All language subtitles for Lueat.Rak.Nakkha.2026.720p.WEBRip.x264.AAC- YTS.BZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 THIS FILM IS A WORK OF FICTION CREATED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:22,416 --> 00:00:26,125 DUBAI 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 Get the gauze and notify the doctor. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,291 He needs the blood now. 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,541 OUT OF ABOUT EIGHT BILLION PEOPLE ON EARTH, 8 00:00:54,625 --> 00:00:59,375 ONLY 0.00000625% HAVE THE RAREST BLOOD TYPE 9 00:01:16,041 --> 00:01:19,583 FOR THOSE WHO NEED IT, THIS BLOOD TYPE CAN MEAN LIFE OR DEATH 10 00:01:19,666 --> 00:01:22,666 THEY CALL THEMSELVES AURUM BLOOD 11 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 So be it. My boss must live. 12 00:01:43,458 --> 00:01:44,875 I'll find another. 13 00:01:51,125 --> 00:01:54,416 And keep all his organs. We may need them later. 14 00:02:33,375 --> 00:02:36,250 Get me the new source. Forget the cost. 15 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 VIETNAM 16 00:04:10,041 --> 00:04:11,166 The choice is yours. 17 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 We can arrange any kind of death you want. 18 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 It could be a car accident, poisoning, or even staged to look like self-harm. 19 00:04:20,208 --> 00:04:23,666 If the target has bodyguards, we can take care of them too. 20 00:04:24,166 --> 00:04:27,333 I'll send our service packages and price list for you to look over. 21 00:04:27,416 --> 00:04:29,416 We can talk again when I'm back. 22 00:04:29,500 --> 00:04:31,083 I'm overseas right now. 23 00:04:33,166 --> 00:04:34,000 Certainly. 24 00:04:37,500 --> 00:04:40,916 You really think this kid's the one? 25 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 You've asked me that, like, four times. 26 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 Bro. 27 00:04:52,500 --> 00:04:55,041 You really cleared everything with the kid's parents? 28 00:04:55,125 --> 00:04:57,375 Yeah, no problem. We made the payment. 29 00:04:57,458 --> 00:04:58,916 We can just take her with us. 30 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 Hey. The kid's in bad shape. 31 00:06:55,916 --> 00:07:01,750 MY DEAREST ASSASSIN 32 00:07:08,541 --> 00:07:12,291 I've never seen any of the assassin houses use a gun like this. 33 00:07:13,375 --> 00:07:14,791 Who do you think he is? 34 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 I'm guessing he's a hunter. 35 00:07:17,375 --> 00:07:18,916 A hunter for hire. 36 00:07:19,625 --> 00:07:23,916 Anyone can hire them to find anything. People, animals, objects. 37 00:07:24,000 --> 00:07:26,666 They find whatever the hell you want if you have the money. 38 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 Do you know who took the girl? 39 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 Since you already took part of your payment, 40 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 that will put you in debt with us. 41 00:07:40,208 --> 00:07:42,625 If you can find an Aurum Blood, 42 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 whether it be a new one or an old one... 43 00:07:56,750 --> 00:07:59,166 You must find one. 44 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 You think he's working a contract? 45 00:08:13,875 --> 00:08:17,291 Or is he just hunting her to sell on the open market? 46 00:08:17,375 --> 00:08:20,666 Whether it's blood or organs, there's a market for it. 47 00:08:21,791 --> 00:08:23,958 Either way, it's bad news for us. 48 00:08:28,583 --> 00:08:31,083 We need to watch our backs when we get back. 49 00:08:32,208 --> 00:08:35,291 I've got a feeling everyone will want this girl. 50 00:08:37,625 --> 00:08:40,541 BANGKOK 51 00:08:51,333 --> 00:08:53,500 No one's gonna hurt you, honey. 52 00:08:54,666 --> 00:08:57,083 Come on, hurry! 53 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Hello. You're welcome here. 54 00:09:00,541 --> 00:09:02,916 Hello. You're welcome here. 55 00:09:03,916 --> 00:09:05,958 Everyone here is friendly. 56 00:09:06,458 --> 00:09:09,625 We'll take care of you just like family, okay, honey? 57 00:09:10,416 --> 00:09:12,541 Everyone here is friendly. 58 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 We'll take care of you like family. 59 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Wait! 60 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 That was awesome. 61 00:09:39,791 --> 00:09:40,625 Follow her. 62 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 - Easy. - Back up. Wait. 63 00:10:01,625 --> 00:10:03,041 You're bleeding. 64 00:10:04,208 --> 00:10:05,125 You're bleeding. 65 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 You're bleeding. 66 00:10:20,083 --> 00:10:21,458 My goodness. 67 00:10:23,958 --> 00:10:28,458 That'll leave a scar for sure, kiddo. This will hurt a little. Goodness. 68 00:10:31,041 --> 00:10:33,750 I need to draw some blood, okay? 69 00:10:39,125 --> 00:10:40,958 Just a little sting. 70 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Just a little sting. 71 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Son, do you think you can take good care of her? 72 00:11:14,750 --> 00:11:16,083 She's got no one else now. 73 00:11:17,875 --> 00:11:20,125 That's why I brought her to live here. 74 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Like M? 75 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 That day, 76 00:11:38,875 --> 00:11:40,500 I really didn't know 77 00:11:41,000 --> 00:11:43,750 why these people saved me 78 00:11:44,541 --> 00:11:46,666 or why I had to stay here. 79 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 All I knew was 80 00:11:49,333 --> 00:11:51,208 in his eyes, 81 00:11:51,291 --> 00:11:54,958 there was something that made me calm down and trust him. 82 00:11:55,541 --> 00:12:00,041 This girl's blood is compatible with any Rh-null blood type. 83 00:12:00,625 --> 00:12:04,000 You're very lucky. You found a super rare case. 84 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 Does that mean her parents had the same blood type? 85 00:12:08,666 --> 00:12:12,000 Maybe it was just two recessive genes coming together. 86 00:12:16,958 --> 00:12:18,916 So, when can we start collecting? 87 00:12:19,000 --> 00:12:20,125 Not yet. 88 00:12:20,208 --> 00:12:21,791 She's still too young. 89 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 Once drawn, the blood only lasts about 40 days. 90 00:12:26,333 --> 00:12:27,166 Remember, 91 00:12:27,250 --> 00:12:30,958 the best blood is the blood that's still inside the body. 92 00:12:37,458 --> 00:12:40,625 I had no choice but to become a member of House 89. 93 00:12:45,958 --> 00:12:48,708 The house looks like it's just a secondhand store. 94 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 But it's not. 95 00:13:18,041 --> 00:13:22,083 The only thing I'm free to do in this house 96 00:13:23,833 --> 00:13:28,083 is to remember the person who took everything from me. 97 00:13:39,541 --> 00:13:42,916 Take good care of her. Don't ever let her leave. 98 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Rain. 99 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Rain. 100 00:15:03,333 --> 00:15:04,416 Rain. 101 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 Rain. 102 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 Pran. 103 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 Lhan. 104 00:15:18,458 --> 00:15:22,083 Hey, what are you doing? Get inside, doofus. You'll get sick. 105 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Get over here. 106 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 What? 107 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 - Come here. - Wait. 108 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 - Come on. - What? 109 00:15:27,208 --> 00:15:28,041 Come play with me. 110 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 - Play with me. - What are you doing? 111 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Let me dry you off. 112 00:17:29,583 --> 00:17:32,500 INDIA 113 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 - How long will it take? - Let us see, brother. 114 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Has your report been confirmed? - Get out! 115 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 Where'd these people come from? 116 00:18:07,500 --> 00:18:09,041 It's fine, brother. It's negative. 117 00:18:14,041 --> 00:18:15,833 They all have Rh blood types. 118 00:18:15,916 --> 00:18:17,500 But not what we're looking for. 119 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Be cool, bro. I know you're annoyed, but listen. 120 00:18:39,041 --> 00:18:41,416 This country's full of people. Some may be off-grid. 121 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 There's none here. 122 00:19:17,166 --> 00:19:21,416 It's been a long time since we last found anyone with Aurum Blood. 123 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 You have to go back to Vietnam 124 00:19:24,291 --> 00:19:27,833 and find the ones who know where they took her. 125 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Vietnam? 126 00:19:31,416 --> 00:19:34,583 I don't think the ones who took her are hunters, okay? 127 00:19:36,000 --> 00:19:38,541 I don't even know who they are. I'm afraid that you-- 128 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 You've already gotten 20 million. 129 00:19:41,625 --> 00:19:43,625 Even if they are God, 130 00:19:43,708 --> 00:19:45,375 you bring her back. 131 00:20:11,166 --> 00:20:14,916 Why does M have to do all this training? What's it for? 132 00:20:15,416 --> 00:20:16,250 It's his duty. 133 00:20:17,208 --> 00:20:19,041 Everyone in this house has a duty. 134 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 What about me? What's my duty? 135 00:20:24,250 --> 00:20:26,375 You don't have one... I guess. 136 00:20:28,458 --> 00:20:29,416 Why not? 137 00:20:29,916 --> 00:20:31,750 And what's your duty, Pran? 138 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 I don't have one either. 139 00:20:37,000 --> 00:20:38,166 Well, I look after you. 140 00:20:43,458 --> 00:20:46,000 By keeping me in here? That's called being a jailer. 141 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Well, it's safer at home. 142 00:20:52,708 --> 00:20:54,708 Staying safe by staying at home. 143 00:20:55,208 --> 00:20:56,583 That's called fear. 144 00:21:08,041 --> 00:21:12,708 Not enough strength. Not enough training. Not enough speed. 145 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 Come on, kid. 146 00:21:22,958 --> 00:21:24,416 It's your duty. 147 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 He just knows you too well. 148 00:21:30,125 --> 00:21:32,958 He can tell where you're going just from your stance. 149 00:21:35,416 --> 00:21:36,625 Wanna try something? 150 00:21:37,500 --> 00:21:38,708 It might be easier. 151 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 Okay. 152 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Get ready, okay? 153 00:21:51,166 --> 00:21:53,041 Yeah. Okay. 154 00:22:03,125 --> 00:22:03,958 Wait! 155 00:22:04,041 --> 00:22:05,250 You can do that? 156 00:22:09,291 --> 00:22:10,291 This guy, 157 00:22:10,375 --> 00:22:12,625 he's been making me teach him for years. 158 00:22:13,250 --> 00:22:15,541 - I've lost a lot of sleep because of him. - Hey. 159 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 It's a secret, okay? 160 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 Let me try again. 161 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 Okay. 162 00:22:26,791 --> 00:22:27,666 Come on. 163 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 Shit! 164 00:22:36,583 --> 00:22:37,666 Fine. 165 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 - I see. - Got that? 166 00:22:50,000 --> 00:22:51,625 You just gotta flip the pattern. 167 00:22:51,708 --> 00:22:54,791 Left to right, front to back, like wearing your top inside out. 168 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 Shit, you're a hotshot. 169 00:23:08,166 --> 00:23:10,750 He'll be caught off guard, so you can get in close. 170 00:23:30,291 --> 00:23:32,958 Now you just control the distance and choose your attack. 171 00:23:34,500 --> 00:23:36,958 Aim for his weak spots if you can find them. 172 00:23:43,125 --> 00:23:46,916 If you don't know who you're fighting, how do you know their weakness? 173 00:23:47,416 --> 00:23:50,000 In that case, you might have to take a hit first. 174 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Just to find out. 175 00:24:32,791 --> 00:24:34,875 The birthday boy got too drunk and passed out. 176 00:24:39,458 --> 00:24:42,708 Why don't you tell your dad you can fight? And that you're good at it? 177 00:24:44,000 --> 00:24:46,750 He probably doesn't want me in his line of work. 178 00:24:46,833 --> 00:24:48,833 The kind where you have to go outside. 179 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 So he just wants you to sell stuff? 180 00:24:52,375 --> 00:24:55,458 You wanna do that? Or you wanna work outside like the others? 181 00:24:56,000 --> 00:24:57,125 I don't know. 182 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 It's how I was raised. 183 00:24:59,958 --> 00:25:03,541 I really don't know if it's what I actually want. 184 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 But taking care of you, 185 00:25:09,916 --> 00:25:11,083 I do wanna do that. 186 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 I like it. 187 00:25:19,541 --> 00:25:20,583 What about you? 188 00:25:22,333 --> 00:25:24,333 Is there anything you'd love to do? 189 00:25:30,041 --> 00:25:31,083 Well? 190 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 There is, but... 191 00:25:38,250 --> 00:25:41,333 It doesn't matter now. I wouldn't even know where to start. 192 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 All done. 193 00:25:49,250 --> 00:25:50,458 Come here. 194 00:25:50,541 --> 00:25:52,541 What? Here. 195 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 Put it away. 196 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 - Hey, don't. - Let me paint yours. 197 00:25:57,333 --> 00:25:58,250 What? No. 198 00:25:58,333 --> 00:25:59,708 - Just let me. - No. 199 00:26:13,791 --> 00:26:17,416 For this job, our target has four bodyguards. 200 00:26:18,958 --> 00:26:22,833 The entry and exit points are on the plans I gave you. 201 00:26:22,916 --> 00:26:26,875 Also, I heard other houses might try to steal this job from us. 202 00:26:28,041 --> 00:26:30,041 Shit, it's gonna be a tough one. 203 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 So should we bring M too? 204 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 You think he's ready? 205 00:26:41,833 --> 00:26:44,291 Well, that could be good. 206 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 He's been improving a lot lately. 207 00:26:53,458 --> 00:26:55,958 Then let's finish discussing this in the office. 208 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 Okay. 209 00:27:05,708 --> 00:27:06,583 Go on. 210 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 Why don't we go out? 211 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Do I look pretty? 212 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 Hair up or down? 213 00:28:10,041 --> 00:28:10,916 Up? 214 00:28:11,416 --> 00:28:12,291 Down? 215 00:28:15,916 --> 00:28:17,708 You look pretty either way. 216 00:28:19,916 --> 00:28:21,541 Why are you all dressed up? 217 00:28:21,625 --> 00:28:22,500 I'm going out. 218 00:28:22,583 --> 00:28:24,083 Pran's taking me out. 219 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 Don't tell Pran I'm wearing this. 220 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 You're not allowed to go, are you? 221 00:28:29,791 --> 00:28:33,000 We're sneaking out. No one's gonna be home tonight, are they? 222 00:28:33,958 --> 00:28:35,166 Not a word, okay? 223 00:28:40,208 --> 00:28:41,791 You think Pran will like it? 224 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 Of course he will. 225 00:28:47,541 --> 00:28:48,916 He'd be crazy not to. 226 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 When do I get to go with you, Dad? 227 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 Go. Get ready. 228 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 This way, ma'am. 229 00:30:07,541 --> 00:30:09,000 How is this beautiful? 230 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 What's beautiful about it? 231 00:30:11,958 --> 00:30:14,583 And this shit costs 180,000? That's insane. 232 00:30:15,083 --> 00:30:16,625 Even I'm prettier than this. 233 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 House 89. 234 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 Then hurry up. 235 00:30:37,416 --> 00:30:38,583 Mala. 236 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 Shit. 237 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 What do we do? 238 00:30:49,833 --> 00:30:52,000 The target is in zone one. 239 00:30:52,750 --> 00:30:54,583 He's with four guards. 240 00:30:55,458 --> 00:30:59,916 Take out the Mala gang first. Then take out the target. 241 00:31:55,375 --> 00:31:57,625 Are you wearing non-slip shoes, honey? 242 00:31:57,708 --> 00:31:59,666 It's gonna get really bloody tonight. 243 00:32:03,166 --> 00:32:04,375 They're not bad. 244 00:32:04,875 --> 00:32:07,458 Non-slip. Even on assholes' blood. 245 00:32:20,541 --> 00:32:23,833 Plan B. M's the only one they won't recognize. 246 00:32:24,333 --> 00:32:26,375 Time to show them what you've got, kid. 247 00:32:27,875 --> 00:32:29,958 - Okay, this way, sir. - This way, sir. 248 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 - Hey! - Let's go! 249 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 The target's going in as planned. 250 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Take him out. 251 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 - Come on! - Hey, go on! 252 00:33:38,958 --> 00:33:40,541 Get away. Come on! 253 00:33:41,541 --> 00:33:42,875 Come on! 254 00:34:00,708 --> 00:34:01,875 Kill confirmed. 255 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 Target eliminated. 256 00:34:10,083 --> 00:34:13,125 Not bad for your first job, kiddo. 257 00:34:16,916 --> 00:34:19,791 House 89, mission accomplished. 258 00:34:41,791 --> 00:34:44,208 {\an8}The Amber Hymns album by Enoch Rayburne. 259 00:34:44,791 --> 00:34:47,208 The legendary hand-pressed vinyl edition. 260 00:34:48,208 --> 00:34:51,291 You're one of only 14 people in the world who own this. 261 00:34:53,333 --> 00:34:55,083 I do like the sound of that. 262 00:34:55,583 --> 00:34:57,250 Only 14 people in the world. 263 00:34:57,333 --> 00:34:59,083 Yes. I really like it too. 264 00:35:00,583 --> 00:35:03,750 Owning something this rare, 265 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 it feels 266 00:35:08,000 --> 00:35:09,458 magnificent. 267 00:35:12,791 --> 00:35:16,666 Oh, and I heard you'll be back in Thailand for a while. 268 00:35:17,666 --> 00:35:21,041 Is it just for R & R, or are you hunting something for a client too? 269 00:35:22,541 --> 00:35:25,333 Actually, I'm looking for something very important. 270 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 I think I'll find it soon. 271 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 How do you know that? 272 00:35:36,875 --> 00:35:38,666 I'm a hunter. 273 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 I can almost smell it. 274 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 Where did you get that dress? 275 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Don't you like it? 276 00:36:14,208 --> 00:36:15,125 I do like it. 277 00:36:20,125 --> 00:36:22,541 Hair up or down? 278 00:37:00,458 --> 00:37:04,791 I'll have three of these, and... three more with sausage. 279 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 Sure. 280 00:37:11,666 --> 00:37:12,833 - Here you go. - How much? 281 00:37:12,916 --> 00:37:13,750 Sixty baht. 282 00:37:20,041 --> 00:37:21,000 Is it good? 283 00:40:25,375 --> 00:40:29,125 Wow! How are you doing, you handsome young man? 284 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 Hello, Ms. Chaba. Mr. Blue. 285 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Wow. 286 00:40:58,625 --> 00:41:01,958 If you're willing to take the job, you can take the first payment now. 287 00:41:02,875 --> 00:41:03,791 If you accept. 288 00:41:09,791 --> 00:41:10,625 What the fuck? 289 00:41:13,458 --> 00:41:16,166 What's your fucking beef with the people in this house? 290 00:41:17,166 --> 00:41:18,666 They took what's mine. 291 00:41:19,166 --> 00:41:20,750 They fucking wasted my time. 292 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 House 89 is a house of assassins. 293 00:41:23,333 --> 00:41:24,166 Yep. 294 00:41:24,791 --> 00:41:29,000 That's my point exactly. I'm hiring assassins to kill assassins. 295 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 It's to maintain the balance. 296 00:41:45,333 --> 00:41:48,666 I heard you lost money to them a few days ago. Is that true? 297 00:41:54,000 --> 00:41:56,166 Not sure if you've thought about it. 298 00:41:57,125 --> 00:41:59,208 If House 89 were gone, 299 00:41:59,291 --> 00:42:01,541 imagine how much more you'd earn. 300 00:42:18,708 --> 00:42:21,041 Someone saw you take Lhan out. 301 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 The others were working their asses off. 302 00:42:27,791 --> 00:42:30,541 How could you two just sneak out to go have fun? 303 00:42:33,791 --> 00:42:35,708 So take me along, Dad. 304 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 Give me something to do. 305 00:42:38,250 --> 00:42:40,583 You have one job. Look after Lhan. 306 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 And I'm doing that. 307 00:42:41,916 --> 00:42:44,416 Isn't taking her out part of looking after her? 308 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 She's never been outside since she got here. 309 00:42:47,291 --> 00:42:48,833 She has a life to live too. 310 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Everyone has their own life. 311 00:42:52,083 --> 00:42:56,250 But no one should suffer just because of your foolish ideas. 312 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Suffer how? 313 00:42:58,333 --> 00:43:00,500 What damn ideas? What's foolish about them? 314 00:43:01,000 --> 00:43:03,458 I just wish Lhan could do what everyone else does. 315 00:43:03,541 --> 00:43:05,458 What's wrong with that? 316 00:43:06,000 --> 00:43:09,458 You want me to look after her? I'm doing that. 317 00:43:09,541 --> 00:43:11,583 Just let me do it my way, damn it. 318 00:43:12,083 --> 00:43:16,291 If something actually happened, all your silly little secret training 319 00:43:16,375 --> 00:43:18,083 won't stand a chance against anyone. 320 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Listen to me. 321 00:43:19,333 --> 00:43:22,375 M can beat everyone in this house, including you, 322 00:43:23,416 --> 00:43:24,708 because I tell him how. 323 00:43:25,708 --> 00:43:27,166 I'm the one who taught him. 324 00:43:30,375 --> 00:43:31,250 You didn't know? 325 00:43:31,750 --> 00:43:35,333 - Because you never look at your own son. - Lhan can't go that far from home yet. 326 00:43:35,416 --> 00:43:37,916 There's a price on her. People are still after her. 327 00:43:38,000 --> 00:43:42,666 Why did you say there's a price on her? And who would take her away? 328 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 What do you mean, she has a price? 329 00:43:48,583 --> 00:43:49,500 Dad. 330 00:43:51,916 --> 00:43:54,625 - Just say it-- - Lhan's blood has a price on it! 331 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Dad! 332 00:44:03,708 --> 00:44:05,458 What I did to get her, 333 00:44:05,541 --> 00:44:08,500 to find her, do you know how fucking hard that was? 334 00:44:09,083 --> 00:44:11,250 If you can't get that through your head, 335 00:44:11,333 --> 00:44:15,916 and you still dare sneak out together, should I just separate you forever? 336 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Stop. 337 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 You love her. 338 00:44:50,916 --> 00:44:52,041 I can see it. 339 00:44:52,541 --> 00:44:55,708 Lhan can stay safe here with you. 340 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 But she'll never go anywhere. 341 00:44:58,833 --> 00:45:02,250 Some people just don't get to live the life they want. 342 00:45:04,333 --> 00:45:05,833 Just accept it. 343 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 It'll be easier that way. 344 00:45:45,708 --> 00:45:46,791 Go home? 345 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 Yeah. 346 00:45:48,208 --> 00:45:50,291 Wherever you wanna go, whatever you wanna do, 347 00:45:50,375 --> 00:45:52,000 we'll find a way together. 348 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 I know I can look after you. 349 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 And the others? What about M? 350 00:45:56,166 --> 00:45:57,541 M can't know this yet. 351 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 You need to leave, then figure out the rest. 352 00:46:01,000 --> 00:46:03,791 Hurry and pack your stuff. We're leaving tonight. 353 00:47:13,291 --> 00:47:16,208 PRAN: JUST LEFT MY ROOM 354 00:47:45,291 --> 00:47:46,416 Wait. 355 00:47:50,625 --> 00:47:51,916 Don't shoot the girl. 356 00:48:01,458 --> 00:48:02,958 Let's go. 357 00:48:29,458 --> 00:48:30,583 Hey! Get down! 358 00:50:00,125 --> 00:50:01,541 Are you guys okay? 359 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Go! 360 00:50:33,375 --> 00:50:35,416 Lhan! Lhan! 361 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 That's enough! 362 00:51:03,083 --> 00:51:03,916 Pran! 363 00:51:22,375 --> 00:51:23,208 Clear! 364 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 Bring him here. 365 00:52:00,208 --> 00:52:01,791 - Lhan, come here! - Take Lhan! 366 00:52:01,875 --> 00:52:03,000 - Pran! - Come on! 367 00:52:03,083 --> 00:52:04,875 Doc, inject the factor! 368 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 - Uncle! - Relax, Lhan. 369 00:52:07,250 --> 00:52:09,041 - Uncle, what are you doing? - Back off! 370 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Uncle! Uncle! 371 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 - Go! - Doc, hurry! 372 00:52:13,958 --> 00:52:15,000 Hold him still. 373 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 Stay still. 374 00:52:18,875 --> 00:52:19,916 Calm down. 375 00:52:21,375 --> 00:52:22,875 Are you okay? 376 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 Hurry! 377 00:52:30,250 --> 00:52:32,500 Lhek, go set up the other bed. 378 00:52:39,583 --> 00:52:40,833 M, come here! 379 00:52:40,916 --> 00:52:42,833 - Okay! - Let's go. 380 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Pran. Pran. 381 00:52:53,291 --> 00:52:54,666 It won't stop bleeding. 382 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Keep pressure on it. 383 00:52:57,833 --> 00:52:58,875 Keep pressing. 384 00:53:02,583 --> 00:53:03,666 Stay still. 385 00:53:23,916 --> 00:53:24,875 Let's go! 386 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Pran. 387 00:54:21,916 --> 00:54:23,041 Pran! 388 00:54:29,916 --> 00:54:30,791 Ready? 389 00:54:31,375 --> 00:54:32,750 Uncle! 390 00:54:34,083 --> 00:54:34,916 Don't. 391 00:54:35,625 --> 00:54:36,750 Dad. 392 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 - Don't. - Pran, come here. 393 00:54:40,583 --> 00:54:42,375 Dad. Dad. 394 00:55:00,250 --> 00:55:01,708 - Let me go! - Come here! 395 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Let me go. 396 00:55:03,458 --> 00:55:04,958 Lift him onto the bed. 397 00:55:05,833 --> 00:55:07,583 Lie down! 398 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 On the bed. 399 00:55:11,250 --> 00:55:13,541 Get up here! Hold his legs down! 400 00:55:13,625 --> 00:55:15,041 - Quick. - Hey! Hold him, quick. 401 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Fuck! 402 00:55:17,875 --> 00:55:19,125 - I don't want it! - Hold him. 403 00:55:19,208 --> 00:55:20,791 - Stay still. - M, let me go! 404 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 - Fuck! I don't want this! - Stay still! 405 00:55:24,208 --> 00:55:25,291 Stay still! 406 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Hold him down. 407 00:55:29,416 --> 00:55:30,291 Stay still. 408 00:55:30,375 --> 00:55:31,750 Hold the needle in place. 409 00:55:31,833 --> 00:55:33,041 Get her out of here. 410 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 M. 411 00:55:36,291 --> 00:55:38,916 Get her out of here, M. 412 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 It's okay. 413 00:56:45,500 --> 00:56:47,291 Pran is an Aurum Blood. 414 00:56:48,208 --> 00:56:50,125 And he has hemophilia. 415 00:56:51,958 --> 00:56:53,625 Only then did I realize 416 00:56:54,125 --> 00:56:55,875 I had been brought here 417 00:56:56,458 --> 00:56:58,666 to be his blood bank. 418 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 Deaw! 419 00:57:39,875 --> 00:57:41,000 Open the door! 420 00:57:41,083 --> 00:57:42,708 Are you gonna open it? 421 00:57:43,208 --> 00:57:44,708 If you don't, 422 00:57:44,791 --> 00:57:46,708 your friend's fucking dead! 423 00:57:51,625 --> 00:57:53,583 I'm gonna start counting! 424 00:57:54,625 --> 00:57:56,500 One. 425 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 Two. 426 00:58:16,041 --> 00:58:18,500 - So this is how we're doing things? - Yeah! 427 00:58:19,833 --> 00:58:22,083 I know they won't open it. Pieces of shit. 428 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Can he make it out now? 429 00:58:26,500 --> 00:58:30,541 I'll need to give him another shot of clotting factor. 430 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 You already gave him one. 431 00:58:34,708 --> 00:58:39,208 Didn't you say we'd fight our way out? If that's the case, he needs another shot. 432 00:58:40,083 --> 00:58:42,375 He can take the shot. Trust me. 433 00:59:27,958 --> 00:59:28,875 Can you do it? 434 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Yes. 435 00:59:32,666 --> 00:59:34,416 Ready to fight beside your dad? 436 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Let's go. 437 01:00:49,916 --> 01:00:51,166 Oh shit! 438 01:00:51,250 --> 01:00:53,083 Hey, get out of here! Quick! 439 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 Dad! 440 01:02:08,125 --> 01:02:09,125 Shit. 441 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Shit. 442 01:02:12,666 --> 01:02:13,958 The system got hacked. 443 01:02:14,041 --> 01:02:15,375 The door's locked. 444 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 Get everyone out. I'll handle this. 445 01:02:23,291 --> 01:02:24,958 - Hey, Doc! Quick! - Uncle! 446 01:02:25,041 --> 01:02:26,958 - Dad! - Pran! 447 01:02:47,708 --> 01:02:48,541 No. 448 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 No. 449 01:02:55,500 --> 01:02:56,833 - Dad. - No! 450 01:03:01,250 --> 01:03:02,250 Dad! 451 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 - Don't! - Dad! 452 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 Don't do it! 453 01:03:40,458 --> 01:03:42,041 Let's go, hurry! 454 01:03:42,125 --> 01:03:42,958 Okay. 455 01:04:19,083 --> 01:04:20,000 Go! 456 01:04:30,041 --> 01:04:32,958 Dad! 457 01:04:39,166 --> 01:04:40,000 Pran. 458 01:04:40,708 --> 01:04:42,708 We gotta go now, kiddo. Let's go. 459 01:04:42,791 --> 01:04:44,708 I have to go save my dad, Uncle! 460 01:04:46,041 --> 01:04:47,958 Come on. We have to go now. 461 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Pran, hurry, kiddo! Let's go! 462 01:04:52,291 --> 01:04:54,291 - Let's go! We have to go! - Uncle! 463 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 You have to leave now. 464 01:04:56,958 --> 01:04:57,791 Dad! 465 01:04:58,333 --> 01:04:59,291 Calm down! 466 01:04:59,375 --> 01:05:03,333 Kid, just pull yourself together now! 467 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Go! 468 01:05:05,708 --> 01:05:08,166 They all died so we could survive. 469 01:05:08,250 --> 01:05:10,208 You got that? Let's go. Hurry! 470 01:05:11,708 --> 01:05:12,750 Uncle. 471 01:05:18,916 --> 01:05:19,750 Let's go! 472 01:05:25,125 --> 01:05:26,750 Dad! 473 01:06:53,291 --> 01:06:57,833 {\an8}PRIVATE PROPERTY TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED 474 01:07:33,125 --> 01:07:33,958 Lhan. 475 01:07:34,958 --> 01:07:36,083 Where are you going? 476 01:07:36,166 --> 01:07:37,416 - Away from here. - Lhan. 477 01:07:37,500 --> 01:07:40,291 Wait. This is the safest place right now. 478 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Wherever I am, no one is safe. 479 01:07:43,125 --> 01:07:45,541 No... No one thinks that, Lhan. 480 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Then you should. You should think that. 481 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 My dad's dead. My mom's dead. 482 01:07:49,291 --> 01:07:52,333 And people in this house are dying because of me. Think about that. 483 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 Can you stop blaming yourself? 484 01:07:55,583 --> 01:07:56,708 Please. 485 01:07:57,208 --> 01:07:59,625 Everyone here loves you. 486 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 Love? 487 01:08:01,208 --> 01:08:04,083 Do they love me for who I am? Or do they love me for my blood? 488 01:08:05,375 --> 01:08:06,500 I'd give it all. 489 01:08:06,583 --> 01:08:08,500 I'd give everything for the people I love. 490 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 But not like this. Not after being lied to like this. 491 01:08:13,000 --> 01:08:16,125 - Not even you ever told me anything! - I didn't know! 492 01:08:17,291 --> 01:08:22,291 I didn't know, okay? Neither did Pran. How would we know anyone's blood type? 493 01:08:22,791 --> 01:08:27,208 When the uncles brought you home, they just said you had no one left. 494 01:08:27,833 --> 01:08:29,833 Isn't that normal for this house? 495 01:08:29,916 --> 01:08:31,958 I don't have anyone else either. 496 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 I know you feel like the uncles disappointed you. 497 01:08:49,208 --> 01:08:50,625 I feel the same way. 498 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 I think Pran took it very hard too. 499 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 But trust me. 500 01:09:00,500 --> 01:09:03,083 This is the best damn home we could ever have. 501 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 And the two of you 502 01:09:08,291 --> 01:09:10,625 are so damn lucky you found each other. 503 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 Hey. Hang on. 504 01:09:48,041 --> 01:09:49,791 Hey, take it easy. 505 01:09:49,875 --> 01:09:51,500 Yeah. 506 01:09:54,958 --> 01:09:57,958 You're recovering faster than I expected, kid. 507 01:09:58,041 --> 01:10:02,041 At this rate, in a couple of months, you'll be raising hell again. 508 01:10:02,125 --> 01:10:03,166 Yeah. 509 01:10:03,250 --> 01:10:04,500 Uncle. 510 01:10:06,541 --> 01:10:09,500 I know Dad set aside some money for Lhan. 511 01:10:10,208 --> 01:10:11,291 He told me. 512 01:10:14,291 --> 01:10:16,958 Can you and M help Lhan find a place to stay? 513 01:10:17,458 --> 01:10:19,583 Take her somewhere safe. 514 01:10:20,791 --> 01:10:24,916 Stay with her until she's doing okay. Then we'll go our separate ways. 515 01:10:25,416 --> 01:10:26,541 Go our separate ways? 516 01:10:27,250 --> 01:10:28,166 Go where? 517 01:10:28,958 --> 01:10:32,708 I want Lhan to be safe. I want everyone to be safe. 518 01:10:34,375 --> 01:10:36,041 We can't lose anyone else. 519 01:10:36,708 --> 01:10:39,041 There's no safe place for Lhan anymore. 520 01:10:45,833 --> 01:10:47,375 She'll be hunted. 521 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 We'll be killed. 522 01:10:50,333 --> 01:10:54,291 The Mala gang has to wipe us out. If they don't, they won't last. 523 01:10:55,041 --> 01:10:57,000 Everyone knows that rule. 524 01:10:58,166 --> 01:11:00,125 No one will be safe. 525 01:11:00,208 --> 01:11:02,791 No one gets to live their lives 526 01:11:03,458 --> 01:11:05,041 until this is over. 527 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 The day I asked you to run away... 528 01:11:43,041 --> 01:11:45,750 that's when I found out you're an Aurum Blood too. 529 01:11:46,666 --> 01:11:49,583 Before that, I never knew why you had to be here. 530 01:11:50,083 --> 01:11:52,291 I thought Dad just took you in like he did M. 531 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 I'm sorry. 532 01:11:56,625 --> 01:11:58,708 On behalf of Dad and everyone. 533 01:11:58,791 --> 01:12:00,125 I'm sorry. 534 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 I'm so goddamn sorry. 535 01:12:03,125 --> 01:12:04,416 I really am. 536 01:12:21,333 --> 01:12:22,166 Lhan. 537 01:12:26,208 --> 01:12:28,750 - I-- - The pain always hits right here. 538 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Every single time. 539 01:12:33,500 --> 01:12:35,166 Whenever I think about my parents. 540 01:12:42,875 --> 01:12:45,125 I have to try and swallow it every time. 541 01:12:46,416 --> 01:12:47,958 And it's tough every time. 542 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 I've had two homes in my life. 543 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 My first family died because of me. 544 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 This one's dying because of me too. 545 01:13:02,000 --> 01:13:04,458 If nowhere in this world's safe enough for me, 546 01:13:04,541 --> 01:13:07,291 I have to be dangerous enough to protect myself. 547 01:13:08,250 --> 01:13:09,208 Don't I? 548 01:13:13,333 --> 01:13:14,166 Pran. 549 01:13:14,666 --> 01:13:16,916 You have to teach me to kill. 550 01:13:20,041 --> 01:13:22,416 I won't be a burden to anyone again. 551 01:13:22,500 --> 01:13:25,791 I won't have to worry every night about who'll be gone when I wake up. 552 01:13:25,875 --> 01:13:28,083 I want to see him die in front of me. 553 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 With my own eyes. 554 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 You have to let me be an assassin. 555 01:13:42,125 --> 01:13:46,208 You can't say you want to be one and make it happen just like that. 556 01:13:46,833 --> 01:13:50,375 Okay? People train years for this, sometimes their whole lives. 557 01:13:51,291 --> 01:13:52,958 We'll do as much as we can. 558 01:13:54,625 --> 01:13:57,291 If Lhan can protect herself, it's better for her. 559 01:13:57,375 --> 01:13:58,416 And for everyone. 560 01:14:00,333 --> 01:14:03,791 And if she can protect herself, she gets to choose whether to stay or go. 561 01:14:05,250 --> 01:14:06,458 I want her to choose. 562 01:14:08,458 --> 01:14:12,541 Keep indulging her like this, and it's her who'll be in danger. 563 01:14:13,666 --> 01:14:15,625 We're fighting assassins. 564 01:14:15,708 --> 01:14:17,000 Not an old lady next door. 565 01:14:18,333 --> 01:14:21,291 So let's do what Pran said, Uncle. Do as much as we can. 566 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 Maybe the old lady next door's more dangerous than an assassin. 567 01:14:31,166 --> 01:14:32,583 - Get ready. - What? 568 01:14:36,375 --> 01:14:37,875 M, come on. 569 01:14:37,958 --> 01:14:38,791 What? 570 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 - Come at me. - Okay. 571 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 Shit! 572 01:14:54,541 --> 01:14:56,291 - Gang up on her. - What? 573 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 Go! 574 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Quick thinking, good reactions. 575 01:15:13,416 --> 01:15:16,041 But your leg power and punches are weak. Your core too. 576 01:15:16,541 --> 01:15:19,541 Your speed, accuracy, and flexibility need work. 577 01:15:20,041 --> 01:15:20,958 Too impulsive. 578 01:15:21,583 --> 01:15:24,875 Aren't you? You just charge right in. You don't know your limits. 579 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 You'll die even faster than the old lady next door. 580 01:15:29,916 --> 01:15:31,708 But if you're serious, let's start. 581 01:15:35,208 --> 01:15:39,625 Strength training. Impact training. Weapons, tactics, and long-range combat. 582 01:15:40,125 --> 01:15:43,875 To kill someone who's trying to kill you, make sure you don't get killed first. 583 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Assemble it. 584 01:16:20,916 --> 01:16:25,041 Pull it up so the needle tip... Okay. 585 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Do it again. 586 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 Get up! 587 01:16:36,833 --> 01:16:38,708 Stand up! Do it again! 588 01:16:42,916 --> 01:16:43,833 Tense your stomach. 589 01:16:43,916 --> 01:16:45,541 Breathe. Breathe. 590 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 Again! 591 01:17:04,125 --> 01:17:06,166 Hey! 592 01:17:06,250 --> 01:17:07,375 You got it. 593 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 If I don't make it... 594 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 you have to look after Lhan. 595 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Are you serious? 596 01:19:19,125 --> 01:19:22,083 What are you talking about? For real? You think you're gonna die? 597 01:19:22,833 --> 01:19:25,833 If I die, you'll have to live and look after her. 598 01:19:26,958 --> 01:19:28,791 I don't want her to be left all alone. 599 01:19:35,250 --> 01:19:36,791 You're giving me these orders. 600 01:19:37,916 --> 01:19:39,583 Do you know I like her? 601 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Over there. 602 01:19:42,416 --> 01:19:44,041 I could see it from over there. 603 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 When do you think 604 01:19:59,583 --> 01:20:01,166 they'll find us? 605 01:20:17,625 --> 01:20:18,916 Hello, sir. 606 01:20:19,000 --> 01:20:20,916 Which car are you interested in? 607 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 USED CAR DEALERSHIP 608 01:20:27,041 --> 01:20:28,458 Have you had this one for long? 609 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 That's been here for a while now, sir. 610 01:20:30,833 --> 01:20:32,625 {\an8}NO DOWN PAYMENT 611 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 Go on. 612 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 Here you go, sir. 613 01:20:46,833 --> 01:20:47,833 Okay. 614 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 So almost two months? 615 01:20:55,416 --> 01:20:58,083 Do you know where they went from here? 616 01:21:19,833 --> 01:21:22,708 If you want to sever a large artery or the aorta, 617 01:21:23,291 --> 01:21:24,500 you need a lot of force. 618 01:21:27,583 --> 01:21:29,125 And you have to be precise. 619 01:21:32,666 --> 01:21:34,666 Vital points are usually hard to reach. 620 01:21:34,750 --> 01:21:36,958 The body's built this way to protect itself. 621 01:21:40,541 --> 01:21:41,916 Imagine this is the ribcage. 622 01:21:42,500 --> 01:21:43,791 It's like body armor. 623 01:21:43,875 --> 01:21:47,166 The critical arteries are hidden behind... 624 01:21:53,708 --> 01:21:54,666 Sorry. 625 01:21:56,500 --> 01:21:57,500 Let's try again. 626 01:22:06,833 --> 01:22:07,666 Here. 627 01:22:09,875 --> 01:22:11,541 These two points are crucial. 628 01:22:13,041 --> 01:22:16,541 Attacking from a distance can be hard, but if you're close, 629 01:22:16,625 --> 01:22:18,750 stab and cut them with scissors, and it's over. 630 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 Right here. 631 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 Try to remember that. 632 01:22:28,583 --> 01:22:30,625 Wouldn't the abdominal area be easier? 633 01:22:34,666 --> 01:22:35,791 Not exactly. 634 01:22:40,000 --> 01:22:41,875 Actually, the aorta 635 01:22:42,541 --> 01:22:45,083 might start at the front of the heart... 636 01:22:47,958 --> 01:22:50,125 but it curves around to the back. 637 01:22:54,666 --> 01:22:56,125 It runs along the spine... 638 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 through the diaphragm... 639 01:23:03,833 --> 01:23:05,416 and down into the abdomen. 640 01:23:10,416 --> 01:23:11,916 It's very deep inside. 641 01:23:15,416 --> 01:23:18,333 There's skin, layers of fat, 642 01:23:19,208 --> 01:23:20,791 and muscles in the way. 643 01:23:23,375 --> 01:23:24,833 If you wanna make it fatal, 644 01:23:25,666 --> 01:23:29,958 you have to get in close and push the knife all the way in. 645 01:23:30,041 --> 01:23:31,541 That's how you make it work. 646 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 - I'll try it again. - Lhan. 647 01:23:43,500 --> 01:23:46,000 When you can look after yourself like you want to... 648 01:23:48,541 --> 01:23:49,916 can you stay? 649 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 Let's eat. 650 01:26:05,500 --> 01:26:07,083 - Wow. - Wow. 651 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Nice. 652 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 This looks just like Ja's fried rice. 653 01:26:16,666 --> 01:26:17,708 Did she teach you? 654 01:26:20,083 --> 01:26:21,916 I've seen her make it. I know how. 655 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 It's delicious. 656 01:26:34,458 --> 01:26:37,916 If Deaw were here, he'd eat four or five plates by himself. 657 01:27:01,916 --> 01:27:04,333 If we want to live our lives the way we want... 658 01:27:06,666 --> 01:27:08,458 what do we do to get there together? 659 01:27:17,750 --> 01:27:19,083 If we run... 660 01:27:21,041 --> 01:27:22,458 we have to keep running. 661 01:27:24,125 --> 01:27:25,375 If we hide, 662 01:27:26,375 --> 01:27:28,000 we have to keep doing this. 663 01:27:29,708 --> 01:27:30,958 If we fight, 664 01:27:32,333 --> 01:27:33,416 maybe it'll end. 665 01:27:34,791 --> 01:27:36,333 But I don't know how it'll end. 666 01:27:43,000 --> 01:27:47,625 And if I ask you all to fight without knowing how it'll end... 667 01:27:50,291 --> 01:27:51,541 is anyone with me? 668 01:27:53,125 --> 01:27:54,125 I'm in. 669 01:27:55,833 --> 01:27:57,208 Wait. 670 01:27:59,500 --> 01:28:02,708 How many of us are there? How can we possibly win? 671 01:28:03,541 --> 01:28:05,333 And what's the plan? 672 01:28:10,750 --> 01:28:12,125 We flip the script, Uncle. 673 01:28:16,208 --> 01:28:19,916 We turn the hunted into the hunters. We stop hiding and start fighting. 674 01:29:06,458 --> 01:29:07,583 Don't forget. 675 01:29:08,250 --> 01:29:10,583 Be careful with the girl and the guy I mentioned. 676 01:29:10,666 --> 01:29:12,500 Do whatever you like with the rest. 677 01:29:13,208 --> 01:29:14,583 What's up with those two? 678 01:29:14,666 --> 01:29:17,500 Do they have good karma on their side? Why all the caution? 679 01:29:19,375 --> 01:29:20,916 They're ghosts from my past. 680 01:29:22,125 --> 01:29:25,291 My team's coming too, but don't worry about the bounty. 681 01:29:25,375 --> 01:29:27,000 Your team can take it all. 682 01:29:42,416 --> 01:29:45,000 If anyone asks about buying my van, call me. 683 01:29:45,500 --> 01:29:46,333 Hello. 684 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 Someone just showed up. He looked kind of high-class. 685 01:31:09,666 --> 01:31:11,083 Shit. 686 01:32:11,125 --> 01:32:12,041 Come on! 687 01:37:20,083 --> 01:37:20,916 Doc! 688 01:41:11,916 --> 01:41:13,458 Wait! 689 01:42:30,291 --> 01:42:31,166 Pran. 690 01:42:36,208 --> 01:42:38,375 Where are the others? Where are the others? 691 01:42:44,916 --> 01:42:46,791 Let's go. 692 01:43:49,833 --> 01:43:51,750 Lhan! Lhan! 693 01:43:52,250 --> 01:43:53,250 Shit! 694 01:43:59,000 --> 01:44:00,833 - What do we do? - Just drive! 695 01:44:22,041 --> 01:44:23,208 Lhan. 696 01:44:24,208 --> 01:44:26,166 M, take us to a hospital. 697 01:44:32,000 --> 01:44:33,333 Shit! 698 01:44:33,833 --> 01:44:35,041 Where is it? 699 01:44:35,541 --> 01:44:37,166 Where's the hospital? 700 01:44:37,750 --> 01:44:38,583 Lhan. 701 01:44:39,208 --> 01:44:42,875 You're gonna be okay. The bullet went through. You'll be fine. 702 01:44:46,791 --> 01:44:48,625 M, Lhan's going into shock. 703 01:44:53,125 --> 01:44:55,708 - I gotta give her blood. - No way, Pran! 704 01:44:55,791 --> 01:44:56,666 Pull over. 705 01:45:00,791 --> 01:45:02,041 Just pull over! 706 01:45:05,208 --> 01:45:07,833 - How are you gonna give her blood? - Doc must've prepped it. 707 01:45:10,541 --> 01:45:11,708 Shit! 708 01:45:20,333 --> 01:45:21,833 M, help me. 709 01:45:23,083 --> 01:45:23,916 Okay. 710 01:45:26,083 --> 01:45:26,916 One... 711 01:45:35,541 --> 01:45:36,458 Pran. 712 01:45:37,083 --> 01:45:38,625 You'll die. 713 01:45:41,958 --> 01:45:45,291 After I give her blood, just get me to a hospital. 714 01:46:38,041 --> 01:46:39,041 Let's go. 715 01:46:47,500 --> 01:46:49,125 - Shit! - M! 716 01:46:49,208 --> 01:46:50,541 Fuck! 717 01:46:52,958 --> 01:46:54,416 - M! - I'm okay. 718 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 Stop. I'll handle this. 719 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 M. 720 01:47:11,416 --> 01:47:13,916 - You have to stay with Lhan. - M. 721 01:47:15,000 --> 01:47:16,833 M! 722 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 Lhan. 723 01:49:38,875 --> 01:49:39,875 Fuck! 724 01:50:24,166 --> 01:50:25,583 Get off me! 725 01:51:20,583 --> 01:51:22,583 Yeah, I know. I really do. 726 01:51:23,750 --> 01:51:25,208 I know she likes you. 727 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 She likes being with you. 728 01:51:29,333 --> 01:51:30,875 That's why you gotta live. 729 01:51:30,958 --> 01:51:32,083 You gotta live too. 730 01:51:34,000 --> 01:51:36,125 Because we all like being together. 731 01:51:38,125 --> 01:51:40,666 You and I will take the best care of her. 732 01:53:25,625 --> 01:53:28,375 Make sure you live your life the way you want to. 733 01:53:33,708 --> 01:53:35,291 I'll be here with you. 734 01:56:11,500 --> 01:56:12,333 Pran. 735 01:56:15,875 --> 01:56:16,708 Pran. 736 01:56:35,416 --> 01:56:36,250 Pran. 737 01:57:44,208 --> 01:57:46,708 Make sure you live your life the way you want to. 738 01:57:51,041 --> 01:57:52,125 I'll be here with you. 739 01:58:16,041 --> 01:58:19,541 VIETNAM 740 01:59:31,791 --> 01:59:34,500 This kid has the rarest blood type in the world. 741 01:59:38,000 --> 01:59:40,250 He has to be able to take good care of himself. 742 01:59:44,166 --> 01:59:48,541 He deserves the freedom to live his life without being afraid of anything. 743 01:59:54,250 --> 01:59:56,083 The freedom that so many people 744 01:59:56,750 --> 01:59:57,958 gave to me. 745 02:00:04,083 --> 02:00:07,125 I'll do my best to protect the life I have left. 746 02:00:09,125 --> 02:00:13,125 I won't let a single drop of blood leave my body again. 747 02:00:20,041 --> 02:00:22,250 Because it's not just my blood anymore. 748 02:00:23,250 --> 02:00:27,583 It's the blood of the one I love flowing together with mine. 749 02:00:56,541 --> 02:00:58,375 Sorry to keep you waiting. 750 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 Very hard to find. 751 02:07:30,500 --> 02:07:33,416 Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 47946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.