All language subtitles for Dhurandhar - The Revenge (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,450 --> 00:02:42,580 Don't say a word in there. 2 00:02:43,290 --> 00:02:44,450 I'll handle all the talking. 3 00:02:51,910 --> 00:02:53,540 I'm practically family. 4 00:02:53,620 --> 00:02:54,950 Careful there. 5 00:02:55,450 --> 00:02:56,330 He's with me. 6 00:02:56,750 --> 00:02:58,330 Let him through, bro. 7 00:02:58,580 --> 00:02:59,620 Let him go. 8 00:03:03,370 --> 00:03:05,040 Hey, bro, where's Uncle? 9 00:03:05,330 --> 00:03:06,620 Next time the money comes up short… 10 00:03:06,700 --> 00:03:08,290 - Over there. - Alright. 11 00:03:08,370 --> 00:03:09,250 Get lost now. 12 00:03:12,160 --> 00:03:14,410 Hey, Uncle, how are you? 13 00:03:16,370 --> 00:03:17,250 I seek your blessings. 14 00:03:19,790 --> 00:03:21,160 I'm Lakhbir Munga's son. 15 00:03:22,040 --> 00:03:23,500 Dad wants some stuff. 16 00:03:24,790 --> 00:03:25,870 Oh. 17 00:03:28,620 --> 00:03:30,700 You should've said you were Crackhead's son. 18 00:03:32,290 --> 00:03:33,160 Brother! 19 00:03:33,620 --> 00:03:35,200 Atif bhai, look who's here! 20 00:03:51,000 --> 00:03:52,250 Crackhead's son. 21 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 You came alone? 22 00:03:54,750 --> 00:03:55,750 Where's your dad? 23 00:03:55,870 --> 00:03:57,830 He wanted to come, 24 00:03:58,200 --> 00:04:00,450 but he got too high on smack last night. 25 00:04:00,700 --> 00:04:02,500 Couldn't even get out of bed this morning. 26 00:04:03,290 --> 00:04:06,040 Tell him if he keeps smoking so much of his own stuff, 27 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 what's he gonna sell, my family jewels? 28 00:04:10,830 --> 00:04:11,910 - Shall we? - Go upstairs. 29 00:04:12,160 --> 00:04:13,040 Okay. 30 00:04:14,160 --> 00:04:15,080 What's the holdup? 31 00:04:15,700 --> 00:04:16,870 Your legs gone numb? 32 00:04:18,370 --> 00:04:19,370 Move your butt. 33 00:04:19,910 --> 00:04:20,830 We're coming. 34 00:04:22,870 --> 00:04:24,200 Uncle ji! 35 00:04:24,500 --> 00:04:25,910 How are you doing? I seek your blessings. 36 00:04:26,000 --> 00:04:27,540 Your knees better now? 37 00:04:27,620 --> 00:04:29,160 Dad sent a list. 38 00:04:33,200 --> 00:04:34,160 That's quite a list. 39 00:04:35,120 --> 00:04:36,580 "Hash, 3.75 kilos." 40 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 "Mandakini, 2.5 kilos." 41 00:04:38,950 --> 00:04:42,410 "Opium, Lollipop, hashish, Saajan, Kharghosh." 42 00:04:42,790 --> 00:04:45,160 Yes, the army's tightened security at the border big-time. 43 00:04:45,620 --> 00:04:47,290 Nothing's getting into Punjab anymore. 44 00:04:47,830 --> 00:04:49,580 We're short on two items right now. 45 00:04:50,290 --> 00:04:52,660 They'll come in on the 9th next month through the Nepal border. 46 00:04:52,750 --> 00:04:54,250 - Come pick them up then. - Alright. 47 00:04:54,410 --> 00:04:56,000 Take the rest of the stuff. Give it to him. 48 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 You got the money? 49 00:04:59,120 --> 00:05:00,830 Yes, we brought the cash. Look. 50 00:05:01,000 --> 00:05:01,870 Go on, take it. 51 00:05:02,580 --> 00:05:03,580 Go already! 52 00:05:06,000 --> 00:05:07,750 - What's this? - Well, he's asked for a few more things. 53 00:05:07,830 --> 00:05:09,160 Dad wants them. 54 00:05:09,580 --> 00:05:10,580 "AK-47." 55 00:05:10,950 --> 00:05:11,830 Why do you need it? 56 00:05:12,250 --> 00:05:14,700 Junkies have been harassing us nonstop. 57 00:05:15,080 --> 00:05:17,040 They take kilos at a time and don't pay up. 58 00:05:17,580 --> 00:05:21,290 Dad said we should keep weapons to scare the money out of them. 59 00:05:22,080 --> 00:05:22,950 Who's he? 60 00:05:24,040 --> 00:05:26,790 This is my childhood friend, Jaskirat. 61 00:05:27,370 --> 00:05:29,870 He was home on leave, so I brought him along. 62 00:05:30,290 --> 00:05:31,160 What does he do? 63 00:05:31,540 --> 00:05:33,200 He's training for the military. 64 00:05:33,540 --> 00:05:35,200 - Military? - Yeah. 65 00:05:37,250 --> 00:05:39,200 Look at this fool's face, 66 00:05:39,370 --> 00:05:42,370 hasn't even grown peach fuzz yet, and wants to join the military. 67 00:05:43,910 --> 00:05:45,370 - Go on, take it. - Okay. 68 00:05:46,160 --> 00:05:47,830 Get going now. Settle the payment downstairs. 69 00:05:47,910 --> 00:05:49,250 - Okay. - Next time, send your dad 70 00:05:49,330 --> 00:05:50,330 to pick up the goods, 71 00:05:50,410 --> 00:05:52,750 or I'll shove your head up your friend's butt. 72 00:06:18,750 --> 00:06:21,200 - Let me keep the bag. - Don't… 73 00:06:21,410 --> 00:06:22,290 Why are you scared? 74 00:06:28,450 --> 00:06:32,450 We risk our hearts 75 00:06:32,830 --> 00:06:37,290 We risk our very lives 76 00:06:37,370 --> 00:06:41,290 We risk our hearts 77 00:06:41,700 --> 00:06:46,200 We risk our very lives 78 00:06:46,290 --> 00:06:50,450 We risk our hearts 79 00:06:50,700 --> 00:06:54,790 We risk our very lives 80 00:06:55,160 --> 00:06:59,330 We risk our hearts 81 00:06:59,620 --> 00:07:04,040 We risk our very lives 82 00:07:04,120 --> 00:07:08,160 Our only crime is… 83 00:07:08,410 --> 00:07:11,700 Our only crime is… 84 00:07:11,790 --> 00:07:12,910 Pull over here. 85 00:07:13,000 --> 00:07:17,410 That we love them 86 00:07:32,120 --> 00:07:33,160 Think it through again. 87 00:07:35,370 --> 00:07:36,620 You sure this is the only option left? 88 00:07:41,950 --> 00:07:43,330 Jaskirat, my buddy… 89 00:07:45,080 --> 00:07:48,160 I always dreamed of seeing you in an army uniform. 90 00:07:49,870 --> 00:07:51,870 In this life, my family comes first. 91 00:07:54,290 --> 00:07:57,290 If Waheguru ji gives me another, I'll give it to the country. 92 00:08:04,120 --> 00:08:05,620 You'll marry Jasleen, right? 93 00:08:09,040 --> 00:08:09,950 Come on, bro. 94 00:08:17,120 --> 00:08:18,160 Think it through again. 95 00:08:21,000 --> 00:08:21,870 Get going. 96 00:08:23,000 --> 00:08:23,870 Move it. 97 00:08:28,000 --> 00:08:28,870 Go! 98 00:08:31,000 --> 00:08:31,910 Leave! 99 00:09:31,040 --> 00:09:34,830 Drums are playing, everybody's celebrating 100 00:09:34,910 --> 00:09:37,290 Drums are beating, everyone's celebrating 101 00:09:37,370 --> 00:09:40,040 Young men with twisted Mustaches are dancing 102 00:09:40,290 --> 00:09:44,200 Those with twisted mustaches roar 103 00:09:44,330 --> 00:09:49,330 Those with twisted mustaches roar As they pass the GT road 104 00:09:49,450 --> 00:09:50,410 I got to say… 105 00:09:50,830 --> 00:09:52,750 I really love this song. 106 00:09:53,080 --> 00:09:54,910 Bunty's wedding is finally over. 107 00:09:55,700 --> 00:09:58,500 We have many memories tied to this room, too, right? 108 00:09:58,580 --> 00:09:59,620 Don't get me started. 109 00:10:00,450 --> 00:10:02,160 - Where's my sister? - Jassi! 110 00:10:02,250 --> 00:10:04,120 - Where is my sister? - Have you completely lost it? 111 00:10:04,200 --> 00:10:05,870 Tell me where she is, or I swear I'll kill you. 112 00:10:05,950 --> 00:10:07,540 - Drop it right now, you dimwit. - What are you doing? 113 00:10:07,620 --> 00:10:08,700 - Where is my sister? - Put it down! 114 00:10:08,790 --> 00:10:10,080 - Last warning. - Drop it. 115 00:10:10,160 --> 00:10:11,200 Who do you think you are, pointing a gun at me? 116 00:10:11,290 --> 00:10:13,540 - Where is my sister? - You're going to die, kid. 117 00:10:13,620 --> 00:10:16,830 - You got into the house… - Tell me, where is my sister, you dimwit?! 118 00:10:23,040 --> 00:10:24,750 Hey! Who's up there? 119 00:10:25,330 --> 00:10:26,200 Who is it? 120 00:10:39,450 --> 00:10:44,080 Now the skies will rain When two paths meet again 121 00:10:44,700 --> 00:10:46,160 You better watch your head 122 00:10:48,700 --> 00:10:53,370 Now the skies will rain The winds have turned again 123 00:10:53,790 --> 00:10:55,500 You better watch your head 124 00:10:57,250 --> 00:11:02,200 Now it's the question Of my pride once again 125 00:11:02,290 --> 00:11:04,200 Listen, listen, listen! 126 00:11:04,620 --> 00:11:08,790 - Listen, we are one - Who is it? 127 00:11:09,330 --> 00:11:14,620 One look at you and my heart was gone 128 00:11:15,660 --> 00:11:19,540 Compared to the gamble of my heart No pain feels… 129 00:11:20,080 --> 00:11:21,700 No pain feels big or grand 130 00:11:21,790 --> 00:11:22,910 All the world's tricks 131 00:11:23,000 --> 00:11:24,790 - And ties fall apart - Where's my sister? 132 00:11:24,870 --> 00:11:27,620 - I'd give my life for your hand - Where's my sister? 133 00:11:27,700 --> 00:11:29,450 I don't know. I really don't know. 134 00:11:29,750 --> 00:11:34,000 Listen, listen, listen! Listen, we are one 135 00:11:34,370 --> 00:11:38,500 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 136 00:11:39,200 --> 00:11:41,040 My father raised me a winner 137 00:11:41,120 --> 00:11:43,250 If I kill for my people It don't make me a sinner 138 00:11:43,330 --> 00:11:44,450 - From the coast to the plains - Where's Bunty? 139 00:11:44,540 --> 00:11:45,750 - Everybody know the name - I asked you, where's Bunty? 140 00:11:45,830 --> 00:11:48,040 - Coming for 'em, we got bills to maintain - He stepped outside. 141 00:11:48,120 --> 00:11:50,330 Bitch you got an ego Shouldn't mess with me though 142 00:11:50,410 --> 00:11:52,580 I make all this money like I'm running a casino 143 00:11:52,660 --> 00:11:54,910 G code, now I got that power In my genome 144 00:11:55,200 --> 00:11:57,120 Cut the bluff Can you stand up what's between yo? 145 00:11:57,200 --> 00:11:59,540 Pop up heads to the paper like They were crossing on each other 146 00:11:59,620 --> 00:12:01,790 I'll make a deputy bet to me I'll make a couple other 147 00:12:01,870 --> 00:12:03,790 Craziest turn the laziest Problem to a product 148 00:12:03,870 --> 00:12:05,580 Hustler probably profit 'cause I was profitable 149 00:12:05,660 --> 00:12:06,910 Profit words of mother, words of mother 150 00:12:07,000 --> 00:12:08,660 Two hands on they neck like I was turning butter 151 00:12:08,750 --> 00:12:10,950 So hot-headed, if I go to sleep I'll probably burn the covers 152 00:12:11,040 --> 00:12:13,250 Burn the covers, if the covers burn I gotta turn the mattress 153 00:12:13,330 --> 00:12:15,540 Hoping the first pick you wanted A pic like a wordy caption 154 00:12:15,620 --> 00:12:17,750 Many years I spent working 155 00:12:17,830 --> 00:12:19,700 And I returned With a piece of sugar candy 156 00:12:20,040 --> 00:12:22,330 Many years I spent working 157 00:12:22,410 --> 00:12:24,120 And I returned With a piece of sugar candy 158 00:12:24,200 --> 00:12:25,660 Where's my sister, Bunty? 159 00:12:25,870 --> 00:12:28,750 Where's my sister, Bunty?! 160 00:12:28,830 --> 00:12:30,790 Tell me, you dimwit! 161 00:12:31,000 --> 00:12:33,750 Tell me, Bunty! Speak up! 162 00:12:47,450 --> 00:12:53,120 - I'll come to check on you, my dear - Show yourself, you… 163 00:12:56,750 --> 00:12:58,830 - The world tests your love - I won't spare you. 164 00:12:58,910 --> 00:13:01,080 It turned against me here 165 00:13:05,290 --> 00:13:10,410 Only you truly know The love I carry for you, my dear 166 00:13:26,200 --> 00:13:28,290 Listen, listen, listen! 167 00:13:28,540 --> 00:13:30,330 Listen, listen, listen! 168 00:13:30,750 --> 00:13:35,290 Listen, listen, listen! Listen, we are one 169 00:13:35,370 --> 00:13:40,540 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 170 00:13:41,950 --> 00:13:45,790 Compared to the gamble of my heart No pain feels… 171 00:13:46,370 --> 00:13:48,450 No pain feels big or grand 172 00:13:48,540 --> 00:13:50,870 All the world's tricks and ties fall apart 173 00:13:50,950 --> 00:13:53,660 I'd give my life for your hand 174 00:13:53,750 --> 00:13:55,500 Listen, listen, listen! 175 00:13:56,040 --> 00:14:00,250 Many years I spent working And I returned with a piece of sugar candy 176 00:14:00,500 --> 00:14:04,580 Many years I spent working And I returned with a piece of sugar candy 177 00:14:04,660 --> 00:14:09,620 But what truly finished me off Was your laughter, baby 178 00:14:09,700 --> 00:14:14,040 Listen, listen, listen! Listen, we are one 179 00:14:14,370 --> 00:14:18,200 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 180 00:14:20,580 --> 00:14:26,160 Ladies and gentlemen You're still not ready for this! 181 00:14:27,620 --> 00:14:28,750 Jassi, you fool! 182 00:14:29,200 --> 00:14:30,290 You dimwit! 183 00:14:30,580 --> 00:14:32,200 This is my house, you fool! 184 00:14:32,500 --> 00:14:34,750 How dare you use AK-47 at us, you dimwit! 185 00:14:34,870 --> 00:14:37,660 If I don't make you my slave, I'm not Tittu! 186 00:14:37,750 --> 00:14:39,080 Come to daddy, stupid! 187 00:14:39,660 --> 00:14:40,910 Son of a gun! 188 00:14:41,410 --> 00:14:44,250 You idiot! You fool! 189 00:14:46,330 --> 00:14:47,790 Oh no! He killed Gonu! 190 00:14:50,120 --> 00:14:51,700 That idiot! Where are you, Jassi? 191 00:14:51,790 --> 00:14:53,160 Where did that fool go? 192 00:14:53,250 --> 00:14:54,450 Where are you hiding? 193 00:14:59,870 --> 00:15:01,200 Dimwit! 194 00:15:02,830 --> 00:15:05,870 Get lost, you idiot! 195 00:15:05,950 --> 00:15:08,450 - Where is your sister, Tittu? - Get lost! 196 00:15:08,660 --> 00:15:10,750 I'll do to your younger sister exactly 197 00:15:10,830 --> 00:15:12,450 what I did to the elder one! 198 00:15:12,620 --> 00:15:14,660 Don't worry, Jassi, you fool… 199 00:15:15,160 --> 00:15:17,040 Where is my sister? 200 00:15:17,120 --> 00:15:18,750 - Let me go! - You moron! 201 00:15:18,910 --> 00:15:21,250 - Where is my sister, you smug-bag? - You… 202 00:15:21,330 --> 00:15:22,330 Speak up! 203 00:15:22,500 --> 00:15:24,370 Where is my sister, Tittu? Tell me! 204 00:15:25,540 --> 00:15:28,200 Speak up, you dimwit! Tell me! 205 00:15:31,540 --> 00:15:33,040 - You… - Where's my sister, Tittu? 206 00:15:35,120 --> 00:15:37,000 Where's my sister, Tittu? 207 00:15:37,080 --> 00:15:38,870 Tillu pump… 208 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 Tillu pump… 209 00:15:40,370 --> 00:15:43,500 She's inside the pump room, you fool. 210 00:15:45,080 --> 00:15:46,080 Forgive me, brother. 211 00:15:46,290 --> 00:15:48,750 Jassi, please, forgive me. 212 00:15:48,870 --> 00:15:50,870 We used to play together as kids. 213 00:15:51,700 --> 00:15:52,620 You remember, don't you? 214 00:15:53,200 --> 00:15:54,160 Jassi, please, bro. 215 00:15:54,700 --> 00:15:56,830 Jassi… Jassi, no… this is not fair. 216 00:15:57,080 --> 00:15:58,000 I'm your brother, Jassi. 217 00:15:58,080 --> 00:15:59,830 Jassi! Jassi, just hear me out! 218 00:15:59,910 --> 00:16:00,790 Jassi! 219 00:16:13,000 --> 00:16:15,910 That rascal killed my brother! 220 00:17:27,040 --> 00:17:29,370 Sir, over a petty land dispute, 221 00:17:29,450 --> 00:17:32,750 ex-gangster turned MLA Sukhwinder beat Jaskirat's father, 222 00:17:33,160 --> 00:17:36,620 retired Subedar Arjun Singh, till he was barely alive. 223 00:17:37,120 --> 00:17:39,330 Drag the fool! 224 00:17:41,160 --> 00:17:42,290 Put the noose around his neck. 225 00:17:42,370 --> 00:17:43,660 Then he hung him from a tree 226 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 - in his own fields, sir. - Pull! 227 00:17:47,120 --> 00:17:48,000 Pull! 228 00:17:48,910 --> 00:17:50,370 No! 229 00:17:51,620 --> 00:17:54,000 Jaskirat's two sisters, Harleen and Jasleen, 230 00:17:54,120 --> 00:17:58,700 were brutally gang-raped by Sukhwinder along with 12 men from his family, sir. 231 00:17:58,790 --> 00:18:01,450 - Let me go! - Hold her down! 232 00:18:01,540 --> 00:18:04,040 Hold her still! 233 00:18:04,290 --> 00:18:06,540 Hold her! Hold her down! 234 00:18:06,620 --> 00:18:07,540 Let go of the hand! 235 00:18:07,620 --> 00:18:08,580 - No! - Let it go! 236 00:18:08,660 --> 00:18:10,200 - After that, they murdered Harleen… - Let go! 237 00:18:10,290 --> 00:18:12,370 in the most savage way. 238 00:18:13,830 --> 00:18:15,330 They kidnapped Jasleen 239 00:18:15,410 --> 00:18:17,870 and held her captive in the pump house on their fields. 240 00:18:18,410 --> 00:18:19,540 And while all this was happening, 241 00:18:19,620 --> 00:18:21,000 21-year-old Jaskirat, 242 00:18:21,120 --> 00:18:22,370 a true patriot, 243 00:18:22,700 --> 00:18:25,500 was preparing to join the army at Ramgarh Cantonment. 244 00:18:26,120 --> 00:18:27,250 Jaskirat's mother, 245 00:18:27,830 --> 00:18:31,660 Mrs. Prabhneet Kaur, tried everything possible 246 00:18:31,750 --> 00:18:34,950 just to get a police complaint registered against MLA Sukhwinder. 247 00:18:35,330 --> 00:18:36,910 But under political pressure, 248 00:18:37,000 --> 00:18:39,910 not a single police officer was willing to touch the case. 249 00:18:40,160 --> 00:18:41,580 Now tell me, sir, 250 00:18:41,660 --> 00:18:44,660 when the authorities whose job is to deliver justice to innocent citizens 251 00:18:44,750 --> 00:18:47,160 shut their doors on us like this, where do we go? 252 00:18:47,250 --> 00:18:49,200 - What are we supposed to do, sir? - What are you saying, Veena ji? 253 00:18:49,950 --> 00:18:51,040 What are you even talking about? 254 00:18:51,290 --> 00:18:52,620 He deserves to be hanged. 255 00:18:58,870 --> 00:19:02,620 Murdering 12 members of MLA Sukhwinder's family, 256 00:19:03,000 --> 00:19:05,450 almost wiping out his bloodline. 257 00:19:06,080 --> 00:19:10,500 And the subordinate court hands him just seven years? 258 00:19:11,080 --> 00:19:15,870 Sir, this is a mockery of the Indian justice system. 259 00:19:17,410 --> 00:19:22,120 Your Honor, if Jaskirat is not given the death penalty in this case, 260 00:19:22,370 --> 00:19:26,750 the people will lose faith in the Indian justice system forever. 261 00:19:27,950 --> 00:19:28,830 Jaskirat… 262 00:19:30,580 --> 00:19:32,870 I believe Judge Maheshwari's verdict… 263 00:19:33,200 --> 00:19:35,040 will go in the appellant's favor. 264 00:19:35,120 --> 00:19:37,410 And you could face the death sentence. 265 00:19:38,120 --> 00:19:39,410 But don't worry. 266 00:19:39,580 --> 00:19:42,000 We'll appeal in the Supreme Court. 267 00:19:42,120 --> 00:19:44,790 If needed, we'll even approach the President. 268 00:19:45,290 --> 00:19:48,040 If I'd died serving the army, my mother would've been provided for. 269 00:19:59,660 --> 00:20:02,870 No matter what happens, you'll finish your studies. 270 00:20:09,830 --> 00:20:12,000 If he doesn't get his act together till you're old enough to marry, 271 00:20:12,080 --> 00:20:14,500 then you stay unmarried, alright? 272 00:20:15,580 --> 00:20:17,370 If a junkie's son grows up to be a junkie, 273 00:20:17,450 --> 00:20:19,120 there's no need to marry him. 274 00:20:19,410 --> 00:20:20,950 Stay strong, buddy. 275 00:20:28,580 --> 00:20:29,750 Take care of my mother. 276 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 I'll take care of her. 277 00:20:33,290 --> 00:20:35,450 Stop bringing her to court. 278 00:20:37,500 --> 00:20:40,120 She gets depressed. Grief will make her sick. 279 00:21:11,450 --> 00:21:12,330 Mummy… 280 00:21:23,370 --> 00:21:24,580 I'll keep writing to you. 281 00:21:31,870 --> 00:21:33,290 My brave soldier boy. 282 00:21:58,330 --> 00:21:59,790 BURAIL JAIL 283 00:22:01,950 --> 00:22:04,790 JAILER'S OFFICE 284 00:22:10,450 --> 00:22:11,950 I'm coming in to get my shit 285 00:22:12,040 --> 00:22:14,290 Somebody tell me how I got so shameless 286 00:22:14,370 --> 00:22:15,910 I'm on the way to take my things 287 00:22:16,000 --> 00:22:17,540 Goddamn it, I'm so audacious 288 00:22:17,620 --> 00:22:21,450 We are in love 289 00:22:21,540 --> 00:22:25,120 We don't fear the world 290 00:22:25,870 --> 00:22:27,410 I'm coming in to get my shit 291 00:22:27,500 --> 00:22:29,660 Somebody tell me how I got so shameless 292 00:22:29,790 --> 00:22:31,290 I never miss when I blow kisses 293 00:22:31,370 --> 00:22:33,120 My love's gonna be contagious 294 00:22:33,200 --> 00:22:37,040 We are in love 295 00:22:37,120 --> 00:22:40,580 We don't fear the world 296 00:22:40,660 --> 00:22:43,830 We don't fear the world 297 00:22:45,000 --> 00:22:45,870 What happened? 298 00:22:50,660 --> 00:22:51,540 Get down! 299 00:22:51,620 --> 00:22:53,040 What is happening? 300 00:22:54,540 --> 00:22:56,250 Sir, we're under attack. 301 00:22:59,370 --> 00:23:02,700 We are in love 302 00:23:07,000 --> 00:23:10,200 - We are in love - You fool! 303 00:23:10,330 --> 00:23:12,580 Get him… 304 00:23:12,660 --> 00:23:14,790 Stop! I said stop! Where are you taking him? 305 00:23:14,910 --> 00:23:17,120 - We are in love - Dimwit! 306 00:23:17,290 --> 00:23:18,500 Stay put… 307 00:23:18,660 --> 00:23:22,250 We don't fear the world 308 00:23:22,580 --> 00:23:24,830 Stop it, you fools, he's gone! 309 00:23:40,620 --> 00:23:42,000 Your case is rather interesting. 310 00:23:43,830 --> 00:23:46,540 You were a good student, training to join the army. 311 00:23:48,080 --> 00:23:49,500 How terrible it must feel, 312 00:23:50,370 --> 00:23:52,540 having your entire life wrecked so young. 313 00:23:54,790 --> 00:23:55,950 I empathize with you. 314 00:23:57,370 --> 00:23:59,540 If I were in your place, I'd probably have done the same. 315 00:24:00,620 --> 00:24:02,450 Taking revenge isn't easy. 316 00:24:08,450 --> 00:24:11,200 Pain needs courage as fuel… 317 00:24:12,660 --> 00:24:14,040 to turn into revenge. 318 00:24:16,200 --> 00:24:18,540 And not everyone has that fuel in them. 319 00:24:52,410 --> 00:24:53,370 Do you know me? 320 00:24:55,160 --> 00:24:56,290 Ajay Sanyal, sir. 321 00:24:56,790 --> 00:24:57,660 Good. 322 00:24:58,620 --> 00:25:00,910 He is Sushant Bansal, and he works with me. 323 00:25:08,330 --> 00:25:09,450 What do you want from me, sir? 324 00:25:10,160 --> 00:25:12,290 We can save you from the gallows. 325 00:25:14,160 --> 00:25:16,250 The Government of India can provide 326 00:25:16,330 --> 00:25:20,500 everything your mother and sister need to live comfortably. 327 00:25:21,660 --> 00:25:25,910 In return, your life belongs to us. 328 00:25:26,580 --> 00:25:28,540 You will do exactly what we tell you. 329 00:25:32,500 --> 00:25:34,620 The Government of India will take care of that mother… 330 00:25:36,250 --> 00:25:38,620 whom every government officer refused to help? 331 00:25:40,450 --> 00:25:42,580 And you're asking me to protect that system… 332 00:25:44,790 --> 00:25:46,370 which did everything possible 333 00:25:46,620 --> 00:25:48,330 to destroy my life? 334 00:25:51,200 --> 00:25:52,540 Sir, my father was in the army. 335 00:25:52,620 --> 00:25:53,910 My grandfather as well. 336 00:25:54,000 --> 00:25:55,580 I was about to enlist myself. 337 00:25:55,660 --> 00:25:57,410 Patriotism runs in our blood. 338 00:25:59,080 --> 00:26:01,290 But what did we get for loving this country? 339 00:26:05,080 --> 00:26:06,040 The love I had… 340 00:26:07,450 --> 00:26:09,120 for this nation, sir. 341 00:26:10,620 --> 00:26:11,750 It's gone now. 342 00:26:14,160 --> 00:26:15,290 I'm finished, sir. 343 00:26:15,370 --> 00:26:17,830 I've got nothing left to give you. 344 00:26:21,870 --> 00:26:24,040 All I want now is to go to my Waheguru. 345 00:26:26,910 --> 00:26:28,450 I want to weep in His presence. 346 00:26:31,450 --> 00:26:33,040 "A true warrior is one 347 00:26:33,580 --> 00:26:35,160 who fights for a cause." 348 00:26:37,700 --> 00:26:39,370 "Even if he's cut to pieces, 349 00:26:40,700 --> 00:26:42,040 he never abandons the battlefield." 350 00:26:46,700 --> 00:26:48,790 We are men, Jaskirat. 351 00:26:50,080 --> 00:26:51,500 From the moment we're born till the day we die, 352 00:26:51,830 --> 00:26:53,450 we are meant to fight. 353 00:26:55,080 --> 00:26:57,040 For our cause. For our dreams. 354 00:26:58,000 --> 00:26:59,120 For our rights. 355 00:27:00,250 --> 00:27:01,290 For our family. 356 00:27:02,910 --> 00:27:04,160 This is our duty. 357 00:27:04,370 --> 00:27:07,250 And we get no appreciation or medals for it. 358 00:27:11,000 --> 00:27:12,160 And I'm not saying that… 359 00:27:13,200 --> 00:27:15,660 joining us will make your life easier. 360 00:27:15,750 --> 00:27:17,750 In fact, I have to be straightforward and frank with you. 361 00:27:18,950 --> 00:27:20,410 This ocean is deep. 362 00:27:20,540 --> 00:27:22,330 Dark beyond sight. 363 00:27:23,330 --> 00:27:27,950 But if you manage to cross it, 364 00:27:28,910 --> 00:27:31,540 and Jaskirat, I believe you can, 365 00:27:33,040 --> 00:27:34,250 then trust me… 366 00:27:36,410 --> 00:27:39,160 your purpose will become crystal clear. 367 00:27:40,870 --> 00:27:42,540 Death comes for all of us, Jaskirat. 368 00:27:43,040 --> 00:27:46,700 So, isn't it better to die raising hell 369 00:27:47,410 --> 00:27:48,790 than to fade away in shame? 370 00:27:52,290 --> 00:27:56,120 Jaskirat, before you answer, understand one thing. 371 00:27:59,660 --> 00:28:01,700 The fuel inside you… 372 00:28:03,120 --> 00:28:06,620 can only be lit by me. 373 00:28:13,000 --> 00:28:13,950 A wounded lion doesn't fear death… 374 00:28:15,000 --> 00:28:16,290 It just makes him more lethal. 375 00:28:40,620 --> 00:28:42,790 - Hello. - Yes, is this Mrs. Prabhneet? 376 00:28:43,540 --> 00:28:45,500 No, this is her daughter, Jasleen. 377 00:28:46,160 --> 00:28:49,370 Ma'am, this is Joshi, the branch manager from the SBI Bank. 378 00:28:50,120 --> 00:28:51,910 Our system is down, 379 00:28:52,080 --> 00:28:53,450 so I just need to confirm 380 00:28:53,540 --> 00:28:56,290 whether this month's Government PPF 381 00:28:56,580 --> 00:28:58,750 amount of 30,000 rupees has been withdrawn. 382 00:28:58,830 --> 00:29:00,370 Yes, yes, it was done the day before yesterday. 383 00:29:00,450 --> 00:29:02,080 You've already withdrawn it. Alright, thank you. 384 00:29:04,620 --> 00:29:07,040 You were kidnapped while under police protection. 385 00:29:07,370 --> 00:29:09,790 Using that as the cover, the Indian Government is depositing 386 00:29:09,870 --> 00:29:13,160 30,000 rupees every month as compensation into your mother's SBI account. 387 00:29:13,250 --> 00:29:15,950 This compensation will continue as PPF for the next 36 years. 388 00:29:17,330 --> 00:29:18,500 Any doubts or questions? 389 00:29:22,120 --> 00:29:24,450 In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator. 390 00:29:25,000 --> 00:29:27,830 He'll have information on all handlers and assets. 391 00:29:28,160 --> 00:29:30,080 You may never even come face-to-face with him. 392 00:29:30,450 --> 00:29:32,450 But if you're ever in a soup, he'll take care of you. 393 00:29:32,750 --> 00:29:34,160 Sir, it's time. 394 00:29:35,120 --> 00:29:36,450 He needs to catch a flight to Kabul. 395 00:29:40,290 --> 00:29:42,330 Our profession's most lethal weapons 396 00:29:42,540 --> 00:29:43,830 are vigilance and patience. 397 00:29:44,580 --> 00:29:46,330 Keep them razor-sharp at all times. 398 00:29:51,910 --> 00:29:53,160 Do you know what this name means? 399 00:29:54,120 --> 00:29:55,000 Lion. 400 00:29:55,540 --> 00:29:56,500 The king of beasts. 401 00:29:58,080 --> 00:29:59,910 Your goal is to dominate the whole jungle. 402 00:30:03,000 --> 00:30:03,870 Jai Hind. 403 00:30:06,580 --> 00:30:07,500 Jai Hind. 404 00:30:17,330 --> 00:30:20,330 I met a boy out the place I knock steady Like my vibe when I left that as a wife 405 00:30:20,410 --> 00:30:21,910 Said wandering back But we doubled it twice 406 00:30:22,000 --> 00:30:23,660 Next thing you know We outside in the night 407 00:30:23,750 --> 00:30:25,160 Windows down wanna race the light 408 00:30:25,250 --> 00:30:26,540 City blur past when you Cut through the sight 409 00:30:26,620 --> 00:30:28,200 Sun fall down but I'm smiling ahead 410 00:30:28,290 --> 00:30:29,500 Adrenaline all the way up to my head 411 00:30:29,580 --> 00:30:34,330 What a wild ride One look and I'm by your side 412 00:30:34,410 --> 00:30:37,410 I'm down going way past five 413 00:30:37,500 --> 00:30:41,870 Boy I couldn't even change my mind 414 00:30:42,250 --> 00:30:46,950 What a wild ride Thought it'd just be a kiss goodbye 415 00:30:47,040 --> 00:30:50,000 Now the sun's coming through the blinds 416 00:30:50,120 --> 00:30:51,290 DARLING, DARLING WHY DID YOU BREAK MY HEART? 417 00:30:51,370 --> 00:30:52,700 DRINK AALAM MILK SODA AND GET A FRESH START! 418 00:30:54,500 --> 00:30:56,370 What a wild ride 419 00:31:49,160 --> 00:31:50,950 That day, Jaskirat died. 420 00:31:55,040 --> 00:31:57,450 After killing Rehman, it feels like… 421 00:32:00,080 --> 00:32:04,500 the real Hamza finally came alive. 422 00:32:10,700 --> 00:32:15,080 When I left India, I thought I'd put in a few years here 423 00:32:15,160 --> 00:32:20,160 and somehow find my way back home. 424 00:32:23,660 --> 00:32:25,540 But that part of me is gone now. 425 00:32:27,410 --> 00:32:28,290 Dead. 426 00:32:33,160 --> 00:32:34,500 What's left is obsession. 427 00:32:38,620 --> 00:32:40,910 An obsession to keep my country safe. 428 00:32:46,620 --> 00:32:51,160 And if I have to spend my entire life in a wolf's skin, 429 00:32:51,250 --> 00:32:53,950 living among wolves to make that happen, then so be it. 430 00:33:02,700 --> 00:33:04,200 Where are you from, Aalam bhai? 431 00:33:05,200 --> 00:33:09,040 Who all do I blame? 432 00:33:10,870 --> 00:33:12,120 Today belonged to you. 433 00:33:13,660 --> 00:33:15,450 I'll tell you someday, when my heart's heavy. 434 00:33:15,540 --> 00:33:19,250 Everyone played their part 435 00:33:19,540 --> 00:33:24,160 I hold no grudge against death 436 00:33:24,250 --> 00:33:28,700 I hold no grudge against death 437 00:33:28,950 --> 00:33:33,700 It was life that tore me apart 438 00:33:34,160 --> 00:33:37,250 Tears fall down from the clouds above 439 00:33:37,330 --> 00:33:39,750 Yet these eyes refuse to weep 440 00:33:46,120 --> 00:33:49,200 Tears fall down from the clouds above 441 00:33:49,290 --> 00:33:51,950 Yet these eyes refuse to weep 442 00:33:52,200 --> 00:33:57,330 Such a bond I made, O Lord divine Never has a love so deep 443 00:33:57,410 --> 00:34:00,330 Since the day you left my side Sleep has evaded me 444 00:34:00,410 --> 00:34:03,370 This whole city feels strange No one here belongs to me 445 00:34:03,450 --> 00:34:06,580 Never again will love feel the same 446 00:34:06,910 --> 00:34:09,290 Though the world is cruel I didn't cry in vain 447 00:34:09,370 --> 00:34:12,410 I've seen every color Now there's no more fear left in me 448 00:34:12,500 --> 00:34:15,410 This love will live forever in me 449 00:34:15,500 --> 00:34:18,620 Even if I wander No road ahead will lead me home 450 00:34:19,000 --> 00:34:20,950 There is no one left to bare their soul 451 00:34:21,040 --> 00:34:26,660 Every path I knew now stands forgotten 452 00:34:26,790 --> 00:34:31,000 Tell me, beloved, where do I turn then? 453 00:34:31,540 --> 00:34:33,410 The clouds 454 00:34:33,540 --> 00:34:38,540 Every path I knew now stands forgotten 455 00:34:38,660 --> 00:34:42,080 Tell me, beloved, where do I turn then? 456 00:34:42,160 --> 00:34:46,500 - The king of Lyari, the pride of Lyari… - Arshad Pappu! Arshad Pathan! 457 00:34:46,580 --> 00:34:50,540 - The king of Lyari, the pride of Lyari… - Arshad Pappu! Arshad Pathan! 458 00:34:50,620 --> 00:34:54,580 - The king of Lyari, the pride of Lyari… - Arshad Pappu! Arshad Pathan! 459 00:34:55,290 --> 00:34:57,790 Though the world is cruel I didn't cry in vain 460 00:34:57,870 --> 00:35:00,700 I've seen every color Now there's no more fear left in me 461 00:35:00,790 --> 00:35:03,790 This love will live forever in me 462 00:35:03,870 --> 00:35:07,080 Even if I wander No road ahead will lead me home 463 00:35:07,370 --> 00:35:09,370 There is no one left to bare their soul 464 00:35:09,450 --> 00:35:15,200 Every path I knew now stands forgotten 465 00:35:15,290 --> 00:35:19,450 Tell me, beloved, where do I turn then? 466 00:35:21,950 --> 00:35:26,950 Every path I knew now stands forgotten 467 00:35:27,080 --> 00:35:30,540 Tell me, beloved, where do I turn then? 468 00:36:05,330 --> 00:36:07,410 For insulting the Prophet, there's only one fate. 469 00:36:07,500 --> 00:36:09,370 You lose your head! 470 00:36:09,450 --> 00:36:11,370 For insulting the Prophet, there's only one fate. 471 00:36:11,450 --> 00:36:13,620 You lose your head! 472 00:36:14,290 --> 00:36:16,330 We were planning a major strike in Amritsar. 473 00:36:17,250 --> 00:36:18,540 Something on the scale of 26/11. 474 00:36:18,790 --> 00:36:21,870 The Baloch were about to supply the weapons and explosives, but… 475 00:36:22,700 --> 00:36:24,790 Anyway, SP… 476 00:36:26,660 --> 00:36:27,950 why did you kill Rehman? 477 00:36:28,870 --> 00:36:29,750 Revenge. 478 00:36:31,160 --> 00:36:32,040 For who? 479 00:36:33,620 --> 00:36:34,620 For Bade sahab. 480 00:36:37,200 --> 00:36:41,200 Rehman's brother-in-law, Bilal, owned commercial land in Lyari 481 00:36:41,290 --> 00:36:42,580 worth 400-500 crore. 482 00:36:42,830 --> 00:36:46,370 Bade sahab's brother, Noora, usurped it by force. 483 00:36:46,580 --> 00:36:48,500 And refused to give it back. 484 00:36:48,620 --> 00:36:49,500 Really? 485 00:36:50,040 --> 00:36:50,910 And then? 486 00:36:51,000 --> 00:36:53,910 - The slogan of greatness… - Allah is the Greatest! 487 00:36:54,410 --> 00:36:56,330 Then Rehman called Bade sahab. 488 00:36:57,450 --> 00:37:00,000 He told him to get Noora to vacate the land. 489 00:37:01,370 --> 00:37:04,660 Bade sahab laughed it off and said it's between Noora and Bilal. 490 00:37:05,290 --> 00:37:06,870 Why are you sticking your nose in it? 491 00:37:09,950 --> 00:37:11,620 He was joking. 492 00:37:12,000 --> 00:37:14,330 But that "sticking your nose in" line 493 00:37:14,750 --> 00:37:16,080 didn't sit well with Rehman. 494 00:37:17,040 --> 00:37:18,000 After that… 495 00:37:18,540 --> 00:37:22,040 the Baloch snatched Noora in broad daylight from Gul Plaza. 496 00:37:22,410 --> 00:37:24,080 Then they called Bade sahab. 497 00:37:24,950 --> 00:37:27,950 Bade sahab panicked. He begged and apologized. 498 00:37:28,250 --> 00:37:30,410 But that idiot Rehman wasn't the forgiving type. 499 00:37:31,540 --> 00:37:35,000 He said, "Bade sahab, you're too late." 500 00:37:35,870 --> 00:37:40,330 And over the phone, he put nine bullets into Noora's face. 501 00:37:42,370 --> 00:37:46,160 They say the Baloch buried him 502 00:37:46,410 --> 00:37:48,160 in the same land he'd grabbed. 503 00:37:48,870 --> 00:37:52,500 But after Rehman, Uzair will sit on Lyari's throne. 504 00:37:53,080 --> 00:37:56,750 And he'll come after you, SP, with all of Lyari behind him. 505 00:37:58,250 --> 00:38:00,450 Don't worry, Major sahab. 506 00:38:01,450 --> 00:38:03,080 SP Aslam is that jinn 507 00:38:04,040 --> 00:38:07,040 who'll still be puffing away in an LTF car 508 00:38:07,540 --> 00:38:09,000 even after the Judgment Day. 509 00:38:09,750 --> 00:38:11,290 For insulting the Prophet, there's only one fate… 510 00:38:13,200 --> 00:38:15,120 For insulting the Prophet, there's only one fate. 511 00:38:15,200 --> 00:38:17,370 You lose your head! 512 00:38:17,790 --> 00:38:23,040 SP, you know ISI takes very good care of the mujahideen 513 00:38:23,290 --> 00:38:24,790 who wreak havoc in India. 514 00:38:26,540 --> 00:38:28,120 You remember Zahoor Mistry, right? 515 00:38:28,700 --> 00:38:30,120 The IC 814 one? 516 00:38:31,250 --> 00:38:33,250 He wanted to open a shop in Karachi. 517 00:38:33,450 --> 00:38:35,250 And he liked the one owned by that guy. 518 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 We asked nicely. 519 00:38:38,290 --> 00:38:40,790 Even offered more than market value. 520 00:38:40,870 --> 00:38:43,910 - Hit him! - But saying it's an ancestral property, 521 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 he refused the deal outright. 522 00:38:46,080 --> 00:38:47,540 Don't hit him, please… 523 00:38:47,870 --> 00:38:50,330 So we looked into him. Our luck… 524 00:38:52,120 --> 00:38:53,620 turns out he was a Sikh. 525 00:38:54,500 --> 00:38:57,540 Don't hurt him! Let him go! 526 00:38:57,620 --> 00:38:59,580 Let him go! 527 00:39:00,330 --> 00:39:02,250 Within hours, we spread the rumor 528 00:39:03,080 --> 00:39:05,950 that this infidel had burned the Quran. 529 00:39:06,830 --> 00:39:08,580 Stamped him with blasphemy. 530 00:39:10,080 --> 00:39:12,250 You lose your head! 531 00:39:12,500 --> 00:39:14,410 For insulting the Prophet, there's only one fate. 532 00:39:14,500 --> 00:39:16,700 You lose your head! 533 00:39:16,790 --> 00:39:18,290 For insulting the Prophet, there's only one fate. 534 00:39:18,370 --> 00:39:20,540 You lose your head! 535 00:39:20,620 --> 00:39:22,540 For insulting the Prophet, there's only one fate. 536 00:39:22,620 --> 00:39:24,750 You lose your head! 537 00:39:41,500 --> 00:39:42,370 Iqbal bhai… 538 00:39:44,160 --> 00:39:46,700 you put out a cigarette with real style. 539 00:39:50,950 --> 00:39:53,450 SP, one more thing. 540 00:39:54,790 --> 00:39:57,080 A jinn only walks in daylight 541 00:39:57,160 --> 00:39:59,910 as long as Allah lets him. 542 00:40:00,450 --> 00:40:02,620 What's done with Rehman is done. 543 00:40:03,290 --> 00:40:07,410 But no more random, reckless stunts. 544 00:40:09,080 --> 00:40:10,370 Nothing like that happens again 545 00:40:11,330 --> 00:40:13,200 without my clearance. 546 00:40:18,910 --> 00:40:21,000 - Good. - Calm down. 547 00:40:21,120 --> 00:40:22,200 You blindsided my brother! 548 00:40:22,290 --> 00:40:23,950 Uzair, don't be stupid. Let's go inside. 549 00:40:24,040 --> 00:40:26,120 Now you show up here with your pack of dogs! 550 00:40:26,200 --> 00:40:27,790 - You've started a war! - Get lost! 551 00:40:27,870 --> 00:40:30,200 - I won't spare you all! - Come with me. 552 00:40:30,290 --> 00:40:32,500 You came at my brother from the back! 553 00:40:32,870 --> 00:40:34,370 Sit down and listen, Uzair. 554 00:40:34,450 --> 00:40:36,040 Just listen to me! 555 00:40:36,500 --> 00:40:38,870 After Rehman bhai's death, everyone thinks 556 00:40:39,410 --> 00:40:41,080 the Baloch reign is finished, right? 557 00:40:42,540 --> 00:40:44,200 But we won't let that happen. 558 00:40:45,950 --> 00:40:47,700 Not just you, Uzair, 559 00:40:47,790 --> 00:40:52,290 all of Lyari wants the heads of the men who killed Sher-e-Baloch. 560 00:40:53,080 --> 00:40:55,580 And all eyes are on you. 561 00:40:59,330 --> 00:41:01,160 Show everyone who you are. 562 00:41:08,160 --> 00:41:10,080 I want SP's head. 563 00:41:11,250 --> 00:41:13,580 At any cost. 564 00:41:16,370 --> 00:41:18,160 You can't even touch him. 565 00:41:18,250 --> 00:41:19,830 He's got a bunch of Rangers protecting him. 566 00:41:20,750 --> 00:41:22,750 And do you really think SP did this on his own? 567 00:41:24,200 --> 00:41:25,750 SP was just a pawn. 568 00:41:27,830 --> 00:41:29,160 He had inside information. 569 00:41:30,750 --> 00:41:31,620 Who gave it to him? 570 00:41:33,250 --> 00:41:34,330 Rizwan! 571 00:41:45,040 --> 00:41:45,910 Salaam, bhai. 572 00:41:50,540 --> 00:41:52,870 I overheard Arshad Pappu on the phone. 573 00:41:53,370 --> 00:41:55,750 He's the one who gave SP Aslam the exact time 574 00:41:56,200 --> 00:41:58,290 and place to hit Rehman bhai. 575 00:41:59,160 --> 00:42:01,040 He wants to be the undisputed king of Lyari. 576 00:42:02,250 --> 00:42:03,120 After Rehman bhai's death, 577 00:42:03,200 --> 00:42:05,660 he thinks there's no one left in Lyari who can challenge him. 578 00:43:12,950 --> 00:43:16,370 Beloved, the day you walked away 579 00:43:19,830 --> 00:43:23,330 You tore my heart right out that day 580 00:43:26,910 --> 00:43:30,160 Beloved, the day you walked away 581 00:43:30,250 --> 00:43:33,660 You tore my heart right out that day 582 00:43:33,750 --> 00:43:36,330 I gave my love to a heartless fool… 583 00:43:36,620 --> 00:43:38,790 Why isn't SP taking my call? 584 00:43:40,790 --> 00:43:42,700 Go, go, go… 585 00:43:42,830 --> 00:43:45,830 Oh no. Missed it. 586 00:43:45,910 --> 00:43:48,660 SP said he was going to run an operation in Lyari. 587 00:43:48,750 --> 00:43:50,910 Come on out, you fools! 588 00:43:51,000 --> 00:43:52,410 Your daddy's here! 589 00:43:54,500 --> 00:43:55,370 What the… 590 00:43:55,450 --> 00:43:57,950 Bullets are flying everywhere. It's a full-blown crossfire. 591 00:43:58,040 --> 00:44:00,750 Pappu Gang on one side. Lyari Task Force, on the other hand. 592 00:44:00,870 --> 00:44:01,870 It's quite intense. It's chaos out here. 593 00:44:01,950 --> 00:44:04,120 Get out of there, you fool. You'll get yourself killed. 594 00:44:04,660 --> 00:44:08,000 Your love, my dear Made me dance in such a way 595 00:44:08,080 --> 00:44:11,580 Your love, my dear Made me dance in such a way 596 00:44:17,620 --> 00:44:18,540 Yes, Jameel sahab? 597 00:44:18,620 --> 00:44:20,580 Your love, my dear 598 00:44:20,660 --> 00:44:22,540 SP, what's that noise in the background? 599 00:44:22,790 --> 00:44:23,790 Are you watching a movie? 600 00:44:24,450 --> 00:44:26,040 What do you need, Jameel sahab? 601 00:44:26,290 --> 00:44:28,790 Hamza says now that the attack's underway, 602 00:44:28,870 --> 00:44:30,580 that idiot Arshad Pappu 603 00:44:30,660 --> 00:44:33,000 is trying to sneak out. 604 00:44:33,290 --> 00:44:35,370 Keep Lyari sealed tight. 605 00:44:35,540 --> 00:44:38,080 Not one Pathan should make it out alive. 606 00:44:39,370 --> 00:44:41,870 I know you're Pathan. Don't take it personally. 607 00:44:42,200 --> 00:44:45,500 Remember Pakistan's ride… Clip-clop, clip-clop, clip-clop. 608 00:44:57,410 --> 00:44:59,660 Hamza's taking Arshad too lightly. 609 00:45:00,200 --> 00:45:02,160 Petty gunfire won't bring him out. 610 00:45:05,540 --> 00:45:09,200 You! Won't even let me have tea in peace! 611 00:45:35,370 --> 00:45:38,080 Arshad, my child, where are you? 612 00:45:38,500 --> 00:45:41,120 Those Baloch haven't got their hands on you, have they? 613 00:45:41,330 --> 00:45:44,290 I'll wipe out the entire bloodline of these Baloch. 614 00:45:45,250 --> 00:45:49,660 And the first neck I'll cut will be your son-in-law's, Hamza's. 615 00:45:49,750 --> 00:45:50,950 What are you doing, you fool! 616 00:45:51,750 --> 00:45:52,950 No, not you. 617 00:45:53,450 --> 00:45:55,080 Don't take his name! 618 00:45:55,410 --> 00:46:00,080 My innocent girl's marriage was all neatly fixed with her cousin. 619 00:46:00,290 --> 00:46:03,370 God knows where this birdbrain came from, ran off with her, 620 00:46:03,700 --> 00:46:04,910 and now, with Uzair, 621 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 he's turned all of Lyari into a killing field. 622 00:46:07,410 --> 00:46:09,660 I'm just waiting for the day I get the chance 623 00:46:09,750 --> 00:46:12,450 to send both those fools straight to the netherworld. 624 00:46:12,700 --> 00:46:14,950 Take my advice. Do one thing… 625 00:46:15,200 --> 00:46:17,620 Get out of Lyari right now. 626 00:46:18,290 --> 00:46:19,790 I'll arrange everything. 627 00:46:20,540 --> 00:46:22,370 Where are you anyway? 628 00:46:46,750 --> 00:46:48,040 Baloch or Pathan? 629 00:46:49,580 --> 00:46:50,540 Pathan. 630 00:46:51,330 --> 00:46:52,620 Where's Arshad Pappu? 631 00:46:54,000 --> 00:46:54,870 Don't know, sir. 632 00:46:57,290 --> 00:46:59,660 If I speak in terms of personal politics, 633 00:47:00,660 --> 00:47:02,580 I hate the Baloch. 634 00:47:03,580 --> 00:47:04,950 My loyalty belongs to the Pathans. 635 00:47:05,410 --> 00:47:08,250 But a pig once told me, 636 00:47:08,700 --> 00:47:11,750 you can't put loyalty and politics in the same sentence. 637 00:47:13,120 --> 00:47:15,000 And this is politics, kid. 638 00:47:16,580 --> 00:47:18,250 Hey, hey, hey… 639 00:47:21,080 --> 00:47:22,580 Why are you crying, kid? 640 00:47:23,700 --> 00:47:24,660 Haven't you heard? 641 00:47:25,830 --> 00:47:28,450 Pain makes the man. 642 00:47:30,000 --> 00:47:31,500 We'll wipe out his boys, bhai. 643 00:47:32,370 --> 00:47:33,830 But that rascal Arshad is nowhere to be found. 644 00:47:35,910 --> 00:47:38,200 Rizwan's got his eyes locked on his den. 645 00:47:38,620 --> 00:47:40,700 Feels like he's hiding in one of these places. 646 00:47:40,910 --> 00:47:41,950 Set Lyari on fire. 647 00:47:44,330 --> 00:47:46,830 When the flames reach him, 648 00:47:48,120 --> 00:47:50,870 he'll come crawling out of his hole on his own. 649 00:48:25,750 --> 00:48:26,700 Dimwit! 650 00:48:50,000 --> 00:48:50,870 Speak up! 651 00:48:50,950 --> 00:48:54,500 Where'd all that big mouth of yours go? 652 00:48:55,950 --> 00:48:57,660 Who Pathan? 653 00:48:57,830 --> 00:48:59,540 The king of Lyari? 654 00:50:03,580 --> 00:50:07,750 If someone like you walks into my life 655 00:50:08,000 --> 00:50:10,290 Everything would just fall into place 656 00:50:11,000 --> 00:50:12,870 Oh no. 657 00:50:16,120 --> 00:50:19,500 - Arshad, you alright, kid? - Jameel bhai… 658 00:50:19,700 --> 00:50:22,120 They've burned every single one of my shops. 659 00:50:23,000 --> 00:50:24,870 They can reach me anytime. 660 00:50:25,620 --> 00:50:27,660 Get me out of Karachi any way you can. 661 00:50:27,870 --> 00:50:30,540 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 662 00:50:30,830 --> 00:50:33,410 Look, getting you out of Karachi will take time. 663 00:50:33,540 --> 00:50:35,330 First, you need to get out of Lyari. 664 00:50:35,750 --> 00:50:40,450 SP has blocked every road. 665 00:50:40,540 --> 00:50:41,450 So here's what I'll do. 666 00:50:41,540 --> 00:50:43,250 I'll send my official siren-equipped vehicles. 667 00:50:43,410 --> 00:50:45,790 No one's got the guts to stop those cars. 668 00:50:45,910 --> 00:50:47,450 Till things cool down, 669 00:50:47,540 --> 00:50:51,160 you and Yasir go hide in my milk factory in Mirza Khan. 670 00:50:51,250 --> 00:50:52,120 Alright, son? 671 00:50:52,330 --> 00:50:53,250 Don't worry. 672 00:50:53,330 --> 00:50:55,910 Your Jameel mamu has got your back. 673 00:50:58,330 --> 00:50:59,830 Come on. 674 00:50:59,910 --> 00:51:01,000 Move it. Hurry up. 675 00:51:33,450 --> 00:51:34,330 Hey! 676 00:51:34,410 --> 00:51:36,870 - Where are you going, you idiot?! - Stop right there! 677 00:51:36,950 --> 00:51:39,120 - You… - Wait! 678 00:52:22,700 --> 00:52:24,120 Rizwan, you dimwit! 679 00:53:01,660 --> 00:53:02,540 Come on. 680 00:53:03,450 --> 00:53:04,330 Come on. 681 00:53:05,700 --> 00:53:07,660 Come on, you idiot. 682 00:53:13,790 --> 00:53:15,410 Come on! 683 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Come on, you fool. Look! 684 00:53:19,200 --> 00:53:20,080 Look over there! 685 00:53:45,500 --> 00:53:48,160 We've just received reports that Uzair Baloch has announced 686 00:53:48,250 --> 00:53:50,790 the curfew in Lyari will be lifted from noon today. 687 00:53:51,200 --> 00:53:52,830 Residents can step out of their homes. 688 00:53:53,120 --> 00:53:54,410 Shops will be allowed to reopen. 689 00:53:54,750 --> 00:53:56,080 There will be no restrictions. 690 00:54:25,370 --> 00:54:28,660 No one moves from their place. 691 00:54:29,830 --> 00:54:30,750 Got that? 692 00:54:32,910 --> 00:54:35,000 Everyone stays right where they are. 693 00:55:01,870 --> 00:55:07,700 He thought taking out Rehman bhai would crown him king of Lyari. 694 00:55:09,790 --> 00:55:10,790 That's what you believed, right? 695 00:55:13,250 --> 00:55:14,120 Tell me. 696 00:55:15,660 --> 00:55:17,830 Speak up. Speak up, you blockhead! 697 00:55:19,330 --> 00:55:21,120 Go on, let's see you take Lyari now. 698 00:55:23,370 --> 00:55:24,870 From today onward, 699 00:55:26,500 --> 00:55:27,620 in Lyari… 700 00:55:29,870 --> 00:55:34,330 the Pathan gang is wiped out! 701 00:55:34,950 --> 00:55:36,500 Move, you meathead. 702 00:55:36,870 --> 00:55:38,250 How dare you kill my brother?! 703 00:55:38,660 --> 00:55:40,290 You thought you could take over Lyari? 704 00:55:40,450 --> 00:55:42,540 Take it over now, you blockhead. 705 00:55:42,790 --> 00:55:46,120 Do it! You attacked from behind, you fool! 706 00:55:46,500 --> 00:55:47,790 The king of Lyari, 707 00:55:48,120 --> 00:55:49,540 the pride of Lyari… 708 00:55:52,200 --> 00:55:54,040 Arshad Pappu! 709 00:55:54,250 --> 00:55:55,660 Arshad Pathan! 710 00:55:55,750 --> 00:55:57,870 You idiot! 711 00:55:58,080 --> 00:56:00,540 How dare you kill my brother?! 712 00:56:00,750 --> 00:56:03,290 Move, you moron. 713 00:56:03,540 --> 00:56:04,620 How dare you kill my brother?! 714 00:56:05,580 --> 00:56:06,950 The king of Lyari, 715 00:56:07,330 --> 00:56:08,700 - the pride of Lyari… - Zarwari sahab, 716 00:56:08,790 --> 00:56:12,080 you've got some very white ducks at your farmhouse. 717 00:56:12,790 --> 00:56:14,160 Your "buttocks" are really white. 718 00:56:15,000 --> 00:56:16,870 I'll shove those ducks up your butt. 719 00:56:17,660 --> 00:56:19,540 They're demanding my resignation! 720 00:56:20,370 --> 00:56:22,910 They're hanging people from electric poles. 721 00:56:23,370 --> 00:56:24,290 They're chopping heads off 722 00:56:24,370 --> 00:56:26,500 and playing football with them in the middle of the market. 723 00:56:27,000 --> 00:56:28,120 What in the world, Jameel? 724 00:56:28,580 --> 00:56:30,450 Do you have any control over Lyari or not? 725 00:56:35,790 --> 00:56:36,660 And SP, 726 00:56:37,250 --> 00:56:39,660 what is your Lyari Task Force doing? 727 00:56:41,790 --> 00:56:44,580 I openly announced the alliance between 728 00:56:45,500 --> 00:56:49,370 PAP and the People's Aman Committee to the whole world. 729 00:56:50,000 --> 00:56:52,200 And this PAC left no stone unturned 730 00:56:52,290 --> 00:56:54,450 in railroadng me in front of all of Pakistan. 731 00:56:58,910 --> 00:56:59,790 Major, 732 00:57:00,620 --> 00:57:01,540 what do we do now? 733 00:57:04,080 --> 00:57:05,620 We'll have to divert public attention. 734 00:57:12,580 --> 00:57:15,040 We'll pick up a couple of Baloch boys 735 00:57:15,120 --> 00:57:17,410 from the Gulshan-e-Iqbal Medical Coaching Center. 736 00:57:17,830 --> 00:57:22,200 We'll label them as BUF terrorists and finish them in an encounter. 737 00:57:22,290 --> 00:57:25,580 That'll keep the media busy for a week. 738 00:57:25,750 --> 00:57:29,120 And we'll get time to plan properly. 739 00:57:33,040 --> 00:57:34,370 Not a bad idea. 740 00:57:36,330 --> 00:57:38,910 SP, get on it. 741 00:57:41,160 --> 00:57:46,330 Anyway, we'll have to break our alliance with PAC. 742 00:57:47,250 --> 00:57:50,370 The Baloch have too much clout in Lyari, Zarwari sahab. 743 00:57:50,450 --> 00:57:53,870 And in this country, Lyari decides which way elections turn. 744 00:57:54,500 --> 00:57:56,500 If we don't get PAC's votes, 745 00:57:56,830 --> 00:57:59,620 winning the next general election will be almost impossible. 746 00:57:59,700 --> 00:58:01,370 What kind of clout? 747 00:58:02,250 --> 00:58:03,370 Rehman's gone. 748 00:58:03,450 --> 00:58:04,580 Arshad Pappu's gone. 749 00:58:05,040 --> 00:58:07,500 Lyari can rot for all I care. 750 00:58:08,580 --> 00:58:11,580 I still have to answer the people of Pakistan. 751 00:58:12,620 --> 00:58:14,040 Do one thing… 752 00:58:14,870 --> 00:58:18,330 First, declare PAC a terrorist organization 753 00:58:18,540 --> 00:58:19,950 and ban it permanently. 754 00:58:20,950 --> 00:58:23,250 Throw those idiots out of politics. 755 00:58:24,910 --> 00:58:25,870 He's right. 756 00:58:26,290 --> 00:58:27,290 Absolutely right. 757 00:58:28,410 --> 00:58:31,500 What about Uzair? 758 00:58:35,580 --> 00:58:37,080 Have him killed. 759 00:58:37,580 --> 00:58:40,580 But Zarwari sahab, after Rehman's killing, 760 00:58:40,660 --> 00:58:41,830 Lyari's already… 761 00:58:43,660 --> 00:58:45,250 Lyari's already on edge. 762 00:58:45,660 --> 00:58:48,750 If Uzair dies too, Karachi will go up in flames. 763 00:58:49,000 --> 00:58:50,410 So what do we do? 764 00:58:54,120 --> 00:58:55,250 I've got an idea. 765 00:58:56,450 --> 00:58:59,700 Let's get him arrested under the ATA. 766 00:59:00,120 --> 00:59:01,500 Let's send the fool to jail. 767 00:59:01,580 --> 00:59:04,160 Whether he slips on a bar of soap and dies in prison, 768 00:59:04,330 --> 00:59:05,950 or gets killed in a gang war inside, 769 00:59:06,040 --> 00:59:07,000 what do we care? 770 00:59:07,370 --> 00:59:09,120 The blame won't come on us. 771 00:59:13,540 --> 00:59:14,450 Good. 772 00:59:15,950 --> 00:59:16,830 Do it. 773 00:59:18,080 --> 00:59:18,950 Major? 774 00:59:26,700 --> 00:59:29,330 Uzair, an ATA warrant has been issued against you. 775 00:59:29,540 --> 00:59:30,410 My child… 776 00:59:30,500 --> 00:59:33,410 Uzair, this isn't a small matter. 777 00:59:33,620 --> 00:59:36,330 An ATA warrant has been issued against you. 778 00:59:36,410 --> 00:59:38,370 Pack your things and run. 779 00:59:38,450 --> 00:59:39,660 Where's your bag? 780 00:59:39,750 --> 00:59:40,620 I'll look for it. 781 00:59:41,500 --> 00:59:42,790 Hey, Jamali! 782 00:59:43,330 --> 00:59:46,750 I don't care about any ATA warrant. Got that? 783 00:59:49,700 --> 00:59:52,410 They issued a warrant against Uzair Baloch. 784 00:59:53,250 --> 00:59:54,500 Those fools… 785 00:59:54,870 --> 00:59:57,450 What? 786 00:59:57,540 --> 00:59:59,910 Let them try crossing into Lyari. 787 01:00:00,000 --> 01:00:03,410 - I'll build a mountain of their corpses. - It's the ATA! Why don't you get it?! 788 01:00:05,250 --> 01:00:07,080 This time it won't be the LTF or the police. 789 01:00:07,160 --> 01:00:08,040 The Rangers are coming. 790 01:00:08,120 --> 01:00:10,790 And they're not coming to arrest you, they're coming to tear you apart. 791 01:00:11,290 --> 01:00:12,790 They'll kill you outright! 792 01:00:13,910 --> 01:00:15,250 I've booked your ticket. 793 01:00:15,500 --> 01:00:17,290 You leave right now. 794 01:00:17,700 --> 01:00:22,500 Until I hang SP Aslam's head outside the Lyari graveyard, 795 01:00:22,580 --> 01:00:24,160 I'm not leaving! 796 01:00:24,250 --> 01:00:25,870 Don't be stupid, Uzair! 797 01:00:25,950 --> 01:00:28,040 Understand how serious this is. 798 01:00:28,120 --> 01:00:31,450 You can only take revenge on SP if you stay alive! 799 01:00:33,250 --> 01:00:34,370 As long as you're alive, 800 01:00:35,160 --> 01:00:38,080 you'll get more chances. 801 01:00:39,250 --> 01:00:40,250 Don't act on emotion. 802 01:00:42,040 --> 01:00:43,200 Use your head. 803 01:00:48,080 --> 01:00:51,200 You owe a debt to Rehman Baloch. 804 01:00:53,500 --> 01:00:56,540 And you'll have to repay that debt, all by yourself. 805 01:00:56,830 --> 01:00:58,290 You will repay it, of course, you will. 806 01:00:59,870 --> 01:01:00,950 You leave for Dubai. 807 01:01:02,500 --> 01:01:03,700 I'll handle everything here. 808 01:01:28,950 --> 01:01:32,330 Sir, please let us go! 809 01:01:37,830 --> 01:01:39,200 Sir, we haven't done anything wrong! 810 01:01:48,620 --> 01:01:50,580 Sir, we haven't done anything wrong! 811 01:01:59,330 --> 01:02:00,500 Sir, please let us go! 812 01:02:07,660 --> 01:02:08,700 You handle things over here. 813 01:02:10,080 --> 01:02:11,040 You take care of yourself. 814 01:02:18,700 --> 01:02:19,580 Goodbye. 815 01:02:19,660 --> 01:02:20,540 Goodbye. 816 01:02:24,540 --> 01:02:27,790 Uzair's on his way. He's using an Iranian passport. 817 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 He'll land in Dubai in two and a half hours. 818 01:02:30,540 --> 01:02:31,750 No! 819 01:02:32,040 --> 01:02:33,620 No, no, no! 820 01:03:03,250 --> 01:03:04,660 You Baloch fools have been begging 821 01:03:05,870 --> 01:03:08,910 Pakistan for freedom for years. 822 01:03:09,790 --> 01:03:13,870 Today, I free your black souls with my bullets. 823 01:03:16,120 --> 01:03:18,910 - No, sir! - No, sir! 824 01:03:19,000 --> 01:03:20,950 Give my regards to the devil. 825 01:03:22,540 --> 01:03:24,330 - No, sir! - No, sir! 826 01:03:24,620 --> 01:03:25,870 - No, sir! - No, sir! 827 01:03:26,330 --> 01:03:27,620 - No, sir! - No, sir! 828 01:03:27,700 --> 01:03:28,700 No! 829 01:03:28,790 --> 01:03:29,660 No… 830 01:03:38,620 --> 01:03:40,410 Excuse me, sir. Can I have your passport? 831 01:03:46,910 --> 01:03:49,410 - Boarding ticket. Coming from Karachi. - Yeah, I can see that. 832 01:03:51,540 --> 01:03:54,370 Sir, sir, sir… 833 01:04:08,620 --> 01:04:10,290 What's wrong? What happened? 834 01:04:10,540 --> 01:04:11,540 Officer! Officer! 835 01:04:11,910 --> 01:04:12,830 It's a mistake! 836 01:04:13,160 --> 01:04:14,250 It's a mistake! 837 01:06:18,330 --> 01:06:21,250 In a dramatic encounter earlier this week, 838 01:06:21,330 --> 01:06:24,250 SP Chaudhary Aslam risked his life 839 01:06:24,330 --> 01:06:28,540 to eliminate four militants of the Baloch United Force in the Phasani jungle. 840 01:06:28,910 --> 01:06:31,330 An LTF soldier, too, was injured in the attack. 841 01:06:31,750 --> 01:06:34,200 In recognition of his gallantry, 842 01:06:34,290 --> 01:06:36,330 President Aquib Ali Zarwari today conferred 843 01:06:36,410 --> 01:06:39,370 the Tamgha-e-Imtiaz on SP Chaudhary Aslam. 844 01:06:40,000 --> 01:06:41,750 He shouldn't have killed the kids. 845 01:06:45,500 --> 01:06:47,040 You knew about this? 846 01:06:51,080 --> 01:06:52,330 Why didn't you inform me? 847 01:06:53,200 --> 01:06:54,410 If I'd told you, 848 01:06:54,700 --> 01:06:56,080 do you really think you could've stopped SP? 849 01:06:56,410 --> 01:06:57,330 Zarwari? 850 01:06:58,080 --> 01:06:59,000 PAP? 851 01:06:59,620 --> 01:07:01,080 These people rule Pakistan. 852 01:07:01,750 --> 01:07:04,120 Pakistan is ruled by whoever holds Karachi's leash. 853 01:07:04,200 --> 01:07:07,410 And Karachi's leash belongs to the one sitting on Lyari's throne. 854 01:07:11,250 --> 01:07:12,410 In this election, 855 01:07:12,500 --> 01:07:14,830 who's giving PAP its toughest fight? 856 01:07:15,660 --> 01:07:17,660 Nawab… Nawab Shafiq. 857 01:07:17,750 --> 01:07:18,830 Muslim Movement Party. 858 01:07:18,910 --> 01:07:19,790 MMP. 859 01:07:22,120 --> 01:07:24,450 So from today, Lyari will back MMP. 860 01:07:25,700 --> 01:07:27,660 Set up a meeting with Nawab Shafiq. 861 01:07:29,200 --> 01:07:31,660 You know that bald man's shamelessness 862 01:07:31,750 --> 01:07:34,040 starts where all shame ends. 863 01:07:34,500 --> 01:07:37,620 Are you joining hands with the Muslim Movement Party now? 864 01:07:37,950 --> 01:07:38,830 Not just me. 865 01:07:39,870 --> 01:07:40,750 You too. 866 01:07:43,410 --> 01:07:45,000 If you want to stay in power. 867 01:07:45,290 --> 01:07:46,450 At my age, 868 01:07:46,540 --> 01:07:48,910 you expect me to go sniffing the Muslim Movement Party's butts? 869 01:07:49,160 --> 01:07:50,040 Hamza… 870 01:07:50,160 --> 01:07:51,040 Have some patience. 871 01:07:51,540 --> 01:07:53,250 I'll speak to Zarwari sahab. 872 01:07:53,830 --> 01:07:55,330 PAP is sinking anyway. 873 01:07:57,080 --> 01:08:00,410 Zarwari's ten percent obsession has turned all of Pakistan into beggars. 874 01:08:00,500 --> 01:08:01,910 The people won't spare him now. 875 01:08:04,910 --> 01:08:07,620 If you want to drown too, stay tied to them. 876 01:08:12,540 --> 01:08:14,200 The political throne is about to flip. 877 01:08:17,410 --> 01:08:19,080 Keep election funding ready. 878 01:08:20,910 --> 01:08:22,120 I'll handle the rest. 879 01:08:47,330 --> 01:08:51,080 Nothing, nothing, nothing Like the man that you are 880 01:08:51,160 --> 01:08:54,160 Come give me something, give me Something like the man that you are 881 01:08:54,250 --> 01:08:57,830 You're such a wild thing 882 01:08:57,910 --> 01:09:01,790 You're such a wild thing 883 01:09:02,160 --> 01:09:06,700 He's the chief of 25 towns My beloved's well known 884 01:09:06,790 --> 01:09:10,620 Today I won his heart Yet lost my own 885 01:09:10,750 --> 01:09:14,660 Crazy in love I wear A crown high on my head 886 01:09:14,750 --> 01:09:17,830 Whenever he calls I run where I'm led 887 01:09:17,910 --> 01:09:19,870 I'd… 888 01:09:23,750 --> 01:09:27,660 I'd give my life away For my handsome love 889 01:09:27,750 --> 01:09:31,540 I'd give it all away My heart he has won 890 01:09:31,620 --> 01:09:35,330 I'd give my life away For my beautiful weapon 891 01:09:35,410 --> 01:09:37,370 I'd give it all away… 892 01:09:37,450 --> 01:09:39,330 After losing Rehman and Uzair, 893 01:09:39,500 --> 01:09:41,620 I thought I had ally left in Lyari. 894 01:09:41,700 --> 01:09:44,000 Shirani sahab, I might not be the Sher-e-Baloch like Rehman bhai, 895 01:09:44,080 --> 01:09:45,790 but I am a Baloch from this soil. 896 01:09:49,290 --> 01:09:51,750 Whatever you need, anytime, 897 01:09:52,500 --> 01:09:54,160 just say the word. 898 01:09:56,040 --> 01:09:58,200 By right, Uzair may be the Sher-e-Baloch. 899 01:09:59,790 --> 01:10:02,500 But by intent, you are the Sher-e-Baloch. 900 01:10:07,950 --> 01:10:09,410 You'll be a good father, Hamza. 901 01:10:11,790 --> 01:10:15,660 Nothing, nothing, nothing Like the man that you are 902 01:10:15,750 --> 01:10:18,580 Come give me something, give me Something like the man that you are 903 01:10:18,660 --> 01:10:22,410 You're such a wild thing 904 01:10:22,500 --> 01:10:26,370 You're such a wild thing 905 01:10:27,200 --> 01:10:30,620 He's so sweet can't feel my face 906 01:10:30,700 --> 01:10:34,580 When I'm with him it feels like sin 907 01:10:34,660 --> 01:10:38,500 Young magic till the end of the day 908 01:10:38,580 --> 01:10:42,410 I'm losing all my control and soul 909 01:10:42,500 --> 01:10:44,540 I'd… 910 01:10:46,410 --> 01:10:50,250 I'd give my life away For my handsome love 911 01:10:50,330 --> 01:10:54,200 I'd give it all away My heart he has won 912 01:10:54,290 --> 01:10:57,950 I'd give my life away For my beautiful weapon 913 01:10:58,040 --> 01:11:00,040 I'd give it all away 914 01:11:00,120 --> 01:11:02,290 I'd give it all… 915 01:11:18,540 --> 01:11:22,540 See how this gangsters Legend travels afar 916 01:11:22,620 --> 01:11:25,790 Even his enemies stand Helpless before the star 917 01:11:25,870 --> 01:11:29,660 I wear my warrior's bullets like Jewels on my head 918 01:11:29,750 --> 01:11:33,450 Whenever he calls I run where I'm led 919 01:11:33,540 --> 01:11:39,750 I'd… 920 01:11:39,830 --> 01:11:45,790 - Hamza! Hamza! Hamza! - I'd… 921 01:11:48,410 --> 01:11:49,290 KING OF KARACHI 922 01:11:49,370 --> 01:11:53,080 I'd give my life away For my handsome love 923 01:11:53,160 --> 01:11:57,200 I'd give it all away My heart he has won 924 01:11:57,290 --> 01:12:00,910 I'd give my life away For my beautiful weapon 925 01:12:01,000 --> 01:12:03,250 I'd give it all away 926 01:12:03,330 --> 01:12:04,910 I'd give it all away… 927 01:12:05,040 --> 01:12:07,080 My beloved brothers of Karachi, 928 01:12:07,870 --> 01:12:12,750 after this election, our Muslim Movement Party 929 01:12:12,910 --> 01:12:17,200 has emerged as the largest political force in this country. 930 01:12:19,540 --> 01:12:21,540 Now it is our duty 931 01:12:22,000 --> 01:12:24,080 to free this sacred nation 932 01:12:24,250 --> 01:12:29,290 from corrupt men like Mr. Ten Percent Zarwari. 933 01:12:30,870 --> 01:12:34,200 And as long as we stand united with people like Jameel Jamali 934 01:12:34,910 --> 01:12:37,370 and Hamza Ali Mazari, 935 01:12:37,830 --> 01:12:41,410 we will succeed in this mission. 936 01:12:41,660 --> 01:12:45,250 THE ERA OF MUSLIM MOVEMENT THE ERA OF NAWAB SHAFIQ 937 01:12:45,330 --> 01:12:47,450 Nawab Shafiq's victory is being widely credited 938 01:12:47,540 --> 01:12:49,330 to an aggressive ground campaign. 939 01:12:49,580 --> 01:12:52,450 A central role in that campaign was played by Hamza Ali Mazari. 940 01:12:52,830 --> 01:12:55,500 Pakistani politics has long witnessed 941 01:12:55,580 --> 01:12:57,910 the opportunistic instincts of Jameel Jamali. 942 01:12:58,120 --> 01:12:59,750 Abandoning the sinking PAP, 943 01:12:59,870 --> 01:13:03,250 he seized the moment and aligned himself with the MMP. 944 01:13:04,080 --> 01:13:05,870 With this victory in the national elections, 945 01:13:05,950 --> 01:13:08,660 Nawab Shafiq has been appointed Prime Minister of Pakistan. 946 01:13:08,870 --> 01:13:10,910 Local sources claim this sweeping win was secured 947 01:13:11,000 --> 01:13:14,450 - My king of beasts. - with the backing of Karachi's underworld. 948 01:13:15,620 --> 01:13:18,160 Pakistani politics has long witnessed 949 01:13:18,250 --> 01:13:20,750 the opportunistic instincts of Jameel Jamali. 950 01:13:21,200 --> 01:13:22,870 Abandoning the sinking PAP, 951 01:13:22,950 --> 01:13:26,250 he seized the moment and aligned himself with the MMP. 952 01:13:40,700 --> 01:13:41,950 IN THE NAME OF BRIGADIER JAHANGIR 953 01:13:47,290 --> 01:13:48,500 CRESCENT OF COURAGE 954 01:13:49,250 --> 01:13:50,120 I… 955 01:13:50,910 --> 01:13:51,870 I… 956 01:13:52,120 --> 01:13:54,410 Narendra Damodardas Modi 957 01:13:54,540 --> 01:13:56,910 do swear in the name of God that 958 01:13:57,080 --> 01:13:59,580 I will bear 959 01:13:59,750 --> 01:14:02,370 true faith and allegiance to the Constitution of India 960 01:14:02,540 --> 01:14:05,330 as by law established, 961 01:14:06,290 --> 01:14:10,450 that I will uphold the sovereignty 962 01:14:11,040 --> 01:14:13,250 and integrity of India, 963 01:14:14,000 --> 01:14:14,870 and that I will… 964 01:14:14,950 --> 01:14:17,790 Well done, my princess. What have you drawn today? 965 01:14:18,910 --> 01:14:21,700 That's me, Dad, and Grandpa. 966 01:14:22,950 --> 01:14:25,120 I will faithfully… 967 01:14:25,450 --> 01:14:26,330 Very nice. 968 01:14:26,540 --> 01:14:27,410 Wonderful. 969 01:14:31,700 --> 01:14:32,620 What should I draw? 970 01:14:32,830 --> 01:14:33,700 Anything you like. 971 01:14:35,620 --> 01:14:39,080 You said your people would win again this time, didn't you? 972 01:14:40,790 --> 01:14:41,700 Sofia. 973 01:14:45,290 --> 01:14:46,910 Go with Sofia. 974 01:14:47,250 --> 01:14:48,200 I'll join you in a bit. 975 01:15:00,750 --> 01:15:03,750 You poured American dollars into India's NGOs, 976 01:15:03,830 --> 01:15:08,950 media, socialists, and universities. 977 01:15:09,910 --> 01:15:11,330 You were stacking piles of cash for them. 978 01:15:11,700 --> 01:15:13,870 You even set up a fake currency factory. 979 01:15:14,660 --> 01:15:15,910 And they still won. 980 01:15:18,910 --> 01:15:22,120 You useless, penny-ante hustler! 981 01:15:31,330 --> 01:15:34,330 I asked you for one legitimate male heir. 982 01:15:35,040 --> 01:15:36,250 What did you give me instead? 983 01:15:44,080 --> 01:15:45,120 Well, it's good this way. 984 01:15:46,500 --> 01:15:48,870 Your clueless daughter will never know 985 01:15:48,950 --> 01:15:52,330 her impotent father was so weak 986 01:15:52,410 --> 01:15:54,250 he couldn't even father a son. 987 01:15:54,330 --> 01:15:55,450 You're a toothless tiger! 988 01:15:58,660 --> 01:16:01,290 Eyes down, Major Iqbal. 989 01:16:02,120 --> 01:16:03,580 I'm your father. 990 01:16:04,160 --> 01:16:05,120 Your father. 991 01:16:10,910 --> 01:16:12,660 - Bashir! - Yes, sir? 992 01:16:12,750 --> 01:16:14,540 Turn the water off, you fool. 993 01:16:15,000 --> 01:16:16,200 How long has it been overflowing? 994 01:16:16,910 --> 01:16:18,580 Who do you think's going to shut it off, your father? 995 01:16:18,870 --> 01:16:20,080 Go do it! 996 01:16:21,290 --> 01:16:22,790 Idiot! 997 01:16:27,160 --> 01:16:28,200 In the 1971 war, 998 01:16:28,290 --> 01:16:32,080 Brigadier Jahangir molested a thousand Bangladeshi women. 999 01:16:32,290 --> 01:16:36,950 Even today, his kids are probably roaming all over Bangladesh. 1000 01:16:37,500 --> 01:16:40,040 If I'd brought back even one of those whelps and raised him, 1001 01:16:40,330 --> 01:16:44,040 he'd have turned out a better son than you. 1002 01:16:44,120 --> 01:16:45,250 Worthless tool! 1003 01:16:49,870 --> 01:16:51,250 Put it down, Iqbal. 1004 01:16:51,660 --> 01:16:52,910 I need to talk to you. 1005 01:16:54,080 --> 01:16:54,950 Iqbal! 1006 01:16:55,370 --> 01:16:56,620 I need to speak to you. 1007 01:16:57,200 --> 01:16:58,700 Come back! 1008 01:16:59,200 --> 01:17:01,540 Turn it around. Take me back. 1009 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Leave me. 1010 01:17:03,160 --> 01:17:04,660 Take me back! 1011 01:17:04,950 --> 01:17:07,660 Bashir, open the door. I want to talk to him! 1012 01:17:07,870 --> 01:17:09,450 I want to talk… 1013 01:17:09,540 --> 01:17:10,410 Yes, Bade sahab. 1014 01:17:12,540 --> 01:17:13,500 Yes, everything's fine. 1015 01:17:14,040 --> 01:17:14,910 Tell me. 1016 01:17:18,870 --> 01:17:19,750 Alright. 1017 01:17:22,200 --> 01:17:24,410 Yes, he's most likely in Balochistan right now. 1018 01:17:24,700 --> 01:17:25,580 I'll check and get back. 1019 01:17:28,620 --> 01:17:29,700 Inshallah. 1020 01:17:38,750 --> 01:17:41,120 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1021 01:17:41,200 --> 01:17:43,370 I'll not push you away So that I won't cry over you 1022 01:17:43,450 --> 01:17:46,160 I have no luck No bliss, no good fortune 1023 01:17:46,250 --> 01:17:49,580 Take the beautiful girl away 1024 01:17:49,660 --> 01:17:54,830 Take the beautiful girl away 1025 01:17:55,330 --> 01:17:57,000 Look who's back like they never left 1026 01:17:57,160 --> 01:17:59,120 They see a gangster and a gentleman 1027 01:17:59,450 --> 01:18:01,500 Kicking the door, break down the wall 1028 01:18:01,580 --> 01:18:03,450 Revenge is in the hands of Allah 1029 01:18:03,870 --> 01:18:07,410 This is so magical, you better know What you want, what you asking for 1030 01:18:07,500 --> 01:18:09,950 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1031 01:18:10,040 --> 01:18:12,290 I'll not push you away So that I won't cry over you 1032 01:18:12,370 --> 01:18:14,950 I have no luck No bliss, no good fortune 1033 01:18:15,040 --> 01:18:18,540 Take the beautiful girl away 1034 01:18:18,620 --> 01:18:23,200 Take the beautiful girl away 1035 01:18:36,620 --> 01:18:38,950 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1036 01:18:39,040 --> 01:18:41,160 I'll not push you away So that I won't cry over you 1037 01:18:41,250 --> 01:18:43,910 I have no luck No bliss, no good fortune 1038 01:18:44,000 --> 01:18:47,450 Take the beautiful girl away 1039 01:18:47,540 --> 01:18:52,160 Take the beautiful girl away 1040 01:19:06,000 --> 01:19:08,120 The King, the Maharaja 1041 01:19:08,200 --> 01:19:10,410 There is nothing in his head 1042 01:19:10,540 --> 01:19:12,540 Money like Mansa Musa 1043 01:19:12,620 --> 01:19:14,290 Travel like Ibn Battuta 1044 01:19:14,370 --> 01:19:16,790 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1045 01:19:16,870 --> 01:19:19,000 I'll not push you away So that I won't cry over you 1046 01:19:19,080 --> 01:19:20,660 I have no luck No bliss, no good fortune 1047 01:19:20,750 --> 01:19:25,200 Take the beautiful girl away 1048 01:19:25,290 --> 01:19:29,830 Take the beautiful girl away 1049 01:19:47,450 --> 01:19:52,660 LION OF BALOCH 1050 01:19:54,790 --> 01:19:55,750 Assalamu alaikum. 1051 01:19:56,540 --> 01:19:59,660 - Hamza, my brother! - You summoned me in a rush. 1052 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 Everything okay? Do we have a problem? 1053 01:20:01,660 --> 01:20:02,700 We do have a problem, my friend. 1054 01:20:03,330 --> 01:20:04,620 The tremors you've set off 1055 01:20:04,700 --> 01:20:07,580 have drawn the attention of the top brass, Bade sahab himself. 1056 01:20:09,040 --> 01:20:11,120 Who can possibly outrank you? 1057 01:20:11,870 --> 01:20:13,500 You're practically the godfather of ISI. 1058 01:20:14,870 --> 01:20:17,290 But even godfathers have a father, 1059 01:20:17,370 --> 01:20:21,290 the one ISI keeps on a pedestal. 1060 01:20:21,910 --> 01:20:23,410 Come with me. This will be fun. 1061 01:20:23,700 --> 01:20:24,580 Let's go. 1062 01:20:45,120 --> 01:20:48,620 Yeah, from the sunrise to the get-go 1063 01:20:48,700 --> 01:20:50,910 Where the sun sets, it's lit though 1064 01:20:51,000 --> 01:20:53,250 This is big biz, you need big dough 1065 01:20:53,330 --> 01:20:55,450 It's a man's world with a chick though 1066 01:20:55,540 --> 01:20:57,750 You should stop running It's gon' get cold 1067 01:20:57,830 --> 01:21:00,000 You can't hide now, it's official 1068 01:21:00,080 --> 01:21:02,910 They got one eye in the sky You can't win though 1069 01:21:03,000 --> 01:21:04,660 Just look out the window 1070 01:21:05,370 --> 01:21:12,330 Oh beautiful What have you done to me 1071 01:21:14,450 --> 01:21:17,830 You left me alone 1072 01:21:17,910 --> 01:21:22,450 Oh my mother, what a beauty 1073 01:21:23,290 --> 01:21:25,290 Check, one two, we bless you 1074 01:21:25,950 --> 01:21:26,910 - Salaam. - Salaam. 1075 01:21:28,330 --> 01:21:29,750 - Have a seat. We'll call for you. - Good afternoon, sir. 1076 01:21:32,330 --> 01:21:34,160 Yes, the truth can be painful 1077 01:21:34,700 --> 01:21:36,450 But they're trying to kill you 1078 01:21:37,040 --> 01:21:38,830 Your queen is your angel 1079 01:21:39,450 --> 01:21:41,080 Sir, would you like to have anything? 1080 01:21:45,500 --> 01:21:47,700 This is what it's all about We got a business to run 1081 01:21:47,790 --> 01:21:50,450 Putting it all on the line That's where the legend becomes 1082 01:21:50,620 --> 01:21:51,910 Wiser than the tranquilizer… 1083 01:21:52,000 --> 01:21:53,700 Excuse me, sir, you've been called. 1084 01:21:53,950 --> 01:21:56,080 A man on fire, built like a gladiator 1085 01:21:56,200 --> 01:21:57,250 There is nothing greater 1086 01:21:57,540 --> 01:21:59,370 Moving to the top without an escalator 1087 01:21:59,830 --> 01:22:01,750 How you sip diamond With a respirator 1088 01:22:02,120 --> 01:22:04,040 Come get this gold Not the scraping paper 1089 01:22:04,120 --> 01:22:06,830 When is it enough? 1090 01:22:08,660 --> 01:22:11,700 You will be king 1091 01:22:13,290 --> 01:22:16,200 This is your time 1092 01:22:17,790 --> 01:22:20,790 You gotta rise 1093 01:22:29,870 --> 01:22:33,410 Ever since that tea-seller took over in India, 1094 01:22:33,500 --> 01:22:37,080 fear among our people there has only grown. 1095 01:22:40,040 --> 01:22:41,870 If we loosen the grip any further, 1096 01:22:42,620 --> 01:22:48,000 the entire system we've built over decades will collapse. 1097 01:22:49,330 --> 01:22:51,790 The path to the throne of Delhi 1098 01:22:52,580 --> 01:22:55,410 runs through Uttar Pradesh. 1099 01:22:57,700 --> 01:23:00,500 Our mission in Kashmir continues. 1100 01:23:02,700 --> 01:23:05,500 For now, prepare for the UP elections. 1101 01:23:06,830 --> 01:23:10,040 11,000 crore in counterfeit currency is ready to be pushed into UP. 1102 01:23:11,450 --> 01:23:13,040 I've spoken to Atif Ahmed. 1103 01:23:13,120 --> 01:23:17,080 He'll coordinate directly with Yaqub Ansari in Nepal. 1104 01:23:18,620 --> 01:23:21,200 Another 60,000 crore will be needed. 1105 01:23:25,700 --> 01:23:26,950 60,000 crore? 1106 01:23:28,120 --> 01:23:33,160 How much money have you already taken from me? 1107 01:23:35,250 --> 01:23:38,200 Send another 60,000 crore into India. 1108 01:23:39,830 --> 01:23:42,120 After that, we're even. 1109 01:23:47,290 --> 01:23:48,160 Dawood bhai… 1110 01:23:49,620 --> 01:23:50,700 He's Hamza. 1111 01:24:02,950 --> 01:24:03,830 He's calling you. 1112 01:24:08,500 --> 01:24:09,370 He's my boy. 1113 01:24:10,830 --> 01:24:12,580 He controls every inch of Lyari. 1114 01:24:13,370 --> 01:24:15,080 He's my son-in-law. 1115 01:24:15,870 --> 01:24:16,750 Come here, son. 1116 01:24:17,160 --> 01:24:18,040 Dawood bhai… 1117 01:24:18,660 --> 01:24:19,660 Dawood Ibrahim. 1118 01:24:20,540 --> 01:24:21,450 From Bombay. 1119 01:24:24,200 --> 01:24:25,250 Salaam, Dawood bhai. 1120 01:24:26,750 --> 01:24:31,870 Whenever someone new takes the throne of Pakistan's underworld, 1121 01:24:31,950 --> 01:24:37,410 he has to prove his loyalty to the Muslim community first… 1122 01:24:40,450 --> 01:24:45,450 no matter whether it's in Pakistan or India. 1123 01:24:46,950 --> 01:24:48,080 Kala Nag, 1124 01:24:48,950 --> 01:24:52,200 Hafiz Saeed, Laalu, and Rehman Baloch 1125 01:24:53,910 --> 01:24:56,750 have all fought for this very purpose. 1126 01:24:59,750 --> 01:25:02,200 Now it's your turn. 1127 01:25:04,700 --> 01:25:07,000 For a long time now, 1128 01:25:07,750 --> 01:25:11,000 we've wanted to fan the flames in Punjab again. 1129 01:25:16,700 --> 01:25:18,700 How does bloodshed in Punjab 1130 01:25:19,450 --> 01:25:21,700 prove loyalty to the Muslim community? 1131 01:25:27,290 --> 01:25:28,500 A burning India 1132 01:25:28,580 --> 01:25:32,870 keeps our community alive and our business profitable. 1133 01:25:33,830 --> 01:25:34,910 And for that, 1134 01:25:36,330 --> 01:25:39,910 from rebels in Punjab to mujahideen in Kashmir, 1135 01:25:40,330 --> 01:25:43,700 from PFI in Kerala to the Naxals, 1136 01:25:45,540 --> 01:25:51,450 ISI has tasked us with mobilizing all of them. 1137 01:25:52,870 --> 01:25:53,950 Amarjit. 1138 01:25:55,950 --> 01:25:59,290 Our men from across the Punjab border will be arriving soon 1139 01:25:59,870 --> 01:26:01,200 to collect a large drug consignment. 1140 01:26:01,580 --> 01:26:03,080 Why? They are available there too. 1141 01:26:03,790 --> 01:26:05,450 Yes, but expensive. 1142 01:26:06,120 --> 01:26:08,040 We plan to buy cheap drugs from Karachi, 1143 01:26:08,330 --> 01:26:10,200 sell them in India at premium rates, 1144 01:26:10,290 --> 01:26:11,750 and use the profits 1145 01:26:12,370 --> 01:26:17,910 to buy American and Russian weapons in bulk. 1146 01:26:18,500 --> 01:26:19,580 Beautiful. 1147 01:26:20,410 --> 01:26:25,040 So we fund jihad against India with India's own money. 1148 01:26:25,750 --> 01:26:28,080 And at the same time, turn their kids into addicts. 1149 01:26:28,950 --> 01:26:31,160 That's a double win. 1150 01:26:31,250 --> 01:26:32,120 Right? 1151 01:26:33,910 --> 01:26:35,700 I don't deal in drugs. 1152 01:26:40,000 --> 01:26:42,410 Becoming king is easy. 1153 01:26:42,500 --> 01:26:44,290 Staying king is the hard part. 1154 01:26:45,540 --> 01:26:49,370 Men like us don't get 1155 01:26:49,450 --> 01:26:53,080 to choose our business. 1156 01:26:55,200 --> 01:26:59,540 So should I take that as done? 1157 01:27:01,290 --> 01:27:03,540 Consider it done, Dawood bhai. No problem at all. 1158 01:27:03,620 --> 01:27:04,580 He'll handle it. 1159 01:27:05,040 --> 01:27:06,000 Everyone's here. 1160 01:27:06,330 --> 01:27:08,450 Iqbal bhai, Javed… 1161 01:27:08,620 --> 01:27:10,160 Oh, I forgot myself. 1162 01:27:13,160 --> 01:27:17,790 I want the boy to answer me. 1163 01:27:28,540 --> 01:27:31,500 He's got the same stare as me. 1164 01:27:33,830 --> 01:27:35,910 He'll go far. 1165 01:27:41,830 --> 01:27:43,870 Tell SP Aslam 1166 01:27:45,200 --> 01:27:49,870 to stay with him until the drugs 1167 01:27:51,790 --> 01:27:53,870 safely cross the border. 1168 01:27:57,330 --> 01:27:58,830 When's the next meeting with Dawood? 1169 01:28:00,040 --> 01:28:01,370 Maybe after the deal's done. 1170 01:28:05,660 --> 01:28:07,250 I need dimethylmercury. 1171 01:28:13,330 --> 01:28:14,200 Alright. 1172 01:28:15,870 --> 01:28:16,950 I'll arrange it. 1173 01:28:17,410 --> 01:28:19,370 In the Uri sector of India-occupied Kashmir, 1174 01:28:19,540 --> 01:28:21,500 an attack has taken place on an Indian Army headquarters, 1175 01:28:21,580 --> 01:28:23,540 where 17 soldiers have been killed. 1176 01:28:23,790 --> 01:28:27,540 Indian sources are attempting to link the incident to Pakistan. 1177 01:28:27,660 --> 01:28:30,910 However, Pakistan has rejected the allegations as baseless, 1178 01:28:31,000 --> 01:28:34,660 saying that blaming our country without evidence 1179 01:28:34,830 --> 01:28:36,250 is a deeply irresponsible act. 1180 01:29:55,830 --> 01:29:58,500 He is my childhood friend, Jaskirat. 1181 01:30:01,660 --> 01:30:02,700 Come on, bro. 1182 01:30:07,160 --> 01:30:08,410 Stay strong, buddy. 1183 01:30:25,790 --> 01:30:28,250 Hamza paaji, this is Balwinder Sandhu. 1184 01:30:28,330 --> 01:30:29,200 Hello. 1185 01:30:31,040 --> 01:30:32,160 And this is Sunpreet Singh. 1186 01:30:32,250 --> 01:30:34,200 Everyone calls him Sunny DVD. 1187 01:30:34,790 --> 01:30:36,580 And this is Gurbaz Singh. 1188 01:30:37,620 --> 01:30:40,660 People call him Pinda. 1189 01:30:40,750 --> 01:30:41,790 Paaji. 1190 01:30:42,250 --> 01:30:44,250 - Works? - Absolutely. 1191 01:30:49,950 --> 01:30:51,200 How much longer will it take? 1192 01:30:52,620 --> 01:30:53,620 About half an hour. 1193 01:30:54,500 --> 01:30:56,700 Drive a little faster, bro. 1194 01:30:58,250 --> 01:30:59,540 Where are you from, Pinda sahab? 1195 01:31:00,870 --> 01:31:01,870 You know Pathankot? 1196 01:31:03,450 --> 01:31:05,080 When Punjab becomes free, 1197 01:31:06,040 --> 01:31:07,410 I'll take you there myself. 1198 01:31:08,540 --> 01:31:09,450 The list? 1199 01:31:10,660 --> 01:31:12,200 The list. 1200 01:31:13,040 --> 01:31:14,080 Must be here somewhere. 1201 01:31:16,750 --> 01:31:18,080 Paaji, make sure the stuff is top-notch. 1202 01:31:20,950 --> 01:31:22,000 This is quite a list. 1203 01:31:23,450 --> 01:31:25,120 You planning to turn the whole country into junkies or what? 1204 01:31:25,450 --> 01:31:30,660 Paaji, this won't last beyond four or five districts of Punjab. 1205 01:31:51,700 --> 01:31:54,120 - Iqbal bhai. - Come on in. 1206 01:31:55,200 --> 01:31:58,000 - Assalamu alaikum. - Wa-alaykumu s-salam. 1207 01:31:58,700 --> 01:31:59,870 Hamza! 1208 01:32:01,500 --> 01:32:02,500 How are you? 1209 01:32:02,580 --> 01:32:03,620 - All good? - Iqbal bhai, this is Pinda. 1210 01:32:04,580 --> 01:32:06,080 So you are Pinda. 1211 01:32:06,330 --> 01:32:08,000 They are our guests from Punjab. 1212 01:32:08,750 --> 01:32:10,410 Salaam, this way, please. 1213 01:32:11,370 --> 01:32:12,330 Have a seat. 1214 01:32:16,000 --> 01:32:19,500 Look, our old friend Zahid Akhund is here too. 1215 01:32:26,450 --> 01:32:27,830 A true Pakistani. 1216 01:32:28,330 --> 01:32:30,160 He's made many sacrifices for the country. 1217 01:32:31,410 --> 01:32:32,790 This shop is his as well. 1218 01:32:33,750 --> 01:32:35,040 Don't joke, Iqbal bhai. 1219 01:32:35,160 --> 01:32:37,200 It's your shop. I'm just your employee. 1220 01:32:37,790 --> 01:32:39,330 He's the one who set everything up. 1221 01:32:39,790 --> 01:32:41,370 He's very close to me. 1222 01:32:41,750 --> 01:32:46,660 He was once known as Zahoor Mistry. 1223 01:32:56,620 --> 01:32:57,870 We live just across the border, you know. 1224 01:32:59,620 --> 01:33:01,120 If you think you've got the guts, 1225 01:33:02,160 --> 01:33:04,040 go ahead. Do your worst. 1226 01:33:14,040 --> 01:33:15,290 Shall we get down to business? 1227 01:33:16,500 --> 01:33:17,540 Hand it over. 1228 01:33:18,660 --> 01:33:19,700 Here you go. 1229 01:33:21,330 --> 01:33:22,250 Please. 1230 01:33:28,950 --> 01:33:30,000 Let's do this. 1231 01:33:44,790 --> 01:33:46,200 "Hash, 200 kilos." 1232 01:33:48,250 --> 01:33:49,700 "Kharghosh, 70 kilos." 1233 01:33:49,790 --> 01:33:51,660 "Lollipop, 120 kilos." 1234 01:33:54,620 --> 01:33:56,410 "Mandakini, 100 kilos." 1235 01:34:01,870 --> 01:34:03,500 "Cham Cham, 110 kilos." 1236 01:34:03,580 --> 01:34:05,330 "Dubai Dashing, 90 kilos." 1237 01:34:05,700 --> 01:34:07,750 "Chika powder, 90 kilos." 1238 01:34:09,700 --> 01:34:11,000 That's a lot of stuff. 1239 01:34:12,580 --> 01:34:13,540 In bulk quantities. 1240 01:34:15,330 --> 01:34:16,870 How's it all going to cross the border? 1241 01:34:18,040 --> 01:34:19,910 That's where my expertize lies, paaji. 1242 01:34:23,410 --> 01:34:26,200 Border Force must be running tight checks. 1243 01:34:27,370 --> 01:34:29,330 This is an old family business. 1244 01:34:30,080 --> 01:34:31,660 We've run it long before you came into the picture. 1245 01:34:32,120 --> 01:34:34,870 No one's ever managed to seize even a single packet of hash. 1246 01:34:36,660 --> 01:34:38,540 Paaji, there are underground tunnels. 1247 01:34:38,790 --> 01:34:40,750 Nepal and Bangladesh boys handle it. 1248 01:34:40,830 --> 01:34:42,580 These days, we've got drones too. 1249 01:34:43,080 --> 01:34:45,660 We've also got UP's slaughterhouses, Kashmir's sympathizers. 1250 01:34:47,410 --> 01:34:49,290 We've got an awesome network going, paaji. 1251 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 Iqbal bhai, 1252 01:34:55,290 --> 01:34:56,910 let's lock the deal at 12 crore. 1253 01:34:58,370 --> 01:35:03,250 In India, this will sell for at least 150 crore. 1254 01:35:13,700 --> 01:35:14,870 Done, paaji? 1255 01:35:19,290 --> 01:35:20,200 Seal it. 1256 01:35:20,370 --> 01:35:21,290 Finalize it. 1257 01:35:22,540 --> 01:35:23,500 Congratulations. 1258 01:35:24,580 --> 01:35:25,580 Excellent. 1259 01:35:26,700 --> 01:35:28,830 SP Aslam will deliver the entire consignment 1260 01:35:29,370 --> 01:35:30,910 to Hamza's house tonight itself. 1261 01:35:32,410 --> 01:35:36,080 And the agreed amount will also reach you by tonight. 1262 01:35:37,290 --> 01:35:38,160 Thank you. 1263 01:35:38,790 --> 01:35:40,540 Come on then, congratulations all around. 1264 01:35:40,620 --> 01:35:41,830 Everything's done. 1265 01:35:44,000 --> 01:35:47,660 Shah ji, it's not every day we come to Pakistan. 1266 01:35:48,120 --> 01:35:49,750 How about showing us some good time? 1267 01:35:49,830 --> 01:35:51,580 Sorry, my friend, 1268 01:35:52,450 --> 01:35:55,950 I have to rush to Islamabad, Aabpara. 1269 01:35:56,660 --> 01:35:58,660 But Hamza's here. 1270 01:35:59,620 --> 01:36:01,330 He'll take very good care of you. 1271 01:36:01,410 --> 01:36:03,750 - Really? - Hamza, throw them a party. 1272 01:36:04,450 --> 01:36:06,040 There are great clubs around. 1273 01:36:06,120 --> 01:36:09,080 Paaji, we're not tourists from Canada 1274 01:36:09,160 --> 01:36:10,410 who you'll drag to clubs. 1275 01:36:11,160 --> 01:36:13,250 We prefer a "desi" celebration. 1276 01:36:13,700 --> 01:36:15,250 That too with my brothers. 1277 01:36:28,160 --> 01:36:31,700 - Nice shawl, SP. - Jameel sahab. 1278 01:36:31,790 --> 01:36:33,410 Looks like you're feeling cold today. 1279 01:36:33,830 --> 01:36:35,950 - Hamza… - SP sahab. 1280 01:36:38,910 --> 01:36:40,040 What will you have? Whiskey? 1281 01:36:40,450 --> 01:36:41,330 Okay, I'll get it. 1282 01:36:43,200 --> 01:36:45,950 Long time no see. It's a pleasant surprise. 1283 01:36:46,120 --> 01:36:47,000 You sure he didn't recognize you? 1284 01:36:49,450 --> 01:36:51,040 He's been high since he got here. 1285 01:36:57,120 --> 01:36:58,540 I'll keep an eye… 1286 01:36:58,870 --> 01:37:00,700 On whom, Aalam miyan? 1287 01:37:00,790 --> 01:37:02,500 - On the guests. - Oh. 1288 01:37:02,580 --> 01:37:05,290 Jameel sahab, shall I make you a special pomegranate delight? 1289 01:37:05,450 --> 01:37:08,040 No, I'm laying off sweets these days. 1290 01:37:08,120 --> 01:37:09,120 Good move. 1291 01:37:09,700 --> 01:37:12,040 Make me a chikoo shake instead. 1292 01:37:12,580 --> 01:37:14,120 - My blood sugar levels are high. - Perfect. 1293 01:37:14,700 --> 01:37:15,700 Grandpa! 1294 01:37:15,790 --> 01:37:18,660 - Wear your jacket first. - My little troublemaker! 1295 01:37:18,750 --> 01:37:21,620 My Zayan… naughty boy. 1296 01:37:22,080 --> 01:37:23,910 You look great, cutie pie. 1297 01:37:25,040 --> 01:37:25,910 Hamza… 1298 01:37:26,830 --> 01:37:28,950 Watch it, alright? There's a kid in the house. 1299 01:37:34,290 --> 01:37:35,160 Jameel sahab, 1300 01:37:36,330 --> 01:37:37,790 I forgot to mention, 1301 01:37:38,580 --> 01:37:42,580 Uzair's being extradited from Dubai to Pakistan on the 18th. 1302 01:37:45,750 --> 01:37:48,790 The Foreign Affairs Department finally got the order. 1303 01:37:49,450 --> 01:37:52,660 SP, you're digging your own grave here. 1304 01:37:54,540 --> 01:37:57,000 Word is, Uzair's sworn to slice your head off 1305 01:37:57,080 --> 01:37:59,540 and hang it at Lyari graveyard's gate. 1306 01:38:00,120 --> 01:38:02,250 He won't make it to jail. 1307 01:38:03,120 --> 01:38:04,660 On the way from the airport, we'll… 1308 01:38:09,330 --> 01:38:11,410 I've already spoken to Shafiq sahab. 1309 01:38:11,870 --> 01:38:14,200 He told me to inform both of you 1310 01:38:15,080 --> 01:38:17,330 so Karachi doesn't blow up that day. 1311 01:38:18,250 --> 01:38:19,910 Take every possible precaution. 1312 01:38:22,040 --> 01:38:23,000 Listen carefully. 1313 01:38:24,660 --> 01:38:27,830 There are still plenty of Uzair loyalists inside your gang. 1314 01:38:28,200 --> 01:38:30,080 Your boys better not create trouble 1315 01:38:30,160 --> 01:38:32,540 when the convoy leaves the airport. 1316 01:38:32,830 --> 01:38:34,250 Find a way 1317 01:38:34,950 --> 01:38:37,870 so I can send Uzair off peacefully. 1318 01:38:40,580 --> 01:38:43,500 Paaji, where's the bathroom? 1319 01:38:43,870 --> 01:38:46,000 Go in from here, first right. 1320 01:38:46,080 --> 01:38:48,080 - Jameel sahab? - SP, I have to say… 1321 01:38:48,160 --> 01:38:52,370 Paaji, walk with me, please? I'm so wasted, I'll lose my way. 1322 01:38:52,450 --> 01:38:53,330 Idiot me. 1323 01:38:55,250 --> 01:38:58,500 They sit in the assembly and fart such filthy crap 1324 01:38:58,580 --> 01:39:00,540 that the place empties in two minutes. 1325 01:39:01,660 --> 01:39:02,540 I swear. 1326 01:39:03,410 --> 01:39:04,950 What's up with Zarwari? 1327 01:39:06,040 --> 01:39:06,910 No idea. 1328 01:39:07,000 --> 01:39:09,080 Probably busy protecting his white "buttocks". 1329 01:39:09,200 --> 01:39:12,000 I'm telling you, all political parties should be like MMP. 1330 01:39:12,160 --> 01:39:15,290 With a clean gut, clean intentions, and a clean tongue. 1331 01:39:30,200 --> 01:39:34,580 You've built a fine house, paaji. 1332 01:39:38,000 --> 01:39:38,910 Thank you. 1333 01:39:41,160 --> 01:39:42,290 How long have you been living here? 1334 01:39:43,950 --> 01:39:45,330 Two, maybe two and a half years. 1335 01:39:52,540 --> 01:39:54,200 Don't you miss home, Jassi? 1336 01:40:21,000 --> 01:40:22,870 Don't you miss home, Jassi? 1337 01:40:33,000 --> 01:40:33,950 How long you been here for? 1338 01:40:39,500 --> 01:40:41,660 Speak up, you dimwit. 1339 01:40:45,660 --> 01:40:47,500 I even held a freaking prayer meet for your death, you know. 1340 01:40:50,410 --> 01:40:51,910 Didn't you miss your mother even once? 1341 01:40:56,450 --> 01:40:57,330 How is she? 1342 01:40:58,580 --> 01:40:59,450 Fine. 1343 01:41:01,160 --> 01:41:02,330 Jasleen's happy too. 1344 01:41:04,540 --> 01:41:05,620 We've got two kids. 1345 01:41:18,450 --> 01:41:20,000 You turned into a terrorist, dipshit. 1346 01:41:22,120 --> 01:41:23,450 Look at what you've done to yourself. 1347 01:41:25,120 --> 01:41:26,080 How'd you land up here? 1348 01:41:29,450 --> 01:41:31,450 I managed to escape Sukhwinder's men. 1349 01:41:34,410 --> 01:41:37,040 Had a death sentence hanging over me, so I slipped across the border. 1350 01:41:39,750 --> 01:41:41,500 My brave soldier, Jaskirat. 1351 01:41:44,580 --> 01:41:47,200 A fake soldier, Jaskirat. 1352 01:41:48,700 --> 01:41:50,750 Every month, 30,000 rupees is deposited 1353 01:41:50,830 --> 01:41:52,500 into your mother's account as compensation. 1354 01:41:53,540 --> 01:41:55,750 What kind of compensation runs for this many years? 1355 01:41:58,250 --> 01:41:59,500 That's how I got suspicious. 1356 01:42:00,660 --> 01:42:02,910 Seeing you here today… 1357 01:42:03,330 --> 01:42:04,660 now I know I was right. 1358 01:42:09,500 --> 01:42:10,450 Hey… 1359 01:42:11,540 --> 01:42:13,200 What's your game, Jassi? 1360 01:42:14,330 --> 01:42:15,290 Keep your voice down. 1361 01:42:15,790 --> 01:42:17,200 Who are you working for? 1362 01:42:17,620 --> 01:42:19,330 Bhai… calm down. 1363 01:42:19,500 --> 01:42:20,410 Hey… 1364 01:42:21,580 --> 01:42:22,660 Are you an Indian agent? 1365 01:42:22,750 --> 01:42:23,660 Listen to me. 1366 01:42:24,330 --> 01:42:25,450 Just hear me out. 1367 01:42:27,830 --> 01:42:29,700 Pinda, listen. 1368 01:42:30,830 --> 01:42:32,410 Pinda, calm down and listen to me. 1369 01:42:33,410 --> 01:42:34,370 Just hear me out. 1370 01:42:35,120 --> 01:42:36,200 Walk away from this deal. 1371 01:42:37,290 --> 01:42:38,540 I'm begging you, bhai. 1372 01:42:38,700 --> 01:42:41,160 Thousands will die. Think about your country for once. 1373 01:42:41,250 --> 01:42:42,700 Which country? 1374 01:42:43,160 --> 01:42:44,040 What country? 1375 01:42:45,620 --> 01:42:46,540 That country… 1376 01:42:47,450 --> 01:42:50,330 That never once truly accepted us as its own? 1377 01:42:52,410 --> 01:42:55,080 I'm loyal to one thing. My mission. 1378 01:42:56,540 --> 01:42:57,870 And you? 1379 01:42:58,750 --> 01:43:00,040 You traitor… 1380 01:43:00,910 --> 01:43:03,120 You ran off, leaving your mother and sister behind. 1381 01:43:04,700 --> 01:43:06,040 Who are you loyal to? 1382 01:43:07,120 --> 01:43:08,660 You spineless traitor! 1383 01:43:10,410 --> 01:43:11,410 Pinda, just hear me out. 1384 01:43:11,580 --> 01:43:12,500 Let go of me! 1385 01:43:17,160 --> 01:43:18,160 Pinda, just hear me out. 1386 01:43:20,790 --> 01:43:24,910 - No! Let go of me! - Pinda, listen… 1387 01:43:25,160 --> 01:43:26,370 - Pinda! - Stay back! 1388 01:43:27,370 --> 01:43:28,910 Listen to me. Stop, Pinda! 1389 01:43:29,000 --> 01:43:30,540 - No! Let me go! - Stop! 1390 01:43:33,580 --> 01:43:34,450 Pinda… 1391 01:43:37,750 --> 01:43:39,330 I never quit goin' hard enough 1392 01:43:39,410 --> 01:43:40,750 Never quit showin' everyone 1393 01:43:40,830 --> 01:43:42,160 - Never quit killin' what I touch - Stop, Pinda! 1394 01:43:42,250 --> 01:43:44,580 Never quit winnin' got too much It got too much often 1395 01:43:44,660 --> 01:43:45,660 It got too much quickly 1396 01:43:45,750 --> 01:43:47,330 It got me, but it never got in me 1397 01:43:47,410 --> 01:43:48,700 I thought that it'd get me back 1398 01:43:48,790 --> 01:43:50,120 When they would never Quit makin' fun of me 1399 01:43:50,200 --> 01:43:51,910 - Stop! - Never quit sayin' wannabe 1400 01:43:52,000 --> 01:43:53,450 Never quit those comparisons 1401 01:43:53,540 --> 01:43:54,660 Never quit… 1402 01:43:54,750 --> 01:43:57,500 Don't you remember when school Suspension made mom leave work early 1403 01:43:57,580 --> 01:44:00,370 Don't you remember me hidin' Myself just so you don't hurt me 1404 01:44:00,450 --> 01:44:01,870 Never quit when I shoulda quit 1405 01:44:01,950 --> 01:44:03,000 Never quit what's a bully 1406 01:44:03,080 --> 01:44:04,290 - When I can duck under fists - You… 1407 01:44:04,370 --> 01:44:05,790 And laugh at the joke he's pushin' with 1408 01:44:05,870 --> 01:44:08,870 I never quit stayin' versatile But I quit takin' personal 1409 01:44:08,950 --> 01:44:11,700 Then I quit carin' who's winning Cause I quit takin' opinion 1410 01:44:11,790 --> 01:44:13,000 Never quit tryin' to be better 1411 01:44:13,080 --> 01:44:14,450 Never quit, never surrender 1412 01:44:14,540 --> 01:44:15,870 Never quit stackin' these letters 1413 01:44:15,950 --> 01:44:17,250 Never quit puttin' in pressure 1414 01:44:17,330 --> 01:44:20,000 However, whoever, whenever Never quit bein' me 1415 01:44:20,080 --> 01:44:22,700 Who better, you better know better I never see defeat 1416 01:44:22,790 --> 01:44:24,040 I never quit runnin' 1417 01:44:24,200 --> 01:44:25,540 Runnin' when the gun go off 1418 01:44:25,620 --> 01:44:26,750 I never quit gunnin' 1419 01:44:26,950 --> 01:44:28,370 Gun to my head still none of y'all 1420 01:44:28,450 --> 01:44:29,830 Would ever see me slow my roll 1421 01:44:29,910 --> 01:44:31,290 - Pinda, stop it! Just hear me out. - Highest on the totem pole 1422 01:44:31,370 --> 01:44:32,620 - Hear me out. - Destiny my only goal 1423 01:44:32,700 --> 01:44:34,160 - Just relax. - Anything else gotta go 1424 01:44:34,790 --> 01:44:39,080 Destiny, you know what I want to be 1425 01:44:40,410 --> 01:44:44,790 Destiny, so please don't you lie to me 1426 01:44:45,250 --> 01:44:47,410 Who am I supposed to be? 1427 01:44:48,040 --> 01:44:50,370 Should I change who's close to me? 1428 01:44:50,830 --> 01:44:53,040 Or is it all destiny? 1429 01:44:53,580 --> 01:44:55,910 So destiny don't lie to me 1430 01:44:56,580 --> 01:44:58,950 I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame 1431 01:44:59,040 --> 01:45:00,410 - When is shame gon' come - What are you doing, Pinda? 1432 01:45:00,500 --> 01:45:02,040 Then my brain go numb 1433 01:45:02,160 --> 01:45:04,580 I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame 1434 01:45:04,660 --> 01:45:07,660 When is shame gon' come Then my brain go numb 1435 01:45:07,750 --> 01:45:10,410 When you feel the shame What does it do to you, I mean 1436 01:45:10,500 --> 01:45:13,040 You gonna let it kill you Or you gonna let it breathe 1437 01:45:13,120 --> 01:45:16,000 Don't take me as a joke Just take me how I is 1438 01:45:16,080 --> 01:45:18,620 A kid who don't know how to stop it And don't know how to quit 1439 01:45:18,700 --> 01:45:20,080 No I never quit runnin' 1440 01:45:20,410 --> 01:45:21,660 Runnin' when the gun go off 1441 01:45:21,750 --> 01:45:22,870 I never quit gunnin' 1442 01:45:23,000 --> 01:45:24,450 Gun to my head still none of y'all 1443 01:45:24,540 --> 01:45:26,080 Would ever see me slow my roll 1444 01:45:26,160 --> 01:45:27,370 Highest on the totem pole 1445 01:45:27,450 --> 01:45:28,660 Destiny my only goal 1446 01:45:28,750 --> 01:45:30,120 Anything else gotta go 1447 01:45:30,200 --> 01:45:31,830 Don't you remember me Diggin' through crates 1448 01:45:31,910 --> 01:45:33,330 - Don't you remember me tryna be great - Pinda! 1449 01:45:40,950 --> 01:45:42,580 Pinda… Pinda… 1450 01:45:57,000 --> 01:45:58,750 My heart was so alone 1451 01:45:58,830 --> 01:46:00,580 You played such a clever game with it 1452 01:46:00,660 --> 01:46:02,660 Now I spend my nights awake Thinking only of you 1453 01:46:05,080 --> 01:46:08,500 Gambler, O gambler 1454 01:46:08,620 --> 01:46:12,160 You're a true magician 1455 01:46:12,700 --> 01:46:16,000 Gambler, O gambler 1456 01:46:16,580 --> 01:46:19,870 You're a true magician 1457 01:46:20,250 --> 01:46:25,580 I traded my heart for yours A fair deal in the name of love 1458 01:46:25,660 --> 01:46:27,950 I won this game of hearts By losing my own 1459 01:46:30,160 --> 01:46:33,950 I'm a gambler 1460 01:46:34,200 --> 01:46:37,580 The finest among all lovers 1461 01:46:37,950 --> 01:46:41,080 I'm a gambler 1462 01:46:41,750 --> 01:46:45,160 The finest among all lovers 1463 01:46:53,700 --> 01:46:57,120 Hit it! Come on, beat that drum! 1464 01:47:00,620 --> 01:47:04,080 Secretly, through my eyes 1465 01:47:04,910 --> 01:47:07,910 You entered my heart 1466 01:47:33,580 --> 01:47:34,830 You dipshit! 1467 01:47:35,120 --> 01:47:36,160 Get talking! Why did you kill him? 1468 01:47:37,250 --> 01:47:38,330 Who else is working with you? 1469 01:47:38,870 --> 01:47:39,750 Tell me! 1470 01:47:40,580 --> 01:47:41,870 Who's in this with you? 1471 01:47:43,370 --> 01:47:44,700 Speak up, you dimwit! 1472 01:47:48,160 --> 01:47:49,080 Speak up! 1473 01:47:53,160 --> 01:47:55,870 Why did you kill him, you idiot? 1474 01:47:59,620 --> 01:48:01,660 He's an Indian agent! 1475 01:48:02,540 --> 01:48:03,700 Who else is with you? 1476 01:48:04,160 --> 01:48:05,040 Speak up! 1477 01:48:27,000 --> 01:48:28,000 What in the world, Hamza? 1478 01:48:28,660 --> 01:48:31,160 He walks into my house… 1479 01:48:33,540 --> 01:48:35,660 and kills my guest? 1480 01:48:35,750 --> 01:48:37,750 How dare he! 1481 01:48:41,410 --> 01:48:45,080 This is Hamza Ali Mazari's house! 1482 01:48:58,910 --> 01:49:00,000 Their bodies… 1483 01:49:00,120 --> 01:49:01,910 Burn them. 1484 01:49:09,450 --> 01:49:10,500 Baloch. 1485 01:49:13,410 --> 01:49:14,580 That was fun. 1486 01:49:19,870 --> 01:49:21,330 Drummers, hit it! 1487 01:50:23,580 --> 01:50:24,500 Two cups of tea. 1488 01:50:44,250 --> 01:50:45,200 Who is it? 1489 01:50:45,580 --> 01:50:46,450 Aalam. 1490 01:51:01,700 --> 01:51:02,830 He recognized me. 1491 01:51:04,580 --> 01:51:08,160 He said he'd go outside and tell everyone. 1492 01:51:08,250 --> 01:51:09,410 I asked him to walk away from the deal. 1493 01:51:10,000 --> 01:51:11,700 Then he grabbed the injection… 1494 01:51:12,500 --> 01:51:14,660 - Then he hit his head. - Get out of here. 1495 01:51:14,830 --> 01:51:15,700 Get out of here. 1496 01:51:15,870 --> 01:51:17,700 He's not breathing, Aalam bhai. 1497 01:51:18,250 --> 01:51:20,080 I'll handle this. You should leave. 1498 01:51:20,160 --> 01:51:24,450 Aalam bhai, we can say it was an accident and that he-- 1499 01:51:31,000 --> 01:51:32,000 Get out of here, Hamza. 1500 01:51:35,830 --> 01:51:37,750 What are you doing, Aalam bhai? Have you lost your mind? 1501 01:51:42,000 --> 01:51:44,080 It's important that you stay alive, Hamza. 1502 01:51:44,700 --> 01:51:46,120 You've gone too deep. 1503 01:51:47,000 --> 01:51:51,450 Whoever gets caught today won't die easily. 1504 01:51:52,700 --> 01:51:54,620 I've fought my part of the war. 1505 01:51:54,700 --> 01:51:58,250 - Yours is still ahead. - Aalam bhai, no… 1506 01:51:59,290 --> 01:52:02,700 Today, a Bareilly pickpocket gives his life for his country. 1507 01:52:03,950 --> 01:52:06,540 Don't take that right away from me, my brother. 1508 01:52:09,660 --> 01:52:12,540 Let the world forget me, just you remember me. 1509 01:52:14,580 --> 01:52:16,620 - That's enough for me. - Aalam bhai… 1510 01:52:17,040 --> 01:52:20,200 Come on now, go back outside. 1511 01:52:20,290 --> 01:52:21,870 - Aalam bhai, no… - Leave. 1512 01:52:21,950 --> 01:52:22,950 Aalam bhai, no… 1513 01:52:23,040 --> 01:52:24,620 Just go, Hamza. 1514 01:52:24,700 --> 01:52:26,830 Hamza, just go. Come on, just go. 1515 01:52:36,200 --> 01:52:40,620 What can I say 1516 01:52:41,540 --> 01:52:48,290 I'm undone by the way you forget me… 1517 01:52:48,410 --> 01:52:53,120 What can I say 1518 01:52:53,370 --> 01:53:00,370 I'm undone by the way you forget me… 1519 01:53:00,540 --> 01:53:02,700 O Krishna 1520 01:53:03,250 --> 01:53:10,250 Do you remember us at all? 1521 01:53:12,200 --> 01:53:14,450 Hamza doesn't kill without a reason. 1522 01:53:15,120 --> 01:53:17,200 Didn't he run a juice stall with Aalam once? 1523 01:53:17,540 --> 01:53:19,080 He's the one who introduced him to Rehman. 1524 01:53:19,910 --> 01:53:22,450 Sir, Hamza never felt right to me. 1525 01:53:23,580 --> 01:53:24,620 You suspect him? 1526 01:53:25,580 --> 01:53:26,790 Why didn't you say something earlier? 1527 01:53:27,700 --> 01:53:28,580 Sir, I… 1528 01:53:31,330 --> 01:53:32,250 Don't worry. 1529 01:53:32,950 --> 01:53:36,080 When in doubt, investigate. 1530 01:53:36,250 --> 01:53:38,120 It helps you sleep better. 1531 01:53:38,200 --> 01:53:39,830 Keeps the gut settled, too. 1532 01:53:40,620 --> 01:53:43,120 Hamza's reach goes all the way to the top. 1533 01:53:43,660 --> 01:53:45,950 We'll never get a warrant against him. 1534 01:53:46,200 --> 01:53:48,290 Which means we can't search his house. 1535 01:53:49,200 --> 01:53:50,200 Do one thing… 1536 01:53:50,910 --> 01:53:53,040 Look into Aalam Juice Center. 1537 01:53:53,700 --> 01:53:54,750 Don't go yourself. 1538 01:53:55,540 --> 01:53:58,500 Hamza's men are watching Lyari. 1539 01:53:58,950 --> 01:54:00,200 Send Sajjad instead. 1540 01:54:01,450 --> 01:54:02,330 Alright, sir. 1541 01:55:53,330 --> 01:55:54,790 You're an Indian? 1542 01:56:01,000 --> 01:56:02,040 Hamza… 1543 01:56:03,250 --> 01:56:06,160 I told you, you can't ask questions if you choose to stay with me. 1544 01:56:06,910 --> 01:56:09,910 As long as it was about your business, I stayed quiet. 1545 01:56:10,620 --> 01:56:12,450 Now it's about my country. 1546 01:56:12,910 --> 01:56:14,540 Are you an Indian agent?! 1547 01:56:15,250 --> 01:56:16,330 Answer me! 1548 01:56:16,660 --> 01:56:18,370 Are you an Indian agent? 1549 01:56:34,700 --> 01:56:35,660 Why? 1550 01:56:38,660 --> 01:56:41,160 Why did you ruin my life? 1551 01:56:43,160 --> 01:56:44,870 What did I ever do to you? 1552 01:56:52,620 --> 01:56:56,870 I can't live with a man who wants to destroy my country. 1553 01:56:59,290 --> 01:57:00,160 Kill me. 1554 01:57:00,870 --> 01:57:01,790 Go on… 1555 01:57:02,790 --> 01:57:03,790 Kill me. 1556 01:57:04,830 --> 01:57:06,330 All you have to do is pull the trigger. 1557 01:57:06,620 --> 01:57:07,540 Do it! 1558 01:57:09,950 --> 01:57:11,660 It should be easy for you. 1559 01:57:16,540 --> 01:57:18,540 I was the only one who loved, right? 1560 01:57:27,160 --> 01:57:29,790 Hamza probably isn't even your real name, right? 1561 01:57:52,620 --> 01:57:53,660 Muhammad Riyaz. 1562 01:57:54,790 --> 01:57:57,000 Ahmedabad blast, 54 dead. 1563 01:57:57,790 --> 01:57:59,950 Jaipur blast, 80 dead. 1564 01:58:01,120 --> 01:58:02,160 Iqbal Bhatkal… 1565 01:58:02,700 --> 01:58:04,000 Mumbai train blasts, 1566 01:58:04,450 --> 01:58:05,950 209 dead. 1567 01:58:06,290 --> 01:58:07,910 Major Iqbal, Sajid Mir, 1568 01:58:08,000 --> 01:58:09,830 Abdul Bhuttovi, Azam Cheema. 1569 01:58:10,660 --> 01:58:12,410 26/11 Mumbai attack, 1570 01:58:12,500 --> 01:58:13,750 150 dead. 1571 01:58:15,450 --> 01:58:18,120 Tell me one name on this list who was innocent. 1572 01:58:20,870 --> 01:58:23,870 They call themselves "Ghazis." Shame on such Ghazis 1573 01:58:24,290 --> 01:58:27,200 who build dreams of their people's glory on piles of innocent bodies. 1574 01:58:29,290 --> 01:58:31,450 Our war isn't against your country. 1575 01:58:33,620 --> 01:58:36,040 It's against the terrorists inside it. 1576 01:58:38,330 --> 01:58:40,000 You think they are your people? 1577 01:58:40,790 --> 01:58:43,330 What have they been doing in Pakistan all these years? 1578 01:58:45,540 --> 01:58:48,620 520 from the Hazara community have been killed in the past five years. 1579 01:58:48,700 --> 01:58:51,120 630 injured in Quetta. 1580 01:58:52,120 --> 01:58:54,620 Do you know what they do to the Baloch? 1581 01:58:55,910 --> 01:58:56,830 Every year, 1582 01:58:58,000 --> 01:59:01,700 300 boys are picked up in the name of interrogation and killed. 1583 01:59:03,160 --> 01:59:06,620 Recently, they poisoned their water supply… 1584 01:59:08,160 --> 01:59:09,950 63 children died. 1585 01:59:14,830 --> 01:59:15,910 These people… 1586 01:59:16,410 --> 01:59:18,450 As dangerous as they are to India, 1587 01:59:18,700 --> 01:59:21,200 they're even more dangerous to Pakistan. 1588 01:59:22,910 --> 01:59:24,660 I swear on Zayan, Yalina. 1589 01:59:25,120 --> 01:59:28,080 Everything I've done is for my country's safety. 1590 01:59:32,250 --> 01:59:33,250 When this is over, 1591 01:59:35,200 --> 01:59:37,750 you can tell the world who I am. 1592 01:59:42,290 --> 01:59:44,200 You can take Zayan and walk away. 1593 01:59:45,370 --> 01:59:46,540 I won't stop you. 1594 01:59:50,000 --> 01:59:51,750 But Yalina… I won't stop either. 1595 01:59:54,450 --> 01:59:56,910 To reach this point, I walked through fire, 1596 01:59:59,250 --> 02:00:02,040 and that fire won't die until it burns them all. 1597 02:00:15,080 --> 02:00:16,040 If you can… 1598 02:00:16,540 --> 02:00:17,620 forgive me. 1599 02:00:59,370 --> 02:01:01,870 Whatever you're planning, you need to move fast. 1600 02:01:04,540 --> 02:01:06,120 SP already suspects you. 1601 02:01:10,250 --> 02:01:11,290 And remember… 1602 02:01:14,910 --> 02:01:17,040 nothing happens to my child. 1603 02:01:53,790 --> 02:01:54,910 First, Rehman bhai, 1604 02:01:56,750 --> 02:01:58,040 then your grandson Shehzad. 1605 02:02:00,330 --> 02:02:02,290 And who knows how many innocent Baloch kids 1606 02:02:02,370 --> 02:02:04,830 he's stamped as terrorists and slaughtered without mercy. 1607 02:02:07,500 --> 02:02:09,910 A man like that doesn't stop, Shirani sahab. Not in this lifetime. 1608 02:02:12,450 --> 02:02:13,750 Today, he's hunting Uzair. 1609 02:02:14,870 --> 02:02:16,160 Tomorrow, it could be us. 1610 02:02:19,950 --> 02:02:22,160 What time does Uzair's flight land? 1611 02:02:23,040 --> 02:02:24,040 Sir, 3:30 p.m. 1612 02:02:25,450 --> 02:02:27,200 Anything from the juice center? 1613 02:02:28,290 --> 02:02:29,790 No, sir. It was clean. 1614 02:02:31,540 --> 02:02:33,290 Sir, fresh intel just came in. 1615 02:02:33,370 --> 02:02:35,250 Hamza went to BUF to meet Shirani. 1616 02:02:35,330 --> 02:02:38,040 Both of them will try everything today to save Uzair. 1617 02:02:38,750 --> 02:02:41,330 A Baloch will always be a Baloch. 1618 02:02:42,870 --> 02:02:44,870 First, he sat on Rehman's throne. 1619 02:02:45,620 --> 02:02:47,700 Now he wants to sit on our heads. 1620 02:02:48,410 --> 02:02:49,620 Let's do one thing. 1621 02:02:50,540 --> 02:02:53,330 Today, we pick up Hamza along with Uzair. 1622 02:02:55,000 --> 02:02:56,500 First, we make them talk… 1623 02:02:57,290 --> 02:03:00,000 then we crack open both Baloch heads together. 1624 02:03:00,120 --> 02:03:01,450 Those idiots! 1625 02:03:01,790 --> 02:03:04,120 Getting to SP is near impossible. 1626 02:03:04,620 --> 02:03:06,160 Leave that to me. 1627 02:03:06,700 --> 02:03:10,040 I'll give you the where and the when. 1628 02:03:11,790 --> 02:03:12,910 How you finish him… 1629 02:03:14,910 --> 02:03:15,950 that's your call. 1630 02:03:35,160 --> 02:03:36,750 - SP sahab, - Yes? 1631 02:03:36,830 --> 02:03:40,000 Baloch boys are waiting on Nishtar Road with weapons. 1632 02:03:40,540 --> 02:03:42,950 I suggest you don't take Uzair that way. 1633 02:03:43,410 --> 02:03:46,450 Go through Johar Road behind the airport. It's safer. 1634 02:03:48,080 --> 02:03:48,950 Where are you? 1635 02:03:49,500 --> 02:03:50,410 At home. 1636 02:03:51,620 --> 02:03:52,830 Jameel sahab's here too. 1637 02:03:54,660 --> 02:03:55,660 Goodbye. 1638 02:03:56,290 --> 02:03:57,200 Goodbye. 1639 02:04:04,620 --> 02:04:05,500 Omar… 1640 02:04:07,410 --> 02:04:11,330 to become a great man, you need to take responsibility. 1641 02:04:12,370 --> 02:04:14,750 I've collected enough medals in my time. 1642 02:04:15,410 --> 02:04:16,370 Now it's your turn. 1643 02:04:17,410 --> 02:04:20,080 Today, you lead Uzair's arrest. 1644 02:04:21,080 --> 02:04:21,950 Go. 1645 02:04:22,540 --> 02:04:24,080 Make your mark, kid. 1646 02:04:26,250 --> 02:04:28,370 And listen… 1647 02:04:29,080 --> 02:04:30,000 Yes, sir. 1648 02:04:30,660 --> 02:04:32,290 Don't use the Nishtar Road. 1649 02:04:32,870 --> 02:04:34,620 Take the Johar Road instead. 1650 02:04:35,870 --> 02:04:36,790 Yes, sir. 1651 02:04:37,000 --> 02:04:37,910 And you? 1652 02:04:39,910 --> 02:04:43,830 Today, I'm in the mood to pull Hamza down from the heavens to the dust. 1653 02:04:44,580 --> 02:04:45,500 Understood, sir. 1654 02:05:15,200 --> 02:05:17,410 Hamza bhai, SP sahab is on his way to your place. 1655 02:05:18,040 --> 02:05:20,290 He's coming to take you in. Omar's heading out to grab Uzair. 1656 02:05:20,870 --> 02:05:22,080 Be careful. Goodbye. 1657 02:05:31,540 --> 02:05:34,160 Jameel sahab, every man in this world has a price. 1658 02:05:36,250 --> 02:05:38,160 A loyal one just costs more. 1659 02:05:43,500 --> 02:05:46,080 Sir, why's Omar's convoy taking the Johar route? 1660 02:05:47,250 --> 02:05:48,790 Hamza's a sly rogue. 1661 02:05:49,580 --> 02:05:51,290 He met Shirani. 1662 02:05:52,200 --> 02:05:54,700 Told me Johar Road was safe. 1663 02:05:55,250 --> 02:05:58,700 The son of a gun must've lined it up to get me killed. 1664 02:06:02,620 --> 02:06:03,540 And listen… 1665 02:06:04,120 --> 02:06:07,410 send a bouquet to Omar's house. 1666 02:06:08,160 --> 02:06:09,040 A big one. 1667 02:06:10,410 --> 02:06:12,330 Poor kid was a nice boy. 1668 02:06:15,910 --> 02:06:17,620 - You love me - Yes 1669 02:06:17,700 --> 02:06:19,580 - I love you - Yes 1670 02:06:19,660 --> 02:06:21,580 - You're ready - Yes 1671 02:06:21,660 --> 02:06:23,500 - I'm ready - Yes 1672 02:06:23,580 --> 02:06:27,500 So why should we care About what our parents say? 1673 02:06:30,040 --> 02:06:31,580 Keep your eyes on the road. 1674 02:06:32,830 --> 02:06:34,080 Things are about to get interesting. 1675 02:07:04,950 --> 02:07:08,250 You need a beloved like me 1676 02:07:08,700 --> 02:07:12,830 I need a beloved like you 1677 02:07:12,950 --> 02:07:16,620 Let the envious Turn even greener with envy 1678 02:07:16,700 --> 02:07:20,950 Let's celebrate our joy right In front of them 1679 02:07:21,040 --> 02:07:21,950 SP sahab, 1680 02:07:23,500 --> 02:07:25,500 I'll always regret you never got 1681 02:07:25,580 --> 02:07:28,870 to castrate Jameel sahab or pimp me out. 1682 02:07:36,040 --> 02:07:39,000 Your hatred for us Baloch… It's justifiable. 1683 02:07:40,370 --> 02:07:41,250 Anyway… 1684 02:07:42,040 --> 02:07:44,200 we'll settle the score when we meet again in the netherworld. 1685 02:07:46,200 --> 02:07:50,660 That kind of overconfidence will get you killed, Baloch. 1686 02:07:52,790 --> 02:07:55,410 SP Aslam is a jinn, who-- 1687 02:08:16,910 --> 02:08:18,700 Take a bouquet for SP sahab. 1688 02:08:19,790 --> 02:08:20,660 A big one. 1689 02:08:32,500 --> 02:08:34,120 In Karachi today, LTF's senior officer, 1690 02:08:34,200 --> 02:08:36,830 SSP Chaudhary Aslam, was killed in a bomb blast. 1691 02:08:37,450 --> 02:08:39,910 According to reports, a BUF suicide bomber rammed 1692 02:08:40,000 --> 02:08:43,620 an RDX-laden vehicle into SSP Aslam's car. 1693 02:08:44,410 --> 02:08:46,620 Sources say the attack was carried out in retaliation 1694 02:08:46,700 --> 02:08:48,910 for the killing of four BUF militants in a recent encounter. 1695 02:08:49,950 --> 02:08:53,200 You need a beloved like me 1696 02:08:53,700 --> 02:08:57,790 I need a beloved like you 1697 02:09:16,250 --> 02:09:18,200 SP used to speak highly of you. 1698 02:09:19,870 --> 02:09:21,660 If you ever need anything, 1699 02:09:22,790 --> 02:09:24,040 just say the word. 1700 02:09:24,540 --> 02:09:25,410 Yes, sir. 1701 02:09:37,450 --> 02:09:39,370 In connection with the Lyari gang war, 1702 02:09:39,580 --> 02:09:41,950 this court finds Uzair Jan Baloch 1703 02:09:42,120 --> 02:09:44,160 guilty in all 36 cases 1704 02:09:44,250 --> 02:09:48,040 of kidnapping, terrorism, and murder. 1705 02:09:48,410 --> 02:09:51,120 For these crimes, the court sentences Uzair Baloch 1706 02:09:51,200 --> 02:09:54,000 to 12 years of solitary confinement. 1707 02:09:56,250 --> 02:09:58,660 KARACHI JAIL 1708 02:09:58,750 --> 02:10:00,040 Talks are underway with the jailer. 1709 02:10:01,950 --> 02:10:03,620 TV, AC, sofa, home-cooked food, mattress, 1710 02:10:03,700 --> 02:10:05,200 and furniture. You'll get everything you need. 1711 02:10:07,250 --> 02:10:08,200 Be patient. 1712 02:10:10,080 --> 02:10:11,750 You won't be inside for long. 1713 02:10:13,700 --> 02:10:14,790 You're my brother. 1714 02:10:17,540 --> 02:10:19,700 I'll move mountains to get you out. 1715 02:10:40,080 --> 02:10:41,000 Jailer sahab, 1716 02:10:42,250 --> 02:10:45,120 make sure my brother faces no discomfort. 1717 02:10:48,160 --> 02:10:49,450 No matter what happens. 1718 02:10:52,450 --> 02:10:54,500 From today, his safety is your responsibility. 1719 02:10:55,290 --> 02:10:56,200 Thank you, sir. 1720 02:11:23,160 --> 02:11:25,700 On September 28th, the Indian Army launches a surgical strike 1721 02:11:25,790 --> 02:11:27,410 against the terrorists camp in PoK. 1722 02:11:27,500 --> 02:11:30,370 This strike was in response to an attack by Pakistani terrorists. 1723 02:11:30,660 --> 02:11:34,080 PM Modi said that they wanted justice for the soldiers killed in the Uri attack. 1724 02:11:34,250 --> 02:11:36,080 And the Government gave the army a free hand 1725 02:11:36,160 --> 02:11:37,870 to plan and execute the surgical strike. 1726 02:12:18,330 --> 02:12:19,200 Sir. 1727 02:12:30,370 --> 02:12:31,700 I heard about Aalam. 1728 02:12:36,830 --> 02:12:38,000 It's been a while, 1729 02:12:38,620 --> 02:12:39,660 so I thought I should come see you. 1730 02:12:42,950 --> 02:12:44,450 How are Yalina and Zayan? 1731 02:12:53,950 --> 02:12:54,950 I saw the news. 1732 02:12:56,200 --> 02:12:57,330 Surgical strike. 1733 02:12:57,950 --> 02:12:59,540 The winds are shifting in India. 1734 02:13:00,500 --> 02:13:03,040 Javed Khanani's brother, Altaf Khanani, was picked up in the US. 1735 02:13:04,160 --> 02:13:05,080 I heard. 1736 02:13:05,160 --> 02:13:07,540 Before your last intel reached us, 1737 02:13:08,000 --> 02:13:11,540 11,000 crore in fake currency had already entered India through Nepal. 1738 02:13:11,620 --> 02:13:13,830 Another 60,000 crore is ready to be shipped. 1739 02:13:18,250 --> 02:13:19,580 Yaqub Ansari in Nepal… 1740 02:13:20,500 --> 02:13:21,580 He's close to Dawood. 1741 02:13:22,410 --> 02:13:24,750 He's moving the money from Kathmandu to Atif Ahmed. 1742 02:13:24,830 --> 02:13:26,160 From there, through the butcheries, 1743 02:13:26,250 --> 02:13:28,580 it'll fund the UP elections and terrorist operations. 1744 02:13:30,620 --> 02:13:33,450 They'll never let an honest man take power in UP. 1745 02:13:35,540 --> 02:13:38,040 Not after flooding the country with that much fake currency. 1746 02:13:38,450 --> 02:13:40,910 After Uri, the government gave clear orders. 1747 02:13:41,540 --> 02:13:44,330 Dismantle the entire terror finance network. 1748 02:13:44,410 --> 02:13:46,580 We're ready to do whatever it takes. 1749 02:13:46,660 --> 02:13:49,410 That's why we've strengthened ties with Middle Eastern countries and the US. 1750 02:13:49,540 --> 02:13:52,120 The goal is to financially isolate Pakistan. 1751 02:13:52,410 --> 02:13:54,410 To cut off every funding artery. 1752 02:13:55,250 --> 02:13:59,080 It's time to expose Pakistan to the world. 1753 02:14:03,870 --> 02:14:06,910 Hamza, the real reason we asked you to come here is this… 1754 02:14:07,580 --> 02:14:09,330 Years ago, someone told me, 1755 02:14:10,830 --> 02:14:11,870 "We live just across the border. 1756 02:14:12,580 --> 02:14:14,000 If you've the guts, 1757 02:14:14,580 --> 02:14:16,040 go ahead. Do your worst." 1758 02:14:18,250 --> 02:14:21,000 Well… it's time to do our worst. 1759 02:14:22,200 --> 02:14:24,370 From here on, you have a free hand, Hamza. 1760 02:14:27,450 --> 02:14:30,410 Courage. Fuel. Revenge. 1761 02:14:33,040 --> 02:14:37,700 Now India will decide Pakistan's fate. 1762 02:14:59,580 --> 02:15:00,500 Sir… 1763 02:15:01,330 --> 02:15:03,040 Hamza's intel checks out. 1764 02:15:03,290 --> 02:15:06,370 The first consignment of 60,000 crore in fake Indian currency 1765 02:15:06,620 --> 02:15:09,450 will move from Karachi to Nepal by the 15th of November. 1766 02:15:10,250 --> 02:15:11,160 Here, sir. 1767 02:15:13,750 --> 02:15:15,000 Yaqub Ansari is in Nepal. 1768 02:15:15,080 --> 02:15:18,120 He'll make sure the money crosses into India by the 16th. 1769 02:15:18,540 --> 02:15:22,790 Bansal, all the intel and evidence we've collected over the years… 1770 02:15:23,160 --> 02:15:24,120 Keep that ready. 1771 02:15:24,660 --> 02:15:27,160 I'm briefing the Prime Minister and the Home Minister. 1772 02:15:33,200 --> 02:15:34,080 Bansal, 1773 02:15:35,330 --> 02:15:39,000 we may have to go for Operation Green Leaf right away. 1774 02:15:40,160 --> 02:15:41,500 We'll have to figure out something. 1775 02:15:42,580 --> 02:15:43,790 We don't have another option. 1776 02:15:46,660 --> 02:15:47,620 You carry on. 1777 02:15:52,500 --> 02:15:55,500 From November 8, 2016, 1778 02:15:55,580 --> 02:15:57,790 midnight onward, 1779 02:15:58,540 --> 02:16:04,120 the 500 and 1000-rupee currency notes 1780 02:16:05,290 --> 02:16:08,410 will cease to be legal tender. 1781 02:16:10,160 --> 02:16:11,450 We're toast. 1782 02:16:12,410 --> 02:16:14,000 Those dipshits have ruined us. 1783 02:16:15,410 --> 02:16:18,870 Tell Dawood bhai that impossible to stop them. 1784 02:16:19,410 --> 02:16:21,790 We'll need to pull off something massive to stop them. 1785 02:16:21,870 --> 02:16:24,160 We've run countless jobs for him. Can't he return the favor just once? 1786 02:16:24,290 --> 02:16:25,540 Idiots! 1787 02:16:25,620 --> 02:16:27,830 Shut up, dimwits! 1788 02:16:28,160 --> 02:16:31,000 Can't you see? That tea-seller has ripped our guts open and left us bleeding? 1789 02:16:31,700 --> 02:16:33,500 Look at you chattering like a schoolgirl. 1790 02:16:33,580 --> 02:16:34,910 Can't you see I'm on the phone? 1791 02:16:35,370 --> 02:16:36,330 Bring me my sandal. 1792 02:16:39,700 --> 02:16:40,870 Understand this… 1793 02:16:41,330 --> 02:16:43,160 UP is out of our hands now. 1794 02:16:43,450 --> 02:16:46,120 We'll lose the election. The rest is in God's hands. 1795 02:16:46,500 --> 02:16:49,040 The old 500 and 1000 rupee notes 1796 02:16:50,080 --> 02:16:55,410 held by anti-national and anti-social elements 1797 02:16:55,790 --> 02:17:01,700 will now be nothing more than scraps of paper. 1798 02:17:03,540 --> 02:17:05,000 Honest citizens 1799 02:17:05,580 --> 02:17:10,290 who have earned their wealth through hard work and integrity 1800 02:17:11,450 --> 02:17:17,660 will have their rights and interests fully protected. 1801 02:17:17,750 --> 02:17:21,160 Major sahab, how did we not see this coming? 1802 02:17:22,750 --> 02:17:24,950 I'm sitting on 60,000 crore of Dawood bhai's money, 1803 02:17:25,700 --> 02:17:27,580 all in 500 and 1000 rupee notes. 1804 02:17:28,200 --> 02:17:29,250 I'm finished. 1805 02:17:30,040 --> 02:17:31,120 Help me. 1806 02:17:31,580 --> 02:17:33,540 Talk to Dawood bhai on my behalf, would you? 1807 02:17:34,870 --> 02:17:35,790 Hello? 1808 02:17:37,500 --> 02:17:38,410 Hello?! 1809 02:17:38,830 --> 02:17:43,410 We are waging a battle against corruption, black money, and counterfeit currency. 1810 02:17:43,830 --> 02:17:46,290 This will empower the honest citizen 1811 02:17:46,830 --> 02:17:49,950 struggling through his daily battles and us. 1812 02:17:58,700 --> 02:18:00,080 Javed bhai, everything okay? 1813 02:18:00,540 --> 02:18:04,080 Hamza… this Modi has ruined me. 1814 02:18:04,620 --> 02:18:06,580 I'm sitting on Dawood's 60,000 crore. 1815 02:18:07,200 --> 02:18:08,370 Do something, anything, bhai. 1816 02:18:08,790 --> 02:18:12,120 You always find a way out, don't you? 1817 02:18:12,200 --> 02:18:15,660 Javed bhai, Javed bhai… Don't worry. I'll handle it. 1818 02:18:16,080 --> 02:18:18,040 - You at the factory? - Yes. 1819 02:18:19,160 --> 02:18:20,830 - Alone? - Yes. 1820 02:18:21,750 --> 02:18:22,750 Do one thing… 1821 02:18:44,000 --> 02:18:44,870 Hamza… 1822 02:18:46,250 --> 02:18:47,120 Is everything set? 1823 02:18:47,540 --> 02:18:50,330 Yes, but what are you going to do with all these 500 and 1000 rupee notes? 1824 02:18:50,870 --> 02:18:51,910 Don't worry. 1825 02:18:52,370 --> 02:18:53,540 I'll get you full value. 1826 02:18:54,950 --> 02:18:56,370 Is this everything, or is there more? 1827 02:18:56,790 --> 02:18:58,120 This isn't even half. 1828 02:18:58,450 --> 02:19:00,120 The rest is upstairs, in the terrace room. 1829 02:19:06,950 --> 02:19:07,830 Come along. 1830 02:19:40,950 --> 02:19:44,250 I heard your brother Altaf got 25 years from the Americans? 1831 02:19:44,910 --> 02:19:47,000 It's bad luck from every side, Hamza. 1832 02:20:04,450 --> 02:20:07,370 Hamza, once we get past this demonetization mess, 1833 02:20:08,250 --> 02:20:11,540 we'll make those Indians pay-- 1834 02:20:14,160 --> 02:20:15,330 Make them pay how? 1835 02:20:20,910 --> 02:20:22,160 That's your last cigarette. 1836 02:20:27,750 --> 02:20:29,000 Take your time with it. 1837 02:20:36,250 --> 02:20:37,790 Let me go, Hamza. 1838 02:20:37,950 --> 02:20:39,870 Let me go, you fool! 1839 02:20:54,370 --> 02:20:58,080 I spent 15 years suffocating just like this 1840 02:21:00,040 --> 02:21:04,160 while you all ripped my country to shreds. 1841 02:21:08,290 --> 02:21:12,370 I lost count of the times I wanted to kill every last one of you. 1842 02:21:14,500 --> 02:21:17,450 But looking back, I know it wasn't the right time. 1843 02:21:20,870 --> 02:21:22,790 This is… 1844 02:21:24,160 --> 02:21:25,160 the right time. 1845 02:22:12,160 --> 02:22:14,620 Now it's… for you to think what will happen, 1846 02:22:14,700 --> 02:22:17,790 if that much fake currency floods that state and the country. 1847 02:22:18,330 --> 02:22:21,080 What implications will it have on law and order? 1848 02:22:24,660 --> 02:22:25,660 I'm sure you'll appreciate 1849 02:22:25,750 --> 02:22:28,290 that the only way out is what we're suggesting, Mr. Kumar. 1850 02:22:50,290 --> 02:22:53,290 Police in Allahabad have arrested Atif Ahmed. 1851 02:22:53,410 --> 02:22:55,950 Pertaining to nearly 200 bank accounts 1852 02:22:56,040 --> 02:22:58,080 as well as 50 shell companies, 1853 02:22:58,160 --> 02:23:00,410 all of the cash transactions worth more than 1854 02:23:00,500 --> 02:23:02,450 50 crore has also been unearthed 1855 02:23:02,540 --> 02:23:04,580 as a result of these searches. 1856 02:23:49,120 --> 02:23:50,040 What is this? 1857 02:23:50,790 --> 02:23:55,370 You told the doctor you're in a lot of pain. 1858 02:23:55,870 --> 02:23:58,370 So… I'm giving you a medicine. 1859 02:24:00,120 --> 02:24:03,620 It'll ease the discomfort and help you sleep long and deep. 1860 02:24:35,830 --> 02:24:38,500 Accused of terror financing in Jammu and Kashmir, 1861 02:24:38,580 --> 02:24:41,580 Abdul Rehman Makki died under suspicious circumstances 1862 02:24:41,660 --> 02:24:44,330 after reportedly suffering a sudden heart attack in Lahore on Friday. 1863 02:24:56,950 --> 02:24:58,950 Karachi's Principal, 1864 02:24:59,040 --> 02:25:02,000 the former commander of Al-Badr, Syed Khalid Raza, 1865 02:25:02,080 --> 02:25:06,660 who had carried out numerous terror attacks in Kupwara, India, 1866 02:25:06,750 --> 02:25:10,450 has been shot dead in broad daylight by unidentified assailants. 1867 02:25:13,250 --> 02:25:14,500 Come on, dance 1868 02:25:17,080 --> 02:25:19,290 Drug trafficker Amarjit Singh, 1869 02:25:19,370 --> 02:25:21,200 a close associate of Dawood Ibrahim, 1870 02:25:21,410 --> 02:25:24,250 was shot dead today by two unidentified assailants 1871 02:25:24,330 --> 02:25:25,660 in a park in Lahore. 1872 02:25:29,410 --> 02:25:33,620 News coming in from Pakistan. Absconding Indian Mujahideen chief Muhammad Riyaz, 1873 02:25:33,700 --> 02:25:36,620 the planner of the Jaipur blasts, was shot this morning in Karachi. 1874 02:25:42,870 --> 02:25:46,290 A shocking report coming in from Rawalkot in PoK. 1875 02:25:46,370 --> 02:25:50,080 Lashkar-e-Taiba commander Abu Qasim has been brutally murdered. 1876 02:25:52,580 --> 02:25:55,450 Onlookers watched in shock as Lashkar-e-Jabbar founder 1877 02:25:55,540 --> 02:25:58,870 was shot dead today during a celebration in North Waziristan. 1878 02:26:01,200 --> 02:26:03,750 Notorious terrorist Syed Noor Shalobar 1879 02:26:03,830 --> 02:26:07,580 was gunned down inside an elevator by two unidentified assailants today. 1880 02:26:07,910 --> 02:26:08,910 Come on, dance 1881 02:26:14,870 --> 02:26:15,750 Come on, dance 1882 02:26:22,910 --> 02:26:26,540 Can't you catch a glimpse Of my love, baby 1883 02:26:26,620 --> 02:26:30,330 I want so much more of your touch lately 1884 02:26:31,040 --> 02:26:33,700 Give me sweet romance Throw a glance at me 1885 02:26:33,790 --> 02:26:36,040 Come close, we'll hold hands 1886 02:26:36,120 --> 02:26:37,370 Come on dance with me 1887 02:26:37,450 --> 02:26:41,040 Can't you catch a glimpse Of my love, baby 1888 02:26:41,120 --> 02:26:43,080 I want so much more Of your touch lately 1889 02:26:43,160 --> 02:26:45,200 Another attack by Unknown Men in PoK. 1890 02:26:45,290 --> 02:26:47,790 Lashkar-e-Taiba's Khwaja Shahid has been eliminated. 1891 02:26:48,370 --> 02:26:50,540 Come close, we'll hold hands 1892 02:26:50,620 --> 02:26:52,450 Come on, dance 1893 02:26:57,080 --> 02:26:58,750 Who is behind the killings 1894 02:26:58,830 --> 02:27:02,080 of these revered mujahideen living in Pakistan? 1895 02:27:02,540 --> 02:27:03,700 And the question now is, 1896 02:27:03,790 --> 02:27:06,000 as this list keeps growing by the day… 1897 02:27:06,080 --> 02:27:07,250 whose name will be next? 1898 02:27:10,450 --> 02:27:12,250 - Bhuttovi sahab. - Hamza. 1899 02:27:12,410 --> 02:27:14,370 Did you manage to find out who's behind all this? 1900 02:27:14,830 --> 02:27:15,910 No, Bhuttovi sahab. 1901 02:27:16,160 --> 02:27:17,750 I can't trace these dogs. 1902 02:27:17,830 --> 02:27:19,160 I don't even know what game they're playing. 1903 02:27:19,250 --> 02:27:20,250 What should I do? 1904 02:27:20,750 --> 02:27:23,450 They'll connect the dots soon enough and come for me, too. 1905 02:27:23,790 --> 02:27:24,700 Bhuttovi sahab, 1906 02:27:24,910 --> 02:27:26,540 if you ask me, 1907 02:27:26,950 --> 02:27:30,910 it's best you keep your distance from your Lashkar-e-Taiba brothers. 1908 02:27:31,910 --> 02:27:33,540 Think it over. It's the smartest move right now. 1909 02:27:34,500 --> 02:27:36,120 Anyway, I have a place in mind 1910 02:27:37,000 --> 02:27:38,500 where you'd be safe. 1911 02:27:44,160 --> 02:27:46,500 A key conspirator of the Mumbai train blasts, 1912 02:27:46,580 --> 02:27:49,700 Iqbal Bhatkal of the Indian Mujahideen was found shot dead today 1913 02:27:49,790 --> 02:27:51,120 in Multan, Pakistan. 1914 02:27:58,950 --> 02:28:01,620 Yet another attack by Unknown Men in Pakistan. 1915 02:28:04,330 --> 02:28:05,660 Come on, dance 1916 02:28:06,410 --> 02:28:08,160 LET's Khwaja Shahid 1917 02:28:08,250 --> 02:28:10,290 was eliminated inside a washroom. 1918 02:28:11,450 --> 02:28:12,500 Come on, dance 1919 02:28:12,790 --> 02:28:14,700 How long am I supposed to rot in here? 1920 02:28:15,120 --> 02:28:18,200 The stress has wrecked my diabetes. 1921 02:28:19,330 --> 02:28:21,370 My sugar levels are all over the place. 1922 02:28:22,080 --> 02:28:23,450 Me and you 1923 02:28:23,540 --> 02:28:24,750 How is it possible that 1924 02:28:25,450 --> 02:28:28,410 no one knows anything about these murderers? 1925 02:28:30,250 --> 02:28:31,450 Me and you 1926 02:28:31,540 --> 02:28:34,250 In the same way, no one knew about you people all these years. 1927 02:28:36,700 --> 02:28:38,790 This isn't stopping, Bhuttovi sahab. 1928 02:28:44,700 --> 02:28:46,790 What was it you said during the 26/11 attack? 1929 02:28:51,660 --> 02:28:53,830 "Ghazwa-e-Hind would begin from Mumbai." 1930 02:29:10,000 --> 02:29:12,620 We now take you to a sensational development. 1931 02:29:12,700 --> 02:29:14,410 An accused in the 26/11 attacks, 1932 02:29:14,500 --> 02:29:16,870 Abdul Salam Bhuttovi, has died in Sheikhupura Jail 1933 02:29:16,950 --> 02:29:19,450 after suddenly suffering a heart attack. 1934 02:30:13,290 --> 02:30:14,910 Pandit ji, please, forgive me, I have to leave. 1935 02:30:15,000 --> 02:30:16,450 Sorry, sorry. Son, would you take over for me? 1936 02:30:16,580 --> 02:30:17,450 I'll be right back. 1937 02:30:18,000 --> 02:30:18,870 Sit, sit, I'll be right back. 1938 02:30:27,450 --> 02:30:28,330 Oh… 1939 02:30:28,950 --> 02:30:30,540 Zahoor Mistry. 1940 02:30:34,160 --> 02:30:35,160 Remember me? 1941 02:30:36,790 --> 02:30:37,700 What was it you said? 1942 02:30:38,250 --> 02:30:39,950 "You Hindus are a bunch of cowards." 1943 02:30:41,660 --> 02:30:43,120 - Remember me now? - It was a mistake. 1944 02:30:43,200 --> 02:30:45,200 - Good. - I made a mistake. Please forgive me. 1945 02:30:46,000 --> 02:30:47,540 It didn't take much, right? 1946 02:30:49,160 --> 02:30:50,830 Forgive me. It was a mistake. 1947 02:30:51,200 --> 02:30:52,290 Forgive me. 1948 02:30:52,370 --> 02:30:54,040 - Please… forgive me. - Listen… 1949 02:30:54,120 --> 02:30:55,290 Do me one favor, will you? 1950 02:30:56,540 --> 02:30:59,160 23 years ago, I left a sentence unfinished. 1951 02:30:59,750 --> 02:31:00,790 Help me complete it. 1952 02:31:05,330 --> 02:31:07,160 Glory to… 1953 02:31:15,410 --> 02:31:17,790 Glory to… 1954 02:31:19,950 --> 02:31:20,830 To… 1955 02:31:20,910 --> 02:31:22,790 Glory to Mother India! 1956 02:31:22,870 --> 02:31:25,040 Glory to Mother India! 1957 02:31:25,120 --> 02:31:27,160 Glory to Mother India! 1958 02:31:31,040 --> 02:31:34,910 Me and you 1959 02:31:35,160 --> 02:31:36,120 Come on, dance 1960 02:31:38,330 --> 02:31:41,790 Me and you 1961 02:31:42,500 --> 02:31:44,620 Come on, dance 1962 02:31:49,660 --> 02:31:51,410 Come on, dance 1963 02:31:52,910 --> 02:31:55,500 Me and you 1964 02:31:57,040 --> 02:31:58,200 Come on, dance 1965 02:31:58,500 --> 02:32:01,200 Across the country, the list of killings 1966 02:32:01,290 --> 02:32:03,870 carried out by Unknown Men has claimed another name. 1967 02:32:03,950 --> 02:32:07,660 Reports say that in Karachi, Zayed Akhund was shot in the head 1968 02:32:07,750 --> 02:32:10,330 inside his own furniture store. 1969 02:32:10,540 --> 02:32:15,040 Sources indicate possible involvement of the Indian government in this. 1970 02:32:22,000 --> 02:32:23,160 Iqbal bhai, assalamu alaikum. 1971 02:32:23,660 --> 02:32:25,000 Wa-alaykumu s-salam, Hamza. 1972 02:32:25,080 --> 02:32:26,080 What can I do for you? 1973 02:32:26,540 --> 02:32:28,160 Dawood bhai wants to meet us. 1974 02:32:29,040 --> 02:32:30,330 What is it? Everything alright? 1975 02:32:31,370 --> 02:32:32,330 Be there at 9:00 p.m. 1976 02:32:32,660 --> 02:32:33,620 We'll talk then. 1977 02:32:34,120 --> 02:32:35,000 Okay. 1978 02:32:50,700 --> 02:32:52,000 This is dimethylmercury. 1979 02:32:52,540 --> 02:32:54,120 Extremely poisonous. 1980 02:32:54,410 --> 02:32:57,290 DRDO has developed its attenuated formulation 1981 02:32:57,410 --> 02:32:59,790 that seeps in through your skin 1982 02:32:59,870 --> 02:33:02,500 and slowly begins destroying your kidneys, 1983 02:33:02,580 --> 02:33:04,080 your lungs, and your liver. 1984 02:33:04,290 --> 02:33:06,620 Early symptoms are similar to food poisoning, 1985 02:33:06,830 --> 02:33:08,830 so the victim never suspects 1986 02:33:08,910 --> 02:33:10,580 that they are being slowly poisoned. 1987 02:33:25,370 --> 02:33:27,080 What's ISI saying? 1988 02:33:28,750 --> 02:33:30,660 We know R&AW is behind it, for sure. 1989 02:33:31,450 --> 02:33:33,080 But we're still investigating 1990 02:33:33,160 --> 02:33:35,620 who's running their operations inside Pakistan. 1991 02:33:45,000 --> 02:33:47,290 Where the call of Takbir once echoed, 1992 02:33:47,370 --> 02:33:48,660 devotional bhajans will now be sung. 1993 02:33:48,750 --> 02:33:51,540 In its verdict on the Babri Masjid-Ram Janmabhoomi case, 1994 02:33:51,620 --> 02:33:52,870 the Supreme Court of India 1995 02:33:52,950 --> 02:33:54,750 has awarded the disputed land for the construction of a temple. 1996 02:33:54,910 --> 02:33:56,120 The government has also been directed 1997 02:33:56,200 --> 02:33:58,700 to establish a trust to oversee the temple's construction. 1998 02:33:58,910 --> 02:34:02,580 Pakistan's Foreign Office has stated that every country bears a responsibility… 1999 02:34:06,330 --> 02:34:07,750 They killed Khanani. 2000 02:34:08,410 --> 02:34:09,790 They killed Khalid Raza. 2001 02:34:09,870 --> 02:34:11,120 They killed Bhuttovi. 2002 02:34:11,870 --> 02:34:15,000 And now they've ripped open a 30-year-old wound 2003 02:34:15,080 --> 02:34:16,580 and declared war. 2004 02:34:20,750 --> 02:34:23,290 India has struck us again and again. 2005 02:34:25,080 --> 02:34:27,040 This time, we hit back. 2006 02:34:28,750 --> 02:34:30,370 - Sajid. - Yes. 2007 02:34:31,540 --> 02:34:32,540 Azam. 2008 02:34:33,290 --> 02:34:37,750 Assemble a lethal unit from the Lashkar-e-Taiba camp in Muridke. 2009 02:34:38,450 --> 02:34:40,410 We will send them across the border. 2010 02:34:41,450 --> 02:34:42,500 Iqbal. 2011 02:34:43,290 --> 02:34:44,660 Keep an eye on everything. 2012 02:34:45,330 --> 02:34:47,950 Inform Atif Ahmed in UP. 2013 02:34:48,950 --> 02:34:50,750 Not four or five, 2014 02:34:51,450 --> 02:34:55,040 this time, 40-50 mujahideen will enter India. 2015 02:34:58,080 --> 02:34:59,200 But Atif is in jail. 2016 02:35:00,080 --> 02:35:03,290 As long as Atif is breathing, our operation continues. 2017 02:35:03,750 --> 02:35:05,790 Jail or free. 2018 02:35:07,000 --> 02:35:07,950 Okay. 2019 02:35:09,250 --> 02:35:10,120 Hamza. 2020 02:35:10,660 --> 02:35:11,580 Yes, bhai. 2021 02:35:11,910 --> 02:35:13,000 Stockpile rifles, 2022 02:35:13,540 --> 02:35:18,870 rocket launchers, and top-grade weapons. 2023 02:35:19,540 --> 02:35:21,080 Spill so much blood 2024 02:35:22,000 --> 02:35:25,200 that even a river of tears can't wash it away. 2025 02:35:31,040 --> 02:35:32,040 You should rest now. 2026 02:35:32,250 --> 02:35:33,160 I'll take your leave. 2027 02:35:33,790 --> 02:35:34,870 Goodbye. 2028 02:35:35,160 --> 02:35:36,040 Goodbye. 2029 02:36:34,870 --> 02:36:37,790 Next week, deliver a shipment of arms and ammunition 2030 02:36:38,790 --> 02:36:40,700 to our madrasa in Muridke. 2031 02:36:43,160 --> 02:36:46,910 We'll also show you how our mujahideen train. 2032 02:37:00,410 --> 02:37:01,830 - Rizwan… - Yes, Hamza? 2033 02:37:02,700 --> 02:37:04,200 Prepare for the next target. 2034 02:37:05,120 --> 02:37:06,080 We're running out of time. 2035 02:37:07,410 --> 02:37:08,290 Okay. 2036 02:37:16,330 --> 02:37:19,370 Bhai, I've spoken to the doctor. 2037 02:37:22,290 --> 02:37:23,160 Hello? 2038 02:37:23,250 --> 02:37:25,040 Atif bhai, assalamu alaikum. 2039 02:37:25,370 --> 02:37:26,910 Wa-alaykumu s-salam. 2040 02:37:27,580 --> 02:37:28,700 Good news. 2041 02:37:28,790 --> 02:37:30,790 The weapons will be in place by tomorrow. 2042 02:37:31,540 --> 02:37:34,160 Our boys, too, are ready to cross the border. 2043 02:37:35,500 --> 02:37:38,250 Start setting things up on your end. 2044 02:37:39,910 --> 02:37:41,870 Yes. I have a medical checkup this evening. 2045 02:37:42,830 --> 02:37:44,750 Ashfaq has spoken to the doctor. 2046 02:37:45,250 --> 02:37:46,910 He'll issue a fake certificate. 2047 02:37:47,410 --> 02:37:49,000 Two, three days, and I'm out on bail. 2048 02:37:49,910 --> 02:37:51,040 Excellent. 2049 02:37:51,700 --> 02:37:53,700 Alright then, I'll hang up now. 2050 02:37:54,790 --> 02:37:55,660 Goodbye. 2051 02:37:56,040 --> 02:37:56,910 Goodbye. 2052 02:37:57,540 --> 02:37:58,410 Serve the curry. 2053 02:38:01,120 --> 02:38:02,000 You can't just eat rice and curry. 2054 02:38:02,080 --> 02:38:03,370 - You need eggs, too. - Yes. 2055 02:38:03,500 --> 02:38:05,080 - You want to grow strong like Dad, right? - Yes. 2056 02:38:05,160 --> 02:38:06,160 Then eat eggs. 2057 02:38:06,250 --> 02:38:07,120 - Will you eat them? - Yes. 2058 02:38:07,200 --> 02:38:08,080 Yes. 2059 02:38:08,790 --> 02:38:09,660 Will you eat eggs? 2060 02:38:10,290 --> 02:38:11,290 Will you drink milk? 2061 02:38:11,910 --> 02:38:14,250 Good. Go. 2062 02:38:22,080 --> 02:38:23,580 After what I'm about to do tomorrow, 2063 02:38:23,660 --> 02:38:25,450 we can't stay in Pakistan for long. 2064 02:38:32,950 --> 02:38:34,250 These are tickets to Vancouver. 2065 02:38:38,080 --> 02:38:40,450 The moment I'm back tomorrow night, we leave. 2066 02:39:57,250 --> 02:39:58,120 Umar. 2067 02:40:13,160 --> 02:40:14,120 In the name of Allah. 2068 02:40:16,120 --> 02:40:19,290 Seeing all of you here brings me great peace. 2069 02:40:20,950 --> 02:40:24,200 Blessed is this brother who has been chosen 2070 02:40:25,450 --> 02:40:26,750 to carry forward God's grace 2071 02:40:26,830 --> 02:40:30,000 and the next chapter of our fight. 2072 02:40:31,120 --> 02:40:32,200 If God wills it, 2073 02:40:33,200 --> 02:40:35,700 next time, the chosen one will be you. 2074 02:40:37,870 --> 02:40:39,040 Will you make yourselves worthy of it? 2075 02:40:39,120 --> 02:40:40,830 Inshallah. 2076 02:40:41,160 --> 02:40:42,910 Will you stand by your brothers? 2077 02:40:43,250 --> 02:40:44,620 Inshallah. 2078 02:40:45,450 --> 02:40:46,830 Will you sacrifice your lives? 2079 02:40:47,160 --> 02:40:48,830 Inshallah. 2080 02:41:00,790 --> 02:41:03,580 Ma'am, there's someone downstairs to see you. 2081 02:41:04,540 --> 02:41:06,040 - You go ahead. I'll be right there. - Alright. 2082 02:41:13,080 --> 02:41:13,950 Zayan! 2083 02:41:14,870 --> 02:41:15,750 Zayan! 2084 02:41:23,700 --> 02:41:24,580 Give me. 2085 02:41:27,080 --> 02:41:27,950 Zayan… 2086 02:41:30,830 --> 02:41:31,830 Go to your room. 2087 02:41:34,250 --> 02:41:35,120 No, wait. 2088 02:41:40,080 --> 02:41:42,290 Yalina, I'm going to ask you one question. 2089 02:41:44,870 --> 02:41:46,750 Your answer will decide 2090 02:41:46,830 --> 02:41:49,290 what kind of life Zayan gets from here on. 2091 02:41:53,450 --> 02:41:54,870 Hamza's death is certain. 2092 02:41:55,120 --> 02:41:56,000 If not today, then tomorrow. 2093 02:41:57,000 --> 02:41:58,660 And if you lie to me… 2094 02:41:59,540 --> 02:42:02,580 you'll never see your son again. 2095 02:42:06,450 --> 02:42:07,580 It hurts. 2096 02:42:09,540 --> 02:42:11,080 But tell me the truth, 2097 02:42:12,200 --> 02:42:13,540 and I give you my word… 2098 02:42:16,200 --> 02:42:17,370 Zayan stays safe. 2099 02:42:19,540 --> 02:42:20,910 Your name never comes up. 2100 02:42:22,120 --> 02:42:24,830 You and Zayan can live in peace. 2101 02:42:30,660 --> 02:42:31,540 Yalina… 2102 02:42:35,120 --> 02:42:36,500 is Hamza an Indian agent? 2103 02:42:58,500 --> 02:42:59,500 Iqbal sahab, 2104 02:43:00,370 --> 02:43:03,250 if you haven't tasted bong paya in Muridke, you haven't lived. 2105 02:43:03,330 --> 02:43:04,500 Care for some? 2106 02:43:06,040 --> 02:43:06,910 Move back. 2107 02:43:07,160 --> 02:43:08,040 Please tell us! 2108 02:43:08,120 --> 02:43:11,120 - Mr. Atif! Mr. Atif! - Move back! Move back! 2109 02:43:11,200 --> 02:43:13,160 - What would you like to say? - Any comments, sir? 2110 02:43:13,250 --> 02:43:15,580 Mr. Atif! Mr. Atif! 2111 02:43:15,660 --> 02:43:18,120 - He's gained a lot of weight. - Mr. Atif, did you make it to the funeral? 2112 02:43:18,660 --> 02:43:20,410 Mr. Atif, did you make it to the funeral? 2113 02:43:22,080 --> 02:43:23,200 Mr. Atif, did you attend the funeral? 2114 02:43:23,700 --> 02:43:25,450 They didn't let me go. 2115 02:43:25,830 --> 02:43:26,700 I couldn't attend it. 2116 02:43:27,040 --> 02:43:28,160 The main issue is-- 2117 02:43:53,250 --> 02:43:54,410 Assalamu alaikum, Iqbal sahab. 2118 02:43:56,580 --> 02:43:57,830 Thought you should hear this. 2119 02:43:58,540 --> 02:44:00,250 Your loyalist, your favorite, 2120 02:44:00,870 --> 02:44:03,330 Hamza Ali Mazari, turned out to be an Indian asset. 2121 02:44:05,200 --> 02:44:08,660 Hamza was behind every single one of our men's deaths. 2122 02:44:09,910 --> 02:44:12,000 I've confirmed it with his wife, Yalina. 2123 02:44:13,330 --> 02:44:14,790 There's no room for doubt. 2124 02:44:16,290 --> 02:44:17,200 Goodbye. 2125 02:44:27,040 --> 02:44:31,040 Atif Ahmed and Ashfaq have been shot dead here. 2126 02:44:31,500 --> 02:44:35,040 There is no confirmation yet on who opened fire. 2127 02:44:35,330 --> 02:44:37,700 But we are bringing you this breaking news live from the scene. 2128 02:44:38,160 --> 02:44:39,910 Atif Ahmed and Ashfaq… 2129 02:44:45,250 --> 02:44:46,200 You're back, dipshit? 2130 02:44:48,160 --> 02:44:52,290 Bravo, Major Iqbal. Bravo! 2131 02:44:53,540 --> 02:44:58,080 This is exactly what I expected from my spineless heir. 2132 02:44:59,620 --> 02:45:02,660 Our men are getting gunned down in broad daylight here. 2133 02:45:03,620 --> 02:45:07,870 And in India, even our own allies are dropping dead. 2134 02:45:08,040 --> 02:45:10,080 Shame on you! 2135 02:45:12,660 --> 02:45:16,330 After '71, we bled, 2136 02:45:16,410 --> 02:45:21,910 we broke our backs to rebuild this country. 2137 02:45:22,410 --> 02:45:26,830 And you wretched curs bent it over 2138 02:45:26,910 --> 02:45:29,330 and handed it back to the masses. 2139 02:45:30,200 --> 02:45:31,540 Bashir! 2140 02:45:32,290 --> 02:45:34,000 Where do you disappear to, you fool? 2141 02:45:34,250 --> 02:45:37,660 Take it. Get me out of here. 2142 02:45:38,410 --> 02:45:39,910 Listen, Major. 2143 02:45:40,290 --> 02:45:43,790 You and your lot can strain every muscle you've got. 2144 02:45:44,000 --> 02:45:46,410 You still won't match them. 2145 02:45:46,660 --> 02:45:48,620 And one day will come, Major, 2146 02:45:48,950 --> 02:45:52,910 when those Indians drag you to the border 2147 02:45:53,160 --> 02:45:56,000 and make you dance like a kept woman. 2148 02:46:03,620 --> 02:46:05,250 Take me away, dipshit. 2149 02:46:06,540 --> 02:46:07,500 Be careful. 2150 02:46:09,250 --> 02:46:10,910 Bashir, shut the water off! 2151 02:46:14,540 --> 02:46:15,620 Turn it off! 2152 02:46:22,370 --> 02:46:23,540 Turn it off, Major. 2153 02:46:28,040 --> 02:46:29,540 Turn it off, you-- 2154 02:46:34,290 --> 02:46:35,160 Major. 2155 02:46:35,330 --> 02:46:37,540 Brigadier Jahangir, 2156 02:46:38,790 --> 02:46:43,290 for 50 years, I've listened to your fake war stories. 2157 02:46:44,700 --> 02:46:47,450 - You kept deceiving Pakistan. - Let go of me! 2158 02:46:47,540 --> 02:46:51,120 You roamed around with the Hilal-e-Jurat pinned to your chest. 2159 02:46:53,580 --> 02:46:58,750 But Mother told me the truth a long time ago. 2160 02:46:59,290 --> 02:47:00,250 Bashir! 2161 02:47:01,040 --> 02:47:02,290 Bashir! 2162 02:47:02,870 --> 02:47:04,200 Where are you? 2163 02:47:04,620 --> 02:47:05,500 Shut up! 2164 02:47:07,370 --> 02:47:09,750 This poisonous tongue of yours. 2165 02:47:11,450 --> 02:47:15,250 You molested Bangladeshi women, right? 2166 02:47:16,950 --> 02:47:20,450 And you lashed at my mother, my wife, and my child, 2167 02:47:21,540 --> 02:47:25,250 with this acid tongue of yours. 2168 02:47:27,790 --> 02:47:29,160 What happened in '71? 2169 02:47:29,910 --> 02:47:31,450 What really happened in '71? 2170 02:47:32,700 --> 02:47:36,290 In '71, to save your own skin, 2171 02:47:36,370 --> 02:47:41,000 you sold out your own army like a cheap loser. 2172 02:47:42,160 --> 02:47:44,910 You split Pakistan into two. 2173 02:47:45,290 --> 02:47:48,870 Hindus came and stripped your soldiers of their pants. 2174 02:47:49,830 --> 02:47:51,160 You idiot, 2175 02:47:51,620 --> 02:47:55,830 the humiliation our country endured because of you… 2176 02:47:55,910 --> 02:48:01,290 I have spent my whole life trying 2177 02:48:01,700 --> 02:48:05,750 to restore its lost honor. 2178 02:48:06,330 --> 02:48:09,040 You don't deserve an heir, Jahangir. 2179 02:48:10,370 --> 02:48:14,200 Your bloodline ends with you. 2180 02:48:14,950 --> 02:48:18,410 And mine begins with me. 2181 02:48:36,290 --> 02:48:41,580 Major Iqbal once laid an Indian infidel's severed head 2182 02:48:41,660 --> 02:48:42,790 on Musharraf's table. 2183 02:48:47,870 --> 02:48:49,410 I swear to God, 2184 02:48:49,660 --> 02:48:52,120 tomorrow I'll cut down another Indian 2185 02:48:53,540 --> 02:48:56,000 and hang his head from the minaret of Muridke. 2186 02:49:13,950 --> 02:49:15,660 Many years I spent working 2187 02:49:15,750 --> 02:49:18,160 And I returned with a piece of sugar candy 2188 02:49:32,290 --> 02:49:33,910 Many years I spent working 2189 02:49:34,000 --> 02:49:36,290 And I returned with a piece of sugar candy 2190 02:49:45,370 --> 02:49:48,870 But what truly finished me off Was your laughter, baby 2191 02:49:48,950 --> 02:49:54,950 But what truly finished me off Was your laughter, baby 2192 02:50:31,660 --> 02:50:33,250 Welcome. 2193 02:50:52,580 --> 02:50:54,370 Saeed, Faizan, get the goods. 2194 02:51:10,500 --> 02:51:11,500 Wonderful. 2195 02:51:13,370 --> 02:51:14,290 Come, have a seat. 2196 02:51:18,330 --> 02:51:19,500 The full and final payment. 2197 02:51:19,870 --> 02:51:20,750 Feel free to verify. 2198 02:51:20,830 --> 02:51:22,120 Don't embarrass me. 2199 02:51:22,370 --> 02:51:23,250 Rizwan bhai. 2200 02:51:27,700 --> 02:51:29,660 You faced no trouble during the journey, I hope. 2201 02:52:15,450 --> 02:52:17,450 - Call for some tea. - Of course. 2202 02:52:17,540 --> 02:52:21,330 Also get Nizami biscuits. They are delicious. 2203 02:53:16,160 --> 02:53:17,450 What's on your mind, Iqbal bhai? 2204 02:53:21,870 --> 02:53:22,750 Hamza… 2205 02:53:24,910 --> 02:53:25,830 Do you know… 2206 02:53:27,500 --> 02:53:31,450 why I stay on the satellite phone with the mujahideen during every attack? 2207 02:53:33,200 --> 02:53:34,450 To guide them? 2208 02:53:41,410 --> 02:53:43,830 To hear the infidels scream. 2209 02:53:45,250 --> 02:53:46,450 It soothes me. 2210 02:53:47,200 --> 02:53:48,620 It gives me peace. 2211 02:53:51,080 --> 02:53:52,160 And still… 2212 02:53:53,040 --> 02:53:55,540 the thought of destroying that country 2213 02:53:55,950 --> 02:53:58,620 never leaves my mind. 2214 02:54:00,830 --> 02:54:01,830 Do you know why? 2215 02:54:06,250 --> 02:54:09,200 Because it isn't just a thought. 2216 02:54:10,790 --> 02:54:11,830 It's my dream. 2217 02:54:14,250 --> 02:54:17,080 For years, we agonized that country, 2218 02:54:17,160 --> 02:54:18,290 made it bleed. 2219 02:54:20,160 --> 02:54:23,910 And yet my heart was never fully satisfied. 2220 02:54:26,450 --> 02:54:28,750 But… this time, 2221 02:54:30,410 --> 02:54:33,290 I can see the dream taking shape. 2222 02:54:35,000 --> 02:54:38,080 I can see India burning to the ground. 2223 02:54:39,330 --> 02:54:42,290 I can see their country collapsing. 2224 02:54:43,950 --> 02:54:45,790 I can see your country fall. 2225 02:54:57,750 --> 02:55:01,250 Hamza, servant of God, 2226 02:55:02,000 --> 02:55:06,200 tell me, how does it feel when someone backstabs you? 2227 02:55:07,790 --> 02:55:11,290 Thousands of Baloch died fighting for freedom. 2228 02:55:13,540 --> 02:55:15,290 All the people we lost… 2229 02:55:17,700 --> 02:55:19,160 do you want to avenge them? 2230 02:55:22,580 --> 02:55:26,870 If I bring them all together under one roof… 2231 02:55:29,160 --> 02:55:30,370 what would you do? 2232 02:55:30,870 --> 02:55:32,200 I'd unleash the wrath of the depths. 2233 02:55:36,120 --> 02:55:39,910 That's exactly how I feel right now, you dipshit! 2234 02:56:41,290 --> 02:56:43,250 The executioner of infidels, 2235 02:56:43,580 --> 02:56:45,450 Major Iqbal! 2236 02:56:48,330 --> 02:56:50,950 The executioner, my foot! 2237 02:57:05,450 --> 02:57:07,790 I won't give you an easy death. 2238 02:57:10,080 --> 02:57:12,620 I'll keep you breathing. 2239 02:57:14,250 --> 02:57:19,120 First, you'll watch the body count of 26/11 double. 2240 02:57:20,410 --> 02:57:21,500 Then… 2241 02:57:22,330 --> 02:57:24,910 I'll personally drag you into the netherworld. 2242 02:57:33,200 --> 02:57:35,040 No matter what happens, press the trigger at the right time. 2243 02:57:36,910 --> 02:57:39,330 But you will be in there… how do you plan to escape? 2244 02:57:41,830 --> 02:57:42,870 I'll manage. 2245 02:57:55,620 --> 02:57:57,950 If you all are done playing with your firecrackers… 2246 02:57:59,700 --> 02:58:01,080 It's my turn to blow this place up. 2247 02:58:04,250 --> 02:58:05,370 Bomb?! 2248 02:58:05,450 --> 02:58:07,000 Bomb! 2249 02:58:43,500 --> 02:58:46,000 All of you stay in Rangers uniforms. 2250 02:58:46,250 --> 02:58:48,500 So the locals think there's a clash underway 2251 02:58:48,580 --> 02:58:50,620 between the Rangers and Lashkar-e-Taiba. 2252 02:58:51,790 --> 02:58:53,540 That way, no one will interfere. 2253 02:59:33,790 --> 02:59:35,120 We're under attack by the Rangers. 2254 02:59:35,200 --> 02:59:36,910 Send the mujahideen immediately. 2255 03:00:34,160 --> 03:00:35,250 Come out, you moron! 2256 03:00:36,040 --> 03:00:36,950 Come out here! 2257 03:00:39,250 --> 03:00:42,910 You thought you'd destroy the system we built for years? 2258 03:00:45,540 --> 03:00:46,790 We won't spare you! 2259 03:04:06,330 --> 03:04:07,330 DRIVE SLOW NEAR SCHOOL 2260 03:05:24,290 --> 03:05:25,750 Reduce all of Muridke to cinders. 2261 03:05:35,790 --> 03:05:36,700 Rizwan! 2262 03:05:36,870 --> 03:05:37,790 Cover! 2263 03:05:38,950 --> 03:05:39,910 Cover fire! 2264 03:06:38,290 --> 03:06:40,080 Iqbal! 2265 03:07:01,540 --> 03:07:03,950 Stop, you jihadi! 2266 03:09:43,120 --> 03:09:45,700 You infidel Indian agent! 2267 03:09:46,790 --> 03:09:49,750 You walked into my country, handing out sweets? 2268 03:09:50,000 --> 03:09:53,370 You remember how your country trembled 2269 03:09:53,500 --> 03:09:56,410 when Islamabad came down on Mumbai, don't you? 2270 03:09:56,540 --> 03:10:00,950 Now, all of Pakistan will come down on India. 2271 03:10:01,080 --> 03:10:04,370 I'll make every one of you infidels recite the kalma. 2272 03:10:04,750 --> 03:10:07,250 I'll have every last one of you circumcised. 2273 03:10:07,330 --> 03:10:09,620 You toothless tiger! And your women? 2274 03:10:09,870 --> 03:10:12,330 They'll be spoils of war. 2275 03:10:12,410 --> 03:10:14,580 I'll peddle them at the den of vice for pocket change! 2276 03:10:17,790 --> 03:10:19,700 Now you die. 2277 03:10:20,040 --> 03:10:22,330 Meet your end, you wretched cur! 2278 03:10:22,750 --> 03:10:28,410 From the afterlife, you'll watch your country torn to pieces. 2279 03:10:29,540 --> 03:10:30,620 Here you go. 2280 03:12:43,330 --> 03:12:46,540 Now it's your turn to die. 2281 03:13:38,790 --> 03:13:42,370 You've spilled enough Indian blood. 2282 03:13:43,370 --> 03:13:46,580 It stops… now. 2283 03:13:47,580 --> 03:13:51,830 Because this is the new India! 2284 03:13:53,500 --> 03:13:56,750 We barge into your homes, 2285 03:13:58,330 --> 03:14:00,120 and terminate you. 2286 03:14:05,450 --> 03:14:06,830 Deceiver… 2287 03:14:07,120 --> 03:14:10,790 kill me, and a thousand more will rise! 2288 03:14:10,870 --> 03:14:14,250 When the armies of mujahideen rise from Khorasan, 2289 03:14:14,330 --> 03:14:19,290 the star and crescent will fly over the Red Fort! 2290 03:14:22,410 --> 03:14:25,950 When the armies of mujahideen rise from Khorasan, 2291 03:14:26,450 --> 03:14:27,910 you will see, 2292 03:14:28,330 --> 03:14:31,330 they will not stop until they reach India. 2293 03:14:32,200 --> 03:14:33,250 Infidel, 2294 03:14:34,290 --> 03:14:35,330 listen carefully. 2295 03:14:36,290 --> 03:14:38,540 We are not going to stop. 2296 03:14:39,910 --> 03:14:41,450 We will keep infiltrating. 2297 03:14:42,450 --> 03:14:45,080 Again and again. 2298 03:14:46,040 --> 03:14:50,500 We will turn Delhi into the new Islamabad. 2299 03:14:51,370 --> 03:14:53,160 What do you think? 2300 03:14:53,540 --> 03:14:56,000 You won't pay for this? 2301 03:14:56,620 --> 03:14:57,950 You will see, 2302 03:14:59,330 --> 03:15:03,290 on Judgment Day, you will answer for this. 2303 03:15:07,700 --> 03:15:11,200 Long live Paki-- 2304 03:15:50,580 --> 03:15:51,450 Yalina… 2305 03:15:55,330 --> 03:16:00,790 When I am gone, after me 2306 03:16:01,580 --> 03:16:06,660 No love like this will ever be 2307 03:16:08,080 --> 03:16:13,370 The love that exists between These two worlds 2308 03:16:13,450 --> 03:16:14,540 Omar was here. 2309 03:16:14,620 --> 03:16:19,540 Such love will never come to be 2310 03:16:21,000 --> 03:16:24,000 I am your shadow 2311 03:16:24,080 --> 03:16:26,830 I am your breath 2312 03:16:27,160 --> 03:16:30,290 I'll walk beside you 2313 03:16:30,540 --> 03:16:32,950 Wherever you may be 2314 03:16:33,040 --> 03:16:39,000 So what if I'm gone? 2315 03:16:39,160 --> 03:16:44,540 My love will still live on in thee 2316 03:16:44,620 --> 03:16:47,290 I want to hear you say my name one last time. 2317 03:16:49,080 --> 03:16:52,000 So what if I'm gone? 2318 03:16:52,080 --> 03:16:53,580 I am the last… 2319 03:16:53,660 --> 03:16:55,080 Hamza. 2320 03:16:56,160 --> 03:16:59,330 Your final love to be 2321 03:16:59,450 --> 03:17:05,040 When I am gone, after me 2322 03:17:05,580 --> 03:17:10,950 No love like this will ever be 2323 03:17:12,000 --> 03:17:13,580 Do you want to know my real name? 2324 03:17:15,120 --> 03:17:18,040 The love that exists Between these two worlds 2325 03:17:18,370 --> 03:17:23,620 Such love will never come to be 2326 03:17:29,080 --> 03:17:30,080 Jaskirat. 2327 03:17:38,290 --> 03:17:39,540 Jaskirat… 2328 03:18:06,870 --> 03:18:07,750 Hamza… 2329 03:18:32,160 --> 03:18:37,660 When I am gone, after me 2330 03:18:38,370 --> 03:18:43,450 No love like this will ever be 2331 03:19:11,410 --> 03:19:16,250 Get talking, you dimwit! Speak up! 2332 03:19:16,790 --> 03:19:18,950 You gave Aalam an easy death. 2333 03:19:19,290 --> 03:19:21,750 I won't be that kind to you, Hamza. 2334 03:19:23,160 --> 03:19:25,450 Start talking, you son of a gun! Speak up! 2335 03:19:26,120 --> 03:19:27,620 Who is in this with you? 2336 03:19:28,700 --> 03:19:31,660 I'll keep lashing you until you start talking. 2337 03:19:32,160 --> 03:19:33,660 Speak up, you dipshit! 2338 03:19:39,750 --> 03:19:41,700 Who else is in this with you? 2339 03:19:42,370 --> 03:19:43,370 Speak up! 2340 03:19:43,870 --> 03:19:44,750 Hello? 2341 03:19:45,080 --> 03:19:45,950 Hassan sahab. 2342 03:19:46,500 --> 03:19:47,370 Ajay… 2343 03:19:47,910 --> 03:19:48,790 Sanyal. 2344 03:19:49,160 --> 03:19:50,160 Assalamu alaikum. 2345 03:19:50,290 --> 03:19:51,500 Oh… 2346 03:19:51,830 --> 03:19:54,330 Wa-alaykumu s-salam, Sanyal sahab. 2347 03:19:54,950 --> 03:19:58,660 I was just thinking about you. It's been a long time. 2348 03:19:59,040 --> 03:20:00,540 Everything alright at home? 2349 03:20:01,040 --> 03:20:02,410 One of my boys is with you. 2350 03:20:03,450 --> 03:20:04,700 Word hasn't spread yet. 2351 03:20:05,750 --> 03:20:07,250 So here's what I suggest. 2352 03:20:07,830 --> 03:20:11,410 Drop him safely near the Margalla Hills. 2353 03:20:17,370 --> 03:20:18,330 No tag. 2354 03:20:19,160 --> 03:20:20,080 No tail. 2355 03:20:21,290 --> 03:20:22,830 Come on, Sanyal. 2356 03:20:23,040 --> 03:20:24,700 We've done this a thousand times. 2357 03:20:25,500 --> 03:20:28,160 Just sit back and watch this boy turn into an example. 2358 03:20:28,580 --> 03:20:33,000 India's going to be shredded in front of the global media. 2359 03:20:33,450 --> 03:20:36,580 And what my boys do to him… 2360 03:20:37,370 --> 03:20:40,500 after that, I doubt he'll ever stand on his feet again. 2361 03:20:44,410 --> 03:20:45,290 Come on! 2362 03:20:46,540 --> 03:20:50,500 You're wasting your time. And most importantly… mine. 2363 03:20:50,750 --> 03:20:52,660 - Here. - Let me have him. 2364 03:20:52,750 --> 03:20:53,620 Sure. 2365 03:20:55,200 --> 03:20:56,450 - Good night. - Good night. 2366 03:20:58,370 --> 03:21:02,200 You have no idea how tough that boy is. 2367 03:21:02,750 --> 03:21:04,160 He won't crack. 2368 03:21:04,370 --> 03:21:06,830 Stay on the line, Sanyal sahab. 2369 03:21:09,700 --> 03:21:11,160 In a few minutes, 2370 03:21:11,250 --> 03:21:14,160 your asset will start singing like a canary. 2371 03:21:14,950 --> 03:21:16,830 Release him immediately. 2372 03:21:17,330 --> 03:21:20,410 Or we'll rain so many shells on your forward post 2373 03:21:21,080 --> 03:21:24,290 that Islamabad will feel the tremors. 2374 03:21:25,080 --> 03:21:28,370 We're jihadis. 2375 03:21:29,700 --> 03:21:31,830 Infidel threats don't scare us. 2376 03:21:33,620 --> 03:21:34,580 Hassan, 2377 03:21:35,950 --> 03:21:37,790 are you still fond of stories? 2378 03:21:39,000 --> 03:21:39,910 Want to hear one? 2379 03:21:41,200 --> 03:21:42,370 Three months ago, 2380 03:21:42,950 --> 03:21:46,620 a top-ranking, highly decorated Pakistani ISI officer 2381 03:21:47,080 --> 03:21:49,200 flew to London on a personal trip. 2382 03:21:49,410 --> 03:21:50,950 Ready to sell highly sensitive 2383 03:21:51,160 --> 03:21:56,120 details of Pakistan's nuclear program for millions. 2384 03:21:56,830 --> 03:21:57,750 To? 2385 03:21:59,580 --> 03:22:00,790 The Israelis. 2386 03:22:02,040 --> 03:22:03,250 The Jews. 2387 03:22:04,410 --> 03:22:05,370 The infidels. 2388 03:22:07,000 --> 03:22:08,660 Pakistan's enemies. 2389 03:22:09,620 --> 03:22:10,580 General sahab, 2390 03:22:11,410 --> 03:22:13,830 I'm sending over some photos and videos. 2391 03:22:14,620 --> 03:22:16,540 I'm sure after you see them, 2392 03:22:17,040 --> 03:22:20,700 your knees will buckle just like your voice. 2393 03:22:33,750 --> 03:22:36,910 There lived a certain man In Russia long ago 2394 03:22:37,000 --> 03:22:40,870 He was big and strong In his eyes a flaming glow 2395 03:22:41,040 --> 03:22:44,580 Most people look at him With terror and with fear 2396 03:22:44,660 --> 03:22:48,330 But to Moscow chicks He was such a lovely dear 2397 03:22:48,660 --> 03:22:52,450 He could preach The Bible like a preacher 2398 03:22:52,580 --> 03:22:55,250 Full of ecstasy and fire 2399 03:22:56,330 --> 03:23:00,040 But he also was the kind of teacher 2400 03:23:00,120 --> 03:23:02,750 Women would desire 2401 03:23:03,870 --> 03:23:04,790 Out! 2402 03:23:07,200 --> 03:23:09,500 I said out! All of you out! 2403 03:23:12,120 --> 03:23:13,120 Out, all of you. 2404 03:23:13,200 --> 03:23:15,200 Out! Out! Out! 2405 03:23:15,290 --> 03:23:19,000 Ra-Ra-Rasputin Lover of the Russian Queen 2406 03:23:19,290 --> 03:23:22,000 There was a cat that really was gone-- 2407 03:23:26,620 --> 03:23:28,500 You really thought Israel wouldn't inform us? 2408 03:23:30,120 --> 03:23:33,540 You understand what happens if this gets out. 2409 03:23:34,370 --> 03:23:36,000 Your own people will hunt you down 2410 03:23:36,080 --> 03:23:39,160 and tear you apart in the streets like a rabid dog. 2411 03:23:39,660 --> 03:23:41,410 And they'll burn your innocent wife 2412 03:23:41,700 --> 03:23:43,750 and daughter alive. 2413 03:23:45,040 --> 03:23:46,910 I want the boy 2414 03:23:47,330 --> 03:23:49,700 at Margalla Hills within the hour. Safe and sound. 2415 03:23:50,200 --> 03:23:51,500 No one will tail him. 2416 03:23:52,330 --> 03:23:54,080 Soon, an unregistered private jet 2417 03:23:54,160 --> 03:23:56,580 will land at the Rawalpindi Flying Club. 2418 03:23:57,370 --> 03:23:58,580 Make sure ATC cooperates. 2419 03:23:59,080 --> 03:24:00,160 But Sanyal sahab, 2420 03:24:01,950 --> 03:24:05,790 word has already spread that we've caught an Indian agent. 2421 03:24:07,200 --> 03:24:09,580 I'll have to put this on someone. 2422 03:24:10,370 --> 03:24:11,370 Uzair. 2423 03:24:16,080 --> 03:24:17,410 Uzair Baloch. 2424 03:24:26,540 --> 03:24:29,290 Had kept him alive for a day like this. 2425 03:24:37,830 --> 03:24:39,040 I won't call again. 2426 03:24:40,410 --> 03:24:41,290 Have a good day. 2427 03:24:41,700 --> 03:24:42,580 Goodbye. 2428 03:25:06,370 --> 03:25:09,160 May God protect you, Hamza. 2429 03:25:25,120 --> 03:25:26,000 Jai Hind. 2430 03:26:43,120 --> 03:26:45,160 He's a fight to the death 2431 03:26:47,410 --> 03:26:49,330 He's a gun to my head 2432 03:26:50,830 --> 03:26:53,250 In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator. 2433 03:26:54,450 --> 03:26:56,330 You may never even come face-to-face with him. 2434 03:26:56,700 --> 03:26:58,700 But if you're ever in a soup, he'll take care of you. 2435 03:26:59,700 --> 03:27:02,000 And put it all in one man 2436 03:27:03,330 --> 03:27:04,700 Dad, Omar is going to kill Hamza. 2437 03:27:04,790 --> 03:27:06,700 Dad, please… save him. 2438 03:27:07,160 --> 03:27:08,160 Do something, please! 2439 03:27:08,250 --> 03:27:10,120 Please talk to Uncle Nawab Shafiq. 2440 03:27:13,750 --> 03:27:14,870 - Good morning, sir. - Morning. 2441 03:27:15,080 --> 03:27:16,000 Check this out 2442 03:27:17,790 --> 03:27:19,410 That's a tight suit… 2443 03:27:19,790 --> 03:27:21,330 Those some nice boots… 2444 03:27:21,410 --> 03:27:23,000 Why you always got light 'tude Little brother? 2445 03:27:23,080 --> 03:27:23,950 Yes? 2446 03:27:24,370 --> 03:27:25,540 Sanyal sahab… 2447 03:27:28,160 --> 03:27:30,250 ISI is about to grab Hamza. 2448 03:27:32,200 --> 03:27:34,540 They're taking him… to a black site behind Aabpara. 2449 03:27:36,200 --> 03:27:37,200 Please, 2450 03:27:38,540 --> 03:27:39,790 act fast. 2451 03:27:41,160 --> 03:27:42,910 I'll have to speak to the Home Minister. 2452 03:27:43,410 --> 03:27:44,410 Keep me informed. 2453 03:27:44,620 --> 03:27:46,410 Am I gay or am I just angry? 2454 03:27:46,500 --> 03:27:49,540 Am I impatient? I can't stop dating 'em And I'm insatiable 2455 03:27:49,620 --> 03:27:50,540 I love the taste of 'em 2456 03:27:50,620 --> 03:27:52,790 And I have too much tolerance 2457 03:27:54,000 --> 03:27:54,870 Shit! 2458 03:27:54,950 --> 03:27:56,870 And if I had more common sense 2459 03:27:56,950 --> 03:27:58,950 Then I would grab my ride and dip 2460 03:27:59,040 --> 03:28:01,200 And I have too much tolerance 2461 03:28:01,290 --> 03:28:03,160 You ugly and fine as shit 2462 03:28:03,330 --> 03:28:04,200 And if I had-- 2463 03:28:19,580 --> 03:28:20,540 Since when? 2464 03:28:24,290 --> 03:28:26,790 They sent me here 45 years ago… 2465 03:28:28,290 --> 03:28:30,330 to join politics. 2466 03:28:48,700 --> 03:28:49,950 Forget them, son. 2467 03:28:52,540 --> 03:28:54,080 That's what's best for everyone. 2468 03:28:55,660 --> 03:28:58,870 Know this… we won this war 2469 03:28:59,450 --> 03:29:00,750 because of you. 2470 03:29:03,540 --> 03:29:05,790 But there are many more wars to fight. 2471 03:29:08,750 --> 03:29:09,950 Go. Get some rest. 2472 03:29:11,200 --> 03:29:13,370 You've done enough. 2473 03:29:24,370 --> 03:29:26,120 I'll always carry one regret. 2474 03:29:29,910 --> 03:29:31,500 I didn't get to kill Dawood. 2475 03:30:41,500 --> 03:30:43,830 Oh the one with a tilted cap 2476 03:30:45,290 --> 03:30:47,830 Oh naive, rustic lad 2477 03:30:49,200 --> 03:30:51,620 Oh the one with a tilted cap 2478 03:30:53,080 --> 03:30:55,620 Oh naive, rustic lad 2479 03:30:57,200 --> 03:31:00,580 I can't keep you out of my mind 2480 03:31:00,950 --> 03:31:04,080 I'm losing this heart of mine 2481 03:31:08,830 --> 03:31:11,540 Killing him wouldn't be as satisfying 2482 03:31:13,120 --> 03:31:14,790 as keeping him alive and watching him suffer. 2483 03:31:34,950 --> 03:31:41,950 Faith in love grows stronger 2484 03:31:43,120 --> 03:31:50,120 Faith in love grows stronger 2485 03:31:51,370 --> 03:31:55,160 When they pass us by 2486 03:31:55,450 --> 03:31:59,450 Like strangers walking by 2487 03:31:59,540 --> 03:32:03,160 We risk our hearts 2488 03:32:03,580 --> 03:32:07,580 We risk our very lives 2489 03:32:07,660 --> 03:32:11,540 We risk our hearts 2490 03:32:50,620 --> 03:32:51,750 My king of beasts. 2491 03:33:26,450 --> 03:33:27,540 Be ready at 8:00 a.m. 2492 03:33:28,830 --> 03:33:30,160 tomorrow for debriefing. 2493 03:33:31,750 --> 03:33:32,790 Bansal will pick you up. 2494 03:33:41,120 --> 03:33:42,040 Jaskirat, 2495 03:33:44,120 --> 03:33:45,120 you did good. 2496 03:34:43,660 --> 03:34:45,540 Give them a bouquet from me, simple. 2497 03:34:45,790 --> 03:34:47,160 No, no, I want you to be with me. 2498 03:34:47,250 --> 03:34:48,250 - Bansal? - Morning, sir. 2499 03:34:48,330 --> 03:34:49,870 Hey, Sushant. Come, have a seat. 2500 03:34:49,950 --> 03:34:50,870 - Ma'am. - Have some breakfast. 2501 03:34:50,950 --> 03:34:51,830 Thank you. 2502 03:34:53,450 --> 03:34:55,000 The asset is on the loose, sir. 2503 03:34:59,660 --> 03:35:00,700 What happened? 2504 03:35:02,330 --> 03:35:03,290 It's all fine, ma'am. 2505 03:35:21,450 --> 03:35:25,580 When you were gone 2506 03:35:26,200 --> 03:35:30,410 I used to 2507 03:35:30,830 --> 03:35:34,660 Speak to 2508 03:35:35,620 --> 03:35:39,080 Your memories 2509 03:35:40,290 --> 03:35:44,000 Fragrant 2510 03:35:45,080 --> 03:35:48,660 Became all 2511 03:35:49,750 --> 03:35:53,750 My paths 2512 03:35:54,410 --> 03:35:57,370 With your memories 2513 03:35:57,950 --> 03:36:00,330 I don't know how 2514 03:36:00,410 --> 03:36:03,500 My eyes well up again 2515 03:36:03,700 --> 03:36:06,000 I thought 2516 03:36:06,080 --> 03:36:07,660 The grief had reached its end 2517 03:36:07,750 --> 03:36:09,700 But my heart won't comprehend 2518 03:36:09,790 --> 03:36:12,950 My eyes well up again 2519 03:36:13,040 --> 03:36:15,330 I thought 2520 03:36:15,580 --> 03:36:17,080 The grief had reached its end 2521 03:36:17,160 --> 03:36:19,000 But my heart won't comprehend 2522 03:36:19,080 --> 03:36:22,330 My eyes well up again 2523 03:36:22,620 --> 03:36:24,790 I thought 2524 03:36:24,910 --> 03:36:26,500 The grief had reached its end 2525 03:36:26,580 --> 03:36:28,500 But my heart won't comprehend 2526 03:36:28,580 --> 03:36:31,870 My eyes well up again 2527 03:36:31,950 --> 03:36:34,200 I thought 2528 03:36:34,330 --> 03:36:35,950 The grief had reached its end 2529 03:36:36,040 --> 03:36:37,910 But my heart won't comprehend 2530 03:36:38,040 --> 03:36:39,620 Then… 2531 03:37:43,830 --> 03:37:48,410 In lonely nights the one who made 2532 03:37:48,500 --> 03:37:52,540 My heart ache endlessly 2533 03:37:53,250 --> 03:37:57,830 Was nothing else but only 2534 03:37:57,910 --> 03:38:02,120 The shadow of your memory 2535 03:38:02,660 --> 03:38:07,290 There was no one else but you 2536 03:38:07,370 --> 03:38:11,450 To walk beside me, strong and true 2537 03:38:11,950 --> 03:38:16,580 When you were gone, loneliness came 2538 03:38:16,700 --> 03:38:20,120 And in my arms, it softly stayed 2539 03:38:20,200 --> 03:38:23,080 I never thought 2540 03:38:25,080 --> 03:38:32,000 Your memories 2541 03:38:34,370 --> 03:38:38,500 Would come this way 2542 03:38:39,040 --> 03:38:42,830 That standing here 2543 03:38:43,830 --> 03:38:47,910 Before you 2544 03:38:48,580 --> 03:38:52,410 My first words 2545 03:38:53,290 --> 03:38:56,330 Lose their way 2546 03:38:56,750 --> 03:38:59,120 I don't know how 2547 03:38:59,200 --> 03:39:02,500 My eyes well up again 2548 03:39:02,580 --> 03:39:04,950 I thought 2549 03:39:05,040 --> 03:39:06,450 The grief had reached its end 2550 03:39:06,540 --> 03:39:08,450 But my heart won't comprehend 2551 03:39:08,540 --> 03:39:11,700 My eyes well up again 2552 03:39:11,950 --> 03:39:14,040 I thought 2553 03:39:14,370 --> 03:39:15,950 The grief had reached its end 2554 03:39:16,040 --> 03:39:17,790 But my heart won't comprehend 2555 03:39:17,870 --> 03:39:21,120 My eyes well up again 2556 03:39:21,450 --> 03:39:23,750 I thought 2557 03:39:23,830 --> 03:39:25,290 The grief had reached its end 2558 03:39:25,370 --> 03:39:27,290 But my heart won't comprehend 2559 03:39:27,370 --> 03:39:30,750 My eyes well up again 2560 03:39:30,830 --> 03:39:32,950 I thought 2561 03:39:33,160 --> 03:39:34,700 The grief had reached its end 2562 03:39:34,790 --> 03:39:36,620 But my heart won't comprehend 2563 03:39:36,700 --> 03:39:39,040 Then… 2564 03:39:45,160 --> 03:39:49,870 SACRIFICE IS THE HIGHEST DUTY 2565 03:40:13,120 --> 03:40:17,540 Destiny, you know what I want to be 2566 03:40:17,620 --> 03:40:20,870 Everyone will fall in line, collect their kit, sign off, 2567 03:40:20,950 --> 03:40:21,950 and move out. 2568 03:40:23,700 --> 03:40:25,790 Who am I supposed to be? 2569 03:40:26,290 --> 03:40:27,750 Should I change who's close to me… 2570 03:40:27,830 --> 03:40:30,080 There is no act greater than sacrifice. 2571 03:40:30,160 --> 03:40:33,830 No duty higher than sacrificing for the nation. 2572 03:40:35,160 --> 03:40:38,200 The deeper you bind yourself to these words, 2573 03:40:38,290 --> 03:40:42,080 the more pain and suffering you will be able to endure. 2574 03:40:43,200 --> 03:40:44,290 Always remember, 2575 03:40:44,370 --> 03:40:46,620 sacrifice is the highest duty. 2576 03:40:46,700 --> 03:40:47,580 SACRIFICE 2577 03:40:47,660 --> 03:40:48,910 Never quit sayin' wannabe 2578 03:40:49,000 --> 03:40:50,250 Never quit those comparisons 2579 03:40:50,330 --> 03:40:51,200 Never quit… 2580 03:40:51,290 --> 03:40:53,700 This drill isn't just physical. It's psychological as well. 2581 03:40:53,790 --> 03:40:56,160 Your ability to endure pain will never be allowed 2582 03:40:56,250 --> 03:40:58,290 to fall below the enemy's. 2583 03:41:04,620 --> 03:41:06,250 Your tolerance, morale, 2584 03:41:06,330 --> 03:41:08,660 and patience will be systematically broken. 2585 03:41:08,750 --> 03:41:10,000 Never quit tryin' to be better 2586 03:41:10,080 --> 03:41:11,500 Never quit, never surrender 2587 03:41:11,580 --> 03:41:12,830 Never quit stackin' these letters 2588 03:41:12,910 --> 03:41:14,250 Never quit puttin' in pressure 2589 03:41:14,330 --> 03:41:16,950 However, whoever, whenever Never quit bein' me 2590 03:41:17,080 --> 03:41:19,580 Who better, you better know better I never see defeat 2591 03:41:19,660 --> 03:41:20,830 I never quit runnin' 2592 03:41:21,200 --> 03:41:22,370 Runnin' when the gun go off 2593 03:41:22,450 --> 03:41:23,620 I never quit gunnin' 2594 03:41:23,870 --> 03:41:25,290 Gun to my head still none of y'all 2595 03:41:25,370 --> 03:41:26,950 Would ever see me slow my roll 2596 03:41:27,040 --> 03:41:29,370 Urdu. The Quran. Religious doctrine. 2597 03:41:29,620 --> 03:41:30,500 Namaz. 2598 03:41:31,040 --> 03:41:33,120 Your command over all of it must be absolute. 2599 03:41:33,200 --> 03:41:37,450 My heart got held by the carefree one 2600 03:41:37,580 --> 03:41:39,950 You'll be trained in Pashto, Punjabi, 2601 03:41:40,120 --> 03:41:42,700 Sindhi, and Balochi. 2602 03:41:42,790 --> 03:41:43,870 Any questions? 2603 03:41:43,950 --> 03:41:44,950 No, sir! 2604 03:41:45,080 --> 03:41:48,040 By the king of faith, the holy one 2605 03:41:48,120 --> 03:41:50,160 You'll break the enemy in the mind first. 2606 03:41:50,370 --> 03:41:52,450 And you'll have only milliseconds 2607 03:41:52,540 --> 03:41:55,500 to gauge how much pain he can endure. 2608 03:41:56,910 --> 03:41:59,660 My heart got held by the carefree one 2609 03:41:59,750 --> 03:42:04,580 Today, we'll study steganographic ink, aka invisible ink compounds. 2610 03:42:04,660 --> 03:42:05,750 Specialized ink. 2611 03:42:06,080 --> 03:42:07,290 Specialized paper. 2612 03:42:07,500 --> 03:42:09,580 - By the king of faith, the holy one - And… 2613 03:42:09,870 --> 03:42:10,830 The false-friend technique, 2614 03:42:10,910 --> 03:42:13,910 where you deliberately befriend someone 2615 03:42:14,000 --> 03:42:16,830 who's central to your target environment, 2616 03:42:17,000 --> 03:42:20,410 the gang you're infiltrating. 2617 03:42:20,750 --> 03:42:24,540 Someone who runs on emotion, not logic. 2618 03:42:24,830 --> 03:42:26,910 Rehman Baloch, aka Rehman Dakait. 2619 03:42:27,120 --> 03:42:31,000 ISI relies heavily on gangs like his to spread terror in India. 2620 03:42:31,370 --> 03:42:34,410 At a recent tribal ceremony, he was given the title Sher-e-Baloch. 2621 03:42:34,500 --> 03:42:36,580 Meaning no Baloch will ever refuse him, 2622 03:42:37,120 --> 03:42:38,370 even if it costs them their lives. 2623 03:42:38,450 --> 03:42:39,500 I never quit runnin' 2624 03:42:39,910 --> 03:42:41,040 Runnin' when the gun go off 2625 03:42:41,120 --> 03:42:42,250 I never quit gunnin' 2626 03:42:42,540 --> 03:42:43,750 You will learn to stay silent. 2627 03:42:43,910 --> 03:42:44,790 It will be mandatory. 2628 03:42:44,870 --> 03:42:48,200 Because silence improves your odds of survival. 2629 03:42:54,250 --> 03:42:57,120 Control your breathing. Control your breath. 2630 03:42:57,950 --> 03:42:59,410 This is dimethylmercury. 2631 03:42:59,870 --> 03:43:01,450 Extremely poisonous. 2632 03:43:01,790 --> 03:43:04,540 DRDO has developed an attenuated formulation 2633 03:43:04,750 --> 03:43:06,910 that seeps in through your skin 2634 03:43:07,250 --> 03:43:11,330 and slowly begins destroying your kidneys, your lungs, and your liver. 2635 03:43:11,660 --> 03:43:13,910 Early symptoms are similar to food poisoning, 2636 03:43:14,160 --> 03:43:17,790 so the victim never suspects they have been slowly poisoned. 2637 03:43:23,450 --> 03:43:26,000 The more control you have over your breath, 2638 03:43:26,120 --> 03:43:27,950 the slower you burn it, 2639 03:43:28,040 --> 03:43:31,290 the tighter your control over stress and emotion. 2640 03:43:31,370 --> 03:43:35,040 My heart got held by the carefree one 2641 03:43:35,120 --> 03:43:38,290 You go full throttle only when life is on the brink. 2642 03:43:39,080 --> 03:43:40,080 Give it your all! 2643 03:43:42,700 --> 03:43:47,830 By the king of faith, the holy one 2644 03:43:48,120 --> 03:43:53,500 - My heart got held by… - Destiny, you know what I want to be 2645 03:43:54,910 --> 03:43:59,080 - Destiny, so please don't you lie to me - My heart got held by… 2646 03:43:59,830 --> 03:44:01,870 Who am I supposed to be? 2647 03:44:02,450 --> 03:44:04,580 Should I change who's close to me? 2648 03:44:05,370 --> 03:44:07,790 Or is it all destiny? 2649 03:44:08,250 --> 03:44:10,410 Destiny don't lie to me 2650 03:44:47,620 --> 03:44:49,290 He has nothing to do with India. 2651 03:44:49,580 --> 03:44:50,910 He works for Nawab Shafiq. 2652 03:44:51,700 --> 03:44:53,080 What are you saying? 2653 03:44:53,500 --> 03:44:55,000 Watch your tone, Omar. 2654 03:44:55,750 --> 03:44:56,910 This is above your pay grade. 2655 03:44:57,620 --> 03:45:00,000 Stick your neck in again, and you'll lose it. 2656 03:45:00,120 --> 03:45:01,790 He's an Indian agent. 2657 03:45:02,200 --> 03:45:05,410 He's slaughtered hundreds of our people. 2658 03:45:05,910 --> 03:45:07,580 And you're saying this isn't a big deal? 2659 03:45:07,830 --> 03:45:09,500 Just forget the case. 2660 03:45:10,290 --> 03:45:11,830 Just go home, Omar. 2661 03:45:12,160 --> 03:45:13,250 I won't stay quiet. 2662 03:45:13,950 --> 03:45:15,410 I'll go to the National Assembly. 2663 03:45:15,830 --> 03:45:18,500 I'll tell them you're involved too. 2664 03:45:18,580 --> 03:45:19,700 Dipshit! 2665 03:45:21,000 --> 03:45:23,660 You're threatening me?! 2666 03:45:24,500 --> 03:45:25,870 Take him away! 2667 03:45:25,950 --> 03:45:27,580 - You can't just arrest me like that. - Declare him insane. 2668 03:45:27,660 --> 03:45:29,290 - Ship him to a mental asylum. - I'll expose you! 2669 03:45:29,370 --> 03:45:30,580 I'll go to the National Assembly! 2670 03:45:30,660 --> 03:45:32,370 - Take him away! - I'll expose you! 2671 03:45:32,500 --> 03:45:34,540 - You're with them! - What are you all staring at? 2672 03:45:34,910 --> 03:45:35,950 Get back to work! 199756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.