Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,240 --> 00:00:51,760
Quand le juge a dit que
2
00:00:52,800 --> 00:00:56,360
Kevin il n'avait plus le droit de
s'approcher de moi ou des enfants...
3
00:00:57,080 --> 00:01:01,840
Je me suis dit bon, qu'il y a quand même
une justice en France quoi.
4
00:01:02,840 --> 00:01:04,200
Voilà.
5
00:01:05,920 --> 00:01:07,720
Mais tes enfants,
ils voient jamais leur père?
6
00:01:07,880 --> 00:01:09,400
Non, ils veulent plus.
7
00:01:09,560 --> 00:01:14,080
Ben depuis le jour où il a tout
cassé dans la maison et où il m'a...
8
00:01:17,720 --> 00:01:22,080
où il m'a rouée de couilles et tout ça.
Ils veulent plus le voir.
9
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
De toutes façons,
il y a la mesure d'éloignement donc bon...
10
00:01:26,440 --> 00:01:32,280
Après, voilà, moi, je préfèrerais
quand même qu'ils le revoient.
11
00:01:33,160 --> 00:01:35,200
Parce que ben ça reste
leur père, quoi.
12
00:01:36,440 --> 00:01:38,680
Pendant des années, il était normal.
13
00:01:40,360 --> 00:01:42,120
Et puis on s'est aimé.
14
00:01:42,760 --> 00:01:47,040
C'est ça qui est le plus dur,
c'est d'oublier qu'on s'est aimé.
15
00:01:47,600 --> 00:01:53,080
Enfin, pas d'oublier, mais de, de...
de le ranger dans une petite boîte, quoi.
16
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
Et des fois, la petite boîte,
elle ferme pas bien.
17
00:01:57,000 --> 00:02:01,160
C'est sûr que si on les avait
pas aimés ces cons-là... ça serait cool.
18
00:02:01,600 --> 00:02:04,360
Ouais, ça serait vraiment...
ça serait plus facile.
19
00:02:07,480 --> 00:02:10,000
En fait, c'est quand j'ai
eu mes enfants qu'il a changé.
20
00:02:10,240 --> 00:02:12,400
Surtout Jimmy, mon deuxième.
21
00:02:13,720 --> 00:02:16,000
Je sais pas, Kevin, il est devenu...
22
00:02:16,640 --> 00:02:20,600
Il est devenu impatient,
il est devenu agressif.
23
00:02:22,560 --> 00:02:25,280
Je sais pas, il y avait toujours
quelque chose qui n'allait pas en fait.
24
00:02:25,440 --> 00:02:31,240
Le ménage, il n'était pas bien fait.
La nourriture, elle était pas bonne.
25
00:02:31,400 --> 00:02:35,280
Les enfants, s'ils étaient agités, c'était
à cause de moi. Tout était à cause de moi.
26
00:02:35,520 --> 00:02:37,880
Après, il a commencé
à fouiller mon portable.
27
00:02:38,080 --> 00:02:41,840
Il m'a pris ma carte bleue parce que,
soi-disant, je dépensais trop d'argent.
28
00:02:42,800 --> 00:02:47,320
Et un soir, il s'était rien passé
de spécial avant pourtant, mais...
29
00:02:48,120 --> 00:02:50,160
Il est devenu...
30
00:02:51,720 --> 00:02:53,720
Il est devenu violent.
31
00:02:57,160 --> 00:03:01,440
Il a pris mon fils, Jimmy,
qui savait même pas encore marcher.
32
00:03:05,840 --> 00:03:07,800
Il l'a suspendu par la fenêtre...
33
00:03:08,320 --> 00:03:10,160
Et il m'a dit que..
34
00:03:10,320 --> 00:03:14,200
Si je lui montrais pas tous mes SMS,
il allait le lâcher dans le vide.
35
00:03:15,680 --> 00:03:21,360
Et mon fils, il me regardait avec ses
petits yeux-là, tout ronds, tout bleu.
36
00:03:21,520 --> 00:03:26,080
Mon fils, il me regardait et moi,
je croyais qu'il allait le lâcher,
37
00:03:26,240 --> 00:03:28,720
je croyais qu'il allait tuer mon fils.
38
00:03:40,400 --> 00:03:42,920
Excuse-moi Audrey,
je reviens dans une minute.
39
00:03:45,280 --> 00:03:48,640
C'est Mme Sabourin. Elle est pas contente
de la préparation que vous avez faite.
40
00:03:48,800 --> 00:03:51,800
Moi, je lui ai
dit que je pouvais rien faire.
41
00:03:52,000 --> 00:03:55,240
- Mme Sabourin, ça va?
- Ben non ça va pas.
42
00:03:55,440 --> 00:03:58,720
Pourquoi vous avez mis du zinc dans
ma préparation? Ça me tourneboule.
43
00:03:58,920 --> 00:04:01,680
Vous auriez dû me le dire, madame
Sabourin. J'aurais appelé votre myopathe.
44
00:04:01,840 --> 00:04:04,000
Je trouverai avec lui quelque
chose pour remplacer le zinc hein?
45
00:04:04,200 --> 00:04:07,920
- Mais ça va me coûter combien?
- Mais rien, madame Sabourin, rien.
46
00:04:08,080 --> 00:04:10,000
Allez, et puis je vous
appelle dès que je l'ai eu.
47
00:04:10,160 --> 00:04:13,400
Ça me réveille la nuit et ça me tourne
boule. Je comprends.
48
00:04:13,800 --> 00:04:15,520
Allez, attention à la marche.
49
00:04:17,240 --> 00:04:19,880
- Bonne journée, madame Sabourin.
- Bonne journée.
50
00:04:49,800 --> 00:04:52,560
- Audrey, tu peux venir deux minutes?
- Oui, pourquoi?
51
00:04:52,720 --> 00:04:54,000
Viens.
52
00:04:55,680 --> 00:04:57,880
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Viens voir.
53
00:04:59,760 --> 00:05:01,880
- Regarde.
- Putain! Qu'est-ce qu'il fait là?
54
00:05:02,040 --> 00:05:04,480
Hé, T'inquiète pas. ça va,
t'es en sécurité ici.
55
00:05:04,640 --> 00:05:07,160
Non mais parce qu'en fait, il m'a appelée
ce week-end pour récupérer les enfants.
56
00:05:07,320 --> 00:05:09,440
Moi je lui ai dit non parce
que de toutes façons les enfants
57
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
ils voulaient pas le voir.
Et le juge, de toutes façons...
58
00:05:11,720 --> 00:05:14,640
Il a une mesure d'éloignement
et il est en infraction.
59
00:05:15,280 --> 00:05:18,680
- Tu veux qu'on appelle la police?
- Je sais pas, je sais pas, je sais pas.
60
00:05:18,840 --> 00:05:21,040
- Bon, j'appelle la police.
- Okay, oui...
61
00:05:21,880 --> 00:05:23,640
Qu'est-ce qu'il fait là...
62
00:05:24,280 --> 00:05:26,000
Commissariat,cellule intra-familiale bonjour.
63
00:05:26,160 --> 00:05:29,360
Bonjour. Oui, Laura Stern de l'association
Femmes Debout. Vous vous rappelez?
64
00:05:29,520 --> 00:05:30,920
Oui. Qu'est-ce que jepeux faire pour vous?
65
00:05:31,080 --> 00:05:33,280
Écoutez, j'ai un individu qui
fait l'objet d'une mesure d'éloignement
66
00:05:33,440 --> 00:05:35,720
et qui menace une
de mes adhérentes, son épouse.
67
00:05:35,880 --> 00:05:37,000
D'accord il la menace.C'est-à-dire?
68
00:05:37,200 --> 00:05:38,720
Est-ce que vous êtes unpeu plus précise sur la situation?
69
00:05:38,880 --> 00:05:41,320
Ben c'est-à-dire qu'il attend. Il est là
devant la pharmacie, il a l'air agité.
70
00:05:41,480 --> 00:05:42,840
Mais comment il sait que je suis là?!
71
00:05:43,000 --> 00:05:44,600
Il ne l'a pas agressée donc onn'est pas sur des menaces là madame.
72
00:05:44,760 --> 00:05:47,080
Ben comment ça, c'est pas une menace,
il a une mesure d'éloignement monsieur,
73
00:05:47,240 --> 00:05:48,160
il est en infraction.
74
00:05:48,320 --> 00:05:49,400
- C'est son ex.
- C'est Kevin.
75
00:05:49,560 --> 00:05:50,480
Là on peut rien faire.
76
00:05:50,640 --> 00:05:52,200
En tout cas, on pourra pas intervenir,du moins pas dans l'immédiat.
77
00:05:52,400 --> 00:05:54,880
Je vais péter un câble,
je vais péter un câble, putain!
78
00:05:55,040 --> 00:05:56,520
Mais comment je peux savoir,
de l'autre côté de la rue,
79
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
s'il est armé à cette distance?
Il est pas censé l'approcher.
80
00:05:58,760 --> 00:06:01,000
Elle a déjà déposé deux mains
courantes chez vous, là, faut venir.
81
00:06:01,160 --> 00:06:03,000
Okay, je vais voir ce qu'onpeut faire mais là il faudra attendre
82
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
au moins 30 minutes hein,je peux pas faire plus.
83
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
- Très bien.- Aurevoir.
84
00:06:06,040 --> 00:06:07,160
Merci.
85
00:06:07,840 --> 00:06:09,160
Ils sont là dans 30 minutes.
86
00:06:09,320 --> 00:06:11,000
Non, non, je peux pas
attendre 30 minutes.
87
00:06:11,160 --> 00:06:14,040
Y'a mon fils à la crèche, le p'tit.
Non, non, non, il m'ont appelée hier.
88
00:06:14,200 --> 00:06:16,280
Mais tu comprends pas,
il m'ont appelée hier pour me dire
89
00:06:16,440 --> 00:06:17,760
qu'ils fermaient à midi,
ils m'ont prévenue...
90
00:06:17,920 --> 00:06:20,080
- C'est pas possible.
- Tu peux patienter.
91
00:06:20,280 --> 00:06:21,600
Non, je peux pas patienter.
92
00:06:21,760 --> 00:06:23,440
Ils vont patienter,
les enfants vont patienter.
93
00:06:23,600 --> 00:06:26,320
Non, non, non, c'est mon fils, il est
tout petit, il va aller le chercher après.
94
00:06:26,480 --> 00:06:28,320
Il va aller le récupérer.
Je peux pas, je peux pas...
95
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Écoute moi, je sais ce qu'on va faire,
je sais ce qu'on va faire.
96
00:06:30,640 --> 00:06:33,640
On va toutes t'accompagner à la crèche.
97
00:06:34,160 --> 00:06:36,200
- Ça marche ça?
- Okay.
98
00:06:39,760 --> 00:06:42,080
Euh, les filles, on a un petit souci.
99
00:06:42,240 --> 00:06:44,800
Il y a le mari d'Audrey qui est dehors,
elle doit partir à la crèche,
100
00:06:44,960 --> 00:06:46,600
on va toutes l'accompagner ça vous va?
101
00:06:46,760 --> 00:06:48,520
On y va, on y va...
102
00:06:54,240 --> 00:06:56,800
Allez, ça va aller. Mais si,
t'inquiètes, t'es entourée.
103
00:06:56,960 --> 00:06:58,120
On va aller chercher tes enfants...
104
00:06:58,280 --> 00:07:01,520
On va aller chercher tes loulous.
On est toute avec toi, ok? Allez...
105
00:07:03,000 --> 00:07:04,920
- On y va les filles.
- Allez, on y va.
106
00:07:08,640 --> 00:07:11,360
Viens, c'est bon allez on avance,
on avance...
107
00:07:12,400 --> 00:07:13,720
Audrey!
108
00:07:14,200 --> 00:07:15,160
Le calcule pas.
109
00:07:18,000 --> 00:07:18,920
Le calcule pas on est là.
110
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
- Audrey!
- On le calcule pas, le calcule pas.
111
00:07:21,200 --> 00:07:23,320
- Audrey, je veux voir nos gosses.
- J'ai pas envie de te parler, laisse-moi.
112
00:07:23,480 --> 00:07:24,800
Tu peux pas m'empêcher de voir nos gosses.
113
00:07:24,960 --> 00:07:26,560
Elle a pas envie de vous parler,
vous avez entendu?
114
00:07:26,760 --> 00:07:28,880
Ta gueule!
Audrey! Hey!
115
00:07:31,040 --> 00:07:32,480
Audrey!
Laisse-moi voir nos gosses.
116
00:07:32,640 --> 00:07:34,800
La justice vous interdit
d'approcher Audrey, d'accord?
117
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Ferme ta gueule! Tu peux
pas m'empêcher de voir nos gosses.
118
00:07:36,600 --> 00:07:39,320
Monsieur, on a appelé la police.
Vous avez l'interdiction de l'approcher.
119
00:07:39,480 --> 00:07:41,120
- Ferme ta gueule, toi!
- Fous-lui la paix!
120
00:07:41,320 --> 00:07:44,160
Ferme ta gueule. Viens-là. Me fais pas
ça à moi, Audrey. Bébé, s't plaît, arrête.
121
00:07:44,320 --> 00:07:45,640
- Non, laisse-moi.
- Audrey, arrête!
122
00:07:45,800 --> 00:07:48,360
- Mais laisse-moi.
- Mais je t'aime, putain.
123
00:07:48,520 --> 00:07:51,160
- Je sais que tu m'aimes. Audrey!
- Casse-toi. Casse-toi, on t'a dit.
124
00:07:51,360 --> 00:07:54,840
Casse-toi, putain! Elle veut
pas te revoir, laisse-la tranquille.
125
00:07:55,000 --> 00:07:57,240
Lâche-moi!
Tu me lâches!
126
00:08:01,600 --> 00:08:03,440
Tu me laisses tranquille!
J'en ai marre de toi, hein.
127
00:08:03,600 --> 00:08:04,920
- J'sais que tu m'aimes.
- Tu me laisses!
128
00:08:05,080 --> 00:08:07,960
- C'est fini!
- Si, tu m'aimes.
129
00:08:08,200 --> 00:08:11,800
Je t'aime plus. Je t'aime plus.
Je t'aime plus, tu comprends!
130
00:08:11,960 --> 00:08:15,920
C'est fini, tu me laisses tranquille!
Je t'aime plus, je t'aime plus...
131
00:08:17,840 --> 00:08:18,960
Audrey!
132
00:08:26,400 --> 00:08:29,240
Au secours! Au secours!
133
00:08:36,640 --> 00:08:39,320
Ça va, j'ai pas mal.
J'ai pas mal, ça va.
134
00:08:39,680 --> 00:08:43,440
Appelez quelqu'un. Appelez le SAMU.
Appelez les secours. Appelez.
135
00:08:45,640 --> 00:08:47,080
- Il faut aller à la crèche.
- Oui, on va y aller.
136
00:08:47,240 --> 00:08:49,040
- Il faut aller à la crèche.
- On va y aller, ma chérie.
137
00:08:49,200 --> 00:08:51,640
- Il faut chercher Jimmy à la crèche.
- Oui, on va y aller.
138
00:08:52,320 --> 00:08:54,680
- On va y aller?
- Oui. On y va.
139
00:08:57,320 --> 00:08:59,840
Ça va aller. Eh, ils arrivent.
140
00:10:18,200 --> 00:10:19,880
Tu manges pas?
141
00:10:25,400 --> 00:10:26,920
- Jojo!
- Oui?
142
00:10:27,280 --> 00:10:29,120
Arrête avec la cuillère, là.
143
00:10:30,920 --> 00:10:33,680
Merci.
La soupe d'abord...
144
00:10:35,200 --> 00:10:36,840
Qu'est-ce que
t'as fait aujourd'hui à l'école?
145
00:10:37,000 --> 00:10:38,600
Euh, du calcul.
146
00:10:39,640 --> 00:10:40,920
T'as fait quoi comme calcul?
147
00:10:41,080 --> 00:10:43,280
Ben... Des retenues,
c'est chiant les retenues.
148
00:10:43,440 --> 00:10:44,640
Pardon?
C'est quoi?
149
00:10:44,880 --> 00:10:49,120
J'adore l'histoire, c'est super!
Y a plein de choses super intéressantes.
150
00:10:49,440 --> 00:10:51,680
D'accord, ouais. J'ai entendu
autre chose, c'est pas grave.
151
00:10:51,840 --> 00:10:53,840
Puis la conjugaison euh...
152
00:10:54,000 --> 00:10:59,880
le futur simple, je mangerai,
tu mangeras, il ou elle mangera.
153
00:11:00,040 --> 00:11:02,960
Et mange?
A l'impératif tu connais?
154
00:11:03,720 --> 00:11:06,360
Voilà, tu sais faire?
Fais voir... Très bien.
155
00:11:41,520 --> 00:11:42,920
Tu veux en parler?
156
00:11:59,360 --> 00:12:00,840
Non.
157
00:12:03,520 --> 00:12:06,760
- Laura, t'as rien à te reprocher.
- J'ai dit que j'ai pas envie d'en parler.
158
00:13:16,360 --> 00:13:18,920
C'est la dame juste là,
avec les cheveux courts.
159
00:13:19,960 --> 00:13:21,360
Madame Stern?
160
00:13:22,400 --> 00:13:23,880
Police judiciaire.
161
00:13:24,920 --> 00:13:27,280
Je suis vraiment désolé
de vous déranger mais...
162
00:13:27,960 --> 00:13:30,320
je suis chargé
de l'enquête sur le meurtre d'hier.
163
00:13:31,760 --> 00:13:34,120
Normalement, j'aurais dû vous convoquer
au commissariat mais...
164
00:13:34,640 --> 00:13:36,520
- Vu les circonstances...
- C'est quoi vos questions?
165
00:13:38,160 --> 00:13:40,400
- Ça ne vous dérange pas que j'enregistre.
- Je m'en fiche.
166
00:13:42,320 --> 00:13:44,000
Non mais c'est parce que après,
il va falloir que...
167
00:13:44,160 --> 00:13:46,120
je tape votre déposition,
c'est pour ça je...
168
00:13:46,880 --> 00:13:48,280
Voilà.
169
00:13:48,440 --> 00:13:49,920
Est-ce que...
170
00:13:50,400 --> 00:13:51,560
Est-ce que vous saviez que...
171
00:13:51,720 --> 00:13:54,720
Audrey Milon avait été menacée de
mort par son mari à plusieurs reprises
172
00:13:54,880 --> 00:13:56,320
et ce devant témoins?
173
00:13:57,320 --> 00:13:58,400
Non.
174
00:13:59,320 --> 00:14:01,400
C'est curieux qu'elle
ne vous en ait pas parlé?
175
00:14:01,640 --> 00:14:02,880
Non, c'est normal.
176
00:14:04,080 --> 00:14:06,320
Les femmes victimes de violence
ont toujours tendance à protéger
177
00:14:06,480 --> 00:14:07,720
ceux qui les font souffrir.
178
00:14:07,920 --> 00:14:11,640
Alors, souvent, elles minimisent,
même avec nous.
179
00:14:12,760 --> 00:14:14,240
Vous connaissez
rien aux violences en fait?
180
00:14:15,400 --> 00:14:18,280
Ah ben, si...
j'ai été marié.
181
00:14:20,160 --> 00:14:21,800
Vous n'êtes pas drôle.
182
00:14:22,360 --> 00:14:24,280
C'est ce que disait mon épouse.
183
00:14:32,720 --> 00:14:34,400
Il va prendre combien, le...
184
00:14:35,720 --> 00:14:37,800
l'ordure qui a tué Audrey?
185
00:14:39,040 --> 00:14:43,240
- En ce moment, entre 20 et 25 ans.
- Ça veut dire qu'il sort quand?
186
00:14:44,120 --> 00:14:45,560
10-12..
187
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
C'est pas cher payé pour euh...
188
00:14:52,680 --> 00:14:53,920
pour tuer la mère de ses enfants.
189
00:15:00,720 --> 00:15:02,120
Autre chose...
190
00:15:02,280 --> 00:15:04,720
- Depuis combien de temps, Audrey...
- Excusez-moi.
191
00:15:07,480 --> 00:15:10,160
- Excusez-moi.
- Je suis désolé.
192
00:15:10,960 --> 00:15:12,560
Pardon.
193
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
Excusez-moi.
194
00:15:37,080 --> 00:15:38,480
Pardon.
195
00:15:41,240 --> 00:15:44,240
- Je vous auditionnerai plus tard.
- Oui.
196
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
Oui.
197
00:15:51,200 --> 00:15:54,960
Je vous laisse ma carte. Quand vous
serez prête vous pouvez m'appeler?
198
00:15:55,120 --> 00:15:56,760
Oui.
199
00:15:56,920 --> 00:15:58,560
- C'est ma carte.
- Oui.
200
00:15:59,720 --> 00:16:00,920
D'accord.
201
00:17:03,960 --> 00:17:05,040
- Laura!
- Tania!
202
00:17:05,240 --> 00:17:06,440
Je suis en plein pesée, c'est dangereux,
203
00:17:06,600 --> 00:17:08,200
combien de fois je vous
ai dit de frapper avant d'entrer?
204
00:17:08,360 --> 00:17:10,400
Pardon euh...
Y a une femme qui vous demande.
205
00:17:10,560 --> 00:17:13,080
- Une femme?
- Oui, une dame, une...
206
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Pas une cliente quoi,
une dame pour l'asso.
207
00:17:18,840 --> 00:17:20,800
- Vous voulez que je termine la prépa?
- Non.
208
00:17:21,480 --> 00:17:25,200
C'est une préparation CMR,
vous ne touchez à rien.
209
00:17:25,400 --> 00:17:26,520
Okay.
210
00:17:35,320 --> 00:17:36,840
Bonjour.
211
00:17:42,160 --> 00:17:43,720
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
212
00:17:44,480 --> 00:17:46,360
- "Femmes debout" c'est bien ici?
- Oui.
213
00:17:46,520 --> 00:17:49,440
- Qu'est-ce qui vous arrive?
- Je suis en galère, madame.
214
00:17:51,080 --> 00:17:52,800
Venez avec moi.
215
00:17:52,960 --> 00:17:54,320
Donnez-moi vos sacs...
216
00:17:56,240 --> 00:17:57,760
Voilà.
217
00:18:01,200 --> 00:18:03,840
- Installez-vous ici.
- Merci.
218
00:18:11,960 --> 00:18:15,560
Est-ce que vous voulez quelque
chose à boire ou à manger?
219
00:18:15,760 --> 00:18:16,800
Non, merci.
220
00:18:20,240 --> 00:18:23,120
- Moi, c'est Laura. Et vous?
- Djamilla.
221
00:18:27,680 --> 00:18:32,760
J'ai quitté mon mec la semaine
dernière, Rachid.
222
00:18:33,880 --> 00:18:35,240
Il encaisse pas.
223
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Et en fait, il m'a cognée hier
224
00:18:40,920 --> 00:18:43,240
et toute à l'heure aussi.
225
00:18:46,480 --> 00:18:52,360
Et en fait, il m'a dit que... qu'il va
vraiment me tuer si je me cassais. Je...
226
00:18:53,800 --> 00:18:55,200
Je suis désolée.
227
00:18:56,440 --> 00:18:57,760
Je vais vous aider.
228
00:18:57,920 --> 00:19:01,480
Mais ce sont des menaces de mort là,
faut porter plainte. C'est la police.
229
00:19:02,560 --> 00:19:05,160
Je peux vous accompagner
au commissariat je les connais bien.
230
00:19:05,320 --> 00:19:08,240
Je peux pas, madame,
vraiment, je peux pas parce que...
231
00:19:08,400 --> 00:19:11,160
parce que Rachid,
il travaille dans la drogue
232
00:19:11,760 --> 00:19:16,360
et moi je l'ai aidé,
et j'ai pris un an et demi avec sursis.
233
00:19:18,480 --> 00:19:19,680
Je comprends.
234
00:19:22,080 --> 00:19:23,280
Comment je peux vous aider?
235
00:19:24,320 --> 00:19:27,880
C'est pas que de l'argent
que j'ai pas, il m'a tout pris...
236
00:19:30,640 --> 00:19:34,600
J'ai pris quelques affaires,
je suis partie. J'ai rien.
237
00:19:34,760 --> 00:19:39,600
Même pas de compte bancaire à moi.
Et, j'ai pas où dormir ce soir.
238
00:19:39,760 --> 00:19:41,880
Vous avez pas des amis
ou une famille?
239
00:19:42,040 --> 00:19:44,400
Là, ils sont en Algérie, moi, ma famille.
240
00:19:46,480 --> 00:19:50,080
Et les amis, c'est les amis de Rachid,
s'ils me trouvent, je sais pas...
241
00:19:50,240 --> 00:19:51,520
Bon.
242
00:19:52,320 --> 00:19:53,560
Écoutez.
243
00:19:55,400 --> 00:19:58,560
On a un contrat avec un hôtel,
la proprio c'est une adhérente,
244
00:19:58,720 --> 00:20:02,400
vous pourrez rester deux trois jours, mais
après, qu'est-ce que vous allez faire?
245
00:20:02,880 --> 00:20:07,440
Après... J'ai ma meilleure amie,
elle est à Bruxelles.
246
00:20:07,800 --> 00:20:10,480
Elle a un grand appart,
normalement, elle pourra m'héberger.
247
00:20:10,640 --> 00:20:13,520
Mais là, j'ai pas d'argent,
en fait, pour acheter mon billet.
248
00:20:13,680 --> 00:20:16,400
Et si vous me prêtez,
je vous jure après que...
249
00:20:16,560 --> 00:20:18,720
je vous rembourse.. wallah
que je vous rembourse, madame.
250
00:20:18,880 --> 00:20:21,120
Vous bougez pas, j'appelle l'hôtel,
mais avant, il faut qu'on passe sur moi.
251
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
- D'accord? OK?
- Ouais.
252
00:20:33,680 --> 00:20:36,680
Non mais arrête, Joachim, reviens!
253
00:20:36,840 --> 00:20:39,240
Reviens!
C'est pas drôle! Tu saoules!
254
00:20:39,400 --> 00:20:41,160
Les enfants, arrêtez!
255
00:20:41,520 --> 00:20:43,720
Jojo! Arrête d'embêter ta sœur!
Arrête!
256
00:20:44,600 --> 00:20:46,280
Jojo rends-lui.
257
00:20:46,840 --> 00:20:49,080
T'es chiant,
je veux travailler moi!
258
00:20:49,240 --> 00:20:50,680
Et voilà Djamilla.
259
00:20:54,160 --> 00:20:55,800
- Bonsoir.
- Ça va?
260
00:20:56,720 --> 00:20:58,000
Je repars.
261
00:21:02,240 --> 00:21:03,640
Laura tu...
262
00:21:05,520 --> 00:21:08,480
Oh non! Oh non,
j'ai complètement oublié.
263
00:21:09,040 --> 00:21:12,440
Oh, je suis désolée.
Tu m'en veux pas trop?
264
00:21:12,600 --> 00:21:14,640
Non, je t'en veux pas.
Je t'en veux pas.
265
00:21:14,800 --> 00:21:17,600
- Mais je rentre pas tard, hein, 21h30 max.
- Ouais, okay.
266
00:21:17,760 --> 00:21:19,000
Qu'est-ce que t'as préparé?
267
00:21:20,040 --> 00:21:23,160
Paella! Fondant au chocolat,
comme d'hab!
268
00:21:24,080 --> 00:21:26,400
Les enfants, extinction des feux à 21h,
okay?
269
00:21:27,840 --> 00:21:29,720
A toute à l'heure!
270
00:21:33,040 --> 00:21:36,280
C'est quoi que vous avez oublié?
Notre anniversaire de mariage.
271
00:21:36,520 --> 00:21:38,040
Ah ouais!
C'est chaud.
272
00:21:38,200 --> 00:21:41,480
Oh, c''est pas grave,
ça fait 14 ans, c'est pas un chiffre rond.
273
00:21:45,040 --> 00:21:46,600
Tenez, mettez vos affaires.
274
00:21:50,520 --> 00:21:54,120
Ouais, c'est ici.
Vous allez être bien là.
275
00:21:58,000 --> 00:21:59,560
Entrez.
276
00:22:09,560 --> 00:22:12,400
- Faut vous reposez maintenant.
- Oui.
277
00:22:14,240 --> 00:22:15,760
Merci. Vraiment!
278
00:22:17,480 --> 00:22:22,680
C'est super cool ce que vous faites,
ce truc, "Femmes debout".
279
00:22:23,000 --> 00:22:26,280
On fait ce qu'on peut,
ça ne suffit pas toujours.
280
00:22:28,840 --> 00:22:30,960
Ça fait longtemps que ça existe?
281
00:22:31,880 --> 00:22:34,800
Ça fait cinq ans, depuis qu'on est ici,
que j'ai pris la pharmacie.
282
00:22:34,960 --> 00:22:36,880
Et pourquoi vous l'avez créée?
283
00:22:37,040 --> 00:22:38,320
Pourquoi?
284
00:22:41,280 --> 00:22:42,840
Je sais pas.
285
00:22:46,600 --> 00:22:50,640
Les violences faites aux femmes,
ça m'a... ça m'a toujours euh...
286
00:22:51,680 --> 00:22:52,840
Excusez-moi, pardon.
287
00:22:53,000 --> 00:22:54,600
- Salut Laura, c'est Armelle.- Oui, Armelle!
288
00:22:55,520 --> 00:22:58,080
Oui, très bien,
je te remercie, on vient d'arriver.
289
00:22:58,320 --> 00:23:00,720
Oui... Oui,
ça va très bien.
290
00:23:01,800 --> 00:23:03,520
Est-ce que... est-ce que tu
viens à l'hôtel ce soir?
291
00:23:03,680 --> 00:23:06,200
Bon ben alors, tant pis pour moi.
Okay.
292
00:23:07,840 --> 00:23:09,480
Eh ben oui, je garde les clés.
293
00:23:09,960 --> 00:23:13,520
Très bien.
Bon, ok, eh ben tu me rappelles.
294
00:23:15,000 --> 00:23:16,440
Je t'embrasse.
295
00:23:17,600 --> 00:23:18,520
Djamilla!
296
00:23:20,440 --> 00:23:22,000
Je vous avais dit
d'éteindre votre téléphone.
297
00:23:22,160 --> 00:23:23,720
- Quoi?
- Rachid peut vous trouver!
298
00:23:23,880 --> 00:23:25,360
- Pourquoi?
- Les factures sont à son nom?
299
00:23:25,520 --> 00:23:27,560
- Oui.
- Il peut vous localiser, là, faut partir.
300
00:23:27,720 --> 00:23:28,840
Même si je l'éteins?
301
00:23:29,000 --> 00:23:31,680
Éteignez-le mais là c'est déjà trop tard,
faut s'en aller. Allez!
302
00:23:31,840 --> 00:23:33,800
- Mais pour aller où?
- Mais, je ne sais pas.
303
00:23:33,960 --> 00:23:35,680
Mais c'est pas vrai...
304
00:23:42,480 --> 00:23:43,840
Allez, Djamilla.
305
00:23:46,160 --> 00:23:47,280
C'est pas vrai...
306
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
C'est pas vrai je le crois pas...
307
00:23:59,240 --> 00:24:00,600
Allez...
308
00:24:02,560 --> 00:24:05,080
Voilà... Mettez les sacs.
309
00:24:10,680 --> 00:24:12,480
- Putain, c'est lui!
- Montez!
310
00:24:12,800 --> 00:24:16,440
Ho, putain...
Vite, vite, vite!
311
00:24:20,240 --> 00:24:24,440
Djamilla! Djamilla, arrête la voiture!
Arrête cette putain de voiture!
312
00:24:24,720 --> 00:24:26,880
Arrête-toi! Arrête cette
putain de voiture, tu entends!
313
00:24:27,040 --> 00:24:30,400
Grosse putain! Et toi! Descends
je te dis! Descends! Tu vas me le payer.
314
00:24:30,560 --> 00:24:33,480
Descends de là.
Descends, putain, descends!
315
00:24:33,640 --> 00:24:35,040
Oh putain...
316
00:24:47,440 --> 00:24:48,880
C'est un cauchemar putain...
317
00:24:49,040 --> 00:24:50,160
Ça va allez.
318
00:24:53,000 --> 00:24:54,560
Oh putain, il nous lâche pas là.
319
00:24:54,720 --> 00:24:57,000
Il faut qu'on tienne jusqu'à la nationale.
Là, il y a une brigade de gendarmerie.
320
00:24:57,160 --> 00:24:59,600
Il va nous rattraper...
Il va nous rattraper, madame.
321
00:24:59,760 --> 00:25:02,160
Djamilla écoutez-moi,
à vos pieds y a mon sac...
322
00:25:02,360 --> 00:25:04,200
Il y a mon téléphone,
Et y a mon portefeuille,
323
00:25:04,360 --> 00:25:07,000
dedans y a des cartes de visite.
Y a celle d'un flic, là, qui s'appelle...
324
00:25:07,160 --> 00:25:08,760
David.
325
00:25:09,280 --> 00:25:11,320
David, quelque chose, regardez.
326
00:25:12,520 --> 00:25:13,560
Vernet c'est ça?
327
00:25:13,720 --> 00:25:15,200
Appelez-le, s'il répond,
vous me le passez.
328
00:25:15,360 --> 00:25:16,280
Okay.
329
00:25:19,040 --> 00:25:20,760
C'est sur messagerie, je dis quoi?
Je dis quoi? Je dis quoi?
330
00:25:20,920 --> 00:25:23,240
- Vous raccrochez. Vous dites rien.
- Non!
331
00:25:27,400 --> 00:25:29,280
- On va tenir.
- Il va nous rattraper.
332
00:25:29,440 --> 00:25:31,520
- Ça va aller.
- Il se rapproche, madame.
333
00:25:31,680 --> 00:25:34,000
Plus vite,
madame s'il vous plait, plus vite!
334
00:25:34,680 --> 00:25:38,000
Calmez-vous, Djamilla.
Calmez-vous! Calmez-vous, Djami...
335
00:25:38,480 --> 00:25:42,720
Il est là, madame, plus vite!
S'il vous plaît. Il arrive!
336
00:25:43,600 --> 00:25:45,880
Il arrive, il nous colle! il
a... Il nous colle, il nous colle...
337
00:25:46,080 --> 00:25:48,840
Oh, mon dieu, c'est pas vrai...
Putain, il va nous pousser.
338
00:25:49,040 --> 00:25:51,200
- Djamilla! Arrête-toi, je t'ai dit!
- Accélère!
339
00:25:51,360 --> 00:25:53,080
- Tu vas crever!
- Accélère!
340
00:25:53,240 --> 00:25:55,280
- Salopes! Je vais te brûler!
- Arrête-toi merde!
341
00:25:55,800 --> 00:26:01,000
Qu'est-ce qu'il fait putain
il veut pas me lâcher c'est un cauchemar!
342
00:26:01,280 --> 00:26:03,400
Arrêtez de crier Djamilla!
343
00:26:04,080 --> 00:26:08,080
- Arrêtez! Arrêtez!
- Attention!
344
00:26:12,200 --> 00:26:13,680
Recule!
345
00:26:13,920 --> 00:26:16,320
Djamilla, je vais te nicker.
Sors de cette voiture!
346
00:26:16,600 --> 00:26:19,360
Salope! Sors tu vas crever ce soir,
Wallah tu crèves!
347
00:26:19,640 --> 00:26:22,880
Sors! Putain, je te dis...
Descends, putain!
348
00:26:23,040 --> 00:26:25,960
- Ne le regardez pas, ne le regardez pas!
- Non!
349
00:26:26,120 --> 00:26:30,480
Et elle, c'est qui? Ouvre la porte, toi!
Ouvre, putain! Je vais te buter! Ouvre!
350
00:26:31,280 --> 00:26:32,680
Je t'arrache la tête, ce soir!
351
00:26:34,320 --> 00:26:37,000
Qu'est-ce qu'il fait...
S'il te plaît Rachid non!
352
00:26:37,240 --> 00:26:39,840
- Non! Non! Attention!
- Je vais te buter!
353
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
Je vais te tuer!
354
00:26:42,600 --> 00:26:44,560
- Ah la salope!
- Non!
355
00:29:21,520 --> 00:29:23,720
Il faut qu'on aille à la police.
356
00:29:24,200 --> 00:29:26,160
Je peux pas aller à la police.
357
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
Non.
358
00:29:28,360 --> 00:29:30,200
Mais pourquoi? C'est un accident?
On va tout leur raconter.
359
00:29:30,360 --> 00:29:36,480
Non. J'ai pris un an avec sursis,
je suis algérienne et j'ai pas de papiers.
360
00:29:36,640 --> 00:29:38,200
Même s'ils croient à notre histoire.
361
00:29:38,400 --> 00:29:39,960
Enfin c'est pas notre histoire,
c'est la vérité!
362
00:29:40,120 --> 00:29:43,320
Non. Non, même s'ils croient
à notre histoire.
363
00:29:46,000 --> 00:29:47,840
Ils vont m'expulser.
364
00:29:48,920 --> 00:29:50,640
Ils vont m'envoyer chez moi.
365
00:29:50,800 --> 00:29:53,840
Et si les frères de Rachid,
ils vont me trouver, je suis morte.
366
00:29:54,000 --> 00:29:56,080
Mais enfin, on peut pas le
laisser là, il est mort, putain!
367
00:29:56,240 --> 00:29:58,760
Mais putain,
je sais qu'il est mort, j'ai vu!
368
00:29:59,360 --> 00:30:02,280
Mais il allait me tuer,
il allait te tuer aussi.
369
00:30:05,880 --> 00:30:07,120
Je comprends pas.
370
00:30:08,000 --> 00:30:10,400
- Qu'est-ce que tu veux qu'on fasse?
- Je sais pas.
371
00:30:11,160 --> 00:30:13,720
Y a personne ici,
personne nous a vues.
372
00:30:14,000 --> 00:30:17,200
Djamilla!
On peut pas faire ça.
373
00:30:17,440 --> 00:30:22,360
Mais si on peut... Il est fiché,
ils vont pas le chercher.
374
00:30:23,120 --> 00:30:26,280
- Mais on peut pas faire ça enfin.
- Mais si on peut!
375
00:30:26,840 --> 00:30:29,400
Tu veux que j'aille en prison
pour un truc que j'ai pas fait?
376
00:30:29,560 --> 00:30:32,120
- Non.
- Ben alors c'est le seul moyen.
377
00:30:32,320 --> 00:30:34,360
Mais la police nous écoutera,
il voulait nous tuer!
378
00:30:34,520 --> 00:30:38,720
Non! Ils vont pas nous écouter.
Pour eux, je suis qu'une dealeuse.
379
00:30:39,040 --> 00:30:40,480
Voilà ce que je suis pour eux.
380
00:30:41,480 --> 00:30:44,680
Tu veux que je vienne, là, moi, comme ça,
je leur raconte que mon mec il a glissé,
381
00:30:44,840 --> 00:30:47,440
il est tombé dans le ravin,
franchement?
382
00:30:48,320 --> 00:30:51,240
Ils vont pas me croire,
ils vont me dire: Tu l'as poussé.
383
00:30:51,800 --> 00:30:55,840
Donc soit tu m'aides, soit tu m'aides
pas mais tu me racontes pas de la merde.
384
00:30:58,000 --> 00:31:00,480
Tu sais pas à qui j'ai à faire.
385
00:31:03,240 --> 00:31:07,720
Si je mets les pieds là-bas,
c'est terminé pour moi. Je suis morte.
386
00:31:12,320 --> 00:31:14,320
Et la voiture,
qu'est-ce que tu veux qu'on en fasse?
387
00:31:14,480 --> 00:31:17,120
Je rentre avec,
j'ai l'habitude de la conduire.
388
00:31:29,920 --> 00:31:31,960
T'es sûre que tu veux faire ça?
389
00:31:32,680 --> 00:31:34,960
C'est ma seule chance, voilà.
390
00:32:28,160 --> 00:32:29,600
Ben alors!
391
00:32:29,960 --> 00:32:32,200
Putain! Mais qu'est-ce qui s'est passé,
j'étais super inquiet, là...
392
00:32:32,360 --> 00:32:33,560
Je suis désolée.
393
00:32:34,440 --> 00:32:36,240
Si tu savais
ce que vit cette femme.
394
00:32:36,600 --> 00:32:40,480
Elle a voulu me parler...
Elle a beaucoup pleuré, c'est pas évident.
395
00:32:40,640 --> 00:32:42,240
Non, mais attends...
Mais tu pouvais pas m'envoyer un texto.
396
00:32:42,400 --> 00:32:45,120
C'est pas facile. Quand t'as quelqu'un
qui pleure comme ça, dans tes bras.
397
00:32:45,280 --> 00:32:47,480
Je suis désolée,
j'ai pas vu le temps passer.
398
00:32:48,080 --> 00:32:50,640
Ho putain,
j'ai cru qu'il t'était arrivé...
399
00:32:51,560 --> 00:32:54,200
Je sais pas...
Putain... J'ai eu peur!
400
00:33:01,400 --> 00:33:03,160
Je te fais réchauffer la paella?
401
00:33:04,160 --> 00:33:07,400
Tu vas voir,
cette année, je l'ai trop réussie.
402
00:33:09,400 --> 00:33:11,000
Regarde-moi ça.
403
00:33:15,920 --> 00:33:19,200
Et le fondant au chocolat.
Tu vas voir c'est une tuerie.
404
00:34:52,160 --> 00:34:54,600
Tania? Est-ce que vous pourriez
aller à la réserve checker
405
00:34:54,760 --> 00:34:56,600
ce qu'il nous reste de l'A-I-N-S?
Merci.
406
00:34:56,760 --> 00:34:58,440
Mais qu'est-ce que tu fais là?
407
00:34:59,160 --> 00:35:01,920
- Je sais plus où j'en suis.
- Enfin, pas ici Djamilla.
408
00:35:02,200 --> 00:35:03,960
Je sais, t'inquiète, ça va.
409
00:35:04,560 --> 00:35:07,720
Mais euh, de rentrer,
de voir toutes les photos, son parfum...
410
00:35:07,880 --> 00:35:09,880
Enfin, tu trouves ça bien
qu'on nous voit ensemble?
411
00:35:10,120 --> 00:35:15,280
C'est sûr. Mais euh, je voulais
vraiment te remercier parce que...
412
00:35:15,600 --> 00:35:18,920
parce que tu m'as vraiment sauvé la vie.
Je t'oublierai pas.
413
00:35:19,200 --> 00:35:21,760
- Rentre chez toi.
- Okay.
414
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
Je t'appelle quand tout est tassé.
D'accord?
415
00:35:24,120 --> 00:35:25,320
- Ouais.
- Allez...
416
00:35:31,520 --> 00:35:33,040
- Allo?- Madame Stern?
417
00:35:33,240 --> 00:35:34,440
Oui.
418
00:35:35,120 --> 00:35:36,280
Brigadier Vernet à l'appareil.
419
00:35:38,080 --> 00:35:40,520
- Oui! Oui, bonjour.- Je vous dérange pas?
420
00:35:40,680 --> 00:35:44,400
Non, pas du tout? Enfin, je suis à la
pharmacie mais ça va c'est... c'est calme.
421
00:35:44,560 --> 00:35:48,360
- Ben, vous m'avez appelé hier soir.- Oui, oui, c'est vrai.
422
00:35:49,200 --> 00:35:50,440
Ben vous vouliez quoi?
423
00:35:52,880 --> 00:35:55,120
Je vous ai appelé je...
424
00:35:58,520 --> 00:36:00,240
Ah voilà!Ça y est ça me revient, oui.
425
00:36:00,440 --> 00:36:03,840
Vous savez, y a six mois quand j'ai signé
une déposition, euh...
426
00:36:04,200 --> 00:36:06,080
Vous m'aviez dit que vous pourriez
me donner
427
00:36:06,280 --> 00:36:08,400
un cours de self-défense pour l'asso.
428
00:36:08,640 --> 00:36:11,320
Hum ben... Bien sûr, ouais.
429
00:36:12,120 --> 00:36:14,840
Mais c'est pour
ça que vous m'avez appelé?
430
00:36:15,440 --> 00:36:17,680
Oui.Oui, oui, tout à fait.
431
00:36:18,480 --> 00:36:19,840
A 21 heures passées.
432
00:36:20,080 --> 00:36:22,720
Oh, vous savez, c'est toujours
à cette heure-là que je termine.
433
00:36:24,320 --> 00:36:26,560
- Alors je peux compter sur vous?- Ah oui, bien sûr.
434
00:36:27,200 --> 00:36:30,440
Et ben, très bien, alors je...je vous
rappelle pour... ben pour fixer une date.
435
00:36:30,640 --> 00:36:32,360
Super.
Parfait. Très bien.
436
00:36:32,520 --> 00:36:34,120
- Au revoir alors.- Au revoir, au revoir.
437
00:37:05,160 --> 00:37:06,920
Franchement,
une pharmacienne qui fume.
438
00:37:10,160 --> 00:37:12,600
Il le sait ton mari que tu
as recommencé à fumer?
439
00:37:14,080 --> 00:37:15,440
Non.
440
00:37:16,840 --> 00:37:18,960
Et au fait, vous faites quoi
pour l'anniversaire de mariage?
441
00:37:19,120 --> 00:37:20,680
Comment tu connais
la date de mon mariage?
442
00:37:20,880 --> 00:37:22,320
Ben ça fait pile un an.
443
00:37:25,520 --> 00:37:27,840
Et comme je te l'avais dit,
il s'est rien passé.
444
00:37:28,600 --> 00:37:29,800
Tais-toi.
445
00:37:30,360 --> 00:37:31,480
Du coup, vous faites
quoi pour les 15 ans?
446
00:37:31,640 --> 00:37:34,480
je sais pas, tu sais comme Julien m'a rien
dit, je crains l'anniversaire surprise.
447
00:37:38,320 --> 00:37:42,560
Excusez-moi euh,
on m'a parlé de "Femmes debout".
448
00:37:42,720 --> 00:37:43,880
Oui, c'est ici.
449
00:37:44,040 --> 00:37:47,520
Oui, je suis Laura et... voilà Djamilla
qui m'aide dans l'association.
450
00:37:49,520 --> 00:37:53,040
Non mais en fait, c'est pas pour
moi c'est pour une amie qui m'a...
451
00:37:54,480 --> 00:37:56,280
Je viens prendre des renseignements
pour une amie.
452
00:37:56,440 --> 00:37:57,480
Oui.
453
00:37:58,280 --> 00:38:00,040
Et on va vous donner tous
les renseignements et même
454
00:38:00,200 --> 00:38:02,760
des documents
pour votre amie si vous voulez.
455
00:38:02,920 --> 00:38:06,640
Venez... Venez, entrez deux minutes.
Venez!
456
00:38:48,360 --> 00:38:50,960
Excusez-moi, je pensais pas
que ce serait si compliqué de parler.
457
00:38:53,120 --> 00:38:54,760
C'est vous qui êtes
victime de violence, madame?
458
00:38:59,880 --> 00:39:00,960
Ben, je sais pas.
459
00:39:02,600 --> 00:39:04,320
Enfin si je...
460
00:39:06,640 --> 00:39:07,960
Oui je crois.
461
00:39:10,640 --> 00:39:12,840
Mais, le problème,
c'est que j'ai souvent l'impression
462
00:39:13,000 --> 00:39:15,360
que c'est moi qui suis folle,
en fait, donc euh...
463
00:39:19,760 --> 00:39:22,360
Pardon. J'aurais jamais dû venir,
excusez-moi.
464
00:39:22,600 --> 00:39:24,880
Vous êtes mariée?
Vous avez une alliance.
465
00:39:26,000 --> 00:39:28,360
Est-ce que c'est votre mari
qui est brutal?
466
00:39:28,520 --> 00:39:30,040
Physiquement?
Non.
467
00:39:31,920 --> 00:39:34,280
Non, non, mais pas du tout.
Le...
468
00:39:35,960 --> 00:39:38,440
Le contact physique,
c'est pas du tout son truc.
469
00:39:42,720 --> 00:39:44,160
Non, il euh...
470
00:39:50,640 --> 00:39:52,520
Mon mari, il euh...
471
00:39:53,800 --> 00:39:56,480
Pardon, je me suis...
je me suis même pas présentée.
472
00:39:57,840 --> 00:39:59,440
Je m'appelle Camille.
473
00:40:00,320 --> 00:40:04,800
Camille Lefèbvre avec un B. Je suis
maître de conférence à la FAC de Nancy.
474
00:40:11,280 --> 00:40:14,440
Je suis maître de conférence à la
FAC de Nancy en musicologie.
475
00:40:18,640 --> 00:40:23,080
Et mon mari, il euh...
Il me détruit.
476
00:40:25,840 --> 00:40:27,560
De quelle manière, madame?
477
00:40:29,400 --> 00:40:31,600
En fait, peut-être que...
478
00:40:33,680 --> 00:40:36,480
En fait je crois que j'aimerais bien
vous faire écouter quelque chose.
479
00:40:37,240 --> 00:40:38,160
Oui, bien sûr.
480
00:40:38,320 --> 00:40:40,480
Parce que depuis quelques semaines
je l'enregistre...
481
00:40:44,000 --> 00:40:46,640
Et ça, ça date de hier après-midi.
482
00:40:48,240 --> 00:40:51,760
Tu sais, si tu vas venir avec moià l'anniversaire de papa, finalement?
483
00:40:52,280 --> 00:40:54,000
Je pense pas, non.
484
00:40:54,560 --> 00:40:57,680
Mais il va être déçu.Il t'aime tellement.
485
00:40:58,040 --> 00:41:00,440
C'est pas qu'il m'aime,c'est juste un bon père.
486
00:41:01,360 --> 00:41:03,160
Il sait que sans moi t'y arriverais pas.
487
00:41:10,920 --> 00:41:12,400
Pourquoi tu dis ça?
488
00:41:18,120 --> 00:41:19,680
Parce que c'est vrai.
489
00:41:22,720 --> 00:41:25,960
Tu réalises pas que les gens que nous
voyons, c'est moi qu'ils viennent voir?
490
00:41:29,680 --> 00:41:31,840
Non, les gens s'intéressent à moi aussi.
491
00:41:34,040 --> 00:41:36,960
- Je suis une chercheuse reconnue.
- Plus par grand monde.
492
00:41:37,480 --> 00:41:40,240
Tu suis combien de jeunes
chercheurs maintenant, Camille?
493
00:41:40,400 --> 00:41:42,040
Trois, deux...
494
00:41:42,720 --> 00:41:45,600
- Mais c'est pas le nombre qui compte.
- C'est vrai.
495
00:41:46,840 --> 00:41:48,240
C'est la qualité et le talent.
496
00:41:49,840 --> 00:41:51,960
Et depuis quand t'as pas publié, déjà?
497
00:41:53,200 --> 00:41:54,680
Mais, t'es vraiment...
498
00:41:56,560 --> 00:41:58,960
Dans la vie privée, c'est pareil,
ma pauvre chérie...
499
00:42:00,120 --> 00:42:01,040
Pas d'enfant.
500
00:42:01,880 --> 00:42:04,040
Mais! C'est toi
qui en veux pas des enfants.
501
00:42:04,560 --> 00:42:06,680
Quand j'ai compris la mère
que tu serais...
502
00:42:10,960 --> 00:42:12,240
T'es même plus vraiment jolie.
503
00:42:16,560 --> 00:42:18,520
Ton visage se creuse lentement...
504
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
Remarque, c'est normal, comme tu
fais la gueule les trois quarts du temps.
505
00:42:23,160 --> 00:42:26,200
- Pourquoi tu restes avec moi alors?
- Bonne question.
506
00:42:27,600 --> 00:42:28,840
J'en sais rien.
507
00:42:29,280 --> 00:42:31,960
Comme je sais pas,
je me dis que je devrais en finir.
508
00:42:32,560 --> 00:42:33,920
Tu veux qu'on se quitte?
509
00:42:35,920 --> 00:42:37,040
D'une certaine façon, oui.
510
00:42:40,080 --> 00:42:42,160
Qu'est-ce que
tu fous avec tes clémentines, là?
511
00:42:42,360 --> 00:42:44,440
Ben, tu vois, j'épluche des clémentines.
512
00:42:45,520 --> 00:42:47,360
Pourquoi j'ai pas le droit
d'éplucher des clémentines?
513
00:42:47,520 --> 00:42:49,320
- Ben, tu les manges pas.
- Qu'est-ce que ça peut te foutre!
514
00:42:49,480 --> 00:42:52,280
Putain de merde! Tu fais chier!
515
00:42:55,360 --> 00:42:57,640
Je gagne 90% de nos revenus,
j'ai quand même le droit d'éplucher
516
00:42:57,800 --> 00:42:59,920
des clémentines
sans que tu m'emmerdes non?
517
00:43:09,840 --> 00:43:11,720
Je les jetterai à la poubelle.
518
00:43:12,800 --> 00:43:16,040
À propos de poubelle, tu sais
ce qu'on peut faire avec un sac poubelle?
519
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
On peut tuer quelqu'un
avec une extrême facilité.
520
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
On lui met le sac sur la tête.
521
00:43:24,240 --> 00:43:27,120
On lui attache les mains dans le
dos, ce qui est assez facile avec...
522
00:43:27,320 --> 00:43:29,560
avec le petit lien qu'on utilise
pour fermer le sac.
523
00:43:29,760 --> 00:43:31,880
On serre le sac
autour du cou de la personne,
524
00:43:32,120 --> 00:43:34,920
pas besoin de serrer trop fort,
et la personne meurt en...
525
00:43:35,120 --> 00:43:36,880
en très peu de temps,
à peine 2 minutes.
526
00:43:38,840 --> 00:43:40,720
Bon après, il faut faire
disparaître le corps, mais...
527
00:43:40,880 --> 00:43:43,040
y a pas de traces,
pas de sang, pas de vomi, pas de...
528
00:43:43,200 --> 00:43:45,560
ces petites choses que les
méchants policiers peuvent trouver.
529
00:43:45,720 --> 00:43:47,480
Tout est déjà dans le sac poubelle.
530
00:43:48,200 --> 00:43:52,080
C'est... le crime en kit,
le crime ubérisé, le crime parfait,
531
00:43:52,240 --> 00:43:54,000
le crime de notre époque.
532
00:43:59,160 --> 00:44:01,120
Non mais je plaisantais ma chérie.
533
00:44:02,200 --> 00:44:05,440
Décidément, tu sais pas t'amuser,
c'est dommage de pas savoir s'amuser.
534
00:44:23,760 --> 00:44:25,040
Vous en pensez quoi?
535
00:44:27,640 --> 00:44:29,560
Est-ce que c'est moi qui délire ou...
536
00:44:30,200 --> 00:44:32,160
Non, vous ne délirez pas, Camille.
537
00:44:33,840 --> 00:44:36,840
- Donc, c'est pas normal.
- Non, c'est pas normal.
538
00:44:38,040 --> 00:44:43,640
Dans cet enregistrement,
votre mari est un cas pathologique.
539
00:44:45,840 --> 00:44:49,960
- Vous n'avez pas d'enfant, c'est ça?
- Non, il en veut pas.
540
00:44:50,960 --> 00:44:52,680
Et vous gagnez bien votre vie?
541
00:44:54,320 --> 00:44:57,480
Oui, je gagne bien ma vie,
enfin je suis maître de conférence...
542
00:44:57,640 --> 00:45:00,640
Je comprends pas alors, qu'est-ce
qui vous retient avec lui en fait?
543
00:45:06,560 --> 00:45:07,960
Ben c'est...
544
00:45:18,080 --> 00:45:20,840
Vous venez nous
parler de votre souffrance,
545
00:45:21,000 --> 00:45:24,120
justement, c'est à cause de lui en fait.
C'est lui?
546
00:45:26,200 --> 00:45:30,440
Oui, bien sûr. Ben oui,
parce que j'ai l'impression que si...
547
00:45:31,880 --> 00:45:34,120
j'ai l'impression que je
vais crever en fait, si ça...
548
00:45:34,280 --> 00:45:37,520
Mais à part le quitter, madame,
qu'est-ce que vous pouvez faire d'autre?
549
00:45:38,400 --> 00:45:39,960
Vous pouvez rien faire, hein...
550
00:45:40,120 --> 00:45:42,760
Vous pouvez pas le changer,
on ne peut pas changer les gens.
551
00:45:47,320 --> 00:45:48,840
Absolument...
552
00:45:50,400 --> 00:45:52,840
- Vous m'excusez, j'ai un cours à donner.
- Camille, non, attendez.
553
00:45:53,000 --> 00:45:55,680
- Je suis vraiment en retard.
- Attendez Camille.
554
00:45:56,040 --> 00:45:59,400
Merci beaucoup de m'avoir écoutée.
Au revoir.
555
00:46:00,640 --> 00:46:04,040
Pardon. Au revoir.
556
00:46:08,400 --> 00:46:11,200
Camille, revenez quand vous voulez.
557
00:46:11,760 --> 00:46:13,000
On est là.
558
00:46:17,280 --> 00:46:19,880
Non, mais non! Non!
On parle pas comme ça une victime.
559
00:46:20,040 --> 00:46:23,360
Ah mais je suis désolée,
Laura, c'est un connard.
560
00:46:23,520 --> 00:46:25,320
Donc, elle le quitte, point barre.
561
00:46:25,480 --> 00:46:27,960
On est là pour l'aider, on n'est
pas là pour la remettre en question!
562
00:46:28,120 --> 00:46:30,560
Mais c'est une bourge,
elle a pas de problème d'argent,
563
00:46:30,720 --> 00:46:33,480
elle a pas d'enfant avec lui,
il la cogne pas, je comprends pas.
564
00:46:33,640 --> 00:46:34,960
Bourge ou pas bourge,
on s'en fiche,
565
00:46:35,120 --> 00:46:37,400
tu crois qu'il y a que les prolos
qui sont agressés?
566
00:46:37,560 --> 00:46:41,640
Mais Laura, ce qu'on voit défiler ici,
c'est des femmes qui se font agresser,
567
00:46:41,800 --> 00:46:44,640
elles se font violer,
elles se font cogner par leur mec.
568
00:46:44,800 --> 00:46:47,920
Qu'est-ce que tu me prends la
tête avec une bourge qui est prof de fac,
569
00:46:48,080 --> 00:46:50,520
qui n'a pas les couilles de
se casser en fait, je comprends pas.
570
00:46:50,680 --> 00:46:55,160
Djamilla, l'emprise c'est bien
plus compliqué que ça, tu sais?
571
00:47:01,240 --> 00:47:04,000
Qu'est-ce qu'on... peut faire pour elle,
si elle le quitte pas?
572
00:47:04,240 --> 00:47:09,200
L'aider, la rassurer,
l'accompagner, lui conseiller un psy.
573
00:47:09,360 --> 00:47:13,000
Et lui faire comprendre
lentement que oui, oui, évidemment,
574
00:47:13,160 --> 00:47:16,880
petit à petit, elle doit le quitter.
Quand il sera temps.
575
00:47:25,080 --> 00:47:28,440
Et oh! Oh, Joachim, tu nous
attends, là, mais regarde-le.
576
00:47:28,600 --> 00:47:31,600
- Non. On peut prendre ça?
- Non, non, non, non.
577
00:47:33,320 --> 00:47:34,680
- Chocolat blanc?
- Non, non plus.
578
00:47:34,880 --> 00:47:36,280
- Chocolat noir?
- Chocolat noir, c'est super.
579
00:47:36,440 --> 00:47:37,880
Le chocolat noir, c'est plein de fer.
580
00:47:38,040 --> 00:47:39,960
Et on va même
prendre du chocolat noir pâtissier.
581
00:47:40,120 --> 00:47:42,480
- Ah oui, comme ça on fait des gâteaux.
- Exact, et des fondants.
582
00:47:42,640 --> 00:47:44,040
Voilà...
583
00:47:44,200 --> 00:47:46,760
Pardon, je mets ça là.
Tu es dur avec lui.
584
00:47:46,920 --> 00:47:49,920
Oh, c'est plein de saloperies
ces trucs-là, faut faire attention.
585
00:47:50,800 --> 00:47:53,920
Ouais, mais c'est pas parce
qu'on va te priver
586
00:47:54,080 --> 00:47:56,360
que tu vas faire plus attention,
n'est-ce pas?
587
00:48:07,200 --> 00:48:08,480
Camille.
588
00:48:09,880 --> 00:48:11,280
Ça va?
589
00:48:13,800 --> 00:48:15,400
J'ai pris ça pour essayer.
590
00:48:16,120 --> 00:48:17,400
- Bonjour.
- Bonjour...
591
00:48:19,200 --> 00:48:20,640
- Bonjour.
- Bonjour.
592
00:48:21,760 --> 00:48:22,880
Vous vous connaissez?
593
00:48:23,120 --> 00:48:26,360
Oui, on s'est croisé à la pharmacie.
Julien, mon mari.
594
00:48:26,560 --> 00:48:28,680
- Papa, on revient.
- Oui. Hein? Vous allez où là?
595
00:48:29,040 --> 00:48:31,360
- Euh, au jeux, aux livres.
- Enchanté Jean-Marie.
596
00:48:32,080 --> 00:48:33,280
Alors, vous travaillez avec Geneviève?
597
00:48:33,440 --> 00:48:36,440
Euh, non, non. Je suis...
la pharmacie du centre, rue Lotère.
598
00:48:36,720 --> 00:48:40,040
Ah bon? Mais tu fais
des infidélités à Geneviève?
599
00:48:41,160 --> 00:48:44,160
Mais je dis ça parce qu'on a l'habitude
d'aller place Sainte-Catherine.
600
00:48:48,400 --> 00:48:51,880
Bon, on va récupérer nos enfants qui sont
en train d'acheter tout le magasin là.
601
00:48:52,040 --> 00:48:54,760
- Allez bonne journée, enchanté.
- Bonne journée.
602
00:49:11,200 --> 00:49:12,200
- Tania?
- Oui.
603
00:49:12,360 --> 00:49:14,240
Vous voulez bien régler
avec Mme Sabourin s'il vous plaît.
604
00:49:14,400 --> 00:49:16,520
D'accord, oui, bien sûr.
Bonjour Mme Sabourin.
605
00:49:16,720 --> 00:49:18,040
- Bonjour.
- Vous allez bien?
606
00:49:18,200 --> 00:49:20,560
Oui, ça va bien.
Je vais payer par carte.
607
00:49:21,160 --> 00:49:22,720
Bonjour, Camille.
608
00:49:24,080 --> 00:49:26,560
- Je peux vous parler un instant?
- Mais oui, bien sûr.
609
00:49:28,960 --> 00:49:30,120
Venez.
610
00:49:34,760 --> 00:49:38,320
Depuis qu'on s'est croisé,
au supermarché, c'est l'enfer...
611
00:49:42,840 --> 00:49:47,080
Il sait que j'ai menti pour la pharmacie.
Il vous a cherchée sur Internet.
612
00:49:47,280 --> 00:49:50,280
- Il a trouvé l'association.
- Il a réagi violemment?
613
00:49:52,400 --> 00:49:55,240
Non. Non, non.
614
00:49:56,760 --> 00:50:00,080
Mais, le lendemain,
ma carte bleue avait disparu.
615
00:50:05,240 --> 00:50:07,040
Et je dors plus parce que...
616
00:50:07,200 --> 00:50:13,400
y'a un goutte à goutte dans la salle de
bains qui, soi-disant, ne se répare pas.
617
00:50:14,320 --> 00:50:16,520
De toutes façons,
j'y serais pas arrivée...
618
00:50:17,640 --> 00:50:21,080
Je passe mes nuits
à chercher ce que je dois faire.
619
00:50:22,720 --> 00:50:24,160
Ah oui, et puis...
620
00:50:25,560 --> 00:50:31,480
Il a réussi à convaincre mon père
que j'avais des troubles mentaux.
621
00:50:32,680 --> 00:50:34,640
Et parfois, je me dis
que c'est lui qui a raison.
622
00:50:34,840 --> 00:50:35,880
Non.
623
00:50:36,680 --> 00:50:38,640
Non, Camille.
Il n'a pas raison.
624
00:50:40,240 --> 00:50:42,920
Il est malade.
Il est dangereux.
625
00:50:44,120 --> 00:50:46,560
C'est lui qui devrait se faire soigner,
pas vous.
626
00:50:48,800 --> 00:50:49,840
- Laura?
- Oui.
627
00:50:50,000 --> 00:50:51,120
Je peux vous parler, vite fait.
628
00:50:52,840 --> 00:50:54,720
Excusez-moi, je reviens tout de suite.
629
00:50:58,720 --> 00:50:59,640
Oui.
630
00:50:59,800 --> 00:51:02,080
On a ce monsieur qui a une ordonnance
pour une préparation urgente.
631
00:51:02,320 --> 00:51:05,040
- Qu'est-ce que je fais? J'arrive.
- Okay.
632
00:51:09,440 --> 00:51:12,240
J'ai une préparation à faire, mais...
Venez avec moi.
633
00:51:13,320 --> 00:51:16,920
- Non, mais je ne veux pas vous déranger.
- Mais vous ne me dérangez pas. Venez!
634
00:51:23,280 --> 00:51:24,520
Entrez...
635
00:51:33,760 --> 00:51:35,120
Alors...
636
00:51:38,120 --> 00:51:39,760
J'en ai pas pour longtemps.
637
00:51:53,480 --> 00:51:55,280
Laura, je sais pas quoi faire.
638
00:52:00,560 --> 00:52:02,040
Si, je sais...
639
00:52:02,840 --> 00:52:06,120
Le quitter.
Mais je sais pas pourquoi, je...
640
00:52:09,440 --> 00:52:11,080
J'en suis pas capable.
641
00:52:16,000 --> 00:52:19,080
J'ai l'impression que je serais
totalement perdue sans lui.
642
00:52:20,360 --> 00:52:21,920
Que je serai plus rien.
643
00:52:32,120 --> 00:52:36,080
En fait, la seule chose
que je pourrais faire c'est que...
644
00:52:38,960 --> 00:52:40,440
Que vous quoi?
645
00:52:45,840 --> 00:52:47,400
Faut pas rester comme ça Camille.
646
00:52:48,920 --> 00:52:51,720
Je vais vous aider.
Je suis là.
647
00:52:57,200 --> 00:52:59,320
Vous m'écoutez, c'est déjà bien.
648
00:53:12,920 --> 00:53:14,560
Mais y a rien à faire.
649
00:53:21,040 --> 00:53:23,680
Y a vraiment rien à faire.
650
00:53:45,400 --> 00:53:48,640
Sous-titrage: FAST TITLES MEDIA
52017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.