01:01:27,952
Bug, you're a genius!
1027
01:01:27,985 --> 01:01:29,253
I know, Leonard.
1028
01:01:35,125 --> 01:01:36,393
Later, gator.
1029
01:01:36,426 --> 01:01:37,862
Yeah, fatty.
1030
01:01:58,015 --> 01:01:59,984
They're never
gonna fall for this.
1031
01:02:00,017 --> 01:02:01,886
That's negative thinking,
McGeorge.
1032
01:02:11,295 --> 01:02:12,362
Brunnel Brothers.
1033
01:02:13,497 --> 01:02:14,531
What happened?
1034
01:02:14,564 --> 01:02:15,766
Wrong number.
1035
01:02:15,800 --> 01:02:17,134
So, let me try.
No, no.
1036
01:02:17,167 --> 01:02:19,236
I can't expect you
to pull this off.
1037
01:02:19,269 --> 01:02:22,172
It's a job for someone with
a cool vocabulary
and nerves of steel.
1038
01:02:26,977 --> 01:02:28,545
Check them shocks, too,
while you're at it.
1039
01:02:28,578 --> 01:02:29,914
Sure.
1040
01:02:32,249 --> 01:02:33,317
Brunnel Brothers.
1041
01:02:33,350 --> 01:02:34,852
Yeah, hi, is Knife there?
1042
01:02:34,885 --> 01:02:37,154
You're talkin' to him.
Who's this?
1043
01:02:37,187 --> 01:02:40,925
The name's Stinger.
Johnny Stinger.
1044
01:02:40,958 --> 01:02:42,893
We got a mutual friend.
1045
01:02:42,927 --> 01:02:44,161
Uh, what friend?
1046
01:02:44,194 --> 01:02:46,063
Guy by the name of
Sergeant Phillips.
1047
01:02:46,096 --> 01:02:49,166
Heh. I don't know
what you're
talkin' about, pal.
1048
01:02:49,199 --> 01:02:51,101
I don't know
anybody named Phillips.
1049
01:02:51,135 --> 01:02:52,870
Sure, you do, Knife.
1050
01:02:52,903 --> 01:02:55,139
He works security detail
down at the air station,
1051
01:02:55,172 --> 01:02:56,907
told us to give you a call.
1052
01:02:56,941 --> 01:02:59,944
You see, we deal in hardware,
the high-tech kind.
1053
01:03:00,945 --> 01:03:02,913
Who's "we"?
1054
01:03:02,947 --> 01:03:05,449
My partner and I,
Snake.
1055
01:03:05,482 --> 01:03:08,185
Your partner's
got a funny name.
1056
01:03:08,218 --> 01:03:10,454
Yeah, well,
it's a funny business.
1057
01:03:10,487 --> 01:03:13,323
Look, we got some DMDGs.
Are you interested?
1058
01:03:13,357 --> 01:03:15,225
Well, if they're genuine,
1059
01:03:15,259 --> 01:03:17,561
but I don't deal
with anybody
I don't know.
1060
01:03:17,594 --> 01:03:19,930
Hey, you want me to hang up?
It could be real easy.
1061
01:03:19,964 --> 01:03:23,567
Hey, nothin's easy
in this game, pal.
1062
01:03:23,600 --> 01:03:26,871
Look, you could see 'em today,
at the warehouse
this afternoon.
1063
01:03:26,904 --> 01:03:28,305
That plan's out.
1064
01:03:29,239 --> 01:03:30,908
You bring 'em to me.
1065
01:03:30,941 --> 01:03:32,209
Yeah, but the deal was...
1066
01:03:32,242 --> 01:03:34,311
The deal's off.
1067
01:03:34,344 --> 01:03:36,313
Now, if you want
to do business,
1068
01:03:36,346 --> 01:03:39,516
then you bring 'em
to me tomorrow night.
1069
01:03:39,549 --> 01:03:41,185
I guess your
boss really doesn't
1070
01:03:41,218 --> 01:03:42,586
want those data
bursts after all.
1071
01:03:42,619 --> 01:03:44,121
Data bursts?
1072
01:03:44,989 --> 01:03:46,924
You got data bursts?
1073
01:03:46,957 --> 01:03:48,592
Nobody's got them.
1074
01:03:48,625 --> 01:03:50,861
Yeah, we do,
a whole crateful.
1075
01:03:50,895 --> 01:03:52,262
But, no sweat.
If you don't want 'em,
1076
01:03:52,296 --> 01:03:54,098
I could just tell
that to your boss
1077
01:03:54,131 --> 01:03:55,632
the next time we
see him, you know.
1078
01:03:55,665 --> 01:03:57,534
Have fun swimmin'
with the sharks.
1079
01:03:57,567 --> 01:03:59,369
Uh, all right.
1080
01:03:59,403 --> 01:04:01,405
All right.
1081
01:04:01,438 --> 01:04:04,274
We'll meet you out
there this afternoon,
just like you said.
1082
01:04:04,308 --> 01:04:06,276
Great. See you then.
1083
01:04:06,310 --> 01:04:08,445
Oh, uh, Stinger?
1084
01:04:10,014 --> 01:04:11,248
Yeah?
1085
01:04:11,281 --> 01:04:13,918
The data bursts
better be real,
1086
01:04:13,951 --> 01:04:15,285
or you're gonna
be real dead.
1087
01:04:24,528 --> 01:04:26,163
Gas up the van.
1088
01:04:28,298 --> 01:04:31,135
What I tell you?
Piece of cake.
1089
01:04:31,168 --> 01:04:32,937
I think I'm gonna
throw up.
1090
01:04:43,213 --> 01:04:45,249
I'm gonna attach it
down here, Leonard.
1091
01:04:47,684 --> 01:04:49,553
Hey, tighten up on
the wire, McGeorge.
1092
01:04:49,586 --> 01:04:52,522
Hey, Bug, how much more stuff
do we have to rig?
1093
01:04:52,556 --> 01:04:54,258
We're almost there.
1094
01:04:58,662 --> 01:05:00,464
Not now, Squeak.
I'm busy.
1095
01:05:01,498 --> 01:05:02,666
Look.
1096
01:05:05,202 --> 01:05:08,338
Wow!
Aren't those DMDGs?
1097
01:05:09,206 --> 01:05:10,574
Yeah.
1098
01:05:10,607 --> 01:05:12,576
I get it.
1099
01:05:12,609 --> 01:05:15,412
Phillips steals the radios
from the high
security warehouse,
1100
01:05:15,445 --> 01:05:17,714
then he brings 'em over here
and he stashes 'em.
1101
01:05:17,747 --> 01:05:20,450
Good work, Squeak.
1102
01:05:20,484 --> 01:05:22,386
Leonard,
we've got to talk.
1103
01:05:22,419 --> 01:05:24,989
Hey, hang ten, McGeorge.
I'm pumpin' up
the little fella.
1104
01:05:25,022 --> 01:05:26,456
One day, you and I
1105
01:05:26,490 --> 01:05:28,725
are gonna ride the big ones
at Waimea, buddy.
1106
01:05:28,758 --> 01:05:30,127
Get lost.
1107
01:05:31,428 --> 01:05:32,629
Leonard,
if my parents find out
1108
01:05:32,662 --> 01:05:34,031
we borrowed
their video camera,
1109
01:05:34,064 --> 01:05:35,966
I'll be grounded
for a month.
1110
01:05:36,000 --> 01:05:38,235
Will you relax?
It's for a good cause.
1111
01:05:38,268 --> 01:05:39,703
Good cause?
1112
01:05:39,736 --> 01:05:41,738
My father'll "good cause" me
right over the head.
1113
01:05:41,771 --> 01:05:43,540
And don't think
they won't appreciate
1114
01:05:43,573 --> 01:05:45,442
your tremendous
personal sacrifice.
1115
01:05:45,475 --> 01:05:47,211
Leonard,
he'll murder me!
1116
01:05:47,244 --> 01:05:50,214
It's a tough, lonely world.
1117
01:05:50,247 --> 01:05:53,050
I still don't understand
how this whole setup
is supposed to work.
1118
01:05:53,083 --> 01:05:56,520
Hey, Bug,
will you fill him
on this?
1119
01:05:56,553 --> 01:05:58,388
It's quite simple,
actually.
1120
01:05:58,422 --> 01:05:59,990
When the thieves
enter the warehouse,
1121
01:06:00,024 --> 01:06:02,092
their vehicle will trigger
the light sensor,
1122
01:06:02,126 --> 01:06:04,394
which will activate
the video camera
up there.
1123
01:06:06,130 --> 01:06:08,298
And those sets of trip wires
are rigged to detonate
1124
01:06:08,332 --> 01:06:10,367
these sulfur
and manure charges,
which...
1125
01:06:10,400 --> 01:06:11,768
Manure charges?
1126
01:06:11,801 --> 01:06:13,370
Stink bombs.
1127
01:06:13,403 --> 01:06:14,571
Chinese Nung mercenaries
have been using them
1128
01:06:14,604 --> 01:06:17,441
for centuries
with great success.
1129
01:06:17,474 --> 01:06:20,610
When the charges go off,
Squeaker will hit the lights,
1130
01:06:20,644 --> 01:06:23,647
which will trigger
the strobe blasts
from these halogen bulbs.
1131
01:06:23,680 --> 01:06:26,183
Strobe blasts? Bug!
1132
01:06:26,216 --> 01:06:29,019
To temporarily
impair their vision,
1133
01:06:29,053 --> 01:06:31,088
which will give us
ample time for our escape,
1134
01:06:31,121 --> 01:06:35,192
whereupon,
we will lock them inside
until the authorities arrive.
1135
01:06:35,225 --> 01:06:37,794
Leonard, do you think
Major Hackett will
believe us?
1136
01:06:37,827 --> 01:06:40,330
Of course. You're gonna be
wired for sound, buddy.
1137
01:06:40,364 --> 01:06:42,466
We're gonna have
the entire
transaction on tape.
1138
01:06:42,499 --> 01:06:45,135
Wait a minute.
That looks like my
cassette recorder.
1139
01:06:45,169 --> 01:06:47,404
It is.
Thanks, McGeorge.
1140
01:06:47,437 --> 01:06:49,439
It's really good of
you to let us use it.
1141
01:06:52,109 --> 01:06:53,810
My clarinet lessons!
1142
01:06:53,843 --> 01:06:56,113
A whole year of
'em down the drain!
1143
01:06:56,846 --> 01:06:58,415
Sorry.
1144
01:06:58,448 --> 01:07:00,584
There's one last thing I have to have,
1145
01:07:00,617 --> 01:07:02,452
and I'll need
some help getting it.
1146
01:07:03,853 --> 01:07:05,222
Got it.
1147
01:07:08,325 --> 01:07:10,527
I'll just put this
thing back together.
1148
01:07:10,560 --> 01:07:12,028
Screwdriver.
1149
01:07:21,471 --> 01:07:23,207
Pliers.
1150
01:07:23,240 --> 01:07:24,774
Will you
cheer up, McGeorge?
It's not that bad.
1151
01:07:24,808 --> 01:07:27,244
After tonight, you're gonna
feel like a million bucks.
1152
01:07:27,277 --> 01:07:29,246
Right now,
I feel like two cents.
1153
01:07:29,279 --> 01:07:30,714
Well, it's a start.
1154
01:07:30,747 --> 01:07:32,649
This is gonna be
a cakewalk.
1155
01:07:32,682 --> 01:07:34,418
I'm talkin'
easier than the time
we raided the bake sale.
1156
01:07:34,451 --> 01:07:36,420
Don't remind me.
1157
01:07:36,453 --> 01:07:38,322
I still haven't
gotten the powdered sugar
off my jump boots.
1158
01:07:38,355 --> 01:07:40,590
After this is over,
we're goin' to Hawaii,
partner.
1159
01:07:40,624 --> 01:07:44,261
You and me doing the hula
with the cute
girls on Waikiki.
1160
01:07:44,294 --> 01:07:46,230
I sunburn easy,
Leonard.
1161
01:07:46,263 --> 01:07:48,432
It's more than
a quick tan, McGeorge.
1162
01:07:48,465 --> 01:07:51,868
I'm talkin'
strollin' the beach of life
in a major way.
1163
01:07:51,901 --> 01:07:54,338
I am talkin'
shootin' the curl of cool.
1164
01:07:54,371 --> 01:07:57,474
Will you stop it
already, Leonard?
I'm getting seasick.
1165
01:07:57,507 --> 01:07:58,775
Hey, Ray.
1166
01:07:58,808 --> 01:08:01,178
Two double chocolate
shakes on my tab.
1167
01:08:01,211 --> 01:08:03,880
Sorry. Your credit's
shot here, Leonard.
1168
01:08:03,913 --> 01:08:07,617
No sweat, Ray babe.
Just put 'em on
McGeorge's tab.
1169
01:08:07,651 --> 01:08:09,886
Thanks, pal.
1170
01:08:09,919 --> 01:08:13,323
Here are some
nice cling peaches, oh,
and some Bartlett pears.
1171
01:08:17,261 --> 01:08:18,528
They in there?
1172
01:08:18,562 --> 01:08:19,763
Affirmative.
1173
01:08:19,796 --> 01:08:21,598
Let's go pay 'em
a little visit.
1174
01:08:23,167 --> 01:08:24,301
Now!
1175
01:08:33,210 --> 01:08:34,778
How's it goin', Bug?
Almost got it.
1176
01:08:37,281 --> 01:08:39,549
I don't feel good
about this, Leonard.
1177
01:08:39,583 --> 01:08:42,419
I think we ought to go
to Major Hackett right now
and tell him what we're up to.
1178
01:08:42,452 --> 01:08:44,521
And ruin our
moment of triumph?
1179
01:08:44,554 --> 01:08:46,723
You'd deny us that?
1180
01:08:46,756 --> 01:08:49,693
This is our big
chance, McGeorge.
1181
01:08:49,726 --> 01:08:51,361
For years,
we've been
looked down on,
1182
01:08:51,395 --> 01:08:52,929
called rowdy
and offensive
and repugnant.
1183
01:08:52,962 --> 01:08:55,699
But, we are!
Nobody's perfect.
1184
01:08:55,732 --> 01:08:58,702
Look,
we're doin' this
for America.
1185
01:08:58,735 --> 01:09:00,370
For truth, justice,
1186
01:09:00,404 --> 01:09:01,571
and all those
ninth-grade chicks
1187
01:09:01,605 --> 01:09:02,806
who are gonna
fall all over us!
1188
01:09:02,839 --> 01:09:03,840
Ow!
1189
01:09:07,311 --> 01:09:10,280
Don't look now, Romeo,
but we've got problems.
1190
01:09:10,314 --> 01:09:13,283
Well, well,
if it isn't the stinkpots.
1191
01:09:13,317 --> 01:09:15,285
I thought I smelled
something in here.
1192
01:09:15,319 --> 01:09:17,187
Probably just
your socks, Newmeyer.
1193
01:09:17,221 --> 01:09:20,524
Look, I told you before
you're gonna pay
for those wisecracks.
1194
01:09:20,557 --> 01:09:21,925
You know what today is?
1195
01:09:21,958 --> 01:09:23,293
What?
1196
01:09:23,327 --> 01:09:24,494
Payday.
1197
01:09:26,496 --> 01:09:28,498
Hey, look, I don't want
any trouble in here, Chuck.
1198
01:09:28,532 --> 01:09:30,400
Then go play
with the whipped cream, Ray!
1199
01:09:30,434 --> 01:09:32,168
This is a private matter.
1200
01:09:34,638 --> 01:09:37,374
You guys walks around here
like you own this base,
1201
01:09:37,407 --> 01:09:39,843
like it's your own
personal playground.
1202
01:09:39,876 --> 01:09:43,547
Well, you've had
your moment of glory,
and it's over!
1203
01:09:43,580 --> 01:09:45,749
We're gonna walk away
with that Youth
Service Award today.
1204
01:09:45,782 --> 01:09:47,584
Terrific.
How about walkin'
right now?
1205
01:09:47,617 --> 01:09:48,885
Yeah, your feet smell.
1206
01:09:50,854 --> 01:09:53,857
You know, I don't think
I like the way
you're dressed.
1207
01:09:53,890 --> 01:09:54,924
No?
1208
01:09:56,493 --> 01:09:58,762
I think you need
something that...
1209
01:09:58,795 --> 01:10:00,564
Something a little more.
1210
01:10:00,597 --> 01:10:01,798
Get the picture?
1211
01:10:06,636 --> 01:10:08,338
Don't even think about it.
1212
01:10:24,688 --> 01:10:27,491
I don't believe it.
1213
01:10:27,524 --> 01:10:30,260
I can't take my eyes off
the B.R.A.T. Patrol
for one minute
1214
01:10:30,294 --> 01:10:32,496
without risking
national security.
1215
01:10:32,529 --> 01:10:33,830
We can explain, sir.
1216
01:10:33,863 --> 01:10:36,032
Explain what, Mr. Kinsey?
1217
01:10:36,065 --> 01:10:39,035
The youth center
is a sea of tapioca.
1218
01:10:39,068 --> 01:10:41,938
The little Peters girl
was struck senseless
1219
01:10:41,971 --> 01:10:44,040
by a scoop of pistachio.
1220
01:10:44,073 --> 01:10:47,477
The Davis boy splattered
with maraschino cherries.
1221
01:10:47,511 --> 01:10:49,746
Never mind. What have you got
to say for yourselves?
1222
01:10:51,014 --> 01:10:53,317
Men in war do
strange things, sir?
1223
01:10:53,350 --> 01:10:54,551
Hmm.
1224
01:10:54,584 --> 01:10:56,520
They started
the whole thing, Dad.
1225
01:10:56,553 --> 01:11:00,390
I am not concerned
with who started it,
Charles.
1226
01:11:00,424 --> 01:11:02,726
The point is that
it never should
have happened,
1227
01:11:02,759 --> 01:11:04,928
and you are as responsible
as the rest of them.
1228
01:11:04,961 --> 01:11:07,731
Therefore,
I'm volunteering
all of you
1229
01:11:07,764 --> 01:11:10,600
to clean up this mess
and pay the damages!
1230
01:11:10,634 --> 01:11:11,935
But... But, Dad!
1231
01:11:11,968 --> 01:11:15,505
Take it easy, Chuck.
Your face is breakin' out.
1232
01:11:15,539 --> 01:11:17,807
Charles, you and your men
get squared away.
1233
01:11:17,841 --> 01:11:20,944
The Youth
Service Awards ceremony
begins in three hours, prompt.
1234
01:11:21,678 --> 01:11:22,679
Dismissed.
1235
01:11:23,513 --> 01:11:25,315
Stop! Not you.
1236
01:11:25,349 --> 01:11:27,351
I'm not through with you yet.
If I was worth half my salt,
1237
01:11:27,384 --> 01:11:30,053
I'd have your
fathers down here and
read the riot act to them.
1238
01:11:30,086 --> 01:11:32,856
Unfortunately,
with Secretary Atwood
here, I don't have time.
1239
01:11:32,889 --> 01:11:34,424
Therefore,
until I do have time,
1240
01:11:34,458 --> 01:11:36,860
you are confined
to quarters indefinitely.
1241
01:11:36,893 --> 01:11:37,927
Is that understood?
1242
01:11:37,961 --> 01:11:40,697
Are you gonna clean me up?
1243
01:11:40,730 --> 01:11:43,667
Mmm. Major Hackett,
see that all parents
are informed.
1244
01:11:43,700 --> 01:11:44,934
Aye, aye, sir.
1245
01:11:57,113 --> 01:11:58,615
Hey, McGeorge!
1246
01:11:58,648 --> 01:11:59,683
Will you quit
feeling sorry for yourself
1247
01:11:59,716 --> 01:12:01,451
and get down here?
Yeah!
1248
01:12:01,485 --> 01:12:03,119
Leonard,
what are you guys
doin' here?
1249
01:12:03,152 --> 01:12:04,654
I'm grounded.
1250
01:12:04,688 --> 01:12:06,055
Your parents
said you were, too,
1251
01:12:06,089 --> 01:12:07,757
for three years.
1252
01:12:07,791 --> 01:12:09,125
You can't ground
the B.R.A.T. Patrol.
1253
01:12:09,158 --> 01:12:11,395
Now, come on!
We're burnin' daylight!
1254
01:12:11,428 --> 01:12:12,896
What are you guys up to?
1255
01:12:12,929 --> 01:12:14,698
We're gonna
pull off that sting,
McGeorge,
1256
01:12:14,731 --> 01:12:16,900
with the general's
blessings or not.
1257
01:12:16,933 --> 01:12:18,802
Are you bonkers?
1258
01:12:18,835 --> 01:12:21,104
If they catch us this time,
they'll transfer
our parents for sure.
1259
01:12:21,137 --> 01:12:22,972
That's why we're
doin' it, McGeorge,
1260
01:12:23,006 --> 01:12:25,509
so they can't hang that
over our heads anymore.
1261
01:12:25,542 --> 01:12:27,143
So we can live
like free individuals
1262
01:12:27,176 --> 01:12:29,413
in a just and
peaceful democracy...
1263
01:12:29,446 --> 01:12:31,147
All right, Bug.
We get the picture.
1264
01:12:31,180 --> 01:12:32,816
McGeorge, come on!
1265
01:12:32,849 --> 01:12:34,718
No way. I'm not goin'.
1266
01:12:39,956 --> 01:12:41,024
Ready for sound check.
1267
01:12:45,962 --> 01:12:48,164
Never thought a video game
could sound so good, huh?
1268
01:12:48,197 --> 01:12:51,034
We're talking
fear factor of 10.
I love it!
1269
01:12:51,067 --> 01:12:53,102
Plus, I've added an amp
to your voice enhancer
1270
01:12:53,136 --> 01:12:54,704
so you'll have
more volume.
1271
01:12:54,738 --> 01:12:56,406
Great.
1272
01:12:56,440 --> 01:12:58,374
Here, buddy.
Wanna plug this in?
1273
01:13:01,545 --> 01:13:02,846
What am I doing here?
1274
01:13:02,879 --> 01:13:06,483
Should be home in bed,
studying Spanish.
1275
01:13:06,516 --> 01:13:07,951
But this is adventurous!
1276
01:13:07,984 --> 01:13:10,019
What's so adventurous
about death, Leonard?
1277
01:13:10,053 --> 01:13:11,655
Because, that's what's
gonna happen to me
1278
01:13:11,688 --> 01:13:13,523
when my parents
find out I'm gone.
1279
01:13:13,557 --> 01:13:15,725
That's a very
positive attitude.
1280
01:13:15,759 --> 01:13:18,161
Bug, I think it's about time
you man your post.
1281
01:13:18,194 --> 01:13:19,496
Got it.
1282
01:13:35,244 --> 01:13:37,547
What's happening, Darla?
1283
01:13:37,581 --> 01:13:38,848
It's all quiet
up here, Leonard.
1284
01:13:45,121 --> 01:13:47,457
Testing one, two.
Testing, testing.
1285
01:13:47,491 --> 01:13:49,759
Testing one, two, three.
1286
01:13:53,096 --> 01:13:54,731
Hey, Squeak, come here.
1287
01:14:04,641 --> 01:14:06,676
Okay. Now, one blink means...
1288
01:14:06,710 --> 01:14:08,612
I know. Get ready.
Right.
1289
01:14:08,645 --> 01:14:10,947
Two blinks means
to flip the switch.
You got it?
1290
01:14:11,881 --> 01:14:12,982
Are you sure?
1291
01:14:13,016 --> 01:14:15,084
I got it, I got it.
1292
01:14:15,118 --> 01:14:16,586
Okay.
1293
01:14:26,596 --> 01:14:28,498
This is so rad.
1294
01:14:28,532 --> 01:14:30,867
Yeah. I'm
beginning to
feel nauseous.
1295
01:14:32,869 --> 01:14:34,604
Here they come,
Leonard!
1296
01:14:34,638 --> 01:14:36,105
All right, everybody,
get in your places!
1297
01:14:36,139 --> 01:14:39,042
And nobody make a move
until the deal's completed.
1298
01:14:39,075 --> 01:14:40,176
Come on!
1299
01:14:47,751 --> 01:14:48,885
How do I look?
1300
01:14:48,918 --> 01:14:50,654
Like a man
who's about to die.
1301
01:15:24,020 --> 01:15:26,756
You're late, Knife.
1302
01:15:26,790 --> 01:15:28,825
Don't sweat it.
1303
01:15:28,858 --> 01:15:31,961
We had to duck
some of your friends
on the outskirts of the base.
1304
01:15:33,296 --> 01:15:35,198
Where are you?
1305
01:15:35,231 --> 01:15:36,800
I'm here.
1306
01:15:37,801 --> 01:15:40,103
Well...
1307
01:15:40,136 --> 01:15:42,005
Why don't you
come on out here
1308
01:15:42,038 --> 01:15:44,974
where I can get a look
at that pretty mug of yours?
1309
01:15:46,242 --> 01:15:48,812
The view is fine
from here, thanks.
1310
01:15:48,845 --> 01:15:50,279
Let's do business.
1311
01:16:23,379 --> 01:16:25,815
How do you
like that band,
Mr. Secretary?
1312
01:16:25,849 --> 01:16:29,986
Oh, splendid, General.
One of the best
I've heard in ages.
1313
01:16:30,019 --> 01:16:31,087
Excellent.
1314
01:16:33,422 --> 01:16:35,058
This better be genuine.
1315
01:16:35,091 --> 01:16:37,260
Don't worry. It is.
1316
01:16:51,908 --> 01:16:53,843
A DMDG.
1317
01:16:53,877 --> 01:16:55,745
I like it, Stinger.
1318
01:16:57,080 --> 01:17:00,016
Just what my boss
was looking for.
1319
01:17:00,049 --> 01:17:03,052
Now, where's
the data bursts?
1320
01:17:03,086 --> 01:17:04,954
In the crate right next to you.
1321
01:17:08,291 --> 01:17:09,325
Joe.
1322
01:17:18,835 --> 01:17:20,837
Hey, load up here.
1323
01:17:46,029 --> 01:17:48,297
I hope he thinks it's real.
1324
01:17:48,331 --> 01:17:49,766
Don't worry.
1325
01:18:14,924 --> 01:18:17,861
You can tell your boss
there's plenty more of those
where they came from.
1326
01:18:17,894 --> 01:18:19,295
He's gonna have
to deal with me directly.
1327
01:18:20,463 --> 01:18:21,865
Is that so?
1328
01:18:25,468 --> 01:18:28,137
Let's see this thing here.
All right.
1329
01:18:29,005 --> 01:18:30,106
Hmm.
1330
01:18:48,424 --> 01:18:50,293
Yeah.
1331
01:18:50,326 --> 01:18:54,097
I'm sick and tired of
dealing with you
little people...
1332
01:18:54,130 --> 01:18:55,264
Huh?
Huh?
1333
01:18:59,168 --> 01:19:00,303
Gotcha!
Hey!
1334
01:19:02,305 --> 01:19:03,973
Watch it!
Come here!
1335
01:19:04,007 --> 01:19:05,441
Look what I found.
1336
01:19:05,474 --> 01:19:07,176
Kids!
1337
01:19:07,210 --> 01:19:08,444
I don't believe this.
You little brat!
Down!
1338
01:19:10,880 --> 01:19:12,115
Give me that.
1339
01:19:18,587 --> 01:19:22,058
Nice try, short stack,
but now you're history!
1340
01:19:22,091 --> 01:19:23,893
You touch us, Knife,
and you're dead meat.
1341
01:19:23,927 --> 01:19:25,161
You're shark bait!
Yeah?
1342
01:19:25,194 --> 01:19:26,262
Let me go!
1343
01:19:26,295 --> 01:19:27,463
And so are you, shrimpy.
1344
01:19:31,600 --> 01:19:32,936
Hey! What's going on?
1345
01:19:32,969 --> 01:19:34,070
Who cut the juice?
1346
01:19:38,607 --> 01:19:40,810
Ugh! Stink bomb!
1347
01:19:41,410 --> 01:19:42,411
Let's go!
1348
01:19:43,847 --> 01:19:45,048
Let's go!
1349
01:19:46,049 --> 01:19:49,085
We'll ride into boot camp!
1350
01:19:49,118 --> 01:19:51,587
Come on, Harry,
start it up!
1351
01:19:51,620 --> 01:19:53,089
Get the front door!
1352
01:19:58,561 --> 01:19:59,963
Come on!
1353
01:20:15,244 --> 01:20:16,245
Yow!
1354
01:20:24,954 --> 01:20:26,990
Let's pulverize
that little sand duck!
1355
01:20:28,024 --> 01:20:29,358
Get in the tunnel!
1356
01:20:29,392 --> 01:20:30,593
Let's go.
1357
01:21:17,440 --> 01:21:18,507
Gentlemen.
1358
01:21:22,145 --> 01:21:24,080
Mr. Secretary,
you're gonna be thrilled
1359
01:21:24,113 --> 01:21:26,449
by this group
of young people
coming up.
1360
01:21:28,651 --> 01:21:30,920
Forward... March.
1361
01:21:38,494 --> 01:21:40,396
Follow them brats,
will ya?
1362
01:21:40,429 --> 01:21:42,531
But which ones, boss?
1363
01:21:42,565 --> 01:21:44,233
Any of 'em!
1364
01:22:07,623 --> 01:22:09,993
Just try to find
the other ones, will ya?
1365
01:22:10,026 --> 01:22:12,028
Come on!
Put it in reverse,
let's go!
1366
01:23:37,580 --> 01:23:38,581
Whoo!
1367
01:23:40,183 --> 01:23:42,151
Look, Phillips is gone.
1368
01:23:42,185 --> 01:23:43,319
No kidding.
1369
01:23:59,468 --> 01:24:01,370
Faster, Bug!
Then hold on, Squeak.
1370
01:24:06,542 --> 01:24:08,611
Welcome back, guys.
Now let's go find the general.
1371
01:24:18,287 --> 01:24:20,323
Those guys
just don't know
when to quit.
1372
01:24:40,309 --> 01:24:41,410
Whoa!
1373
01:24:42,378 --> 01:24:43,546
Get over! Get over!
1374
01:24:46,649 --> 01:24:48,484
Ha, ha!
1375
01:24:48,517 --> 01:24:50,319
Born, raised, and trapped!
What are we?
1376
01:24:50,353 --> 01:24:51,454
We're military brats!
1377
01:24:51,487 --> 01:24:53,222
Yeah!
1378
01:24:56,492 --> 01:24:58,227
I don't believe it.
1379
01:24:59,662 --> 01:25:00,896
We're talking
clogged pipes.
1380
01:25:00,929 --> 01:25:03,199
Yeah, I planned it
that way.
1381
01:25:03,232 --> 01:25:05,768
When you're in
this line of business,
you've gotta take some risk...
1382
01:25:05,801 --> 01:25:07,836
It's Phillips!
1383
01:25:07,870 --> 01:25:09,738
And then there's times
you gotta kick out
in a major way.
1384
01:25:09,772 --> 01:25:11,140
Move, team!
1385
01:25:34,663 --> 01:25:36,232
Excuse me, sir.
1386
01:25:37,566 --> 01:25:38,867
Um...
1387
01:25:38,901 --> 01:25:40,669
Ladies and gentlemen,
1388
01:25:40,703 --> 01:25:42,205
Mr. Secretary,
1389
01:25:42,238 --> 01:25:44,240
and members of the press.
1390
01:25:44,273 --> 01:25:46,409
We've come to that
time of year again
1391
01:25:46,442 --> 01:25:49,645
when we must pay recognition
to the most outstanding
1392
01:25:49,678 --> 01:25:51,447
group of young people
1393
01:25:51,480 --> 01:25:53,449
here at Marine
Corp Air Station,
El Diablo.
1394
01:26:07,696 --> 01:26:11,234
A group that, time and again,
have come to
the aid of others.
1395
01:26:11,267 --> 01:26:13,869
Look sharp, men.
This is the big one.
1396
01:26:13,902 --> 01:26:15,704
Get down, get down!
1397
01:26:16,539 --> 01:26:17,540
Whoa!
1398
01:26:20,809 --> 01:26:21,877
Hey!
1399
01:26:24,480 --> 01:26:25,881
We supposed to salute?
1400
01:26:25,914 --> 01:26:29,485
We're very proud
of these young men because
1401
01:26:29,518 --> 01:26:32,821
they represent
the very best
in America today.
1402
01:26:38,761 --> 01:26:40,996
Ladies and gentlemen,
will you please
give a rousing welcome
1403
01:26:41,029 --> 01:26:44,367
to this year's
Youth Service
Award winners...
1404
01:26:44,400 --> 01:26:46,535
Time to accept
that award, gentlemen.
1405
01:26:46,569 --> 01:26:48,571
Number one
achievers this year.
Oh, no.
1406
01:26:52,040 --> 01:26:53,609
Not those guys again!
1407
01:26:53,642 --> 01:26:54,877
Here they are...
It's Kinsey!
1408
01:26:54,910 --> 01:26:57,513
The pride of El Diablo...
1409
01:26:57,546 --> 01:26:59,482
And he's got
a military escort!
1410
01:27:04,320 --> 01:27:05,754
The B.R.A.T. Patrol?
1411
01:27:05,788 --> 01:27:06,855
Everybody freeze!
1412
01:27:09,492 --> 01:27:11,327
Newmeyer, if this is
your idea
1413
01:27:11,360 --> 01:27:13,429
of some kind of
a surprise party,
I'm not impressed.
1414
01:27:13,462 --> 01:27:15,764
Mr. Secretary, please.
1415
01:27:15,798 --> 01:27:18,701
If you just have
a little patience,
I'll explain everything.
1416
01:27:19,935 --> 01:27:21,737
Oh!
1417
01:27:21,770 --> 01:27:24,407
Mr. Kinsey!
You're history.
1418
01:27:24,440 --> 01:27:27,510
Now, as of now,
you and the B.R.A.T. Patrol
1419
01:27:27,543 --> 01:27:29,645
are barred from
this installation
1420
01:27:29,678 --> 01:27:31,680
instantly,
immediately, permanently!
1421
01:27:31,714 --> 01:27:33,749
No, I can explain, sir.
1422
01:27:33,782 --> 01:27:35,818
Don't believe him, General.
1423
01:27:35,851 --> 01:27:37,420
Sir, I caught these
juvenile delinquents
in the felonious act...
1424
01:27:37,453 --> 01:27:38,854
General, this man
and his band of crooks
1425
01:27:38,887 --> 01:27:40,856
have been ripping
off the marines!
1426
01:27:40,889 --> 01:27:42,391
Would you like me to arrest
these juvenile delinquents,
sir?
1427
01:27:42,425 --> 01:27:43,626
Immediately.
1428
01:27:43,659 --> 01:27:45,561
No, General,
you gotta believe us.
1429
01:27:45,594 --> 01:27:47,396
We got
the crooks and the goods.
They're gonna get away.
1430
01:27:47,430 --> 01:27:49,365
They're lying
through their teeth!
Pardon me, general.
1431
01:27:49,398 --> 01:27:51,700
I believe their story.
You what?
1432
01:27:51,734 --> 01:27:54,537
Give them a chance
to explain themselves,
to prove themselves, sir.
1433
01:27:54,570 --> 01:27:55,971
If what they're
saying is true,
1434
01:27:56,004 --> 01:27:57,773
it's certainly worth
looking into, General.
1435
01:27:57,806 --> 01:27:59,675
Sir, this is just a waste of time.
1436
01:28:02,077 --> 01:28:03,912
Well, this better
be on the level.
1437
01:28:04,780 --> 01:28:05,981
Gentlemen.
1438
01:28:12,087 --> 01:28:13,989
It's right over here,
General Newmeyer.
1439
01:28:14,022 --> 01:28:15,624
Sir, these kids,
1440
01:28:15,658 --> 01:28:17,059
they're just leading you
on a wild goose chase.
1441
01:28:17,092 --> 01:28:18,461
We'll see about that.
1442
01:28:20,729 --> 01:28:22,465
This is ridiculous, General.
1443
01:28:22,498 --> 01:28:23,866
I mean,
who are you
listening to, these kids?
1444
01:28:23,899 --> 01:28:26,935
They'll just...
They'll say anything.
1445
01:28:26,969 --> 01:28:29,605
Check this out, dudes. General, sir.
1446
01:28:31,774 --> 01:28:33,376
Well, General.
1447
01:28:35,043 --> 01:28:37,012
Major, arrest that man.
1448
01:28:37,045 --> 01:28:38,046
Cuff him.
1449
01:28:38,881 --> 01:28:40,082
Uh... Please!
1450
01:28:40,115 --> 01:28:42,117
Son, I owe you all
an apology.
1451
01:28:42,150 --> 01:28:44,387
As well as
a debt of thanks.
1452
01:28:44,420 --> 01:28:47,423
You performed
a tremendous task
here today.
1453
01:28:47,456 --> 01:28:50,826
In fact, you've
made us all very proud.
1454
01:28:50,859 --> 01:28:53,061
So much so,
I can't wait for
you to volunteer
1455
01:28:53,095 --> 01:28:54,997
for some more
community service.
1456
01:28:55,030 --> 01:28:58,000
Now, what did you say
the name of your
organization was?
1457
01:29:01,036 --> 01:29:02,538
The B.R.A.T. Patrol, sir.
1458
01:29:02,571 --> 01:29:04,807
You're a punk!
You're gonna pay, Kinsey.
1459
01:29:04,840 --> 01:29:05,908
You're gonna pay.
1460
01:29:05,941 --> 01:29:07,876
Cool out, ho-dad.
1461
01:29:07,910 --> 01:29:09,745
Get your hands
off me, jarhead!
1462
01:29:09,778 --> 01:29:11,547
And get those
guys outta the cab.
1463
01:29:16,419 --> 01:29:18,421
Wish we had
a radio in here.
1464
01:29:19,422 --> 01:29:21,524
Would have been nice.
1465
01:29:21,557 --> 01:29:24,126
It isn't often that
I get the privilege
of presenting an award
1466
01:29:24,159 --> 01:29:28,063
to such a deserving group
of young people as
we have here today.
1467
01:29:28,096 --> 01:29:30,165
The B.R.A.T. Patrol
has proven itself to be
1468
01:29:30,198 --> 01:29:33,035
a true asset here at
El Diablo Air Base.
1469
01:29:33,068 --> 01:29:37,039
And hence is the recipient
of this year's
Youth Service Award.
1470
01:29:37,072 --> 01:29:38,541
Congratulations.
1471
01:29:41,109 --> 01:29:43,579
B.R.A.T. Patrol, B.R.A.T. Patrol.
1472
01:29:43,612 --> 01:29:44,747
B.R.A.T. Patrol...
1473
01:29:44,780 --> 01:29:46,582
B.R.A.T. Patrol.
1474
01:29:46,615 --> 01:29:47,983
B.R.A.T. Patrol, B.R.A.T. Patrol,
1475
01:29:48,016 --> 01:29:50,185
B.R.A.T.
Patrol, B.R.A.T. Patrol...
1476
01:29:52,455 --> 01:29:54,523
All right, there you go!
1477
01:29:54,557 --> 01:29:58,060
There's not a whole lot
a guy can say
at a time like this.
1478
01:29:58,093 --> 01:30:01,797
But, I'd like to
thank the little people
who made today possible.
1479
01:30:01,830 --> 01:30:04,833
Thanks, guys.
You know...
1480
01:30:04,867 --> 01:30:07,202
There comes a time
in every man's life
1481
01:30:07,235 --> 01:30:09,505
when he's gotta take
a good look at himself
1482
01:30:09,538 --> 01:30:12,708
and say,
"Hey, you're pretty
darn terrific."
1483
01:30:12,741 --> 01:30:15,678
Believe me, I say that
to myself every morning.
1484
01:30:15,711 --> 01:30:20,082
But being a surf dude,
it isn't all chicks
and beach parties.
1485
01:30:20,115 --> 01:30:23,686
It's something more...
Some...
1486
01:30:23,719 --> 01:30:25,654
Good work, Squeak.
1487
01:30:27,990 --> 01:30:29,825
Great. Thanks, Squeak.
107820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.