Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,402
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:03,402 --> 00:00:13,003
3
00:00:13,003 --> 00:00:14,920
In the beginning, there
was the word, right?
4
00:00:14,920 --> 00:00:17,570
5
00:00:17,570 --> 00:00:24,090
And word as it was passed down
from generation to generation
6
00:00:24,090 --> 00:00:29,990
was codified in certain
ways that made it poetry.
7
00:00:29,990 --> 00:00:36,160
And so our deepest
social memories
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,610
are poems that tell us,
you know, what's right,
9
00:00:39,610 --> 00:00:42,070
what's wrong, what we should
do, what we shouldn't do,
10
00:00:42,070 --> 00:00:46,850
what happened, what will
happen, what's our fate.
11
00:00:46,850 --> 00:00:49,010
All of that comes
through poetry.
12
00:00:49,010 --> 00:00:52,220
And as poetry grew, being the
oldest and most sophisticated
13
00:00:52,220 --> 00:01:00,820
form of human language,
it became so perfected,
14
00:01:00,820 --> 00:01:07,800
so specialized that it expresses
more than any other thing
15
00:01:07,800 --> 00:01:09,060
in language.
16
00:01:09,060 --> 00:01:13,150
Now one of the relations
of that is song.
17
00:01:13,150 --> 00:01:18,110
Song expresses feelings
like poetry does.
18
00:01:18,110 --> 00:01:22,180
And in the beginning, poetry
and song were the same thing.
19
00:01:22,180 --> 00:01:24,670
And still, they are
very close to that.
20
00:01:24,670 --> 00:01:28,770
21
00:01:28,770 --> 00:01:34,290
That's really the most beautiful
and the most important form
22
00:01:34,290 --> 00:01:35,910
of writing.
23
00:01:35,910 --> 00:01:40,470
And any person who
wants to do anything
24
00:01:40,470 --> 00:01:46,890
with writing, from a great
novel to a love letter,
25
00:01:46,890 --> 00:01:50,120
needs to understand poetry.
26
00:01:50,120 --> 00:01:54,980
I want to read some
poems to you because I
27
00:01:54,980 --> 00:01:58,190
want you to know how I
feel when I'm reading them,
28
00:01:58,190 --> 00:02:02,000
and I want you maybe to
understand the different ways
29
00:02:02,000 --> 00:02:07,070
that poets address the world
and tell stories, but really,
30
00:02:07,070 --> 00:02:12,800
really, really big stories in
ways that fiction can't really
31
00:02:12,800 --> 00:02:13,970
do.
32
00:02:13,970 --> 00:02:18,680
But if we use the
techniques involved,
33
00:02:18,680 --> 00:02:20,850
if we learn the
techniques involved,
34
00:02:20,850 --> 00:02:22,100
we're going to know something.
35
00:02:22,100 --> 00:02:23,870
So I'm going to
read a few poems,
36
00:02:23,870 --> 00:02:25,085
and we'll see what happens.
37
00:02:25,085 --> 00:02:28,298
[MUSIC PLAYING]
38
00:02:28,298 --> 00:02:32,690
39
00:02:32,690 --> 00:02:37,010
Over my head, I see the
bronze butterfly asleep
40
00:02:37,010 --> 00:02:41,990
on the black trunk, blowing
like a leaf in green shadow.
41
00:02:41,990 --> 00:02:44,450
Down the ravine behind
the empty house,
42
00:02:44,450 --> 00:02:47,390
the cowbells follow one
another into the distances
43
00:02:47,390 --> 00:02:48,950
of the afternoon.
44
00:02:48,950 --> 00:02:53,000
To my right in a field of
sunlight between two pines,
45
00:02:53,000 --> 00:02:55,070
the droppings of
last year's horses
46
00:02:55,070 --> 00:02:57,800
blaze up into golden stones.
47
00:02:57,800 --> 00:03:02,780
I lean back as the evening
darkens and comes on.
48
00:03:02,780 --> 00:03:07,860
A chicken hawk floats
over looking for home.
49
00:03:07,860 --> 00:03:10,650
I have wasted my life.
50
00:03:10,650 --> 00:03:19,210
In this poem, James Wright
is talking about life--
51
00:03:19,210 --> 00:03:19,890
about the world.
52
00:03:19,890 --> 00:03:24,120
How the world lives,
how it survives.
53
00:03:24,120 --> 00:03:25,532
It talks about the chicken hawk.
54
00:03:25,532 --> 00:03:26,865
You know, it's looking for home.
55
00:03:26,865 --> 00:03:29,620
It's also probably
looking for food.
56
00:03:29,620 --> 00:03:31,020
It talks about the cows.
57
00:03:31,020 --> 00:03:33,810
It talks about the
butterfly hanging
58
00:03:33,810 --> 00:03:38,170
on for dear life against
this tree in the shadow.
59
00:03:38,170 --> 00:03:42,640
And he realizes that
he himself and all
60
00:03:42,640 --> 00:03:46,230
of these other
creatures have just
61
00:03:46,230 --> 00:03:53,070
been hanging on in a
moment, and that there's
62
00:03:53,070 --> 00:03:54,770
such beauty in that moment.
63
00:03:54,770 --> 00:03:58,240
64
00:03:58,240 --> 00:04:03,120
And he realizes that this
beauty has always existed
65
00:04:03,120 --> 00:04:05,940
and he's never been aware of it.
66
00:04:05,940 --> 00:04:10,240
And so in that way,
he's wasted his life.
67
00:04:10,240 --> 00:04:12,010
And I think it's
incredibly gorgeous.
68
00:04:12,010 --> 00:04:14,590
It's a very sweet sentiment--
69
00:04:14,590 --> 00:04:15,700
bittersweet sentiment.
70
00:04:15,700 --> 00:04:22,440
And it's said in so few words
it's just unbelievable to me.
71
00:04:22,440 --> 00:04:25,800
[MUSIC PLAYING]
72
00:04:25,800 --> 00:04:29,650
73
00:04:29,650 --> 00:04:32,140
The next poem I'm
going to read to you
74
00:04:32,140 --> 00:04:35,960
is by one of America's
great poets--
75
00:04:35,960 --> 00:04:38,010
Gwendolyn Brooks.
76
00:04:38,010 --> 00:04:42,218
It is a very powerful poem.
77
00:04:42,218 --> 00:04:44,010
Like most poems, I
don't need to explain it
78
00:04:44,010 --> 00:04:47,700
to you because when you hear it,
you'll know what she's saying
79
00:04:47,700 --> 00:04:49,710
and you know what she means.
80
00:04:49,710 --> 00:04:57,310
And your response to it should
be somewhat conflict I think.
81
00:04:57,310 --> 00:04:59,670
Anyway, the poem is
called "The Mother."
82
00:04:59,670 --> 00:05:02,250
83
00:05:02,250 --> 00:05:05,180
Abortions will not
let you forget.
84
00:05:05,180 --> 00:05:09,230
You remember the children
you got that you did not get.
85
00:05:09,230 --> 00:05:12,980
The damp small pulps with
the little or with no hair.
86
00:05:12,980 --> 00:05:16,700
The singers and workers
that never handled the air.
87
00:05:16,700 --> 00:05:20,210
You will never neglect or
beat them, or silence or buy
88
00:05:20,210 --> 00:05:21,920
with a sweet.
89
00:05:21,920 --> 00:05:24,380
You will never wind
up the sucking thumb
90
00:05:24,380 --> 00:05:27,170
or scuttle off ghosts that come.
91
00:05:27,170 --> 00:05:31,070
You will never leave them
controlling your luscious sigh,
92
00:05:31,070 --> 00:05:36,030
return for a snack of them
with gobbling mother eye.
93
00:05:36,030 --> 00:05:40,140
I have heard in the voices
of wind the voices of my dim
94
00:05:40,140 --> 00:05:42,210
killed children.
95
00:05:42,210 --> 00:05:43,920
I have contracted.
96
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
I have eased my dim
dears at the breast
97
00:05:46,920 --> 00:05:49,820
that they would never suck.
98
00:05:49,820 --> 00:05:54,380
I have said, sweets if I
sinned, if I seized your luck.
99
00:05:54,380 --> 00:05:56,450
And your lives from
your unfinished
100
00:05:56,450 --> 00:06:01,040
reach if I stole your births and
your names, your straight baby
101
00:06:01,040 --> 00:06:04,280
tears and your games, your
stilted or lovely loves,
102
00:06:04,280 --> 00:06:07,760
your tumults, your marriages,
aches, and your deaths.
103
00:06:07,760 --> 00:06:10,970
If I poisoned the
beginnings of your breaths,
104
00:06:10,970 --> 00:06:14,000
believe that even in
my deliberateness,
105
00:06:14,000 --> 00:06:16,140
I was not deliberate.
106
00:06:16,140 --> 00:06:17,750
Though why should I whine?
107
00:06:17,750 --> 00:06:19,400
Whine at the crime
that was other
108
00:06:19,400 --> 00:06:27,630
than mine, since anyhow you
are dead, or rather or instead,
109
00:06:27,630 --> 00:06:28,650
you were never made.
110
00:06:28,650 --> 00:06:30,990
But that, too, I am
afraid is faulty.
111
00:06:30,990 --> 00:06:33,540
Oh, what shall I say?
112
00:06:33,540 --> 00:06:36,160
How is the truth to be said?
113
00:06:36,160 --> 00:06:37,630
You were born.
114
00:06:37,630 --> 00:06:39,090
You had body.
115
00:06:39,090 --> 00:06:40,890
You died.
116
00:06:40,890 --> 00:06:46,010
It is just that you never
giggled, or planned, or cried.
117
00:06:46,010 --> 00:06:50,332
Believe me, I love you all.
118
00:06:50,332 --> 00:06:52,290
I wanted to choose
Gwendolyn Brooks because she
119
00:06:52,290 --> 00:06:54,030
is such a wonderful--
120
00:06:54,030 --> 00:06:55,350
I mean, she's dead now.
121
00:06:55,350 --> 00:06:58,080
She was such a wonderful
and such an important poet.
122
00:06:58,080 --> 00:07:00,270
And, you know, for
me, you know, you
123
00:07:00,270 --> 00:07:04,420
have to remember those
poets that go unremembered.
124
00:07:04,420 --> 00:07:06,420
You know, and it's not
that she's unremembered--
125
00:07:06,420 --> 00:07:07,462
certainly not in Chicago.
126
00:07:07,462 --> 00:07:10,450
127
00:07:10,450 --> 00:07:12,780
And she's such a powerful poet.
128
00:07:12,780 --> 00:07:15,570
And she's so committed
to truth, you
129
00:07:15,570 --> 00:07:17,970
know, that you feel
like you're walking,
130
00:07:17,970 --> 00:07:21,728
like, a razor edge
listening to her, you know?
131
00:07:21,728 --> 00:07:23,520
You feel-- are you
telling me that I should
132
00:07:23,520 --> 00:07:24,870
be thinking some
political, that I should
133
00:07:24,870 --> 00:07:26,070
be making something illegal?
134
00:07:26,070 --> 00:07:28,830
Should I be-- and she said,
no, I'm talking to you
135
00:07:28,830 --> 00:07:31,080
about these poor
mothers that have
136
00:07:31,080 --> 00:07:34,500
to give up their children
because they can't feed them,
137
00:07:34,500 --> 00:07:37,740
they can't support them.
138
00:07:37,740 --> 00:07:41,010
It's really-- I mean,
it's really gorgeous
139
00:07:41,010 --> 00:07:42,630
and really powerful.
140
00:07:42,630 --> 00:07:47,280
If you write language that's
almost prose in poetry,
141
00:07:47,280 --> 00:07:51,010
then in prose, you can write
language that's almost poetry.
142
00:07:51,010 --> 00:07:54,496
[MUSIC PLAYING]
143
00:07:54,496 --> 00:07:58,235
144
00:07:58,235 --> 00:08:00,360
You know, all these poets
I've been reading to you,
145
00:08:00,360 --> 00:08:02,100
I like them.
146
00:08:02,100 --> 00:08:04,470
Next poet who
might be considered
147
00:08:04,470 --> 00:08:08,430
the greatest of all of them,
though, I don't think so.
148
00:08:08,430 --> 00:08:11,280
I don't like him very much.
149
00:08:11,280 --> 00:08:14,080
You know, kind of
politically, socially,
150
00:08:14,080 --> 00:08:16,250
and culturally, he
and I, you know,
151
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
I don't think we're
ever on the same page.
152
00:08:18,000 --> 00:08:19,833
We were never alive at
the same time either,
153
00:08:19,833 --> 00:08:21,240
but that's another thing.
154
00:08:21,240 --> 00:08:22,140
He's very famous.
155
00:08:22,140 --> 00:08:23,280
He wrote "Cats."
156
00:08:23,280 --> 00:08:24,470
I mean, he wrote "Cats."
157
00:08:24,470 --> 00:08:25,720
What are you you going to say?
158
00:08:25,720 --> 00:08:28,370
159
00:08:28,370 --> 00:08:32,570
But he is one of America
and England's great poets.
160
00:08:32,570 --> 00:08:33,650
His name is TS Eliot.
161
00:08:33,650 --> 00:08:36,299
162
00:08:36,299 --> 00:08:42,809
And he has a power of reach,
at least in this poem,
163
00:08:42,809 --> 00:08:45,400
even greater than Ethridge.
164
00:08:45,400 --> 00:08:48,370
And this is only
a small 12 lines
165
00:08:48,370 --> 00:08:52,180
of a poem in a larger work
called "Burnt Norton," which
166
00:08:52,180 --> 00:08:56,170
is of "The Four Quartets,"
the last work of TS Eliot.
167
00:08:56,170 --> 00:09:00,310
And every time I read this
thing, I just love it.
168
00:09:00,310 --> 00:09:03,630
And I will read it to you now.
169
00:09:03,630 --> 00:09:08,480
Garlic and sapphires in the
mud plot the bedded axletree.
170
00:09:08,480 --> 00:09:12,840
The trilling wire in the blood
sings below inveterate scars
171
00:09:12,840 --> 00:09:15,450
appeasing long forgotten wars.
172
00:09:15,450 --> 00:09:19,260
The dance along the artery,
the circulation of the lymph
173
00:09:19,260 --> 00:09:21,570
are figured in the
drift the stars,
174
00:09:21,570 --> 00:09:24,030
ascend to summer in the tree.
175
00:09:24,030 --> 00:09:26,460
We move above the
moving tree and light
176
00:09:26,460 --> 00:09:28,110
upon the figured leaf.
177
00:09:28,110 --> 00:09:31,590
And here upon the
sodden floor below,
178
00:09:31,590 --> 00:09:36,600
the boar hound and the boar
pursue their pattern as before,
179
00:09:36,600 --> 00:09:39,600
but reconcile among the stars.
180
00:09:39,600 --> 00:09:42,210
I have to admit, I've
never really understood
181
00:09:42,210 --> 00:09:43,260
"The Four Quartets."
182
00:09:43,260 --> 00:09:46,110
I've read it many times, and
I understand parts of it.
183
00:09:46,110 --> 00:09:47,880
And I think it's
incredibly beautiful.
184
00:09:47,880 --> 00:09:51,270
185
00:09:51,270 --> 00:09:53,270
One of the things that I
really like about this,
186
00:09:53,270 --> 00:09:58,580
you know, tiny little sub
sonnet is it starts, you know,
187
00:09:58,580 --> 00:10:01,670
with tiny little plants
growing in the mud
188
00:10:01,670 --> 00:10:05,530
at the base of a
tree, and it ends up
189
00:10:05,530 --> 00:10:10,890
flinging our consciousness
out toward the stars.
190
00:10:10,890 --> 00:10:15,180
And it moves there
with such certainty,
191
00:10:15,180 --> 00:10:20,040
with such deftness, which
such beauty of language
192
00:10:20,040 --> 00:10:22,530
that I'm always amazed by it.
193
00:10:22,530 --> 00:10:26,550
It's that I was looking at the
ground, and all of a sudden,
194
00:10:26,550 --> 00:10:27,975
I was the size of a galaxy.
195
00:10:27,975 --> 00:10:30,590
196
00:10:30,590 --> 00:10:36,630
That takes great patience
and great talent.
197
00:10:36,630 --> 00:10:41,000
I want to show that we can glean
beauty from almost anything--
198
00:10:41,000 --> 00:10:42,710
almost any kind of writing.
199
00:10:42,710 --> 00:10:47,780
And it's so important to
understand our poetry.
200
00:10:47,780 --> 00:10:52,640
It's so important to understand
that our use of language
201
00:10:52,640 --> 00:10:54,910
is this use of language.
202
00:10:54,910 --> 00:10:57,320
And if you can't do
that in your fiction
203
00:10:57,320 --> 00:11:01,490
or your your non-fiction, then
you're really doing yourself
204
00:11:01,490 --> 00:11:04,810
and us a disservice.
205
00:11:04,810 --> 00:11:23,000
15582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.