All language subtitles for Nuremberg.2025.UHD.BluRay.2160p.DV.HDR.ReMuX.HEVC.DTS.HD.MA.5.1.RFX_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,791 --> 00:01:45,499 One of our vehicles, is it? 2 00:01:47,374 --> 00:01:48,791 Move! Move! 3 00:01:48,916 --> 00:01:50,498 Make way! Make way! 4 00:02:26,208 --> 00:02:28,791 Hey! Let me see your hands! 5 00:02:53,583 --> 00:02:55,374 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 6 00:02:55,666 --> 00:02:56,416 Who? 7 00:02:56,541 --> 00:02:57,875 Hitler's second-in-command. 8 00:02:58,916 --> 00:03:00,125 The Fuhrer-in-waiting. 9 00:03:12,083 --> 00:03:13,000 What did he say? 10 00:03:14,499 --> 00:03:16,416 He asked us to get his luggage. 11 00:03:36,833 --> 00:03:38,000 Justice Jackson? 12 00:03:38,916 --> 00:03:40,541 That depends on if you have a good reason 13 00:03:40,666 --> 00:03:42,708 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 14 00:03:42,833 --> 00:03:44,541 They captured Hermann Goring alive. 15 00:03:46,791 --> 00:03:48,167 - Where? - Austria. 16 00:03:50,916 --> 00:03:52,083 What are they gonna do with him? 17 00:03:52,208 --> 00:03:53,334 Well, that's the real question, isn't it? 18 00:03:53,458 --> 00:03:54,374 Can I come in? 19 00:03:54,499 --> 00:03:56,374 - No. - But it's raining. 20 00:03:56,499 --> 00:03:59,125 I can see that. Are they gonna shoot him? 21 00:03:59,250 --> 00:04:00,458 Not that I know of. 22 00:04:01,624 --> 00:04:03,334 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 23 00:04:03,458 --> 00:04:04,208 Yes, sir. 24 00:04:04,334 --> 00:04:06,458 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 25 00:04:06,583 --> 00:04:07,708 An order you opposed. 26 00:04:07,833 --> 00:04:09,292 I'm a Supreme Court Justice. 27 00:04:09,416 --> 00:04:11,833 I tend to frown on executing men without a trial. 28 00:04:11,958 --> 00:04:13,583 That's what I'm here to talk about. 29 00:04:16,000 --> 00:04:16,875 It can't be done. 30 00:04:17,000 --> 00:04:19,167 - You keep saying that. - Because it can't be done. 31 00:04:19,292 --> 00:04:20,833 Give me one good reason why not. 32 00:04:20,958 --> 00:04:23,125 There's no legal precedent for a trial. 33 00:04:24,292 --> 00:04:26,791 There's no international law to base the charges on. 34 00:04:26,916 --> 00:04:29,000 No one has ever tried war criminals 35 00:04:29,125 --> 00:04:30,791 outside of one nation's jurisdiction 36 00:04:30,916 --> 00:04:33,625 because the whole concept of international law is that 37 00:04:33,750 --> 00:04:35,334 one country can't tell another country's citizens 38 00:04:35,458 --> 00:04:36,791 how to conduct themselves. 39 00:04:36,916 --> 00:04:38,708 - Elsie... - Trying these men 40 00:04:38,833 --> 00:04:40,334 in a German court would be different. 41 00:04:40,458 --> 00:04:42,499 But what you're talking about is trying them 42 00:04:42,625 --> 00:04:45,000 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 43 00:04:45,125 --> 00:04:47,334 using case law that hasn't been written yet, 44 00:04:47,458 --> 00:04:49,625 and on the off chance that you're not keeping track, 45 00:04:49,750 --> 00:04:51,499 that's about four good reasons why not. 46 00:04:51,625 --> 00:04:52,625 I'm getting you a drink. 47 00:04:52,750 --> 00:04:53,916 I don't want a drink. 48 00:04:54,042 --> 00:04:56,583 Then I'm getting me another and getting you one for show. 49 00:04:57,666 --> 00:04:59,000 Who do you put on trial? 50 00:05:00,791 --> 00:05:02,125 The German commanders? 51 00:05:02,916 --> 00:05:04,334 Enlisted men? 52 00:05:04,458 --> 00:05:06,708 What about the judges who enforced the racial codes? 53 00:05:06,833 --> 00:05:08,625 Obviously, we'd have to work that out. 54 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 And once you decide who to put on trial, 55 00:05:11,000 --> 00:05:12,583 what do you charge them with? 56 00:05:13,458 --> 00:05:16,042 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 57 00:05:16,167 --> 00:05:18,042 And you want the United States to argue that 58 00:05:18,167 --> 00:05:20,416 as the prosecution? 59 00:05:20,666 --> 00:05:21,666 I do. 60 00:05:21,791 --> 00:05:23,458 Against Germany, 61 00:05:23,875 --> 00:05:26,208 a country that never attacked us. 62 00:05:29,042 --> 00:05:30,042 Say, just for a second, 63 00:05:30,167 --> 00:05:31,541 - it could be done. - Robert... 64 00:05:31,666 --> 00:05:33,208 Don't you wanna know how I'd do it? 65 00:05:34,458 --> 00:05:35,583 It would have to be 66 00:05:36,250 --> 00:05:38,292 a completely international effort. 67 00:05:40,208 --> 00:05:42,708 All of the Allies would have to participate. 68 00:05:43,208 --> 00:05:44,250 The U.S., 69 00:05:44,374 --> 00:05:47,083 Britain, France, Russia. 70 00:05:47,208 --> 00:05:49,042 You can't do it without the Russians. 71 00:05:49,499 --> 00:05:51,791 Four international judges. 72 00:05:51,917 --> 00:05:53,708 You're talking about a tribunal. 73 00:05:53,958 --> 00:05:55,292 Exactly. 74 00:05:55,416 --> 00:05:58,416 The world needs to know what these men did. 75 00:05:58,791 --> 00:06:00,083 It's a logistical nightmare. 76 00:06:00,209 --> 00:06:01,334 I know. 77 00:06:03,541 --> 00:06:05,292 But it has to be done. 78 00:06:36,250 --> 00:06:37,458 Pick a card. 79 00:06:39,625 --> 00:06:40,791 I don't think so. 80 00:06:45,625 --> 00:06:46,791 Ask me to pick one. 81 00:06:57,625 --> 00:06:58,666 Pick a card. 82 00:07:06,125 --> 00:07:09,250 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 83 00:07:10,374 --> 00:07:13,167 Please remember it and put it back in the deck. 84 00:07:17,250 --> 00:07:18,458 Now shuffle 'em. 85 00:07:29,083 --> 00:07:30,292 Now what? 86 00:07:30,416 --> 00:07:31,958 My card was the three of spades. 87 00:07:32,083 --> 00:07:33,292 Well, that's hardly a trick. 88 00:07:33,416 --> 00:07:34,750 Turn over the top one. 89 00:07:47,792 --> 00:07:48,792 Who are you? 90 00:07:50,042 --> 00:07:51,292 I'm a psychiatrist. 91 00:07:53,374 --> 00:07:55,666 Oh, and why are you going to Mondorf? 92 00:07:55,792 --> 00:07:56,792 I wish I knew. 93 00:07:58,125 --> 00:08:00,583 They send psychiatrists on secret missions now? 94 00:08:00,708 --> 00:08:02,541 I'm pretty sure I'm the first. 95 00:08:06,792 --> 00:08:09,792 How did you do that? With the cards. 96 00:08:10,750 --> 00:08:12,000 I didn't do anything. 97 00:08:13,792 --> 00:08:16,000 You're a really good magician. 98 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 Dr. Kelley? 99 00:08:31,583 --> 00:08:33,167 Sergeant Howie Triest, at your service. 100 00:08:33,292 --> 00:08:34,917 I'm gonna run you over to the commandant's office. 101 00:08:35,666 --> 00:08:37,334 - Tigers, huh? - Yes, sir. 102 00:08:37,458 --> 00:08:38,958 Perhaps I'll see you around. 103 00:08:41,625 --> 00:08:42,625 Jiminy. 104 00:08:43,625 --> 00:08:44,583 Who was that? 105 00:08:45,084 --> 00:08:47,250 That, Howie, was a very attractive woman. 106 00:08:48,292 --> 00:08:49,458 Did you say commandant? 107 00:08:50,625 --> 00:08:52,167 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 108 00:08:53,209 --> 00:08:55,541 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 109 00:08:55,792 --> 00:08:57,292 I thought the war was over. 110 00:08:58,292 --> 00:08:59,625 I couldn't say. 111 00:09:00,541 --> 00:09:02,292 Couldn't say because you don't know or you couldn't say 112 00:09:02,416 --> 00:09:04,084 'cause somebody told you you couldn't say? 113 00:09:05,750 --> 00:09:07,000 I couldn't say. 114 00:09:07,625 --> 00:09:08,625 Hmm. 115 00:09:09,375 --> 00:09:11,500 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 116 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 Translator for what? 117 00:09:15,250 --> 00:09:16,209 You'll see. 118 00:09:23,875 --> 00:09:26,833 {\an8}Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 119 00:09:26,958 --> 00:09:28,917 you're some kind of hotshot headshrinker. 120 00:09:29,334 --> 00:09:31,000 I imagine you have some questions for me. 121 00:09:31,125 --> 00:09:33,125 - More than a few. - Then let's get to it. 122 00:09:33,250 --> 00:09:36,000 You are standing inside a secret military prison. 123 00:09:36,125 --> 00:09:38,958 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 124 00:09:39,084 --> 00:09:40,667 The governments of Russia, France, 125 00:09:40,792 --> 00:09:42,708 Great Britain, and our United States 126 00:09:42,833 --> 00:09:44,209 are deciding right now 127 00:09:44,334 --> 00:09:46,667 whether to put these men on trial for their lives. 128 00:09:46,792 --> 00:09:49,958 You have been brought in to inspect and ensure 129 00:09:50,084 --> 00:09:53,000 the prisoners' mental health should that trial go forward. 130 00:09:53,541 --> 00:09:54,708 Suicide. 131 00:09:55,167 --> 00:09:57,583 That'll be the main concern with most of the prisoners. 132 00:09:57,708 --> 00:10:00,958 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 133 00:10:01,084 --> 00:10:03,084 We cannot afford any more losses. 134 00:10:04,042 --> 00:10:06,125 Goebbels and Himmler did it with this. 135 00:10:07,167 --> 00:10:08,917 Hidden cyanide capsule. 136 00:10:09,708 --> 00:10:12,000 The one you'll have to watch the closest is Goring. 137 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 Goring? 138 00:10:14,458 --> 00:10:15,500 As in Hermann Goring? 139 00:10:15,625 --> 00:10:16,625 That's the one. 140 00:10:17,708 --> 00:10:19,084 Hermann Goring's here? 141 00:10:19,541 --> 00:10:21,959 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 142 00:10:22,084 --> 00:10:23,375 to his head on the way to my office? 143 00:10:23,500 --> 00:10:25,334 - Not that I'm aware of, sir. - Sorry. 144 00:10:25,458 --> 00:10:26,375 It's just a lot to process. 145 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 Sure it is. Try and do it faster. 146 00:10:28,125 --> 00:10:29,625 - Yes, sir. - When Goring surrendered, 147 00:10:29,750 --> 00:10:31,541 he was traveling with his family. 148 00:10:31,667 --> 00:10:34,416 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 149 00:10:34,541 --> 00:10:37,750 And a large quantity... of these. 150 00:10:37,875 --> 00:10:40,334 We had them sent back to the States for classification. 151 00:10:41,583 --> 00:10:42,708 Paracodeine. 152 00:10:43,209 --> 00:10:45,458 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 153 00:10:47,084 --> 00:10:48,334 He says they're for his heart. 154 00:10:48,458 --> 00:10:51,125 Well, then, I have a rather large bridge 155 00:10:51,251 --> 00:10:52,251 in Brooklyn to sell you. 156 00:10:52,375 --> 00:10:54,708 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 157 00:10:55,667 --> 00:10:57,375 How many pills does he take a day? 158 00:10:57,625 --> 00:10:59,500 - Sergeant? - Forty, sir. 159 00:11:00,708 --> 00:11:03,875 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 160 00:11:04,541 --> 00:11:05,458 Where's his family now? 161 00:11:05,583 --> 00:11:07,667 They've been released and they're not your concern. 162 00:11:07,792 --> 00:11:10,667 Your only job is to evaluate Goring and the others. 163 00:11:10,792 --> 00:11:11,667 That is it. 164 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 Sir, I'm a good doctor, 165 00:11:14,125 --> 00:11:16,334 but the entire Nazi High Command 166 00:11:16,458 --> 00:11:19,334 might be a little bit beyond my area of expertise. 167 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 Believe me, Major, this was not my idea. 168 00:11:23,209 --> 00:11:24,375 Dismissed. 169 00:11:28,084 --> 00:11:30,167 He's not great at pep talks, is he? 170 00:11:30,416 --> 00:11:32,209 Commandant's not known for his warmth, sir. 171 00:11:32,334 --> 00:11:34,125 - I wanna meet him. - Who? 172 00:11:34,251 --> 00:11:35,959 - Goring. Right now. - Excuse me, sir. 173 00:11:36,084 --> 00:11:37,167 You don't wanna get settled first? 174 00:11:37,292 --> 00:11:38,917 I wanna know what I'm dealing with. 175 00:11:39,375 --> 00:11:40,667 All right, well, don't be too intimidated. 176 00:11:40,792 --> 00:11:42,458 I'm not. Tell me about him. 177 00:11:43,209 --> 00:11:46,251 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 178 00:11:46,375 --> 00:11:47,833 Minister of Aviation, 179 00:11:47,959 --> 00:11:49,792 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 180 00:11:49,917 --> 00:11:51,334 Minister of Economics, 181 00:11:51,458 --> 00:11:54,000 a founding member of the Gestapo secret police, 182 00:11:54,125 --> 00:11:56,500 was appointed Hitler's successor in 1939 183 00:11:56,625 --> 00:11:59,084 and is the highest ranking German military officer of all time. 184 00:11:59,209 --> 00:12:00,292 Okay. 185 00:12:00,917 --> 00:12:02,458 Now I'm a little intimidated. 186 00:12:02,917 --> 00:12:04,125 Don't be. You're good. 187 00:12:06,833 --> 00:12:07,833 Reichsmarschall. 188 00:12:07,959 --> 00:12:09,292 Guten Tag, Herr Triest. 189 00:12:12,292 --> 00:12:14,959 Reichsmarschall Goring, my name is Dr. Douglas Kelley. 190 00:12:20,292 --> 00:12:21,625 He says, Wonderful, a doctor. 191 00:12:21,750 --> 00:12:23,708 I am. May I take your pulse? 192 00:12:26,125 --> 00:12:27,251 Ya, ya. 193 00:12:31,375 --> 00:12:32,959 He's been asking for his pills. He wants you 194 00:12:33,084 --> 00:12:34,875 - to get 'em for him. - Mm-hmm. 195 00:12:35,167 --> 00:12:36,875 I understand you've had heart trouble. 196 00:12:42,667 --> 00:12:44,125 I've had several minor heart attacks 197 00:12:44,251 --> 00:12:45,458 and the pills help with that. 198 00:12:45,875 --> 00:12:47,416 Can you open your shirt, please? 199 00:12:55,126 --> 00:12:58,625 Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 200 00:12:59,875 --> 00:13:02,667 The pills help with the pain as well? 201 00:13:04,750 --> 00:13:05,959 Ya, ya. 202 00:13:10,500 --> 00:13:12,416 He says he was shot down in World War I. 203 00:13:12,542 --> 00:13:14,209 He has a bullet in his right hip. 204 00:13:14,334 --> 00:13:17,126 In 1923, he was shot in the groin 205 00:13:17,251 --> 00:13:18,416 during the Munich Putsch. 206 00:13:18,542 --> 00:13:19,750 You've been shot a lot, sir. 207 00:13:24,500 --> 00:13:25,875 Occupational hazard. 208 00:13:26,792 --> 00:13:29,334 Well, if you really wanna look after your heart, 209 00:13:29,458 --> 00:13:31,708 the best way to do that is to lose some weight. 210 00:13:41,875 --> 00:13:43,167 I assure you, you are looking 211 00:13:43,292 --> 00:13:44,959 at the best physique in all of Germany, 212 00:13:45,084 --> 00:13:46,417 just ask my wife. 213 00:13:47,084 --> 00:13:48,334 I'm sure you're right, sir, 214 00:13:48,458 --> 00:13:50,375 but the guards here call you Fat Stuff. 215 00:13:54,792 --> 00:13:56,000 I'm sure... 216 00:13:56,583 --> 00:13:59,750 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 217 00:13:59,875 --> 00:14:03,167 but you possess a fortitude and discipline 218 00:14:03,292 --> 00:14:05,167 that others do not, yes? 219 00:14:12,126 --> 00:14:13,792 You see, this man is different. 220 00:14:17,292 --> 00:14:19,625 We're gonna be good friends. I'm sure of it. 221 00:14:20,917 --> 00:14:22,209 I look forward to that. 222 00:14:24,084 --> 00:14:25,709 - Good day. - Auf Wiedersehen. 223 00:14:32,458 --> 00:14:34,084 Inflated sense of self. 224 00:14:35,292 --> 00:14:36,292 Charming. 225 00:14:37,417 --> 00:14:38,542 Speaks English. 226 00:14:39,792 --> 00:14:41,458 What? What? What? 227 00:14:41,583 --> 00:14:43,750 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 228 00:14:44,042 --> 00:14:46,167 Yeah, he understood me. He's been playing you. 229 00:14:48,583 --> 00:14:50,625 No. No, why... why would he pretend? 230 00:14:50,750 --> 00:14:53,625 Translation gives him more time to consider his answers. 231 00:14:53,750 --> 00:14:55,709 He thinks that gives him an advantage. 232 00:14:57,500 --> 00:14:58,959 Wait, hold on. 233 00:14:59,709 --> 00:15:01,667 You're saying I spent the last three months 234 00:15:01,792 --> 00:15:03,709 mumbling to myself while he understood every word? 235 00:15:03,834 --> 00:15:04,834 Pretty much. 236 00:15:05,834 --> 00:15:06,834 Jiminy. 237 00:15:07,583 --> 00:15:09,417 Are you... Are you gonna tell him that you know? 238 00:15:09,542 --> 00:15:12,417 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 239 00:15:13,084 --> 00:15:14,750 - When's that? - When he determines 240 00:15:14,875 --> 00:15:16,042 I'm not a threat. 241 00:15:17,292 --> 00:15:19,209 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 242 00:15:20,375 --> 00:15:22,458 Uh... Dr. Robert Ley. 243 00:15:23,375 --> 00:15:25,375 - Chief of the German Labor Front. - Mmm-hmm. 244 00:15:25,500 --> 00:15:27,292 One of Hitler's earliest followers. 245 00:15:28,001 --> 00:15:30,126 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 246 00:15:30,251 --> 00:15:31,750 that Hitler had the entire run destroyed 247 00:15:31,875 --> 00:15:32,917 'cause he was so embarrassed. 248 00:15:35,167 --> 00:15:38,084 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 249 00:15:38,209 --> 00:15:39,834 was captured in his pajamas, 250 00:15:39,959 --> 00:15:42,458 calling himself Dr. Distelmeyer. 251 00:15:47,583 --> 00:15:48,792 I'm not like these other 252 00:15:48,917 --> 00:15:51,209 power-hungry men you have locked up in here. 253 00:15:55,625 --> 00:15:57,167 I can smell the Jew. 254 00:15:59,834 --> 00:16:01,625 Great Admiral Karl Donitz. 255 00:16:01,959 --> 00:16:03,959 The German Navy's Commander-in-Chief. 256 00:16:04,084 --> 00:16:06,458 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 257 00:16:08,209 --> 00:16:11,542 Donitz condoned murder of prisoners on the high seas. 258 00:16:12,792 --> 00:16:15,458 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 259 00:16:15,583 --> 00:16:18,084 the Third Reich is ended forever. 260 00:16:21,251 --> 00:16:23,500 I have been in custody for 76 days. 261 00:16:23,625 --> 00:16:27,126 I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 262 00:16:27,251 --> 00:16:30,334 which is a direct violation of the Geneva Conventions. 263 00:16:30,709 --> 00:16:32,542 Charge me or release me. 264 00:16:33,625 --> 00:16:34,667 Julius Streicher. 265 00:16:34,792 --> 00:16:36,834 Hitler's Director of Propaganda. 266 00:16:36,959 --> 00:16:38,959 Publisher of the national anti-Semitic paper, 267 00:16:39,084 --> 00:16:39,917 Der Sturmer. 268 00:16:40,042 --> 00:16:40,875 Streicher! 269 00:16:41,001 --> 00:16:43,375 Dubbed the high priest of anti-Semitism 270 00:16:43,500 --> 00:16:45,209 and the Beast of Franconia, 271 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 led the Jewish boycott... 272 00:16:48,709 --> 00:16:51,833 and ruled Nuremberg with an iron fist. 273 00:16:54,584 --> 00:16:55,916 He wants to know if you're a Jew. 274 00:16:56,625 --> 00:16:57,625 No. 275 00:17:01,333 --> 00:17:03,126 But you work in a Jewish profession. 276 00:17:10,792 --> 00:17:12,417 What do you fight for, Doctor? 277 00:17:16,084 --> 00:17:17,542 Goring is the key. 278 00:17:18,167 --> 00:17:22,001 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 279 00:17:22,709 --> 00:17:26,625 He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 280 00:17:26,750 --> 00:17:29,084 and is going cold turkey on the pills. 281 00:17:29,792 --> 00:17:32,293 It's almost as if he's training for something. 282 00:17:33,293 --> 00:17:35,417 If one were to write a book about him, it... 283 00:17:48,293 --> 00:17:49,876 Is there a library in town? 284 00:17:50,001 --> 00:17:51,293 You wanna go to a library? 285 00:17:51,417 --> 00:17:52,417 Yes. 286 00:17:52,709 --> 00:17:55,042 - At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat. 287 00:17:57,584 --> 00:17:58,584 I'll get my coat. 288 00:18:00,750 --> 00:18:03,667 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 289 00:18:03,792 --> 00:18:05,959 I bet at least half have books in here 290 00:18:06,084 --> 00:18:08,667 written about them or written by them. 291 00:18:08,792 --> 00:18:10,750 We're gonna figure these guys out. 292 00:18:11,042 --> 00:18:13,542 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 293 00:18:14,375 --> 00:18:16,375 Not even a little. How'd you learn? 294 00:18:16,500 --> 00:18:20,334 My mother spoke German and I wanted to be like her. 295 00:18:22,126 --> 00:18:23,542 You really think you can do it? 296 00:18:23,667 --> 00:18:24,750 Do what? 297 00:18:25,792 --> 00:18:28,667 Well, get these guys to open up to you. 298 00:18:28,792 --> 00:18:29,792 Sure. 299 00:18:31,542 --> 00:18:32,417 How? 300 00:18:34,459 --> 00:18:37,375 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 301 00:18:38,500 --> 00:18:41,667 I learn about them. I get them to trust me. 302 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 They open up. 303 00:18:44,792 --> 00:18:46,293 Make it sound so easy. 304 00:18:47,168 --> 00:18:49,042 What if we could dissect evil? 305 00:18:49,917 --> 00:18:52,542 I mean, what sets these men apart from all the others? 306 00:18:52,667 --> 00:18:55,792 What enabled them to commit the crimes that they did? 307 00:18:55,917 --> 00:18:57,584 They almost took over the world. 308 00:18:58,334 --> 00:19:00,459 You've heard about the work camps for Jews? 309 00:19:04,126 --> 00:19:06,876 Rumor has it they weren't just work camps. 310 00:19:08,625 --> 00:19:09,584 I've heard. 311 00:19:09,959 --> 00:19:12,001 So, how do people become like that? 312 00:19:12,375 --> 00:19:15,001 We actually have a shot to figure that out. 313 00:19:16,209 --> 00:19:20,667 To find out what makes the Germans different. 314 00:19:21,584 --> 00:19:22,542 Different? 315 00:19:24,417 --> 00:19:25,334 From us. 316 00:19:27,293 --> 00:19:29,792 A man who writes a book about that could make a lot of money. 317 00:19:34,792 --> 00:19:37,084 You know, for a second, I thought you were being noble. 318 00:19:39,625 --> 00:19:40,667 You want noble? 319 00:19:42,751 --> 00:19:43,834 Fine. 320 00:19:43,959 --> 00:19:47,792 If we could psychologically define evil, 321 00:19:49,043 --> 00:19:51,876 we could make sure something like this never happens again. 322 00:20:06,084 --> 00:20:08,168 - What's going on? - Hermann Goring can't breathe. 323 00:20:09,667 --> 00:20:11,500 - Move! - Howie! 324 00:20:18,168 --> 00:20:19,043 Herr. 325 00:20:19,168 --> 00:20:20,709 - Okay, his airway is clear. - That's good, right? 326 00:20:20,834 --> 00:20:22,334 - No, he's having a heart attack. - What? 327 00:20:22,459 --> 00:20:24,126 - Where the hell's the prison doctor? - He's on his way. 328 00:20:24,251 --> 00:20:25,168 All right. Tell him to hurry. 329 00:20:25,293 --> 00:20:26,334 - Howie, I need some aspirin. - Yeah. 330 00:20:26,459 --> 00:20:27,500 Plain old ordinary aspirin. 331 00:20:27,625 --> 00:20:29,500 - Got it! Got it! - Get it now! Go! Hey, hey, hey. 332 00:20:29,625 --> 00:20:32,293 Your heart's still beating, which means you're alive. 333 00:20:32,417 --> 00:20:34,001 I'm gonna keep you that way, okay? 334 00:20:34,126 --> 00:20:35,834 I need you to stay calm, all right? 335 00:20:35,959 --> 00:20:40,168 Breathe with me. In and out. In and out. 336 00:20:40,293 --> 00:20:41,792 I'm here. I'm here. Look at me. 337 00:20:41,917 --> 00:20:44,126 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 338 00:20:44,709 --> 00:20:46,209 In and... 339 00:20:48,126 --> 00:20:50,168 Here. Is that your wife? 340 00:20:50,542 --> 00:20:53,168 She's here. She's here. She's here. 341 00:20:53,293 --> 00:20:54,417 Breathe. Breathe with me. 342 00:20:54,542 --> 00:20:55,792 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 343 00:20:55,917 --> 00:20:57,168 Yeah. Hand me a few of those, will ya? 344 00:20:57,293 --> 00:20:58,459 Thank you, Howie. 345 00:20:59,251 --> 00:21:00,834 Hey, hey, best thing for the heart, 346 00:21:01,084 --> 00:21:02,709 plain old aspirin. Yeah. 347 00:21:06,542 --> 00:21:08,168 Trust me, all right? 348 00:21:09,334 --> 00:21:10,709 Breathe. In and out. Mm-hmm. 349 00:21:10,834 --> 00:21:13,542 Chew, chew. Yeah. Better. 350 00:21:13,792 --> 00:21:16,251 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 351 00:21:16,626 --> 00:21:20,459 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 352 00:21:21,126 --> 00:21:22,126 Well, how about that? 353 00:21:23,375 --> 00:21:24,459 Thank you. 354 00:21:24,584 --> 00:21:26,251 Let's get him to the infirmary. Come on. 355 00:21:38,001 --> 00:21:39,126 What're you smiling for? 356 00:21:39,542 --> 00:21:40,500 Hmm? 357 00:21:42,709 --> 00:21:44,168 He said thank you in English. 358 00:21:49,626 --> 00:21:52,168 Truman wants to win re-election in '48. 359 00:21:52,293 --> 00:21:55,626 He's not gonna do that coddling the Nazis. 360 00:21:55,751 --> 00:21:56,792 True enough. 361 00:21:56,918 --> 00:21:58,542 Plus, a trial means giving them a chance 362 00:21:58,667 --> 00:22:00,834 to tell their stories to the world. 363 00:22:01,459 --> 00:22:03,459 What are we afraid to hear them tell? 364 00:22:04,209 --> 00:22:06,168 We won the damn war, Bob. 365 00:22:06,542 --> 00:22:07,626 If you do this, 366 00:22:07,751 --> 00:22:10,500 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 367 00:22:10,626 --> 00:22:11,709 Cameras in the damn courtroom... 368 00:22:11,834 --> 00:22:13,334 And what if they're sympathetic? 369 00:22:13,459 --> 00:22:16,043 What if all this does is provide them with a platform 370 00:22:16,168 --> 00:22:18,334 for anti-Semitism all over the world? 371 00:22:18,792 --> 00:22:20,500 You wanna be responsible for that? 372 00:22:23,209 --> 00:22:25,001 You wanna know if I'm comfortable 373 00:22:25,126 --> 00:22:27,792 executing a few Nazis without a trial? 374 00:22:28,459 --> 00:22:29,667 Damn right, I am. 375 00:22:32,001 --> 00:22:33,751 It doesn't matter anyway. 376 00:22:34,417 --> 00:22:35,709 You'll never get the Russians. 377 00:22:37,500 --> 00:22:38,792 We got the Russians. 378 00:22:39,375 --> 00:22:41,667 - What? - We got the Russians. 379 00:22:42,251 --> 00:22:43,210 We did? 380 00:22:43,334 --> 00:22:45,126 Truman called Stalin himself. 381 00:22:45,251 --> 00:22:47,375 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 382 00:22:47,500 --> 00:22:48,834 That's fantastic news. 383 00:22:48,959 --> 00:22:50,500 I have no idea who you are. 384 00:22:51,210 --> 00:22:53,709 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 385 00:22:54,959 --> 00:22:57,375 So, the Army sent us a lawyer? 386 00:22:58,709 --> 00:22:59,667 Yes, sir. 387 00:22:59,792 --> 00:23:01,293 I bring greetings from General Eisenhower, 388 00:23:01,417 --> 00:23:02,542 who says he wants you to know 389 00:23:02,667 --> 00:23:04,667 that he's not for hanging anyone without a trial. 390 00:23:04,792 --> 00:23:06,126 Well, that's progress. 391 00:23:06,251 --> 00:23:08,126 He also says he hopes the trial won't take too long 392 00:23:08,251 --> 00:23:09,667 so we can get on with hanging them. 393 00:23:09,792 --> 00:23:11,918 Hmm. Have a seat. 394 00:23:13,959 --> 00:23:15,334 I've read a lot about you, sir. 395 00:23:15,918 --> 00:23:17,626 They say you're gonna be the next Chief Justice. 396 00:23:17,751 --> 00:23:19,626 President promised him the seat personally. 397 00:23:19,751 --> 00:23:21,293 And swore me to secrecy, 398 00:23:21,417 --> 00:23:22,792 so let's maybe not tell everyone 399 00:23:22,918 --> 00:23:25,251 who walks into the office about it, okay? 400 00:23:25,375 --> 00:23:26,334 Well, everyone in my office 401 00:23:26,459 --> 00:23:28,542 says there's no way you get the trial. 402 00:23:29,375 --> 00:23:30,334 What do you say? 403 00:23:31,251 --> 00:23:32,667 I say I like an underdog. 404 00:23:33,959 --> 00:23:35,501 Good morning, Julius. 405 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 I'm gonna show you a series of cards, 406 00:23:38,126 --> 00:23:39,375 each with inkblots, 407 00:23:39,501 --> 00:23:42,584 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 408 00:23:43,792 --> 00:23:45,210 Perhaps it will 409 00:23:45,334 --> 00:23:47,334 reveal something about your character, 410 00:23:47,459 --> 00:23:49,959 your intelligence, creativity. 411 00:23:50,084 --> 00:23:52,251 And everything here stays between us. 412 00:23:56,959 --> 00:23:57,959 Herr Doktor. 413 00:23:59,417 --> 00:24:00,375 Yes. 414 00:24:01,626 --> 00:24:05,542 I can speak to you in English if it is of some help. 415 00:24:07,751 --> 00:24:09,584 Only if it makes you comfortable. 416 00:24:10,626 --> 00:24:11,626 Shall we begin? 417 00:24:13,459 --> 00:24:14,334 Butterfly. 418 00:24:15,542 --> 00:24:16,375 Witch. 419 00:24:18,542 --> 00:24:19,626 Torpedo hit. 420 00:24:19,751 --> 00:24:21,459 Somebody has spilled something. 421 00:24:23,126 --> 00:24:25,584 I see 10,000 horses. 422 00:24:25,709 --> 00:24:29,210 I see the Valkyries ride. 423 00:24:32,542 --> 00:24:33,584 A vagina. 424 00:24:34,876 --> 00:24:35,876 A vagina. 425 00:24:39,918 --> 00:24:41,501 A Jewish vagina. 426 00:24:42,959 --> 00:24:44,085 This is blood. 427 00:24:44,459 --> 00:24:45,334 Whose blood? 428 00:24:48,126 --> 00:24:49,126 Or ink. 429 00:24:49,834 --> 00:24:51,667 You can say a lot of things with ink. 430 00:24:53,542 --> 00:24:55,793 I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 431 00:24:55,918 --> 00:24:56,959 It's gonna be a no. 432 00:24:57,085 --> 00:24:57,876 Mmm. 433 00:24:59,542 --> 00:25:01,959 Congress is going to say no to the trial. 434 00:25:02,459 --> 00:25:04,417 They just want executions. 435 00:25:05,542 --> 00:25:07,293 - I'm out of moves. - What about the President? 436 00:25:07,417 --> 00:25:10,501 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 437 00:25:11,417 --> 00:25:13,459 Neither will do it without the other. 438 00:25:13,584 --> 00:25:15,709 So you need someone bigger to back it. 439 00:25:15,834 --> 00:25:17,584 Oh, come on. Who's bigger than the President? 440 00:25:32,584 --> 00:25:34,626 Jesus Christ. 441 00:25:35,334 --> 00:25:36,334 Literally. 442 00:25:37,501 --> 00:25:39,959 - Are you a Catholic? - I am now. 443 00:25:42,626 --> 00:25:44,168 The Holy Father will see you now. 444 00:25:44,293 --> 00:25:45,210 Hmm. 445 00:25:46,876 --> 00:25:50,293 You wish to put these men on trial for their lives, 446 00:25:50,626 --> 00:25:54,126 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 447 00:25:54,959 --> 00:25:58,876 Your support would go a long way to building an international consensus. 448 00:25:59,376 --> 00:26:01,293 No one denies these men are evil. 449 00:26:02,459 --> 00:26:03,959 But an eye for an eye... 450 00:26:05,459 --> 00:26:06,668 is not the answer. 451 00:26:06,793 --> 00:26:09,751 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 452 00:26:13,210 --> 00:26:14,293 Are you Catholic? 453 00:26:15,085 --> 00:26:15,959 No, sir. 454 00:26:17,376 --> 00:26:18,709 A religious man? 455 00:26:19,584 --> 00:26:20,751 Not especially. 456 00:26:20,876 --> 00:26:24,376 And yet, at home, they call you a Justice. 457 00:26:24,501 --> 00:26:25,542 I didn't pick the name. 458 00:26:25,668 --> 00:26:28,751 If you sit long enough in judgement of others, 459 00:26:29,210 --> 00:26:31,751 you come to believe the laws of man 460 00:26:32,251 --> 00:26:34,210 outweigh the laws of God. 461 00:26:36,293 --> 00:26:37,626 I don't believe that. 462 00:26:38,126 --> 00:26:39,043 Then... 463 00:26:41,043 --> 00:26:42,417 what do you believe? 464 00:26:45,085 --> 00:26:46,417 I believe in man. 465 00:26:46,834 --> 00:26:51,085 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 466 00:26:52,459 --> 00:26:54,126 I believe this to be a good act. 467 00:26:54,251 --> 00:26:57,793 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 468 00:26:59,834 --> 00:27:00,876 I'm sorry, 469 00:27:01,251 --> 00:27:04,501 but the Catholic Church cannot support you in this. 470 00:27:08,876 --> 00:27:11,501 But you could support them in 1933. 471 00:27:14,793 --> 00:27:15,960 I'm sorry? 472 00:27:16,918 --> 00:27:19,918 You signed the Concordat with Hitler yourself. 473 00:27:21,668 --> 00:27:23,501 That was a different matter. 474 00:27:23,626 --> 00:27:24,417 You lived in Munich, 475 00:27:24,542 --> 00:27:27,085 you were the nuncio to the German Empire. 476 00:27:27,334 --> 00:27:30,334 The Catholic Church was the first world power 477 00:27:31,085 --> 00:27:33,043 to acknowledge the Fuhrer State. 478 00:27:33,542 --> 00:27:35,168 You gave the Nazis credibility. 479 00:27:35,293 --> 00:27:37,793 In order to protect Catholics in Germany. 480 00:27:37,918 --> 00:27:39,293 Isn't it a pity 481 00:27:39,626 --> 00:27:42,584 the Jews didn't have someone to do that for them? 482 00:27:44,168 --> 00:27:46,085 Do you think I condone what they did? 483 00:27:51,085 --> 00:27:52,918 People will remember, sir... 484 00:27:55,293 --> 00:27:57,834 what you did in 1933, 485 00:27:59,001 --> 00:28:00,252 what you do now. 486 00:28:01,626 --> 00:28:03,210 They'll tell their children. 487 00:28:05,709 --> 00:28:09,001 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 488 00:28:10,751 --> 00:28:11,876 or against them? 489 00:28:18,126 --> 00:28:19,751 Did you just blackmail the Pope? 490 00:28:19,876 --> 00:28:21,126 I don't wanna talk about it. 491 00:28:24,918 --> 00:28:26,751 Word came down last night. 492 00:28:27,459 --> 00:28:28,626 There's gonna be a trial. 493 00:28:32,793 --> 00:28:33,834 A trial? 494 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 Good. Good. 495 00:28:39,168 --> 00:28:40,376 As it should be. 496 00:28:49,918 --> 00:28:52,293 Those cards that you showed me, 497 00:28:53,417 --> 00:28:55,334 what did they teach you about me? 498 00:28:56,835 --> 00:28:59,376 Honestly, that you are highly intelligent. 499 00:28:59,501 --> 00:29:00,376 Ah... 500 00:29:00,626 --> 00:29:02,376 I could have told you this. 501 00:29:02,751 --> 00:29:04,626 And that you're a narcissist 502 00:29:05,168 --> 00:29:08,626 given to an expansive and aggressive fantasy life, 503 00:29:08,751 --> 00:29:12,376 with a strong ambition and drive to subjugate the world 504 00:29:12,501 --> 00:29:15,126 as you find it to your own pattern of thinking. 505 00:29:17,001 --> 00:29:18,793 And you were surprised by this? 506 00:29:20,126 --> 00:29:21,168 No. 507 00:29:21,876 --> 00:29:24,668 Then the cards have taught you nothing. 508 00:29:26,085 --> 00:29:29,126 Herr Triest, he tells me you do magic. 509 00:29:32,835 --> 00:29:33,876 Sorry. 510 00:29:34,501 --> 00:29:35,210 Yes. 511 00:29:35,334 --> 00:29:38,293 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 512 00:29:38,417 --> 00:29:40,168 we don't get entertainment. 513 00:29:43,127 --> 00:29:44,127 Why not? 514 00:29:45,626 --> 00:29:49,584 Here's an average, ordinary silver dollar. 515 00:29:56,459 --> 00:29:57,626 Ta-da! 516 00:30:00,252 --> 00:30:01,334 Very good. 517 00:30:01,709 --> 00:30:02,626 Very good. 518 00:30:03,793 --> 00:30:06,626 I will show you a magic trick one day. 519 00:30:08,376 --> 00:30:09,459 What's that? 520 00:30:11,543 --> 00:30:14,043 I am going to escape the hangman's noose. 521 00:30:16,751 --> 00:30:18,835 And how do you plan on doing that? 522 00:30:20,960 --> 00:30:24,668 If I were to tell you, it would not be a trick. 523 00:30:26,918 --> 00:30:27,918 Nuremberg. 524 00:30:34,210 --> 00:30:36,043 Do you see what the Allies are capable of? 525 00:30:36,334 --> 00:30:37,626 There's nothing left. 526 00:30:43,043 --> 00:30:44,001 Except that. 527 00:30:53,668 --> 00:30:54,960 Palace of Justice. 528 00:30:56,793 --> 00:30:59,334 The roof's been damaged by the air raids. 529 00:31:00,501 --> 00:31:04,376 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 530 00:31:05,543 --> 00:31:09,584 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 531 00:31:10,418 --> 00:31:11,960 What's with all the supplies? 532 00:31:12,793 --> 00:31:15,501 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 533 00:31:15,626 --> 00:31:17,127 And so they will again. 534 00:31:19,668 --> 00:31:22,210 Of all the beautiful cities in this conquered land, 535 00:31:22,501 --> 00:31:25,376 you want to try them in this bombed-out husk? 536 00:31:26,793 --> 00:31:30,376 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 537 00:31:31,710 --> 00:31:32,793 Yes, sir, we do. 538 00:31:32,918 --> 00:31:34,459 For one thing, we can control the space. 539 00:31:34,584 --> 00:31:37,668 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 540 00:31:38,002 --> 00:31:39,835 We only need space for 22. 541 00:31:40,293 --> 00:31:43,043 I'm sorry. Twenty-two, sir? 542 00:31:43,168 --> 00:31:46,584 That's the number of men we're indicting for the first trial. 543 00:31:47,043 --> 00:31:49,543 You see, if we don't win that trial, 544 00:31:49,668 --> 00:31:51,835 there won't be any more trials to come. 545 00:31:51,960 --> 00:31:54,501 And you, myself, and Justice Jackson, 546 00:31:54,626 --> 00:31:55,960 and our respective governments 547 00:31:56,085 --> 00:31:57,960 will be the laughingstock of the world, 548 00:31:58,085 --> 00:32:00,876 defeated by the very men we've imprisoned. 549 00:32:01,168 --> 00:32:02,751 So, that will be fun. 550 00:32:04,960 --> 00:32:08,252 My friends in Washington say opinion's turned against you. 551 00:32:08,376 --> 00:32:10,960 - Oh, dear. - There's talk that you won't get 552 00:32:11,085 --> 00:32:14,459 the Chief Justice's seat when Stone steps down. 553 00:32:14,584 --> 00:32:15,668 Who's Truman gonna pick? 554 00:32:15,793 --> 00:32:17,793 Vinson? Vinson's too political. 555 00:32:17,918 --> 00:32:19,252 Yes, but he's there. 556 00:32:19,626 --> 00:32:21,294 This whole thing's become a sideshow, Robert. 557 00:32:21,418 --> 00:32:22,459 It hasn't even begun. 558 00:32:23,668 --> 00:32:24,835 They say... 559 00:32:26,252 --> 00:32:28,501 you're writing all the briefs yourself, 560 00:32:28,626 --> 00:32:30,127 refusing help from other lawyers. 561 00:32:30,252 --> 00:32:31,626 Because it has to be done right. 562 00:32:31,751 --> 00:32:33,793 And it will. But you can't do it alone. 563 00:32:33,918 --> 00:32:37,043 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 564 00:32:37,168 --> 00:32:38,127 You say that 565 00:32:38,252 --> 00:32:40,252 as though trying the Nazi High Command 566 00:32:40,376 --> 00:32:42,793 with untested case law with the whole world watching 567 00:32:42,918 --> 00:32:44,252 is going to be the easy part. 568 00:32:45,918 --> 00:32:47,668 Well, when you put it like that... 569 00:32:47,793 --> 00:32:51,960 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 570 00:32:52,085 --> 00:32:54,334 Which means, you don't just have to win, Robert, 571 00:32:54,459 --> 00:32:56,168 you have to be flawless. 572 00:32:57,710 --> 00:32:58,793 No pressure. 573 00:33:01,334 --> 00:33:02,294 I'll have another. 574 00:33:02,418 --> 00:33:04,252 Your cells are made of stone. 575 00:33:05,501 --> 00:33:07,085 9 feet by 13. 576 00:33:08,376 --> 00:33:10,418 Your beds are bolted to the wall. 577 00:33:11,085 --> 00:33:14,334 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 578 00:33:15,459 --> 00:33:16,793 Your desks are made of cardboard 579 00:33:16,918 --> 00:33:18,960 and will not support a man's full weight. 580 00:33:19,626 --> 00:33:22,626 Your chairs are never allowed against any wall, 581 00:33:22,751 --> 00:33:26,418 and will be removed every night at sundown. 582 00:33:27,210 --> 00:33:28,294 When you sleep, 583 00:33:28,876 --> 00:33:30,960 your head and hands will remain above your blanket, 584 00:33:31,085 --> 00:33:32,626 visible at all times. 585 00:33:33,585 --> 00:33:36,751 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 586 00:33:36,876 --> 00:33:40,710 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 587 00:33:41,127 --> 00:33:44,668 with which to use as a weapon to take your own lives. 588 00:33:47,835 --> 00:33:49,127 Welcome to Nuremberg. 589 00:34:20,376 --> 00:34:21,458 Now this... 590 00:34:22,459 --> 00:34:23,543 is a cell. 591 00:34:24,210 --> 00:34:25,084 You approve? 592 00:34:25,501 --> 00:34:26,501 German-built. 593 00:34:27,793 --> 00:34:29,085 How could I not? 594 00:34:33,834 --> 00:34:35,667 They will charge us soon, yeah? 595 00:34:35,792 --> 00:34:37,376 You're looking forward to it? 596 00:34:37,501 --> 00:34:39,459 I believe I am. 597 00:34:40,668 --> 00:34:42,835 I will have, as you say, 598 00:34:43,751 --> 00:34:46,002 my day in court. 599 00:34:48,501 --> 00:34:50,294 Do you know this Jackson? 600 00:34:50,418 --> 00:34:52,835 The Justice Jackson? 601 00:34:52,960 --> 00:34:54,043 No, I do not. 602 00:34:54,751 --> 00:34:56,710 He will try to outwit me... 603 00:34:58,294 --> 00:34:59,668 but he will not succeed. 604 00:35:00,626 --> 00:35:02,002 You're very sure of yourself. 605 00:35:02,418 --> 00:35:03,334 Doctor, 606 00:35:04,334 --> 00:35:07,460 no man has ever beaten me. 607 00:35:08,793 --> 00:35:12,960 There are books filled with the names of those who have tried. 608 00:35:14,501 --> 00:35:16,002 Yet here you sit. 609 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 German-built. 610 00:35:22,585 --> 00:35:25,918 You think I am at some sort of disadvantage 611 00:35:26,043 --> 00:35:27,585 because I sit in a cell? 612 00:35:29,294 --> 00:35:30,626 I will remind you, 613 00:35:31,793 --> 00:35:33,085 I surrendered. 614 00:35:34,127 --> 00:35:37,918 This is exactly where I desire to be. 615 00:35:40,710 --> 00:35:43,127 Goring remains an enigma to me. 616 00:35:43,252 --> 00:35:45,002 The closer we get to the indictments, 617 00:35:45,127 --> 00:35:47,085 the more confident he becomes. 618 00:35:47,460 --> 00:35:50,127 I need to figure out a way to get closer to him. 619 00:35:50,585 --> 00:35:51,752 So, how do we do that? 620 00:35:55,294 --> 00:35:56,793 We ask for his help. 621 00:35:57,877 --> 00:35:59,585 With what? 622 00:36:01,169 --> 00:36:02,376 Rudolf Hess. 623 00:36:02,877 --> 00:36:03,752 Rudolf... 624 00:36:04,127 --> 00:36:07,418 Rudolf Hess is coming here? 625 00:36:11,252 --> 00:36:14,376 Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 626 00:36:14,501 --> 00:36:17,460 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 627 00:36:18,960 --> 00:36:21,169 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 628 00:36:21,294 --> 00:36:22,585 while the two were in prison, 629 00:36:22,710 --> 00:36:25,835 and was known as one of his most fanatical followers. 630 00:36:26,127 --> 00:36:27,626 Sieg Heil! 631 00:36:29,710 --> 00:36:31,668 Never do that in my prison again. 632 00:36:38,960 --> 00:36:42,210 On May 10, 1941, at the height of the war, 633 00:36:42,334 --> 00:36:45,835 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 634 00:36:45,960 --> 00:36:47,710 and flew it over the North Sea. 635 00:36:53,294 --> 00:36:56,918 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 636 00:36:57,460 --> 00:36:58,626 Upon his discovery, 637 00:36:58,752 --> 00:37:00,793 he announced that he was Rudolf Hess, 638 00:37:00,918 --> 00:37:02,918 third in line of the German High Command, 639 00:37:03,044 --> 00:37:04,960 and he was here on a mission of peace, 640 00:37:05,085 --> 00:37:07,626 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 641 00:37:07,752 --> 00:37:09,668 the 13th Duke of Hamilton 642 00:37:09,793 --> 00:37:11,169 whom Hess had met 643 00:37:11,294 --> 00:37:14,002 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 644 00:37:14,626 --> 00:37:17,877 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 645 00:37:18,626 --> 00:37:20,294 There, he announced his intention 646 00:37:20,418 --> 00:37:22,335 to meet with King George VI, 647 00:37:22,460 --> 00:37:24,294 have Winston Churchill fired, 648 00:37:24,752 --> 00:37:27,044 and negotiate a truce with Britain, 649 00:37:27,169 --> 00:37:29,668 allowing the two nations to join forces 650 00:37:29,793 --> 00:37:32,085 and defeat the Soviet Union. 651 00:37:33,127 --> 00:37:35,543 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 652 00:37:36,210 --> 00:37:37,752 There, Hess began claiming 653 00:37:37,877 --> 00:37:39,626 he had no memory of past events, 654 00:37:39,752 --> 00:37:41,085 even his childhood. 655 00:37:41,585 --> 00:37:44,835 This lasted until February, 1945, 656 00:37:44,960 --> 00:37:46,793 when he said his previous amnesia 657 00:37:46,918 --> 00:37:48,252 had been faked. 658 00:37:48,501 --> 00:37:49,543 He then flipped again 659 00:37:49,668 --> 00:37:53,460 and said his amnesia had returned in July, 1945, 660 00:37:53,585 --> 00:37:55,127 when Germany collapsed. 661 00:37:55,252 --> 00:37:57,835 So, now you have come to Hermann Goring... 662 00:37:58,585 --> 00:38:01,169 to discredit my old friend. 663 00:38:03,335 --> 00:38:07,169 What would be in this for me? 664 00:38:10,710 --> 00:38:11,668 What do you want? 665 00:38:15,169 --> 00:38:16,169 My wife... 666 00:38:17,127 --> 00:38:18,127 and my daughter. 667 00:38:20,002 --> 00:38:22,960 No one has been able to locate them since I surrendered. 668 00:38:24,252 --> 00:38:26,044 I need you to find them for me, Doctor. 669 00:38:26,752 --> 00:38:29,501 To give to them these. 670 00:38:30,877 --> 00:38:31,793 Letters. 671 00:38:37,460 --> 00:38:39,085 First, we talk to Hess... 672 00:38:40,877 --> 00:38:42,127 and then your family. 673 00:38:44,919 --> 00:38:45,627 How about that? 674 00:38:45,752 --> 00:38:48,002 So, what, this guy almost takes over the whole world 675 00:38:48,127 --> 00:38:50,294 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 676 00:38:50,793 --> 00:38:53,210 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 677 00:38:53,335 --> 00:38:56,252 and meeting his family will only tell me more. 678 00:38:57,919 --> 00:38:59,543 So, Rudolf... 679 00:39:01,585 --> 00:39:03,252 do you remember me? 680 00:39:07,252 --> 00:39:08,627 We were together, yes. 681 00:39:10,085 --> 00:39:11,501 That must have been the case. 682 00:39:13,002 --> 00:39:14,501 But I don't remember anyone. 683 00:39:17,335 --> 00:39:19,127 It was the three of us, Rudolf. 684 00:39:20,793 --> 00:39:21,793 You... 685 00:39:22,543 --> 00:39:23,460 and I... 686 00:39:25,919 --> 00:39:26,960 and Adolf. 687 00:39:28,793 --> 00:39:30,127 We ruled an empire. 688 00:39:33,543 --> 00:39:34,960 I'm sorry. 689 00:39:39,668 --> 00:39:41,418 You may well have been a friend... 690 00:39:43,793 --> 00:39:45,460 but I don't know you anymore. 691 00:39:51,835 --> 00:39:52,752 He's lying. 692 00:39:54,252 --> 00:39:57,793 He has just spent an hour to say he does not remember me. 693 00:39:59,668 --> 00:40:02,627 But when he arrived in the prison and he saw me... 694 00:40:03,960 --> 00:40:05,085 what did he do? 695 00:40:06,418 --> 00:40:07,252 Salute. 696 00:40:08,627 --> 00:40:09,668 Sieg Heil. 697 00:40:13,044 --> 00:40:14,460 That was very good. 698 00:40:20,502 --> 00:40:23,127 This is dumb. I'm dumb. 699 00:40:23,252 --> 00:40:24,668 I knew you'd come through for me. 700 00:40:24,793 --> 00:40:27,002 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 701 00:40:32,169 --> 00:40:33,169 How'd you find 'em? 702 00:40:33,294 --> 00:40:35,585 Local gossip told me they're in Veldenstein. 703 00:40:36,502 --> 00:40:37,335 Smoke? 704 00:40:42,211 --> 00:40:43,418 Never see you smoke. 705 00:40:44,460 --> 00:40:46,127 Yeah, I don't. Gave it up. 706 00:40:47,252 --> 00:40:48,460 My parents hated it. 707 00:40:50,627 --> 00:40:52,044 You always got 'em on ya. 708 00:40:52,169 --> 00:40:54,085 It's a trick to get in good with the officers. 709 00:40:55,752 --> 00:40:58,002 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 710 00:40:58,418 --> 00:41:00,002 The war is done, Howie. 711 00:41:01,627 --> 00:41:02,835 It's not too much farther. 712 00:41:23,794 --> 00:41:24,627 Franz? 713 00:41:27,794 --> 00:41:28,877 Mrs. Goring? 714 00:41:30,794 --> 00:41:31,877 Mrs. Goring... 715 00:41:33,668 --> 00:41:35,794 my name is Douglas Kelley. 716 00:41:36,335 --> 00:41:38,794 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 717 00:41:49,044 --> 00:41:52,002 Your husband asked me to bring you some letters. 718 00:41:56,252 --> 00:41:57,252 Hermann? 719 00:41:58,877 --> 00:41:59,710 Yes. 720 00:42:14,335 --> 00:42:15,960 - How is he? - He's good. 721 00:42:17,044 --> 00:42:18,002 He's holdin' up. 722 00:42:31,752 --> 00:42:32,710 Edda. 723 00:42:35,335 --> 00:42:36,460 Was that you playing? 724 00:42:39,627 --> 00:42:40,627 It was beautiful. 725 00:42:52,794 --> 00:42:55,335 Uh, she said, He's a friend of your father. 726 00:42:57,460 --> 00:42:58,335 Edda... 727 00:43:02,585 --> 00:43:03,627 How is Papa? 728 00:43:04,960 --> 00:43:06,086 Ah, he... 729 00:43:08,252 --> 00:43:09,502 He's doing very well. 730 00:43:10,627 --> 00:43:11,960 Is he being brave? 731 00:43:12,086 --> 00:43:13,169 Very brave. 732 00:43:15,877 --> 00:43:17,627 He wants you to be brave, too. 733 00:43:25,252 --> 00:43:26,543 He wrote you a letter. 734 00:43:35,294 --> 00:43:36,211 Danke. 735 00:43:40,044 --> 00:43:42,211 She will read it 100 times. Thank you. 736 00:43:42,335 --> 00:43:43,211 Danke. 737 00:43:51,127 --> 00:43:52,086 Doktor! 738 00:43:58,086 --> 00:43:59,044 For Hermann. 739 00:44:00,627 --> 00:44:02,502 - I don't know if I can. - Bitte. 740 00:44:13,877 --> 00:44:14,877 Okay. 741 00:44:16,543 --> 00:44:17,669 Come back. 742 00:44:27,585 --> 00:44:28,585 You okay, Doc? 743 00:44:43,961 --> 00:44:45,086 What the hell? 744 00:44:53,253 --> 00:44:54,418 What's goin' on? 745 00:44:54,544 --> 00:44:55,961 Word came down a couple of hours ago. 746 00:44:56,086 --> 00:44:57,253 We're charging the prisoners. 747 00:44:58,211 --> 00:44:59,169 Where have you been? 748 00:45:14,460 --> 00:45:15,335 Hermann Goring? 749 00:45:16,585 --> 00:45:19,752 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 750 00:45:20,585 --> 00:45:22,460 Hermann Wilhelm Goring, you are hereby charged 751 00:45:22,585 --> 00:45:25,002 by the United States of America, the French Republic, 752 00:45:25,127 --> 00:45:26,877 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 753 00:45:27,002 --> 00:45:28,502 and the Union of Soviet Socialist Republics 754 00:45:28,627 --> 00:45:30,127 on the following four counts. 755 00:45:30,627 --> 00:45:32,752 Crimes against Peace, War Crimes, 756 00:45:32,877 --> 00:45:35,127 Crimes against Humanity and of a Common Plan or Conspiracy 757 00:45:35,253 --> 00:45:36,627 to commit those Crimes. 758 00:45:37,127 --> 00:45:39,335 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 759 00:45:39,460 --> 00:45:42,585 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 760 00:45:42,710 --> 00:45:44,794 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 761 00:45:47,044 --> 00:45:47,794 Nein. 762 00:45:49,002 --> 00:45:50,002 Good day. 763 00:45:52,002 --> 00:45:53,127 Who's next? 764 00:45:53,253 --> 00:45:54,127 Streicher. 765 00:46:05,211 --> 00:46:06,418 Do you have any questions? 766 00:46:11,669 --> 00:46:12,669 What did he say? 767 00:46:14,002 --> 00:46:15,877 He said he wants a Jewish lawyer. 768 00:46:18,460 --> 00:46:19,669 I'm not going to trial. 769 00:46:20,544 --> 00:46:21,794 You are, Dr. Ley. 770 00:46:25,294 --> 00:46:26,669 I never killed anyone. 771 00:46:29,044 --> 00:46:30,044 Guards! 772 00:46:30,460 --> 00:46:31,669 It's okay, it's okay. 773 00:46:31,794 --> 00:46:32,710 - Don't touch me. - It's okay. 774 00:46:32,836 --> 00:46:33,877 - Robert. Robert... - Don't touch me! 775 00:46:34,002 --> 00:46:35,627 - Whoa, whoa! - Hold him! 776 00:46:35,752 --> 00:46:37,627 - Come on! - Get a hold of him! 777 00:46:37,752 --> 00:46:40,919 Don't try me as a common criminal! Come on! 778 00:46:41,044 --> 00:46:43,128 Shoot me! Shoot me! 779 00:46:43,253 --> 00:46:44,627 Shoot me! 780 00:47:12,836 --> 00:47:13,836 Rough day? 781 00:47:14,794 --> 00:47:16,335 Lady from the train. 782 00:47:16,919 --> 00:47:18,002 Magic man. 783 00:47:19,253 --> 00:47:20,794 How goes the secret mission? 784 00:47:22,752 --> 00:47:24,419 It's hit a few obstacles. 785 00:47:27,460 --> 00:47:28,585 I can see that. 786 00:47:29,794 --> 00:47:31,169 What are you doing here? 787 00:47:32,710 --> 00:47:34,253 I came in with the press. 788 00:47:34,877 --> 00:47:37,335 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 789 00:47:37,460 --> 00:47:38,502 You don't say? 790 00:47:40,086 --> 00:47:41,669 Strap yourself in. 791 00:47:42,752 --> 00:47:45,419 This city is about to become The Greatest Show on Earth. 792 00:48:14,919 --> 00:48:15,961 From your wife. 793 00:48:20,003 --> 00:48:21,003 You saw her? 794 00:48:24,919 --> 00:48:26,128 Danke schon, Doctor. 795 00:48:37,585 --> 00:48:39,335 Dateline Nuremberg! 796 00:48:39,460 --> 00:48:41,294 As dark rumors continue to swirl 797 00:48:41,419 --> 00:48:43,877 about the true purpose of the Nazi work camps, 798 00:48:44,003 --> 00:48:47,044 the legal teams are assembling for what promises to be 799 00:48:47,169 --> 00:48:49,294 the trial of the century. 800 00:48:49,419 --> 00:48:52,460 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 801 00:48:52,585 --> 00:48:54,627 now being rebuilt for the trial. 802 00:48:54,752 --> 00:48:56,460 There, the film lights will be so bright 803 00:48:56,585 --> 00:48:59,794 that the court-goers will be provided with sunglasses. 804 00:48:59,919 --> 00:49:01,961 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 805 00:49:02,086 --> 00:49:04,877 are scheduled to face off with our boys in one week. 806 00:49:05,003 --> 00:49:08,460 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 807 00:49:08,585 --> 00:49:10,003 This reporter desperately hopes 808 00:49:10,128 --> 00:49:13,044 that the Allies run into no problems. 809 00:49:14,211 --> 00:49:15,211 We have a problem. 810 00:49:15,502 --> 00:49:19,128 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 811 00:49:19,253 --> 00:49:20,877 and Norway in 1940. 812 00:49:21,003 --> 00:49:22,335 Textbook aggressive war. 813 00:49:22,460 --> 00:49:24,919 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 814 00:49:25,044 --> 00:49:27,128 Except they're going to claim 815 00:49:27,253 --> 00:49:29,544 that the invasion was a preemptive strike. 816 00:49:29,669 --> 00:49:31,211 To preempt what? 817 00:49:31,627 --> 00:49:32,961 The British plan to invade Norway. 818 00:49:33,086 --> 00:49:35,752 - Well, that's ridiculous. - Absolutely ridiculous. 819 00:49:35,877 --> 00:49:37,169 I'm in complete agreement. 820 00:49:38,586 --> 00:49:41,544 It concerns me that you're in this room right now. 821 00:49:41,669 --> 00:49:44,335 Well, in addition to being ridiculous, 822 00:49:44,794 --> 00:49:46,003 it also happens to be true. 823 00:49:46,128 --> 00:49:47,295 The idea was to use the country 824 00:49:47,419 --> 00:49:49,377 as a staging area to hold the Nazis back. 825 00:49:49,502 --> 00:49:53,169 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 826 00:49:53,295 --> 00:49:55,586 if you guys were planning aggressive wars. 827 00:49:55,711 --> 00:49:57,086 I admit there's a certain logic there. 828 00:49:57,211 --> 00:49:58,544 Can the Nazis prove it? 829 00:49:58,669 --> 00:50:00,669 The German lawyer's already put in a request for documents, 830 00:50:00,794 --> 00:50:01,919 but they don't have it. Not yet. 831 00:50:02,044 --> 00:50:03,711 - Then we're in the clear. - Maybe. 832 00:50:05,086 --> 00:50:07,419 But it raises a bigger issue. 833 00:50:08,169 --> 00:50:10,586 We have to know what the Nazis know, 834 00:50:10,711 --> 00:50:12,502 what their defense strategy is. 835 00:50:12,919 --> 00:50:15,211 How exactly do you propose we do that? 836 00:50:18,460 --> 00:50:19,502 Dr. Kelley, 837 00:50:20,086 --> 00:50:23,086 you are going to meet someone very important this evening. 838 00:50:24,044 --> 00:50:26,752 This might actually be your chance to finally be of some use. 839 00:50:32,502 --> 00:50:33,627 Impressive, right? 840 00:50:37,003 --> 00:50:40,169 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 841 00:50:42,295 --> 00:50:43,711 You're Justice Jackson. 842 00:50:44,836 --> 00:50:45,919 And you're the shrink. 843 00:50:47,794 --> 00:50:49,669 This is where they held the rallies. 844 00:50:49,794 --> 00:50:51,794 Every year, Hitler would pack this place, 845 00:50:51,919 --> 00:50:54,003 speak to the Nazi Party as a whole. 846 00:50:54,961 --> 00:50:56,044 They filmed it. 847 00:50:58,502 --> 00:51:02,253 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 848 00:51:02,711 --> 00:51:03,919 You know the laws? 849 00:51:05,919 --> 00:51:07,919 The Nuremberg Laws defined a Jew 850 00:51:08,044 --> 00:51:11,253 as any person having three or four Jewish grandparents. 851 00:51:12,627 --> 00:51:14,794 And it didn't matter if you practiced Judaism, 852 00:51:14,919 --> 00:51:19,627 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 853 00:51:22,086 --> 00:51:25,419 The laws stripped all Jews of German citizenry. 854 00:51:26,711 --> 00:51:30,419 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 855 00:51:30,544 --> 00:51:32,919 because of the fear of Rassenschande. 856 00:51:33,669 --> 00:51:35,544 Defilement of the blood. 857 00:51:38,086 --> 00:51:39,460 Under the laws, 858 00:51:39,586 --> 00:51:42,878 Jews were prohibited from using state hospitals, 859 00:51:43,502 --> 00:51:45,627 and not allowed access to public education 860 00:51:45,752 --> 00:51:47,253 beyond the age of 14. 861 00:51:48,711 --> 00:51:52,003 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 862 00:51:53,377 --> 00:51:56,627 War memorials had all Jewish names on them... 863 00:51:57,878 --> 00:51:58,919 expunged. 864 00:52:00,253 --> 00:52:02,752 All of that was announced right here, 865 00:52:03,711 --> 00:52:05,170 on this very ground. 866 00:52:09,419 --> 00:52:10,669 What do you want from me? 867 00:52:12,836 --> 00:52:14,211 Your patients... 868 00:52:15,295 --> 00:52:18,335 I need you to start asking them the right questions. 869 00:52:21,461 --> 00:52:23,295 What are the right questions? 870 00:52:24,419 --> 00:52:26,211 What they tell their lawyers. 871 00:52:26,335 --> 00:52:28,419 How they plan to defend themselves. 872 00:52:32,961 --> 00:52:34,461 You want me to be a spy. 873 00:52:36,295 --> 00:52:38,086 I want you to do your duty for your country. 874 00:52:38,211 --> 00:52:41,627 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 875 00:52:41,753 --> 00:52:45,003 I think you already have, Doctor. We read every report. 876 00:52:45,711 --> 00:52:46,753 We need more. 877 00:52:58,461 --> 00:52:59,878 Why not just shoot them? 878 00:53:01,794 --> 00:53:03,211 That's what everybody wants. 879 00:53:03,961 --> 00:53:05,295 I mean, if you're just gonna cheat... 880 00:53:05,419 --> 00:53:08,502 - It's not cheating. - If you're asking me to betray my oath... 881 00:53:11,211 --> 00:53:13,461 why not just shoot them and be done with it? 882 00:53:16,919 --> 00:53:19,794 After the last Great War, we made Germany crawl. 883 00:53:21,502 --> 00:53:23,003 We humiliated them. 884 00:53:23,128 --> 00:53:25,502 Made them pay reparations they couldn't afford. 885 00:53:26,919 --> 00:53:30,794 We made them hate us so much that in less than two decades, 886 00:53:31,711 --> 00:53:35,377 they went from a broken nation to near world conquerors. 887 00:53:36,961 --> 00:53:39,086 We have to do this right, because if we don't... 888 00:53:40,544 --> 00:53:43,586 if 15 years from now, they come back even stronger... 889 00:53:45,586 --> 00:53:47,627 I don't know if we can beat 'em a third time. 890 00:53:50,919 --> 00:53:53,544 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 891 00:53:54,419 --> 00:53:55,919 I'm not gonna allow them that. 892 00:53:57,253 --> 00:53:59,086 There will be no statues of them. 893 00:54:00,377 --> 00:54:01,919 No songs of praise. 894 00:54:04,211 --> 00:54:06,627 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 895 00:54:08,003 --> 00:54:10,295 and I'm gonna make him tell the world what he did. 896 00:54:12,295 --> 00:54:14,295 So that it can never happen again. 897 00:54:18,461 --> 00:54:19,419 Hmm. 898 00:54:22,253 --> 00:54:23,794 You brought me here because of Goring? 899 00:54:25,003 --> 00:54:25,919 No. 900 00:54:29,377 --> 00:54:30,586 I brought you here 901 00:54:31,502 --> 00:54:34,045 to show you that before the bullets were fired, 902 00:54:35,502 --> 00:54:38,086 before tens of millions of men died... 903 00:54:40,753 --> 00:54:42,628 all of this started with laws. 904 00:54:44,336 --> 00:54:47,669 This war ends in a courtroom. 905 00:54:49,961 --> 00:54:50,961 With Goring. 906 00:54:51,919 --> 00:54:53,836 He's the face of the Nazis now. 907 00:54:55,045 --> 00:54:56,919 As he falls, so do they all. 908 00:54:59,253 --> 00:55:00,794 But if I'm gonna do that, I... 909 00:55:03,128 --> 00:55:04,628 I need to be ready for him. 910 00:55:09,128 --> 00:55:10,128 Will you help me? 911 00:55:27,920 --> 00:55:29,211 Let's talk about Hitler. 912 00:55:33,461 --> 00:55:37,045 It is interesting you have not asked me this directly before. 913 00:55:37,920 --> 00:55:40,628 I'm curious what the attraction was. 914 00:55:42,253 --> 00:55:44,128 He was a failed painter, right? 915 00:55:44,253 --> 00:55:48,295 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 916 00:55:51,128 --> 00:55:52,920 He made us feel German again. 917 00:55:58,419 --> 00:55:59,336 How? 918 00:56:01,461 --> 00:56:03,753 Well, the war had seen Germany crushed. 919 00:56:04,794 --> 00:56:07,253 And along comes a man who says, 920 00:56:07,794 --> 00:56:10,836 We can reclaim our former glory. 921 00:56:13,253 --> 00:56:15,419 Would you not follow a man like this? 922 00:56:16,377 --> 00:56:18,295 Depends what else he wanted to do. 923 00:56:21,711 --> 00:56:25,836 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 924 00:56:27,253 --> 00:56:28,586 1922. 925 00:56:29,253 --> 00:56:32,502 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 926 00:56:34,253 --> 00:56:35,295 This was peacetime, 927 00:56:35,419 --> 00:56:39,253 but it was a peace without food, jobs, shoes. 928 00:56:40,461 --> 00:56:42,503 And he stood up, and he said, 929 00:56:42,628 --> 00:56:46,920 French bellies are being filled with German pain. 930 00:56:48,253 --> 00:56:49,253 Then, 931 00:56:50,503 --> 00:56:53,794 If you make threats, you need bayonets. 932 00:56:54,128 --> 00:56:56,794 Rearm! Down with Versailles! 933 00:56:58,961 --> 00:57:03,086 So, that night, I became a National Socialist. 934 00:57:04,961 --> 00:57:07,961 Off of... one speech? 935 00:57:08,086 --> 00:57:11,419 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 936 00:57:11,544 --> 00:57:13,878 If we have the old soldiers, we have the manpower. 937 00:57:14,212 --> 00:57:18,628 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 938 00:57:19,003 --> 00:57:20,503 It brought towards us men who needed 939 00:57:20,628 --> 00:57:23,003 something else to focus their emotions. 940 00:57:23,128 --> 00:57:24,336 Something else to blame. 941 00:57:27,295 --> 00:57:28,419 And the camps? 942 00:57:34,212 --> 00:57:36,212 They were to be work camps 943 00:57:36,461 --> 00:57:38,961 for our political opponents, nothing more. 944 00:57:39,878 --> 00:57:41,336 And you signed off on that? 945 00:57:41,669 --> 00:57:42,836 For work camps, yeah. 946 00:57:43,295 --> 00:57:44,377 Do you not think 947 00:57:44,878 --> 00:57:48,336 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 948 00:57:48,461 --> 00:57:50,503 were not put to work? Of course, they were. 949 00:57:52,503 --> 00:57:56,128 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 950 00:57:58,170 --> 00:57:59,253 Not for death. 951 00:58:01,586 --> 00:58:03,836 Himmler, Heydrich. 952 00:58:04,753 --> 00:58:05,961 They were responsible? 953 00:58:08,461 --> 00:58:09,669 If it is true 954 00:58:10,461 --> 00:58:12,503 what they say happened in the camps... 955 00:58:14,586 --> 00:58:17,711 this is a grave blight on the great German Reich. 956 00:58:21,295 --> 00:58:23,212 Have you told your lawyer about this? 957 00:58:25,795 --> 00:58:29,377 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 958 00:58:31,419 --> 00:58:33,128 Not even if it could help you? 959 00:58:33,253 --> 00:58:36,503 These are not things people need to know, Doctor. 960 00:58:38,836 --> 00:58:39,836 Only you. 961 00:58:42,503 --> 00:58:44,003 He can be sympathetic. 962 00:58:45,628 --> 00:58:47,170 It's gonna be a problem for you. 963 00:58:47,295 --> 00:58:50,003 He seriously claims that he thought they were only work camps? 964 00:58:50,128 --> 00:58:51,878 - That's right. - You believe him? 965 00:58:53,628 --> 00:58:56,003 Himmler ran the camps, right? 966 00:58:56,128 --> 00:58:57,461 He was the head of the SS. 967 00:58:57,586 --> 00:58:59,170 Goring was the head of the Air Force. 968 00:58:59,295 --> 00:59:01,711 How often in America does the head of the Air Force know 969 00:59:01,836 --> 00:59:03,461 what the head of the Secret Service is doing? 970 00:59:03,586 --> 00:59:04,961 I'm sorry, but I cannot believe 971 00:59:05,087 --> 00:59:06,628 that we're having this conversation right now. 972 00:59:06,753 --> 00:59:08,378 - I'm doing what you asked. - No! 973 00:59:08,503 --> 00:59:10,461 - You're apologizing for him. - Gentlemen, please. 974 00:59:10,586 --> 00:59:11,628 I'm not the one defending the Nazi. 975 00:59:11,753 --> 00:59:12,961 You think I'm defending him? 976 00:59:13,087 --> 00:59:15,586 I am analyzing him, you provincial moron. 977 00:59:16,920 --> 00:59:20,836 Goring is, above all things, a narcissist. 978 00:59:20,961 --> 00:59:23,419 The only thing he cares about is building Germany up 979 00:59:23,544 --> 00:59:24,961 and then becoming her leader. 980 00:59:25,087 --> 00:59:26,836 He does not care about the Jews. 981 00:59:26,961 --> 00:59:27,961 So, he's fine with them dying. 982 00:59:28,087 --> 00:59:29,295 And he's fine with them not. 983 00:59:29,419 --> 00:59:33,003 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 984 00:59:33,128 --> 00:59:36,003 Does that sound like a man who dedicates himself 985 00:59:36,128 --> 00:59:38,461 to the extermination of an entire race? 986 00:59:42,003 --> 00:59:44,836 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 987 00:59:44,961 --> 00:59:47,045 but I have to admit, it is very hard... 988 00:59:48,003 --> 00:59:49,003 to believe. 989 00:59:50,878 --> 00:59:54,212 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 990 00:59:54,961 --> 00:59:56,003 fine. 991 00:59:57,419 --> 00:59:59,212 But he will eat you for breakfast. 992 01:00:12,253 --> 01:00:14,628 I would like to apologize for my outburst earlier. 993 01:00:14,753 --> 01:00:15,962 I'm feeling much better. 994 01:00:17,628 --> 01:00:18,920 That's good, Dr. Ley. 995 01:00:24,253 --> 01:00:25,087 And, you? 996 01:00:25,212 --> 01:00:26,753 Something seems to be troubling you. 997 01:00:29,753 --> 01:00:30,711 I'm fine. 998 01:00:37,128 --> 01:00:37,962 Don't worry. 999 01:00:42,087 --> 01:00:43,544 This will all be over soon. 1000 01:00:50,128 --> 01:00:52,336 Ley's mood is markedly improved. 1001 01:00:53,212 --> 01:00:56,962 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1002 01:00:57,795 --> 01:01:00,045 I feel as though, for the first time, 1003 01:01:00,628 --> 01:01:01,836 he's reached out to me. 1004 01:01:04,461 --> 01:01:05,586 Oh, shit. 1005 01:01:06,461 --> 01:01:07,461 Hurry! Move! 1006 01:01:07,586 --> 01:01:08,711 Doc! Come quick! 1007 01:01:14,212 --> 01:01:15,170 Jesus! 1008 01:01:22,711 --> 01:01:25,087 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1009 01:01:26,795 --> 01:01:29,962 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 1010 01:01:31,920 --> 01:01:33,670 just leaned forward. 1011 01:01:33,795 --> 01:01:36,087 Apparently, with a great deal of determination. 1012 01:01:37,628 --> 01:01:39,128 You didn't see any of this coming? 1013 01:01:39,254 --> 01:01:40,670 He told me he was doing better. 1014 01:01:42,795 --> 01:01:43,795 Told you? 1015 01:01:46,254 --> 01:01:47,670 You're supposed to keep them alive. 1016 01:01:58,419 --> 01:02:00,045 I'm bringing in another doctor. 1017 01:02:00,378 --> 01:02:03,836 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 1018 01:02:05,336 --> 01:02:07,545 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1019 01:02:08,087 --> 01:02:09,254 You will brief him. 1020 01:02:15,461 --> 01:02:17,670 How do you feel about suicide? 1021 01:02:23,128 --> 01:02:25,586 The last refuge of cowards, yeah. 1022 01:02:27,586 --> 01:02:30,087 Or the last act of a desperate man? 1023 01:02:31,962 --> 01:02:34,087 There are always exceptions, of course. 1024 01:02:39,170 --> 01:02:40,920 You are in trouble. 1025 01:02:41,461 --> 01:02:42,753 Why would you say that? 1026 01:02:42,878 --> 01:02:45,628 New doctor. New tests. 1027 01:02:46,003 --> 01:02:48,878 Since Ley died, they no longer trust you. 1028 01:02:49,753 --> 01:02:50,795 You're wrong. 1029 01:02:53,129 --> 01:02:54,295 Douglas... 1030 01:02:55,962 --> 01:02:58,586 when you are in a position of power... 1031 01:03:00,795 --> 01:03:02,670 they will always come after you. 1032 01:03:03,461 --> 01:03:05,378 You have to protect yourself. 1033 01:03:05,503 --> 01:03:08,711 Why would I have to protect myself from my allies? 1034 01:03:09,254 --> 01:03:11,461 Just because a man is your ally 1035 01:03:12,170 --> 01:03:14,586 does not mean he is on your side. 1036 01:03:15,795 --> 01:03:18,003 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1037 01:03:18,129 --> 01:03:19,129 - No. - Ah. 1038 01:03:22,837 --> 01:03:23,670 Yeah. 1039 01:03:24,837 --> 01:03:28,837 He was posted to Africa. 1040 01:03:30,419 --> 01:03:33,753 And it was there he was to meet his best friend. 1041 01:03:34,420 --> 01:03:38,795 A man named Hermann von Epstein. 1042 01:03:40,670 --> 01:03:42,628 I was named after him. 1043 01:03:45,670 --> 01:03:48,795 Yeah, I was named for a Jew. 1044 01:03:51,753 --> 01:03:54,670 We loved Uncle Hermann so much. 1045 01:03:54,795 --> 01:03:56,628 He was very rich. 1046 01:03:58,212 --> 01:04:00,129 He lived in Veldenstein Castle. 1047 01:04:01,878 --> 01:04:03,962 And when I was six years old, 1048 01:04:05,753 --> 01:04:09,087 he moved my entire family in with him. 1049 01:04:10,336 --> 01:04:11,420 Can you imagine? 1050 01:04:12,503 --> 01:04:15,295 It was a child's dream to live in such a castle. 1051 01:04:16,461 --> 01:04:20,212 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1052 01:04:21,129 --> 01:04:23,670 I would stare down from the battlements, 1053 01:04:23,795 --> 01:04:27,254 envisioning armies swarming to attack. 1054 01:04:28,628 --> 01:04:30,795 Uncle Hermann, he lived in the largest 1055 01:04:30,920 --> 01:04:33,962 and most beautiful room on the top floor. 1056 01:04:34,586 --> 01:04:37,129 Down the hall, my mother had a bedroom, 1057 01:04:37,254 --> 01:04:38,295 also beautiful. 1058 01:04:40,212 --> 01:04:41,420 My father... 1059 01:04:43,878 --> 01:04:46,503 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1060 01:04:48,670 --> 01:04:53,670 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1061 01:04:55,129 --> 01:04:58,295 So rich that he could move my family in. 1062 01:04:59,503 --> 01:05:01,461 So rich that he could put my father 1063 01:05:01,586 --> 01:05:02,795 on the ground floor. 1064 01:05:05,212 --> 01:05:07,461 So rich that, whenever he wanted, 1065 01:05:08,920 --> 01:05:10,837 he could walk down the hall... 1066 01:05:13,878 --> 01:05:15,586 and enjoy my mother. 1067 01:05:18,753 --> 01:05:20,503 Just because a man is your ally 1068 01:05:21,878 --> 01:05:24,670 does not mean he is on your side. 1069 01:05:33,129 --> 01:05:36,586 You found Hermann Goring to be imaginative? 1070 01:05:36,712 --> 01:05:39,670 I didn't find him to be that way, the test did. 1071 01:05:39,795 --> 01:05:42,461 Well, that is what a second opinion is for. 1072 01:05:43,795 --> 01:05:44,670 Which... 1073 01:05:45,296 --> 01:05:48,087 brings us to Rudolf Hess. 1074 01:05:49,545 --> 01:05:53,212 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1075 01:05:53,336 --> 01:05:55,586 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1076 01:05:56,296 --> 01:05:58,296 Okay. Look, Dr. Kelley, 1077 01:05:59,004 --> 01:06:01,878 I'm not here to step on your toes, okay? 1078 01:06:02,878 --> 01:06:05,212 I'll share research. We'll co-author. 1079 01:06:06,296 --> 01:06:07,670 Co-author what? 1080 01:06:07,795 --> 01:06:09,129 You don't have to play coy with me. 1081 01:06:09,254 --> 01:06:11,087 We're both here for the same reason. 1082 01:06:12,420 --> 01:06:14,670 Now, two books about the Nazi High Command, 1083 01:06:14,795 --> 01:06:16,378 that's gonna cut into the market. 1084 01:06:16,503 --> 01:06:18,503 I say we write it together. 1085 01:06:19,503 --> 01:06:21,628 - Hmm? - Mm-hmm. 1086 01:06:25,170 --> 01:06:26,628 Good luck with your tests. 1087 01:06:41,087 --> 01:06:42,087 Doktor. 1088 01:06:46,878 --> 01:06:47,795 Danke schon. 1089 01:07:55,129 --> 01:07:56,336 She was surprised? 1090 01:07:56,752 --> 01:07:59,919 Oh, she was, uh, astounded. 1091 01:08:00,044 --> 01:08:01,171 Teach me this trick. 1092 01:08:01,920 --> 01:08:03,336 - The coin behind the ear? - Yeah, yeah. 1093 01:08:03,461 --> 01:08:07,171 Teach me this trick, so I too can astound her. 1094 01:08:08,170 --> 01:08:09,087 Hmm. 1095 01:08:09,878 --> 01:08:12,461 I gave my silver dollar to your daughter. 1096 01:08:13,503 --> 01:08:14,795 It's the simplest trick in the world. 1097 01:08:14,920 --> 01:08:17,753 It works because, you know, people want to believe. 1098 01:08:18,128 --> 01:08:21,129 Well, you hold up the dollar, and you say, 1099 01:08:21,254 --> 01:08:22,296 Hey, folks! 1100 01:08:22,420 --> 01:08:25,211 Here is an ordinary, average silver dollar. 1101 01:08:27,171 --> 01:08:29,795 Then you put it in your other hand. All right? 1102 01:08:31,087 --> 01:08:32,296 You focus on it. 1103 01:08:34,628 --> 01:08:36,879 But really, it's right here. 1104 01:08:38,712 --> 01:08:40,712 You palm it in your right hand. 1105 01:08:40,837 --> 01:08:42,254 - Palm it. - Yeah. 1106 01:08:42,378 --> 01:08:45,003 You keep it between these two fingers... 1107 01:08:45,462 --> 01:08:47,045 and you wrap your palm around it, 1108 01:08:47,378 --> 01:08:49,212 but you focus on your left hand. 1109 01:08:51,795 --> 01:08:54,795 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1110 01:08:54,920 --> 01:08:58,753 And if you believe it, then they'll believe it. 1111 01:09:00,920 --> 01:09:04,420 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1112 01:09:06,129 --> 01:09:07,712 Abracadabra! 1113 01:09:09,587 --> 01:09:10,378 Hmm. 1114 01:09:12,545 --> 01:09:14,004 What is abracadabra? 1115 01:09:14,378 --> 01:09:15,919 Uh, it's the magic words. 1116 01:09:16,044 --> 01:09:18,795 It, uh, gives the illusion, uh... 1117 01:09:19,587 --> 01:09:21,462 a cosmic weight. 1118 01:09:21,587 --> 01:09:24,129 And it always must be abracadabra? 1119 01:09:24,254 --> 01:09:28,045 No, no. It could be anything. It could be presto. 1120 01:09:29,920 --> 01:09:31,795 I think I prefer abracadabra. 1121 01:09:32,129 --> 01:09:34,212 So, it was your father who taught you this trick? 1122 01:09:34,336 --> 01:09:37,171 Uh... my father? No. 1123 01:09:38,837 --> 01:09:41,171 You say that like it is unthinkable. 1124 01:09:42,045 --> 01:09:43,296 Yeah, my father was content 1125 01:09:43,420 --> 01:09:48,254 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1126 01:09:50,587 --> 01:09:52,587 He was a man of no accomplishment. 1127 01:09:53,087 --> 01:09:54,462 But you believe... 1128 01:09:56,378 --> 01:09:57,962 you are destined for more. 1129 01:09:59,837 --> 01:10:02,087 You want to be known as a great man. 1130 01:10:08,254 --> 01:10:09,087 Yes. 1131 01:10:09,545 --> 01:10:11,336 And I am your ticket. 1132 01:10:14,628 --> 01:10:18,004 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1133 01:10:19,503 --> 01:10:23,712 and I will have a trick to impress my daughter 1134 01:10:24,545 --> 01:10:26,004 when this trial is done. 1135 01:10:32,920 --> 01:10:34,462 You stopped taking me with you to see him. 1136 01:10:38,628 --> 01:10:40,296 Didn't want to bother you so late. 1137 01:10:41,962 --> 01:10:43,628 You've been seeing him a lot without me. 1138 01:10:44,670 --> 01:10:45,879 What're you doing, Doc? 1139 01:10:47,795 --> 01:10:49,129 Trying to learn something. 1140 01:10:50,545 --> 01:10:52,254 You sure that's what this is still about? 1141 01:10:55,837 --> 01:10:56,920 Good night, Howie. 1142 01:11:07,462 --> 01:11:09,629 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1143 01:11:09,754 --> 01:11:10,629 Oh. 1144 01:11:11,629 --> 01:11:14,087 - Would not you like to know? - I'm serious. 1145 01:11:18,420 --> 01:11:19,712 Are we friends, Doctor? 1146 01:11:21,920 --> 01:11:25,920 I think that word is a little too simple for what we are. 1147 01:11:28,629 --> 01:11:30,296 But are you asking me this... 1148 01:11:31,837 --> 01:11:32,920 as a friend? 1149 01:11:36,171 --> 01:11:37,171 I am. 1150 01:11:42,795 --> 01:11:46,378 Tomorrow when I enter my plea, 1151 01:11:48,212 --> 01:11:49,879 I will read a statement. 1152 01:11:50,587 --> 01:11:52,004 I am going to say 1153 01:11:53,129 --> 01:11:56,879 that I assume all responsibility for my actions. 1154 01:11:57,004 --> 01:11:58,629 I will refuse, however, 1155 01:11:59,171 --> 01:12:02,921 to accept responsibility for acts committed by others 1156 01:12:03,046 --> 01:12:04,420 that I was unaware of, 1157 01:12:05,879 --> 01:12:07,921 and I would not have approved of. 1158 01:12:11,296 --> 01:12:12,420 What I did... 1159 01:12:15,629 --> 01:12:17,004 I did for my country. 1160 01:12:18,795 --> 01:12:20,921 Tell me you would not do the same for yours. 1161 01:12:39,254 --> 01:12:41,171 They told me I could find you here. 1162 01:12:46,296 --> 01:12:47,754 In seven hours... 1163 01:12:49,962 --> 01:12:53,254 the whole world is going to be focused on this room. 1164 01:12:54,962 --> 01:12:56,129 This is it. 1165 01:12:57,254 --> 01:12:58,503 This is everything. 1166 01:13:05,129 --> 01:13:06,254 This is the statement 1167 01:13:06,378 --> 01:13:08,545 that Goring plans on reading tomorrow. 1168 01:13:15,670 --> 01:13:16,629 Thank you. 1169 01:14:10,462 --> 01:14:11,796 Atten-hut! 1170 01:14:18,796 --> 01:14:19,712 Let's go. 1171 01:14:36,004 --> 01:14:36,962 Here they come! 1172 01:14:41,587 --> 01:14:42,587 Jesus! 1173 01:15:48,129 --> 01:15:49,213 All rise! 1174 01:16:33,837 --> 01:16:35,296 May it please Your Honors... 1175 01:16:38,754 --> 01:16:43,213 The privilege of opening the first trial in history 1176 01:16:43,796 --> 01:16:46,171 for crimes against the peace of the world 1177 01:16:46,296 --> 01:16:48,963 imposes a grave responsibility. 1178 01:16:50,963 --> 01:16:54,213 The wrongs which we seek to condemn and punish 1179 01:16:55,129 --> 01:16:56,921 have been so calculated... 1180 01:16:57,796 --> 01:16:58,879 so malignant, 1181 01:16:59,004 --> 01:17:00,545 and so devastating 1182 01:17:01,254 --> 01:17:05,129 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1183 01:17:06,420 --> 01:17:09,296 because we cannot survive their being repeated. 1184 01:17:12,420 --> 01:17:17,129 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1185 01:17:17,921 --> 01:17:22,629 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1186 01:17:24,213 --> 01:17:27,046 of terrorism and violence, 1187 01:17:28,462 --> 01:17:33,379 and of the arrogance and cruelty of power. 1188 01:17:35,296 --> 01:17:37,879 Civilization can afford no compromise 1189 01:17:38,796 --> 01:17:42,255 by dealing ambiguously or indecisively, 1190 01:17:42,379 --> 01:17:45,129 with the men in whom these forces 1191 01:17:45,255 --> 01:17:47,629 now precariously survive. 1192 01:17:52,671 --> 01:17:54,879 Wars are no longer local. 1193 01:17:57,171 --> 01:18:02,171 All modern wars become world wars, eventually. 1194 01:18:04,712 --> 01:18:07,963 And none of the big nations can stay out. 1195 01:18:09,504 --> 01:18:11,712 But the ultimate step 1196 01:18:12,629 --> 01:18:14,629 in avoiding periodic wars 1197 01:18:14,754 --> 01:18:17,921 in a system of international lawlessness 1198 01:18:19,255 --> 01:18:23,379 is to make statesmen responsible for the law! 1199 01:18:25,921 --> 01:18:27,712 And let me make clear 1200 01:18:27,837 --> 01:18:31,337 that while this law is first applied against German aggressors, 1201 01:18:31,462 --> 01:18:34,296 it must condemn aggression by any other nation 1202 01:18:34,420 --> 01:18:36,963 including those who sit here now, in judgement. 1203 01:18:38,337 --> 01:18:43,337 We are able to do away with domestic tyranny 1204 01:18:43,462 --> 01:18:45,379 and violence and aggression 1205 01:18:45,504 --> 01:18:48,379 by those in power against the rights of their own people... 1206 01:18:49,921 --> 01:18:52,629 only when we make all men 1207 01:18:53,796 --> 01:18:56,046 answerable to the law. 1208 01:19:10,462 --> 01:19:11,712 Hermann Goring. 1209 01:19:14,213 --> 01:19:16,255 The defendants are to plead guilty 1210 01:19:16,379 --> 01:19:18,838 or not guilty to the charges against them. 1211 01:19:19,712 --> 01:19:21,629 They will proceed, in turn, 1212 01:19:21,754 --> 01:19:24,671 to a point in the dock opposite to the microphone. 1213 01:19:38,213 --> 01:19:40,171 I am Hermann Wilhelm Goring. 1214 01:19:40,838 --> 01:19:44,337 I stand before the Court today and the world... 1215 01:19:44,462 --> 01:19:45,921 and pledge only to tell... 1216 01:19:48,088 --> 01:19:50,088 The Tribunal has reached the decision 1217 01:19:50,420 --> 01:19:54,296 that the defendants are not entitled to make a statement. 1218 01:19:55,004 --> 01:19:57,255 They will be permitted to address the Court 1219 01:19:57,379 --> 01:19:58,754 prior to their sentencing. 1220 01:20:01,587 --> 01:20:03,004 As Reichsmarschall of Germany... 1221 01:20:03,130 --> 01:20:05,337 You are not Reichsmarschall here. 1222 01:20:06,088 --> 01:20:08,963 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1223 01:20:09,546 --> 01:20:12,504 Do you plead guilty or not guilty? 1224 01:20:49,088 --> 01:20:50,088 Emmy! 1225 01:20:51,462 --> 01:20:52,462 Edda! 1226 01:20:53,838 --> 01:20:54,838 Emmy! 1227 01:20:56,629 --> 01:20:57,629 What happened? 1228 01:20:57,754 --> 01:20:59,171 What happened? Where are they? 1229 01:21:00,796 --> 01:21:02,130 What? Where are they? 1230 01:21:02,255 --> 01:21:03,879 - They took them! - Who? 1231 01:21:04,629 --> 01:21:05,879 Americans! 1232 01:21:20,879 --> 01:21:21,838 Emmy! 1233 01:21:22,879 --> 01:21:24,629 Emmy! Edda! 1234 01:21:26,796 --> 01:21:28,088 Emmy. Edda. 1235 01:21:29,255 --> 01:21:31,171 Emmy! Emmy Goring! 1236 01:21:37,713 --> 01:21:38,504 Yeah? 1237 01:21:41,713 --> 01:21:42,879 I need a favor. 1238 01:21:45,005 --> 01:21:46,088 You gotta be shitting me. 1239 01:21:47,504 --> 01:21:48,879 Thanks. I'm gonna need it. 1240 01:21:51,379 --> 01:21:52,921 They've arrested Emmy Goring 1241 01:21:53,255 --> 01:21:56,130 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1242 01:21:56,255 --> 01:21:58,713 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1243 01:21:59,088 --> 01:22:00,504 They're women and children. 1244 01:22:01,754 --> 01:22:02,546 Yeah. 1245 01:22:03,754 --> 01:22:04,963 Sir, we're supposed to be better than this. 1246 01:22:05,088 --> 01:22:06,921 It's out of my hands! 1247 01:22:08,255 --> 01:22:09,379 And you're welcome. 1248 01:22:13,088 --> 01:22:14,171 By the way, 1249 01:22:14,921 --> 01:22:16,337 how did you know where she was hiding? 1250 01:22:28,546 --> 01:22:29,963 Did Edda play for you again? 1251 01:22:33,171 --> 01:22:35,005 - She did. - Ah. 1252 01:22:36,046 --> 01:22:37,587 She's very talented. 1253 01:22:38,213 --> 01:22:39,255 She likes you. 1254 01:22:42,005 --> 01:22:43,337 Do you have their letters? 1255 01:22:45,587 --> 01:22:46,462 No. 1256 01:22:47,421 --> 01:22:49,921 No letters, unfortunately. 1257 01:22:50,046 --> 01:22:50,963 No? 1258 01:22:52,379 --> 01:22:53,462 Next time. 1259 01:22:58,796 --> 01:23:00,838 And here's my new doctor. 1260 01:23:00,963 --> 01:23:03,130 We were just talking about my family. 1261 01:23:03,255 --> 01:23:05,921 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1262 01:23:08,255 --> 01:23:09,297 About what? 1263 01:23:09,754 --> 01:23:10,796 Their arrest. 1264 01:23:10,921 --> 01:23:13,921 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1265 01:23:15,588 --> 01:23:16,671 He didn't tell you? 1266 01:23:22,504 --> 01:23:23,379 Hey. 1267 01:23:23,504 --> 01:23:25,255 Hey! What the hell was that? 1268 01:23:25,879 --> 01:23:28,337 That was me being honest with my patient, 1269 01:23:28,462 --> 01:23:29,921 something you oughta try sometime. 1270 01:23:30,046 --> 01:23:31,504 You destroyed him in there. 1271 01:23:31,629 --> 01:23:32,588 So? 1272 01:23:34,921 --> 01:23:36,005 What the hell is wrong with you? 1273 01:23:36,130 --> 01:23:37,337 What's wrong with you, hmm? 1274 01:23:39,297 --> 01:23:41,130 - Hey, stop! - Hey, stop! 1275 01:23:42,713 --> 01:23:43,880 Jesus Christ. 1276 01:23:44,005 --> 01:23:46,171 You're mental health professionals! 1277 01:23:46,297 --> 01:23:47,629 For Christ's sake! 1278 01:23:51,421 --> 01:23:55,255 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1279 01:23:59,629 --> 01:24:02,255 - No, sir. - Then get out of my goddamn office! 1280 01:24:08,337 --> 01:24:09,171 Cinema. 1281 01:24:13,130 --> 01:24:14,255 All rise! 1282 01:24:28,629 --> 01:24:30,172 May it please the Court, 1283 01:24:30,297 --> 01:24:32,880 the prosecution would now like to enter into evidence 1284 01:24:33,005 --> 01:24:34,629 the following film footage. 1285 01:24:34,921 --> 01:24:36,796 The images you are about to see 1286 01:24:36,921 --> 01:24:39,337 have never before been shown in public. 1287 01:24:39,880 --> 01:24:42,588 This film should offer a brief explanation 1288 01:24:43,462 --> 01:24:46,796 of what the words concentration camp implied. 1289 01:25:02,796 --> 01:25:03,754 These are the locations 1290 01:25:03,880 --> 01:25:06,546 of the largest concentration and prison camps 1291 01:25:06,671 --> 01:25:09,046 maintained throughout Germany and occupied Europe 1292 01:25:09,172 --> 01:25:10,671 under the Nazi regime. 1293 01:25:13,713 --> 01:25:15,671 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1294 01:25:15,796 --> 01:25:17,671 liberated this camp early in April. 1295 01:25:20,754 --> 01:25:22,088 They see the woodshed 1296 01:25:22,213 --> 01:25:24,213 where lime-covered bodies are stacked in layers 1297 01:25:24,337 --> 01:25:26,046 and the stench is overpowering. 1298 01:25:35,921 --> 01:25:37,754 Slave labor camp at Nordhausen 1299 01:25:37,880 --> 01:25:39,297 liberated by the 3rd Armored Division, 1300 01:25:39,421 --> 01:25:40,546 First Army. 1301 01:25:40,671 --> 01:25:43,255 At least 3,000 political prisoners died here 1302 01:25:43,379 --> 01:25:44,755 at the brutal hands of SS troops 1303 01:25:44,880 --> 01:25:46,297 and pardoned German criminals 1304 01:25:46,421 --> 01:25:47,921 who were the camp guard. 1305 01:25:48,213 --> 01:25:49,796 Nordhausen had been a depository 1306 01:25:49,921 --> 01:25:51,671 for slaves found unfit for work 1307 01:25:51,796 --> 01:25:53,671 in the underground V-bomb plants 1308 01:25:53,796 --> 01:25:56,172 and in other German camps and factories. 1309 01:26:00,963 --> 01:26:02,713 Amid the corpses are human skeletons 1310 01:26:02,838 --> 01:26:04,255 too weak to move. 1311 01:26:08,880 --> 01:26:11,504 Men of our medical battalions worked two days and nights 1312 01:26:11,629 --> 01:26:13,921 binding wounds and giving medications. 1313 01:26:14,046 --> 01:26:16,963 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1314 01:26:17,088 --> 01:26:18,713 there were often no cures. 1315 01:26:19,504 --> 01:26:21,172 The survivors are shown being evacuated 1316 01:26:21,297 --> 01:26:23,337 for treatment in Allied hospitals. 1317 01:26:36,088 --> 01:26:39,255 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1318 01:26:39,379 --> 01:26:40,671 from Hollywood, California. 1319 01:26:40,796 --> 01:26:41,963 Believe it or not, this is the first time 1320 01:26:42,088 --> 01:26:43,671 I've ever been in the movies. 1321 01:26:44,130 --> 01:26:46,213 I was captured December 1st. 1322 01:26:46,921 --> 01:26:50,379 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1323 01:26:50,796 --> 01:26:52,921 an extermination camp, 1324 01:26:53,546 --> 01:26:56,921 where we have been starving and... 1325 01:26:57,047 --> 01:27:00,379 and beaten and killed. 1326 01:27:00,921 --> 01:27:03,796 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1327 01:27:04,671 --> 01:27:05,629 Uh... 1328 01:27:08,213 --> 01:27:10,088 - There were... - How many ways do they execute? 1329 01:27:10,796 --> 01:27:11,671 Five or six ways. 1330 01:27:11,796 --> 01:27:14,963 By gas, by shooting, by beating. 1331 01:27:15,088 --> 01:27:16,629 That is, beating with clubs. 1332 01:27:17,379 --> 01:27:18,463 Uh... 1333 01:27:19,629 --> 01:27:22,255 By exposure. 1334 01:27:22,671 --> 01:27:25,338 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1335 01:27:25,463 --> 01:27:27,504 and having cold water thrown on them 1336 01:27:27,629 --> 01:27:28,880 in the middle of winter. 1337 01:27:29,255 --> 01:27:30,504 Starvation. 1338 01:27:31,796 --> 01:27:32,880 Dogs. 1339 01:27:33,005 --> 01:27:35,629 And pushing over a 100-foot cliff. 1340 01:27:37,297 --> 01:27:39,005 This is all true, has been seen, 1341 01:27:39,130 --> 01:27:40,921 and is now being recorded. 1342 01:27:46,297 --> 01:27:48,297 Nationalities and prison numbers are tattooed 1343 01:27:48,421 --> 01:27:50,297 on the stomachs of the inmates. 1344 01:27:58,796 --> 01:27:59,713 In the official report, 1345 01:27:59,838 --> 01:28:03,047 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1346 01:28:04,630 --> 01:28:08,172 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1347 01:28:11,588 --> 01:28:13,338 A body disposal plant. 1348 01:28:13,463 --> 01:28:15,963 Inside are the ovens which gave the crematorium 1349 01:28:16,088 --> 01:28:17,504 a maximum disposal capacity 1350 01:28:17,630 --> 01:28:20,463 of about 400 bodies per 10-hour day. 1351 01:28:24,297 --> 01:28:26,047 Dachau, near Munchen, 1352 01:28:26,172 --> 01:28:28,379 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1353 01:28:44,463 --> 01:28:47,796 This is what the liberators found inside the buildings. 1354 01:29:13,922 --> 01:29:16,504 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1355 01:29:16,630 --> 01:29:19,214 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1356 01:29:20,130 --> 01:29:22,630 They had been persuaded to remove their clothing 1357 01:29:22,755 --> 01:29:24,338 under the pretext of taking a shower, 1358 01:29:24,463 --> 01:29:27,379 for which towels and soap were provided. 1359 01:29:33,047 --> 01:29:35,338 Sanitary conditions were so appalling 1360 01:29:35,463 --> 01:29:37,130 that heavy equipment had to be brought in 1361 01:29:37,255 --> 01:29:39,297 to speed the work of cleaning up. 1362 01:30:00,630 --> 01:30:03,130 This was Bergen-Belsen. 1363 01:30:30,838 --> 01:30:32,130 How's that possible? 1364 01:30:42,755 --> 01:30:43,963 What I just saw. 1365 01:30:49,797 --> 01:30:51,088 How is it possible? 1366 01:30:54,630 --> 01:30:55,630 Himmler. 1367 01:30:56,421 --> 01:30:58,338 Himmler wasn't second-in-command. 1368 01:30:59,214 --> 01:31:00,172 You were. 1369 01:31:00,797 --> 01:31:02,297 1,200 camps? 1370 01:31:03,047 --> 01:31:05,255 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1371 01:31:05,379 --> 01:31:06,963 Anyone can fake an atrocity. 1372 01:31:07,088 --> 01:31:08,963 So, you're saying the film was a fake. 1373 01:31:09,088 --> 01:31:10,922 - That's your defense? - What would you have me say? 1374 01:31:11,047 --> 01:31:12,671 How about the truth for once? 1375 01:31:12,797 --> 01:31:13,713 Why? 1376 01:31:14,671 --> 01:31:16,338 So you can run and tell Jackson? 1377 01:31:18,089 --> 01:31:19,463 My friend, 1378 01:31:21,005 --> 01:31:22,755 your hypocrisy is stunning. 1379 01:31:23,505 --> 01:31:24,505 My hypocrisy? 1380 01:31:24,630 --> 01:31:27,463 You think American bullets and bombs don't kill people? 1381 01:31:27,588 --> 01:31:31,838 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1382 01:31:32,255 --> 01:31:35,838 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1383 01:31:35,963 --> 01:31:37,338 We had every right to defend ourselves. 1384 01:31:37,463 --> 01:31:39,755 How do you defend yourself on someone else's soil? 1385 01:31:39,880 --> 01:31:42,588 There's a difference between us bombing war factories 1386 01:31:42,713 --> 01:31:45,172 and civilians dying as collateral damage, 1387 01:31:45,297 --> 01:31:48,671 and you building 1,200 human slaughterhouses 1388 01:31:48,797 --> 01:31:52,172 designed to exterminate an entire race, 1389 01:31:52,297 --> 01:31:54,047 and you know it! 1390 01:31:54,172 --> 01:31:56,089 What do you think war is? 1391 01:31:59,713 --> 01:32:00,797 Not what I saw today. 1392 01:32:00,922 --> 01:32:04,255 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1393 01:32:04,630 --> 01:32:07,005 You have your freedom, and I am a prisoner 1394 01:32:07,130 --> 01:32:09,463 because you won, and we lost. 1395 01:32:09,588 --> 01:32:11,880 Not because you are morally superior! 1396 01:32:12,755 --> 01:32:16,130 This trial will be a farce in 15 years. 1397 01:32:16,255 --> 01:32:19,255 Great conquerors are not thought of as murderers. 1398 01:32:19,797 --> 01:32:21,838 Genghis Khan, Alexander the Great... 1399 01:32:21,963 --> 01:32:23,963 You are not Alexander the Great! 1400 01:32:25,963 --> 01:32:28,630 You are a fat man in a cell. 1401 01:32:30,630 --> 01:32:32,172 And you knew. 1402 01:32:32,880 --> 01:32:33,838 Hmm. 1403 01:32:36,630 --> 01:32:39,005 I have made a mistake. 1404 01:32:43,214 --> 01:32:45,047 You are not destined for more. 1405 01:32:46,421 --> 01:32:50,172 You will have an unhappy life, I think. 1406 01:32:53,005 --> 01:32:55,214 It will all be overshadowed by this, 1407 01:32:56,463 --> 01:32:58,089 by the time spent with me. 1408 01:32:59,380 --> 01:33:02,297 You will write your volumes, try to re-live it. 1409 01:33:03,214 --> 01:33:05,089 The one moment in your life 1410 01:33:06,588 --> 01:33:08,880 when you actually stood with greatness. 1411 01:33:09,421 --> 01:33:10,963 You think you're a great man? 1412 01:33:14,172 --> 01:33:15,755 You think that's your legacy? 1413 01:33:16,172 --> 01:33:17,672 At least I will have one. 1414 01:33:18,505 --> 01:33:21,421 You will leave no mark on this world. 1415 01:33:22,421 --> 01:33:23,964 I am the book! 1416 01:33:24,089 --> 01:33:27,047 You are merely a footnote. 1417 01:33:31,922 --> 01:33:33,505 They are gonna kill you. 1418 01:33:35,463 --> 01:33:37,172 They are gonna hang you 1419 01:33:37,838 --> 01:33:40,838 by the neck till you piss yourself... 1420 01:33:41,838 --> 01:33:42,838 and die. 1421 01:33:45,755 --> 01:33:46,964 Your wife will be a widow. 1422 01:33:48,672 --> 01:33:50,588 Your daughter will be an orphan. 1423 01:33:54,172 --> 01:33:56,130 And you will have done that to yourself. 1424 01:34:28,838 --> 01:34:30,297 I know who you are. 1425 01:34:31,922 --> 01:34:33,089 What's he like? 1426 01:34:33,922 --> 01:34:35,089 You don't wanna know. 1427 01:34:35,797 --> 01:34:37,964 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1428 01:34:38,089 --> 01:34:39,089 Hmm. 1429 01:34:40,421 --> 01:34:43,463 Jackson's gonna get killed. 1430 01:34:43,713 --> 01:34:44,964 Why do you say that? 1431 01:34:46,297 --> 01:34:49,297 Because Goring is ready for him. 1432 01:34:52,089 --> 01:34:53,755 He was ready for all of us. 1433 01:34:57,922 --> 01:35:02,256 Why don't you tell me all about it? 1434 01:35:04,630 --> 01:35:05,797 Look at that. 1435 01:35:06,130 --> 01:35:08,797 Your private conversations with Hermann Goring 1436 01:35:08,922 --> 01:35:10,256 made the front page. 1437 01:35:10,380 --> 01:35:11,672 - Sir, I... - You're finished. 1438 01:35:12,880 --> 01:35:14,964 I signed your transfer order this morning. 1439 01:35:15,089 --> 01:35:17,964 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1440 01:35:18,297 --> 01:35:19,797 You have embarrassed me 1441 01:35:19,922 --> 01:35:21,672 and this office for the last time. 1442 01:35:24,089 --> 01:35:25,256 I'm sorry, Colonel. 1443 01:35:27,338 --> 01:35:28,338 You deserved better. 1444 01:35:28,463 --> 01:35:29,380 Yes, I did. 1445 01:35:31,880 --> 01:35:33,256 And just so you know, 1446 01:35:33,797 --> 01:35:36,256 we are releasing Goring's wife and daughter. 1447 01:35:36,922 --> 01:35:38,672 You were right. We are better than that. 1448 01:35:43,922 --> 01:35:46,297 - Thank you, sir. - Your train's at five o'clock. 1449 01:35:47,630 --> 01:35:50,256 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1450 01:36:05,380 --> 01:36:06,713 Came to say goodbye? 1451 01:36:07,755 --> 01:36:10,672 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1452 01:36:10,797 --> 01:36:11,630 Sure. 1453 01:36:11,755 --> 01:36:14,256 It's all just a big show for the cameras anyway. 1454 01:36:14,630 --> 01:36:16,005 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1455 01:36:16,131 --> 01:36:18,839 If Goring beats Jackson, so be it. 1456 01:36:18,964 --> 01:36:20,172 Yeah, I don't believe that. 1457 01:36:22,839 --> 01:36:23,797 Neither do you. 1458 01:36:25,630 --> 01:36:27,713 You know more about him than anybody on earth. 1459 01:36:29,131 --> 01:36:30,630 Yeah, that's right. I do. 1460 01:36:31,922 --> 01:36:33,505 I spent thousands of hours with him. 1461 01:36:33,630 --> 01:36:35,630 I run hundreds of tests. 1462 01:36:35,755 --> 01:36:37,463 You know what sets him apart from us? 1463 01:36:39,005 --> 01:36:40,047 Nothing. 1464 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 I know. 1465 01:36:45,005 --> 01:36:45,797 You know? 1466 01:36:46,964 --> 01:36:48,131 'Cause I'm one of 'em. 1467 01:36:50,380 --> 01:36:51,630 What are you talking about? 1468 01:36:52,922 --> 01:36:54,547 I'm German, Doc. 1469 01:36:56,422 --> 01:36:57,630 I grew up in Munich. 1470 01:36:58,755 --> 01:37:01,505 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1471 01:37:01,630 --> 01:37:03,797 She did. So did my father. 1472 01:37:05,755 --> 01:37:07,089 'Cause I was raised here. 1473 01:37:07,505 --> 01:37:09,089 You're an American soldier. 1474 01:37:12,380 --> 01:37:13,214 Why'd you leave? 1475 01:37:16,131 --> 01:37:17,172 Why do you think? 1476 01:37:23,131 --> 01:37:24,131 You're a Jew. 1477 01:37:32,922 --> 01:37:34,964 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1478 01:37:35,089 --> 01:37:36,672 I never got hassled much. 1479 01:37:39,797 --> 01:37:41,463 My father was a patriot 1480 01:37:41,588 --> 01:37:43,630 who fought for Germany in the First World War. 1481 01:37:46,422 --> 01:37:47,839 We loved this country. 1482 01:37:49,922 --> 01:37:51,797 Eventually, he realized we had to get out. 1483 01:37:55,297 --> 01:37:56,338 How'd you do it? 1484 01:37:58,172 --> 01:38:00,131 The problem was getting travel visas. 1485 01:38:01,964 --> 01:38:03,714 Other countries wouldn't take us. 1486 01:38:04,922 --> 01:38:08,131 My dad had a cousin in New York who helped. 1487 01:38:09,630 --> 01:38:11,880 We finally got our exit visas in 1940. 1488 01:38:13,964 --> 01:38:16,214 But we only had enough money for one ticket out. 1489 01:38:19,630 --> 01:38:21,214 My little sister Margot... 1490 01:38:23,380 --> 01:38:25,089 she was only 11, so, 1491 01:38:25,922 --> 01:38:27,880 my parents didn't want her traveling alone. 1492 01:38:29,588 --> 01:38:30,672 So they sent me. 1493 01:38:34,380 --> 01:38:36,547 Boy, I was seasick the whole way. 1494 01:38:40,630 --> 01:38:42,964 When I landed, I stayed with my cousin. 1495 01:38:45,630 --> 01:38:47,297 And the Nazis invaded Holland. 1496 01:38:51,839 --> 01:38:53,089 My family never showed up. 1497 01:38:57,298 --> 01:38:58,630 That's when I went to Detroit. 1498 01:39:01,089 --> 01:39:03,755 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1499 01:39:04,630 --> 01:39:07,089 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1500 01:39:09,172 --> 01:39:10,588 When Pearl Harbor happened... 1501 01:39:12,380 --> 01:39:13,839 I was the first one 1502 01:39:13,964 --> 01:39:15,588 at the recruitment office to enlist. 1503 01:39:18,131 --> 01:39:19,172 You know what they said? 1504 01:39:20,880 --> 01:39:22,089 They couldn't take me 1505 01:39:22,880 --> 01:39:24,298 'cause I wasn't an American citizen. 1506 01:39:26,630 --> 01:39:28,630 I'd have to wait to get drafted. 1507 01:39:31,547 --> 01:39:32,588 So I did. 1508 01:39:33,922 --> 01:39:35,422 I waited, and I waited, 1509 01:39:35,547 --> 01:39:39,256 and I checked the mailbox every day for two years. 1510 01:39:42,256 --> 01:39:44,131 June 6, 1944... 1511 01:39:45,755 --> 01:39:48,630 landed at Omaha Beach on D-Day. 1512 01:39:53,797 --> 01:39:55,214 Four years earlier... 1513 01:39:57,714 --> 01:39:59,089 I left this country 1514 01:39:59,964 --> 01:40:02,630 scared and alone in the middle of the night. 1515 01:40:06,797 --> 01:40:09,256 But I came back with a goddamn army. 1516 01:40:13,380 --> 01:40:14,422 I found Margot. 1517 01:40:16,422 --> 01:40:18,839 She's in Switzerland. 1518 01:40:18,964 --> 01:40:21,589 She's 16 now. She's living with relatives. 1519 01:40:23,630 --> 01:40:24,630 She's good. 1520 01:40:26,089 --> 01:40:27,089 She made it. 1521 01:40:28,964 --> 01:40:30,131 And your folks? 1522 01:40:32,881 --> 01:40:37,422 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1523 01:40:37,547 --> 01:40:39,547 August 12, 1942. 1524 01:40:42,630 --> 01:40:46,463 Camp was liberated January 27, 1945. 1525 01:40:50,672 --> 01:40:51,630 No sign of 'em. 1526 01:40:54,422 --> 01:40:57,006 The Nazis had a name for what they did to us. 1527 01:41:01,089 --> 01:41:02,505 The Final Solution. 1528 01:41:06,964 --> 01:41:08,547 Like we were... 1529 01:41:10,797 --> 01:41:13,630 just some kinda nagging puzzle 1530 01:41:13,755 --> 01:41:16,173 that they finally figured out how to solve. 1531 01:41:20,089 --> 01:41:21,630 So sorry, Howie. 1532 01:41:23,797 --> 01:41:25,630 I'm gonna tell Streicher. 1533 01:41:28,797 --> 01:41:29,922 I'm gonna tell him. 1534 01:41:30,672 --> 01:41:33,338 Right before they put that rope around his neck, 1535 01:41:33,463 --> 01:41:36,547 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1536 01:41:41,505 --> 01:41:45,298 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1537 01:41:50,672 --> 01:41:51,630 It matters. 1538 01:41:54,380 --> 01:41:55,505 More than you know. 1539 01:41:57,797 --> 01:41:58,714 Matters to me. 1540 01:42:01,214 --> 01:42:02,256 To my family. 1541 01:42:03,380 --> 01:42:04,630 To all of Germany. 1542 01:42:05,214 --> 01:42:06,630 Goring has to fall. 1543 01:42:14,505 --> 01:42:16,630 If you think he's gonna beat Jackson... 1544 01:42:18,881 --> 01:42:22,422 Doc, please just do something about it. 1545 01:42:26,547 --> 01:42:27,505 I can't. 1546 01:42:30,881 --> 01:42:31,922 You can't? 1547 01:42:34,964 --> 01:42:36,173 I'm just a shrink. 1548 01:42:53,505 --> 01:42:55,839 You wanna know why it happened here? 1549 01:42:58,630 --> 01:42:59,964 'Cause people let it happen. 1550 01:43:01,881 --> 01:43:04,048 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1551 01:43:07,089 --> 01:43:08,797 Have a safe trip home, Doc. 1552 01:43:21,922 --> 01:43:23,464 Yes, sir. Of course. 1553 01:43:25,756 --> 01:43:28,922 No. I... I completely understand. 1554 01:43:31,298 --> 01:43:32,298 Thank you. 1555 01:43:35,464 --> 01:43:36,589 Son of a gun. 1556 01:43:38,797 --> 01:43:40,672 Truman just named Frederick Vinson 1557 01:43:40,797 --> 01:43:42,797 Chief Justice of the Supreme Court. 1558 01:43:42,922 --> 01:43:43,756 Oh. 1559 01:43:45,547 --> 01:43:47,589 Ah, I didn't want the job anyway. 1560 01:43:47,714 --> 01:43:48,547 Who would? 1561 01:43:50,547 --> 01:43:51,589 Bottoms up. 1562 01:43:54,964 --> 01:43:56,298 You're walking into a trap. 1563 01:43:56,422 --> 01:43:59,173 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1564 01:43:59,298 --> 01:44:01,797 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1565 01:44:01,922 --> 01:44:03,881 It's why he surrendered in the first place. 1566 01:44:04,006 --> 01:44:06,839 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1567 01:44:06,964 --> 01:44:08,505 After what I read in the paper this morning, 1568 01:44:08,630 --> 01:44:10,298 I don't believe I care what you think anymore. 1569 01:44:10,422 --> 01:44:12,214 - You can't beat him! - Guards! 1570 01:44:12,339 --> 01:44:13,422 Not without help. 1571 01:44:14,964 --> 01:44:16,464 This is everything I have on him. 1572 01:44:16,922 --> 01:44:19,589 Private files, off-the-book conversations. 1573 01:44:19,714 --> 01:44:22,256 I know more about this man than anyone else on the planet 1574 01:44:22,380 --> 01:44:23,547 and it's all in here. 1575 01:44:27,422 --> 01:44:28,505 Why do you have this? 1576 01:44:30,589 --> 01:44:31,797 I was gonna write a book. 1577 01:44:34,256 --> 01:44:36,006 Make something of myself, yeah. 1578 01:44:37,881 --> 01:44:38,714 Mmm. 1579 01:44:39,964 --> 01:44:40,964 It's okay. 1580 01:44:42,631 --> 01:44:45,006 So, you really think I can't beat him? 1581 01:44:45,464 --> 01:44:46,380 Honestly? 1582 01:44:48,797 --> 01:44:49,756 I don't know. 1583 01:44:51,214 --> 01:44:53,048 You know, I was gonna be Chief Justice. 1584 01:44:54,922 --> 01:44:58,214 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1585 01:44:58,339 --> 01:45:01,380 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1586 01:45:02,214 --> 01:45:04,380 There's nothing left for us to do, sir. 1587 01:45:07,089 --> 01:45:08,964 Might as well go finish the war. 1588 01:45:14,881 --> 01:45:15,839 Mmm-hmm. 1589 01:45:18,964 --> 01:45:21,923 The trick is to use his vanity against him. 1590 01:45:23,464 --> 01:45:25,380 He is the Reichsmarschall. 1591 01:45:25,797 --> 01:45:28,505 And the Reichsmarschall is never wrong. 1592 01:45:29,298 --> 01:45:30,380 He can't be. 1593 01:45:30,672 --> 01:45:33,464 Every decision that's led him to this place 1594 01:45:33,589 --> 01:45:35,173 has to be the right one. 1595 01:45:35,464 --> 01:45:38,339 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1596 01:45:38,464 --> 01:45:41,006 and the SS and the Final Solution, 1597 01:45:41,923 --> 01:45:43,505 you can make him own them. 1598 01:45:44,631 --> 01:45:45,797 Kelley's right. 1599 01:45:45,923 --> 01:45:48,714 Get him to admit to signing those orders, 1600 01:45:49,422 --> 01:45:50,464 and you'll have him. 1601 01:45:52,464 --> 01:45:53,464 I'll have him. 1602 01:45:57,131 --> 01:45:58,173 This is your day. 1603 01:45:59,380 --> 01:46:00,380 You're ready. 1604 01:47:11,881 --> 01:47:14,256 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1605 01:47:16,631 --> 01:47:17,631 No idea, sir. 1606 01:47:20,923 --> 01:47:22,048 All rise! 1607 01:47:36,339 --> 01:47:39,215 Justice Jackson, are you ready? 1608 01:47:57,506 --> 01:48:00,547 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1609 01:48:49,672 --> 01:48:52,464 For the record, is there any doubt in your mind 1610 01:48:52,589 --> 01:48:54,339 that Adolf Hitler is dead? 1611 01:48:57,964 --> 01:48:59,339 I have no doubt. 1612 01:49:00,923 --> 01:49:04,672 So, you are aware that this makes you the only living man 1613 01:49:04,798 --> 01:49:06,048 who can expound to us 1614 01:49:06,173 --> 01:49:08,422 the true purposes of the Nazi Party 1615 01:49:08,547 --> 01:49:10,714 and the inner workings of its leadership? 1616 01:49:12,173 --> 01:49:14,215 I am perfectly aware of this, yeah. 1617 01:49:14,339 --> 01:49:15,173 Mmm-hmm. 1618 01:49:16,006 --> 01:49:18,131 Your party, from the very beginning, 1619 01:49:18,256 --> 01:49:20,756 intended to overthrow the Weimar Republic? 1620 01:49:23,422 --> 01:49:25,298 That was our firm intention. 1621 01:49:26,589 --> 01:49:27,506 What the hell? 1622 01:49:27,631 --> 01:49:30,339 And upon coming to power, you immediately abolished 1623 01:49:30,464 --> 01:49:32,464 parliamentary government in Germany? 1624 01:49:32,589 --> 01:49:34,631 We found it to be no longer necessary. 1625 01:49:35,589 --> 01:49:36,589 Is that because you believed 1626 01:49:36,714 --> 01:49:39,298 people are not capable of self-government? 1627 01:49:41,756 --> 01:49:46,631 We were elected by the people and given a mandate for change. 1628 01:49:47,381 --> 01:49:49,422 The system that had previously existed 1629 01:49:49,547 --> 01:49:52,048 had brought Germany to the verge of ruin. 1630 01:49:52,464 --> 01:49:54,673 Your own President Roosevelt said, 1631 01:49:54,798 --> 01:49:56,839 There are certain peoples in Europe 1632 01:49:57,090 --> 01:49:59,048 who have forsaken democracy 1633 01:49:59,339 --> 01:50:01,756 not because they did not wish for it, 1634 01:50:02,464 --> 01:50:06,339 but because democracy had brought forth men who were too weak. 1635 01:50:08,131 --> 01:50:09,631 Get to war crimes. 1636 01:50:10,090 --> 01:50:11,298 After you came to power, 1637 01:50:11,422 --> 01:50:14,173 you regarded it necessary to suppress 1638 01:50:14,298 --> 01:50:16,339 all opposition parties, correct? 1639 01:50:16,798 --> 01:50:20,673 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1640 01:50:21,090 --> 01:50:23,464 And you also considered it immediately necessary 1641 01:50:23,589 --> 01:50:25,673 to establish concentration camps? 1642 01:50:26,381 --> 01:50:31,048 The camps were set up as a measure against the Communists 1643 01:50:31,173 --> 01:50:32,506 and their violence. 1644 01:50:32,631 --> 01:50:35,506 So, it was necessary to erect a camp for them. 1645 01:50:35,631 --> 01:50:37,798 One, two, or three camps, something like this. 1646 01:50:38,881 --> 01:50:41,506 You also had to have certain groups 1647 01:50:41,631 --> 01:50:45,048 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1648 01:50:45,714 --> 01:50:46,506 Certain groups? 1649 01:50:46,631 --> 01:50:49,464 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1650 01:50:50,131 --> 01:50:52,756 you had to have some organization that would kill them. 1651 01:50:53,839 --> 01:50:56,131 Yeah, Germany had this level of political police 1652 01:50:56,257 --> 01:50:57,673 as you would find in any other country. 1653 01:50:57,798 --> 01:50:59,215 And the SA and the SS 1654 01:50:59,339 --> 01:51:02,173 were the organizations that carried out these orders 1655 01:51:02,298 --> 01:51:05,215 and dealt with people on a physical level, were they not? 1656 01:51:05,339 --> 01:51:08,547 The SA never received orders to kill anybody. 1657 01:51:08,673 --> 01:51:10,547 Neither did the SS. Not in my time. 1658 01:51:10,673 --> 01:51:13,422 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1659 01:51:14,257 --> 01:51:16,881 Well, the SS carried out arrests. 1660 01:51:17,923 --> 01:51:20,798 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1661 01:51:20,923 --> 01:51:22,506 Can you not recall a time 1662 01:51:23,006 --> 01:51:24,714 when the SS began to perform the function 1663 01:51:24,839 --> 01:51:27,339 of acting as the executor of the Nazi Party? 1664 01:51:27,464 --> 01:51:30,506 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1665 01:51:30,631 --> 01:51:32,631 where the SS or where the Gestapo 1666 01:51:32,756 --> 01:51:34,548 may or may not be active. 1667 01:51:35,339 --> 01:51:36,257 Try. 1668 01:51:37,173 --> 01:51:40,464 Well, perhaps, as the police came more and more 1669 01:51:40,589 --> 01:51:42,257 into the hands of Himmler, 1670 01:51:42,506 --> 01:51:43,965 expectations may have changed. 1671 01:51:44,090 --> 01:51:47,131 And, of course, it is well-known that some SS units 1672 01:51:47,257 --> 01:51:48,881 were guarding the camps, and later, 1673 01:51:49,006 --> 01:51:52,048 performed some police functions. 1674 01:51:52,965 --> 01:51:57,090 And carried out other functions in the camps? 1675 01:51:57,965 --> 01:51:59,798 To what functions do you refer? 1676 01:52:01,464 --> 01:52:05,048 They carried out all of the functions of the camps, 1677 01:52:05,464 --> 01:52:06,257 didn't they? 1678 01:52:11,798 --> 01:52:15,048 If an SS unit was guarding a camp 1679 01:52:16,131 --> 01:52:19,631 and an SS leader was the camp commandant, 1680 01:52:20,673 --> 01:52:23,381 then it is rational to assume 1681 01:52:24,298 --> 01:52:28,798 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1682 01:52:30,215 --> 01:52:31,173 Bury him. 1683 01:52:31,298 --> 01:52:34,339 You have said that you wanted a strong German State 1684 01:52:34,464 --> 01:52:37,298 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1685 01:52:37,422 --> 01:52:41,006 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1686 01:52:41,131 --> 01:52:43,840 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1687 01:52:43,965 --> 01:52:47,464 but it had not been part of Germany before the First World War 1688 01:52:47,589 --> 01:52:49,339 and it had not been taken from Germany 1689 01:52:49,464 --> 01:52:51,339 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1690 01:52:51,464 --> 01:52:53,090 That is not entirely correct, no. 1691 01:52:53,215 --> 01:52:56,173 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1692 01:52:56,298 --> 01:52:58,422 then Moravia, and then Slovakia. 1693 01:52:59,631 --> 01:53:03,339 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1694 01:53:03,464 --> 01:53:07,339 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1695 01:53:07,464 --> 01:53:09,673 These parts of Czech territory 1696 01:53:09,798 --> 01:53:12,506 were not parts of the smaller German Reich 1697 01:53:12,631 --> 01:53:15,173 at the time of the Treaty of Versailles. 1698 01:53:15,298 --> 01:53:16,881 However, formerly, 1699 01:53:17,257 --> 01:53:20,132 they were united to the German Reich... 1700 01:53:21,631 --> 01:53:25,215 - for hundreds of years. - You still have not answered my question. 1701 01:53:25,339 --> 01:53:26,798 I have answered your question. 1702 01:53:26,923 --> 01:53:30,048 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1703 01:53:30,173 --> 01:53:31,589 Can you not answer yes or no? 1704 01:53:32,090 --> 01:53:34,673 Time may not mean quite as much to you 1705 01:53:34,798 --> 01:53:36,006 as it does to the rest of us. 1706 01:53:36,132 --> 01:53:39,631 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1707 01:53:39,756 --> 01:53:43,798 to make what explanations he thinks right. 1708 01:53:43,923 --> 01:53:47,423 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1709 01:53:47,548 --> 01:53:50,798 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1710 01:53:50,923 --> 01:53:53,464 and that one of the purposes of defendant Goring 1711 01:53:53,589 --> 01:53:55,965 is to encourage and perpetuate it 1712 01:53:56,090 --> 01:53:59,090 by propaganda from this trial now in process. 1713 01:53:59,215 --> 01:54:01,339 - Mr. Justice... - This witness has adopted 1714 01:54:01,464 --> 01:54:03,965 in the witness box and the prisoner's dock 1715 01:54:04,090 --> 01:54:07,756 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1716 01:54:07,881 --> 01:54:11,506 which is giving him the opportunity of a trial, 1717 01:54:11,631 --> 01:54:12,840 which he never gave a living soul! 1718 01:54:12,965 --> 01:54:16,090 The ruling stands, Mr. Justice. 1719 01:54:22,173 --> 01:54:25,173 I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1720 01:54:26,423 --> 01:54:28,464 and would simply request that the witness 1721 01:54:28,589 --> 01:54:31,173 find a way to keep his answers succinct. 1722 01:54:35,257 --> 01:54:37,506 Could you please repeat the question? 1723 01:54:39,423 --> 01:54:43,090 They were not taken from you 1724 01:54:43,506 --> 01:54:44,965 by the Treaty of Versailles, 1725 01:54:45,090 --> 01:54:46,506 - were they? - Of course, 1726 01:54:46,631 --> 01:54:49,339 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1727 01:54:49,464 --> 01:54:50,923 and was too Sudetenland. 1728 01:54:52,923 --> 01:54:56,423 For both these territories would have been German territories 1729 01:54:56,756 --> 01:55:00,464 through the simple right of the people to self-determination. 1730 01:55:02,090 --> 01:55:03,673 Now, I find that interesting 1731 01:55:04,423 --> 01:55:07,339 considering you just testified that people's self-determination 1732 01:55:07,464 --> 01:55:09,298 was the first thing you took away. 1733 01:55:11,840 --> 01:55:13,548 From the very beginning, 1734 01:55:13,673 --> 01:55:16,048 you regarded the elimination of Jews 1735 01:55:16,173 --> 01:55:18,631 from the economic life of Germany 1736 01:55:18,756 --> 01:55:21,173 as one phase of the Four-Year Plan 1737 01:55:21,298 --> 01:55:23,923 under your jurisdiction, is that correct? 1738 01:55:24,048 --> 01:55:25,923 - Partially correct. - Partially. 1739 01:55:26,631 --> 01:55:27,548 I see. 1740 01:55:28,339 --> 01:55:32,215 I would like to review with you briefly, 1741 01:55:32,923 --> 01:55:36,506 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1742 01:55:37,215 --> 01:55:40,299 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1743 01:55:43,423 --> 01:55:44,423 Yeah, I did. 1744 01:55:44,548 --> 01:55:47,423 As President of the Reichstag, that was my job. 1745 01:55:48,090 --> 01:55:49,173 What date was that? 1746 01:55:50,464 --> 01:55:52,631 15th of September, 1935. 1747 01:55:52,756 --> 01:55:56,257 Then on the first day of December 1936, 1748 01:55:56,381 --> 01:55:59,257 you passed an act making it a death penalty for Germans 1749 01:55:59,381 --> 01:56:01,090 to transfer property abroad? 1750 01:56:01,840 --> 01:56:02,881 That is correct. 1751 01:56:03,007 --> 01:56:06,007 That was the Decree Governing Restriction on Foreign Currency. 1752 01:56:06,132 --> 01:56:09,048 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1753 01:56:09,173 --> 01:56:13,048 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1754 01:56:13,173 --> 01:56:14,339 Concealing, yeah. 1755 01:56:14,464 --> 01:56:17,299 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1756 01:56:17,423 --> 01:56:20,048 ordering the registration of all Jewish property 1757 01:56:20,173 --> 01:56:21,798 inside and outside of Germany. 1758 01:56:22,923 --> 01:56:23,840 If it is signed by me... 1759 01:56:23,965 --> 01:56:26,464 Then a decree on November 12, 1938, 1760 01:56:26,590 --> 01:56:29,132 imposing a fine of one billion Reichsmarks 1761 01:56:29,257 --> 01:56:31,299 for atonement on all Jews. 1762 01:56:31,423 --> 01:56:33,215 - Yeah, but that is... - And that all damages 1763 01:56:33,339 --> 01:56:36,506 caused to Jewish property by the riots of 1938 1764 01:56:36,631 --> 01:56:38,923 must be repaired by Jews immediately 1765 01:56:39,048 --> 01:56:40,339 at their own expense, 1766 01:56:40,464 --> 01:56:42,673 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1767 01:56:42,798 --> 01:56:44,299 There are many details here. 1768 01:56:44,423 --> 01:56:45,923 - The insurance... - And a decree 1769 01:56:46,048 --> 01:56:48,299 on the 17th of September, 1940, 1770 01:56:48,423 --> 01:56:51,299 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1771 01:56:51,423 --> 01:56:55,299 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1772 01:56:55,423 --> 01:56:58,090 - And on July 31, 1941... - and would return to Germany. 1773 01:56:58,673 --> 01:57:01,506 a decree asking Himmler and Heydrich 1774 01:57:02,132 --> 01:57:05,715 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1775 01:57:13,090 --> 01:57:14,381 That is not correct. 1776 01:57:14,840 --> 01:57:16,464 I know that decree very well. 1777 01:57:17,631 --> 01:57:20,756 I ask to have you shown Document 710, 1778 01:57:21,423 --> 01:57:23,299 exhibit number USA-509. 1779 01:57:26,257 --> 01:57:27,756 I think it should be read into the record 1780 01:57:27,882 --> 01:57:30,590 so we may have no argument about its translation. 1781 01:57:30,715 --> 01:57:31,673 Danke schon. 1782 01:57:36,798 --> 01:57:40,090 That document is signed by you, is it not? 1783 01:57:41,590 --> 01:57:42,715 That is correct. 1784 01:57:43,464 --> 01:57:45,339 Please correct me if I am wrong. 1785 01:57:48,090 --> 01:57:52,174 Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1786 01:57:52,923 --> 01:57:54,631 which dealt with arriving at... 1787 01:57:55,381 --> 01:57:58,257 through furtherance of emigration and evacuation 1788 01:57:58,882 --> 01:58:02,715 a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1789 01:58:02,840 --> 01:58:06,631 I hereby charge you with making all necessary preparations 1790 01:58:06,756 --> 01:58:08,174 in regards to organizational 1791 01:58:08,299 --> 01:58:11,257 and financial matters for bringing about... 1792 01:58:12,464 --> 01:58:15,965 a final solution of the Jewish question. 1793 01:58:17,215 --> 01:58:18,174 He's got him. 1794 01:58:21,423 --> 01:58:22,882 Am I correct so far? 1795 01:58:24,923 --> 01:58:27,548 No. Your translation is not correct. 1796 01:58:30,506 --> 01:58:32,882 Then, please, give us your translation. 1797 01:58:37,923 --> 01:58:42,465 Supplementing the task which was entrusted to you 1798 01:58:43,299 --> 01:58:46,465 in the decree dated January 24, 1939, 1799 01:58:46,590 --> 01:58:50,007 to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1800 01:58:50,132 --> 01:58:52,923 in the most favorable way possible. 1801 01:58:55,090 --> 01:58:58,090 Given present conditions, I herewith commission you 1802 01:58:58,215 --> 01:59:00,965 to carry out all necessary preparations 1803 01:59:01,090 --> 01:59:02,757 with regard to organizational, 1804 01:59:02,882 --> 01:59:05,631 substantive, and financial viewpoints. 1805 01:59:06,757 --> 01:59:08,465 Now, here is... 1806 01:59:09,174 --> 01:59:10,506 the sentence. 1807 01:59:10,631 --> 01:59:14,132 For a complete solution, 1808 01:59:14,257 --> 01:59:15,965 not a final solution. 1809 01:59:16,299 --> 01:59:19,465 For a total solution of the Jewish question. 1810 01:59:22,840 --> 01:59:25,339 A complete and total solution? 1811 01:59:25,465 --> 01:59:27,631 Complete and total, yeah. 1812 01:59:27,757 --> 01:59:29,965 A complete and total solution 1813 01:59:30,090 --> 01:59:33,132 you wanted the Chief of the SS to enact? 1814 01:59:33,798 --> 01:59:37,381 Yeah, but I would like to make an explanation. 1815 01:59:37,506 --> 01:59:38,715 Oh, please do. 1816 01:59:41,465 --> 01:59:45,590 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1817 01:59:46,631 --> 01:59:49,465 because it was some 18 months now 1818 01:59:49,590 --> 01:59:53,007 since the declaration of 24th of January, 1939. 1819 01:59:53,132 --> 01:59:55,465 And Heydrich had achieved very little, 1820 01:59:56,215 --> 01:59:58,631 so, I charged him to accelerate the task 1821 01:59:58,757 --> 02:00:00,923 of dealing with the emigration of the Jews. 1822 02:00:03,965 --> 02:00:07,840 Emigration? You contend this letter was about emigration? 1823 02:00:09,132 --> 02:00:11,631 It says so in the first line. 1824 02:00:20,882 --> 02:00:22,673 That's just the first sentence. 1825 02:00:22,798 --> 02:00:24,215 The letter goes on to state... 1826 02:00:24,340 --> 02:00:25,798 My desire... 1827 02:00:26,631 --> 02:00:29,381 for a complete solution to the Jewish problem, 1828 02:00:29,840 --> 02:00:32,506 and an end to their financial influence 1829 02:00:32,798 --> 02:00:35,965 by their emigration and evacuation from Germany. 1830 02:00:38,299 --> 02:00:41,215 It is in this document that you presented to me. 1831 02:00:52,631 --> 02:00:55,174 Do you have any more questions for the witness, 1832 02:00:55,299 --> 02:00:56,423 Justice Jackson? 1833 02:01:04,631 --> 02:01:07,798 Mr. Justice, is the witness excused? 1834 02:01:15,090 --> 02:01:16,340 I have a question. 1835 02:01:22,423 --> 02:01:24,798 Uh, the Tribunal was under the impression 1836 02:01:24,923 --> 02:01:29,215 the American prosecutor would be examining this witness today. 1837 02:01:30,090 --> 02:01:32,548 Uh, the United States is always happy to hear 1838 02:01:32,673 --> 02:01:35,340 from our distinguished colleague from Great Britain. 1839 02:01:43,798 --> 02:01:45,632 Just a few simple queries, Your Honors. 1840 02:01:45,882 --> 02:01:47,090 Won't take more than a moment. 1841 02:01:48,465 --> 02:01:52,132 You've implied to this Court that you lost some influence 1842 02:01:52,257 --> 02:01:54,840 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1843 02:01:55,632 --> 02:01:58,340 I believe this to be the case, yeah. 1844 02:01:58,465 --> 02:02:02,798 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1845 02:02:02,924 --> 02:02:05,132 Hitler's successor, yes? 1846 02:02:07,257 --> 02:02:09,715 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1847 02:02:10,632 --> 02:02:13,340 And you're telling me that you were totally unaware 1848 02:02:13,465 --> 02:02:17,007 three million Jews were murdered in 1942? 1849 02:02:22,132 --> 02:02:23,924 I was unaware of this. 1850 02:02:24,049 --> 02:02:27,798 In 1943, at least 800,000 Jews 1851 02:02:28,215 --> 02:02:29,506 were executed in the camps. 1852 02:02:29,632 --> 02:02:33,216 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1853 02:02:35,007 --> 02:02:36,465 - That is correct. - Hmm. 1854 02:02:36,590 --> 02:02:40,590 In 1944, an additional 800,000 Jews 1855 02:02:40,715 --> 02:02:41,965 died in the camps. 1856 02:02:42,090 --> 02:02:45,590 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1857 02:02:46,798 --> 02:02:47,840 That is correct. 1858 02:02:47,965 --> 02:02:52,049 In 1945, 250,000, 1859 02:02:52,715 --> 02:02:55,798 an estimated six million Jews in total, 1860 02:02:56,090 --> 02:02:58,423 as well as Soviet and Polish citizens, 1861 02:02:59,007 --> 02:03:02,257 Romani people, artists, scientists, 1862 02:03:02,381 --> 02:03:05,299 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1863 02:03:05,423 --> 02:03:07,882 people killed, not in combat, 1864 02:03:08,216 --> 02:03:10,007 not in enemy fire, 1865 02:03:10,132 --> 02:03:13,049 but exterminated by the state of Germany, 1866 02:03:13,174 --> 02:03:16,882 the State which you were the Reichsmarschall of, 1867 02:03:17,174 --> 02:03:19,798 the pre-eminent political post of your country, 1868 02:03:20,673 --> 02:03:24,965 and you contend that you had no knowledge. 1869 02:03:30,465 --> 02:03:31,757 At least give me this. 1870 02:03:33,257 --> 02:03:35,090 Knowing what we know now, 1871 02:03:36,007 --> 02:03:37,632 knowing what happened 1872 02:03:37,882 --> 02:03:40,757 to six million Jews, I have to ask... 1873 02:03:44,757 --> 02:03:48,882 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1874 02:03:58,423 --> 02:03:59,423 Yeah... 1875 02:04:01,299 --> 02:04:02,257 I would. 1876 02:04:05,965 --> 02:04:08,090 Order! Order! 1877 02:04:12,007 --> 02:04:12,965 Heil Hitler. 1878 02:04:15,632 --> 02:04:16,799 No further questions. 1879 02:04:24,507 --> 02:04:29,507 I think this as good a place as any to adjourn for the day. 1880 02:04:35,799 --> 02:04:37,007 Fought brilliant. 1881 02:04:37,132 --> 02:04:38,340 Absolutely brilliant. 1882 02:04:40,299 --> 02:04:41,799 - I survived. - You did it. 1883 02:05:07,715 --> 02:05:08,799 You were right. 1884 02:05:10,965 --> 02:05:12,174 I couldn't beat him. 1885 02:05:13,216 --> 02:05:14,507 Not without help. 1886 02:05:15,299 --> 02:05:17,132 Goring cannot stand against the Fuhrer. 1887 02:05:17,257 --> 02:05:19,340 - Invaluable information, Doctor. - Hmm. 1888 02:05:22,590 --> 02:05:23,590 So, what now? 1889 02:05:25,507 --> 02:05:27,882 As Goring falls, so do they all. 1890 02:05:28,965 --> 02:05:29,965 We'll be okay. 1891 02:05:30,924 --> 02:05:31,799 Here. 1892 02:05:36,174 --> 02:05:37,257 You off? 1893 02:05:38,757 --> 02:05:40,632 Uh, one more thing I have to do. 1894 02:06:00,799 --> 02:06:01,882 Doctor. 1895 02:06:05,174 --> 02:06:06,799 You helped them, didn't you? 1896 02:06:08,049 --> 02:06:09,007 I did. 1897 02:06:11,257 --> 02:06:12,340 I'm leaving. 1898 02:06:14,174 --> 02:06:15,132 Leaving? 1899 02:06:17,382 --> 02:06:18,340 Going home. 1900 02:06:20,507 --> 02:06:22,091 I've come to say goodbye. 1901 02:06:26,216 --> 02:06:27,840 What do we do now, Doctor? 1902 02:06:29,840 --> 02:06:31,174 Do we shake hands? 1903 02:06:35,924 --> 02:06:38,216 I know we were friends, Douglas... 1904 02:06:40,632 --> 02:06:41,715 for a while. 1905 02:06:51,132 --> 02:06:52,299 Goodbye, Hermann. 1906 02:06:59,174 --> 02:07:00,423 Years from now... 1907 02:07:02,465 --> 02:07:04,590 I wonder what you will say about us. 1908 02:07:05,924 --> 02:07:08,007 Will you even acknowledge we were human? 1909 02:07:27,632 --> 02:07:28,674 The judgement 1910 02:07:29,174 --> 02:07:33,174 {\an8}of the International Military Tribunal will now be read. 1911 02:07:34,216 --> 02:07:37,715 {\an8}Each defendant will be addressed in turn. 1912 02:07:40,632 --> 02:07:42,049 Hermann Goring, 1913 02:07:43,465 --> 02:07:46,382 the evidence shows that, after Hitler, 1914 02:07:46,757 --> 02:07:50,799 you were the most prominent man in the Nazi regime. 1915 02:07:53,132 --> 02:07:56,423 Your guilt is unique in its enormity. 1916 02:07:57,799 --> 02:08:00,882 Your record discloses no excuses. 1917 02:08:02,882 --> 02:08:06,715 The International Military Tribunal sentences you 1918 02:08:07,632 --> 02:08:09,382 to death by hanging. 1919 02:08:21,049 --> 02:08:22,715 Rudolf Hess. 1920 02:08:23,674 --> 02:08:26,465 You are indicted on all four counts. 1921 02:08:28,423 --> 02:08:31,924 The executions are scheduled for midnight tonight. 1922 02:08:33,091 --> 02:08:34,966 In order to maintain discipline, 1923 02:08:35,632 --> 02:08:40,507 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 1924 02:08:40,632 --> 02:08:42,715 when they will be awakened in their cells 1925 02:08:42,840 --> 02:08:44,674 and offered last rites. 1926 02:08:45,507 --> 02:08:48,174 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 1927 02:08:48,299 --> 02:08:49,841 will arrive at the prison. 1928 02:08:50,299 --> 02:08:54,132 Two French, two British, two American, two Russian. 1929 02:08:55,590 --> 02:08:57,340 Lights out is at 9:30, 1930 02:08:57,674 --> 02:09:00,674 which is when the doctor will do his normal final rounds. 1931 02:09:00,799 --> 02:09:02,549 Any prisoner requesting a sleep aid 1932 02:09:02,674 --> 02:09:05,590 will be given a placebo with baking soda. 1933 02:09:08,382 --> 02:09:09,507 At ten o'clock, 1934 02:09:10,091 --> 02:09:12,590 we will bring the press down to the gallows 1935 02:09:12,715 --> 02:09:14,091 where I will brief them 1936 02:09:14,216 --> 02:09:16,258 on the final preparations for tonight. 1937 02:10:04,465 --> 02:10:05,882 Abracadabra. 1938 02:10:10,632 --> 02:10:13,049 The prisoners will be brought in one-by-one, 1939 02:10:13,799 --> 02:10:16,715 and given the opportunity to speak their last words. 1940 02:10:17,133 --> 02:10:18,258 They will then... 1941 02:10:22,424 --> 02:10:23,299 Excuse me. 1942 02:10:28,465 --> 02:10:29,674 - Who is it? - Goring, sir. 1943 02:10:29,799 --> 02:10:30,757 Shit. 1944 02:10:37,549 --> 02:10:40,299 No, no. No. No! 1945 02:10:40,424 --> 02:10:42,340 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 1946 02:10:42,465 --> 02:10:44,382 He's dead, sir. Cyanide. 1947 02:10:44,507 --> 02:10:45,715 God damn it! 1948 02:10:49,174 --> 02:10:50,924 Oh, you son of a bitch. 1949 02:10:55,674 --> 02:10:58,632 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 1950 02:10:59,465 --> 02:11:02,716 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1951 02:11:03,091 --> 02:11:04,424 Let's just get on with it. 1952 02:11:04,549 --> 02:11:08,049 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 1953 02:11:15,924 --> 02:11:16,674 - Let him go. - But, sir... 1954 02:11:16,799 --> 02:11:17,841 Let him go! 1955 02:11:32,590 --> 02:11:33,590 Julius. 1956 02:11:35,966 --> 02:11:36,924 Julius. 1957 02:11:49,091 --> 02:11:50,091 You... 1958 02:11:52,632 --> 02:11:54,424 You have been a friend. 1959 02:12:05,924 --> 02:12:07,174 Come on. 1960 02:12:09,258 --> 02:12:10,465 Let's do it together. 1961 02:12:12,008 --> 02:12:12,924 Come on. 1962 02:12:15,632 --> 02:12:16,674 Give me his shirt. 1963 02:13:14,424 --> 02:13:16,008 Ask him his name. 1964 02:13:16,382 --> 02:13:18,882 You know my name. 1965 02:13:19,300 --> 02:13:20,632 Any last words? 1966 02:13:21,258 --> 02:13:24,465 Purim Feast, 1946! 1967 02:14:06,591 --> 02:14:07,632 Shit. 1968 02:15:24,133 --> 02:15:25,424 Son of a bitch. 1969 02:15:30,466 --> 02:15:31,507 He escaped. 1970 02:15:46,716 --> 02:15:49,382 I have to be honest, Dr. Kelley, I find some of the conclusions 1971 02:15:49,507 --> 02:15:51,591 in your book quite unbelievable. 1972 02:15:52,300 --> 02:15:53,966 You were dealing with the Nazis, 1973 02:15:54,091 --> 02:15:57,091 who you must admit are a unique people. 1974 02:15:57,507 --> 02:15:59,133 They are not a unique people. 1975 02:15:59,258 --> 02:16:01,133 There are people like the Nazis 1976 02:16:01,258 --> 02:16:03,716 in every country in the world today. 1977 02:16:03,841 --> 02:16:06,549 - Not in America. - Yes, in America! 1978 02:16:07,300 --> 02:16:09,674 Their personality patterns are not obscure. 1979 02:16:10,175 --> 02:16:12,673 They are people who want to be in power. 1980 02:16:12,798 --> 02:16:14,758 And while you say they don't exist here, 1981 02:16:14,883 --> 02:16:18,631 I would say I'm quite certain there are people in America 1982 02:16:18,758 --> 02:16:20,923 who would willingly climb over the corpses 1983 02:16:21,048 --> 02:16:22,715 of half the American public 1984 02:16:22,840 --> 02:16:25,300 if they knew they could gain control of the other half. 1985 02:16:25,424 --> 02:16:28,716 - Doctor, please. - They stoke hatred. 1986 02:16:30,049 --> 02:16:32,175 It's what Hitler and Goring did, 1987 02:16:32,300 --> 02:16:34,258 and it is textbook. 1988 02:16:34,924 --> 02:16:37,507 And if you think the next time it happens, 1989 02:16:37,632 --> 02:16:40,674 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 1990 02:16:42,924 --> 02:16:44,757 you're out of your damn mind. 1991 02:16:50,632 --> 02:16:52,841 More with our panel when we return. 1992 02:16:56,548 --> 02:16:58,216 Yeah, uh-huh. Uh... 1993 02:16:58,507 --> 02:17:00,883 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 1994 02:17:02,424 --> 02:17:03,341 Let's go. 1995 02:17:05,591 --> 02:17:06,466 Hmm. 1996 02:17:12,924 --> 02:17:14,133 And just so you know... 1997 02:17:15,883 --> 02:17:17,258 trashing our country 1998 02:17:17,590 --> 02:17:19,591 is probably not the best way to sell your book. 1999 02:17:21,924 --> 02:17:22,758 Hmm. 147598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.