All language subtitles for Masterclass - David Baldacci Teaches Mystery and Thriller Writing - 18.Follow the Words

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,759 After watching this class, I would love 2 00:00:07,759 --> 00:00:10,160 it if people would take away from the 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,880 lessons that this is just one person's 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,960 opinion on how to approach the craft of 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,760 writing. There are a billion others. And 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,680 I'm sure every person who's sat in this 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,840 chair or done this program have had 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,760 different ways of telling stories, 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,439 different methods and processes they 10 00:00:25,439 --> 00:00:27,680 use. But it really all comes down to 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,840 commitment to wanting to be a writer and 12 00:00:29,840 --> 00:00:32,079 being a storyteller. This world always 13 00:00:32,079 --> 00:00:34,320 needs fresh voices. Writers change the 14 00:00:34,320 --> 00:00:36,160 world. Books change the world. 15 00:00:36,160 --> 00:00:37,760 Everybody's waiting for the next book 16 00:00:37,760 --> 00:00:39,600 that people will read and say, "My god, 17 00:00:39,600 --> 00:00:41,440 you know, this is a brilliant piece that 18 00:00:41,440 --> 00:00:43,920 makes me examine my whole life and what 19 00:00:43,920 --> 00:00:47,039 the world should be." So that all of you 20 00:00:47,039 --> 00:00:48,800 are the next component. You're the next 21 00:00:48,800 --> 00:00:50,879 vital cog and keeping this world of 22 00:00:50,879 --> 00:00:53,199 publishing and books and reading going. 23 00:00:53,199 --> 00:00:55,360 So, I'm proud to sit in this chair and 24 00:00:55,360 --> 00:00:56,879 talk to all of you and encourage you to 25 00:00:56,879 --> 00:00:59,760 to pursue this because as much as you 26 00:00:59,760 --> 00:01:01,840 might need a class from me and I'm 27 00:01:01,840 --> 00:01:03,600 giving you some advice and tidbits and 28 00:01:03,600 --> 00:01:05,119 pieces of things that you could use in 29 00:01:05,119 --> 00:01:07,760 your life, I and the rest of the 30 00:01:07,760 --> 00:01:09,200 publishing world and the world in 31 00:01:09,200 --> 00:01:12,320 general, we need you a lot more. So for 32 00:01:12,320 --> 00:01:14,000 that for that hardworking writer who's 33 00:01:14,000 --> 00:01:15,439 trying to make it, you know, they have a 34 00:01:15,439 --> 00:01:16,640 job, they have a family, they're writing 35 00:01:16,640 --> 00:01:18,240 in the middle of the night, they're keep 36 00:01:18,240 --> 00:01:19,840 getting rejections, their career seems 37 00:01:19,840 --> 00:01:21,360 to be stalled, nothing seems to be 38 00:01:21,360 --> 00:01:24,000 working, they feel, you know, their 39 00:01:24,000 --> 00:01:25,439 confidence is ebbing away that they're 40 00:01:25,439 --> 00:01:26,479 not going to be in the right place at 41 00:01:26,479 --> 00:01:27,600 the right time, nobody's going to see 42 00:01:27,600 --> 00:01:29,119 their material and actually appreciate 43 00:01:29,119 --> 00:01:30,560 it, and it's just not going to happen 44 00:01:30,560 --> 00:01:33,920 for them. I was there. I was there with 45 00:01:33,920 --> 00:01:36,720 you in the same moment in time. And all 46 00:01:36,720 --> 00:01:38,240 of that was happening to me. All those 47 00:01:38,240 --> 00:01:41,040 doubts were creeping into me. 48 00:01:41,040 --> 00:01:45,600 What kept me going was simple. 49 00:01:45,600 --> 00:01:48,960 I couldn't stop writing. Writers who are 50 00:01:48,960 --> 00:01:51,040 meant to be writers will be writers 51 00:01:51,040 --> 00:01:53,200 because there that inner drive that will 52 00:01:53,200 --> 00:01:55,600 not allow you to stop. And I've told 53 00:01:55,600 --> 00:01:57,119 people over the years and I mean it that 54 00:01:57,119 --> 00:01:59,759 if I had never been published even at 55 00:01:59,759 --> 00:02:02,000 this date I would still be writing 56 00:02:02,000 --> 00:02:04,079 because it was such a critical vital 57 00:02:04,079 --> 00:02:05,600 part of my life that I could not give 58 00:02:05,600 --> 00:02:07,040 up. If I had given it up, even though I 59 00:02:07,040 --> 00:02:08,479 hadn't been published, I would be a 60 00:02:08,479 --> 00:02:10,800 lesser sold and a lesser person than I 61 00:02:10,800 --> 00:02:13,360 am today. I would be, you know, a shadow 62 00:02:13,360 --> 00:02:15,360 image of what I could have been as a 63 00:02:15,360 --> 00:02:17,200 human being. That's how important the 64 00:02:17,200 --> 00:02:19,840 words are to me. And that will stand you 65 00:02:19,840 --> 00:02:21,360 through these tests of time. That will 66 00:02:21,360 --> 00:02:22,879 stand you through these periods where 67 00:02:22,879 --> 00:02:24,560 you think nothing is ever going to go 68 00:02:24,560 --> 00:02:26,319 right for me. That's the fuel that you 69 00:02:26,319 --> 00:02:27,840 can draw upon and the food you can draw 70 00:02:27,840 --> 00:02:30,480 upon to keep going. It's not a cliche. 71 00:02:30,480 --> 00:02:32,080 I'm not just saying it to make you feel 72 00:02:32,080 --> 00:02:34,480 good. I have lived that. So I know that 73 00:02:34,480 --> 00:02:36,640 it can work if you persevere, follow the 74 00:02:36,640 --> 00:02:38,080 words, and follow your hearts and good 75 00:02:38,080 --> 00:02:41,560 things will happen.5696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.