All language subtitles for Candice_Renoir_s.1_ep.06.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:18,160 ... 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,280 -Merde ! 3 00:00:22,000 --> 00:00:22,920 Merde ! 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,280 Emma, debout ! 5 00:00:27,600 --> 00:00:54,600 ... 6 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 -Ils sont tous à l'école. 7 00:00:59,920 --> 00:01:02,160 -Tu joues au mari parfait ? 8 00:01:02,480 --> 00:01:05,880 -Si je dérange, je peux débarrasser le canapé. 9 00:01:06,200 --> 00:01:08,040 Et je vais à l'hôtel 10 00:01:08,360 --> 00:01:11,080 pour les trois nuits qui restent. 11 00:01:11,800 --> 00:01:14,160 -Les enfants me tueraient. 12 00:01:16,040 --> 00:01:18,360 -Regarde ce que j'ai ramené. 13 00:01:18,720 --> 00:01:20,440 Direct de Singapour ! 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 -Un durian ! 15 00:01:23,320 --> 00:01:27,960 Le fruit qui... -Qui pue des pieds, oui ! 16 00:01:28,440 --> 00:01:32,040 Mange-le vite avant que les voisins portent plainte. 17 00:01:32,360 --> 00:01:34,200 Ils sont sympas ? -Oui. 18 00:01:35,840 --> 00:01:38,000 -Oh, la vache ! Ca pue ! 19 00:01:40,360 --> 00:01:41,760 -Mmmm. 20 00:01:42,080 --> 00:01:43,320 Miaulement. 21 00:01:44,120 --> 00:01:47,240 ... 22 00:01:50,080 --> 00:01:52,160 -Tu as l'air crevée. 23 00:01:52,480 --> 00:01:57,560 Tu as bien fait de prendre un jour. -Pourquoi tu dis ça ? Tout va bien. 24 00:01:57,880 --> 00:01:58,920 -Oui ! 25 00:01:59,240 --> 00:02:02,280 Tout va très bien, madame la marquise. 26 00:02:04,440 --> 00:02:07,520 Tu n'as pas changé. -Si, je change. 27 00:02:08,080 --> 00:02:12,080 C'est mon adjoint qui a téléphoné, je n'ai pas décroché. 28 00:02:12,840 --> 00:02:14,400 Le téléphone sonne. 29 00:02:14,720 --> 00:02:17,160 ... 30 00:02:17,640 --> 00:02:18,880 -Ah. 31 00:02:19,200 --> 00:02:25,960 ... 32 00:02:26,280 --> 00:02:29,960 "Respect", d'Aretha Franklin. 33 00:02:30,280 --> 00:02:59,480 ... 34 00:02:59,800 --> 00:03:02,400 -Tu as des gants, s'il te plaît ? 35 00:03:02,720 --> 00:03:03,560 Merci. 36 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 Ca va ? 37 00:03:06,560 --> 00:03:10,000 -Désolé de t'avoir dérangée, mais JB est en congé mat. 38 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 -Il allaite ? -Limite ! 39 00:03:12,480 --> 00:03:15,600 -Alors... Maud Bucaille, 41 ans. 40 00:03:16,760 --> 00:03:21,760 Je dirais mort par SDRA, syndrome de détresse respiratoire aiguë. 41 00:03:22,080 --> 00:03:24,960 Les doigts bleus comme les Schtroumpfs, 42 00:03:25,280 --> 00:03:29,120 c'est un signe de manque d'oxygène. -Elle a été étranglée ? 43 00:03:29,440 --> 00:03:32,800 -Aucune marque de strangulation, pas d'ecchymose, 44 00:03:33,120 --> 00:03:35,080 pas de traces de lutte. 45 00:03:35,400 --> 00:03:37,800 -Un accident ? -Ca y ressemble. 46 00:03:53,480 --> 00:03:56,960 -Euh, tu lui dis au revoir ? 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 -Elle sent le colchique. 48 00:04:01,640 --> 00:04:02,800 -Tu aimes ça ? 49 00:04:03,120 --> 00:04:07,000 -Ma grand-mère en faisait des tisanes à mon grand-père. 50 00:04:07,320 --> 00:04:11,440 Dilué, ça soigne bien la goutte. -C'est touchant. 51 00:04:11,760 --> 00:04:15,480 -Concentré, c'est un poison mortel. -Et si c'est le cas, 52 00:04:15,800 --> 00:04:18,320 c'est une mauvaise nouvelle. -Ah. 53 00:04:18,640 --> 00:04:21,880 -Les effets se font sentir 24h à 7 jours après. 54 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 Ca peut être un accident. 55 00:04:24,520 --> 00:04:26,440 -Un suicide. -Un meurtre. 56 00:04:26,760 --> 00:04:28,800 -Bref, un vrai cauchemar. 57 00:04:29,720 --> 00:04:30,800 -OK. 58 00:04:43,440 --> 00:04:45,720 On a quoi ? -Aucune trace 59 00:04:46,040 --> 00:04:49,600 de freins, elle s'est arrêtée tranquillement. 60 00:04:52,600 --> 00:04:54,320 Elle devait étouffer, 61 00:04:54,640 --> 00:04:56,360 elle est sortie. 62 00:04:57,480 --> 00:05:00,480 Après quelques pas, elle s'est effondrée. 63 00:05:00,800 --> 00:05:04,040 -Un autre passager ? -Non mais j'ai retrouvé 64 00:05:04,360 --> 00:05:08,960 son portable, elle a essayé d'appeler son mari avant sa mort. 65 00:05:10,640 --> 00:05:12,200 -Tu vas l'acheter ? 66 00:05:17,080 --> 00:05:17,840 -Regardez ! 67 00:05:20,360 --> 00:05:23,160 Une théière en argile ! 68 00:05:23,480 --> 00:05:24,960 Elle est belle ! 69 00:05:34,360 --> 00:05:36,520 -Je ne m'y ferai pas. -Non. 70 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 -Des graines de colchique ? 71 00:05:50,360 --> 00:05:51,880 Ici ? 72 00:05:53,680 --> 00:05:54,920 Je ne sais pas. 73 00:05:55,240 --> 00:06:00,240 Les plantes, tout ça... c'est ma femme la spécialiste. 74 00:06:00,720 --> 00:06:03,840 Elle détestait la médecine traditionnelle. 75 00:06:04,160 --> 00:06:05,960 Un téléphone sonne. 76 00:06:07,080 --> 00:06:08,120 Excusez-moi. 77 00:06:08,440 --> 00:06:14,520 ... 78 00:06:14,840 --> 00:06:16,160 Oui, allô ? 79 00:06:16,680 --> 00:06:17,600 Non. 80 00:06:18,440 --> 00:06:21,560 La réunion ? Ah, non, je n'ai pas oublié. 81 00:06:22,960 --> 00:06:25,560 Demande à Paul de t'accompagner. 82 00:06:26,040 --> 00:06:30,280 Oui, je sais que c'est important. Ecoute, là, je ne peux pas. 83 00:06:31,080 --> 00:06:35,040 Ma femme est morte ! Tu comprends ? Ma femme est morte ! 84 00:06:44,640 --> 00:06:46,200 -M. Bucaille. 85 00:06:48,440 --> 00:06:51,280 Votre femme vous a semblé différente ? 86 00:06:55,080 --> 00:06:57,640 -Non. Non, ça allait. 87 00:07:00,160 --> 00:07:05,360 Elle s'est juste plainte de maux de ventre, ces derniers jours. 88 00:07:05,680 --> 00:07:09,520 -Elle les attribuait à quoi ? -Un whisky qu'elle avait bu 89 00:07:10,680 --> 00:07:12,520 la semaine dernière. 90 00:07:13,800 --> 00:07:16,400 -Vous vous souvenez du jour ? 91 00:07:17,640 --> 00:07:18,920 -Jeudi. 92 00:07:20,160 --> 00:07:22,360 Elle ne buvait jamais ! 93 00:07:24,720 --> 00:07:28,240 -Elle aurait pu s'empoisonner accidentellement ? 94 00:07:30,160 --> 00:07:32,880 -Non, non, c'était une pro. 95 00:07:34,480 --> 00:07:38,160 -Ca fait longtemps que vous êtes rentrés de Singapour ? 96 00:07:39,120 --> 00:07:41,920 -On s'est installés ici il y a un an. 97 00:07:44,920 --> 00:07:47,840 -C'est la grande roue de Singapour. 98 00:07:48,520 --> 00:07:50,920 -Vous avez de la famille ici ? 99 00:07:51,240 --> 00:07:53,000 -Non. Personne. 100 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 Je suis ingénieur. 101 00:08:02,280 --> 00:08:06,640 Et il y a eu une grosse vague de licenciements dans ma boîte. 102 00:08:08,320 --> 00:08:10,480 Alors, c'était Montpellier 103 00:08:10,800 --> 00:08:13,640 ou la porte. -Et votre femme ? 104 00:08:13,960 --> 00:08:17,040 Elle se plaisait ici ? -Ca allait. 105 00:08:17,680 --> 00:08:21,200 Elle aurait préféré travailler, bien sûr. 106 00:08:21,520 --> 00:08:24,840 Elle était prothésiste dentaire 107 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 avant qu'on parte. 108 00:08:27,160 --> 00:08:31,840 Pour les employeurs, elle était hors circuit à cause de nos années 109 00:08:32,160 --> 00:08:35,560 d'expatriation. -Je vois bien de quoi vous parlez. 110 00:08:35,880 --> 00:08:39,800 On est jugé dépassé, plus au fait des nouvelles technologies. 111 00:08:41,520 --> 00:08:44,320 -Oui, c'est ça. Elle se battait. 112 00:08:44,640 --> 00:08:46,600 Ce matin, elle était 113 00:08:46,920 --> 00:08:50,320 à son stage de remise à niveau professionnelle. 114 00:08:51,000 --> 00:08:52,400 -C'était où ? 115 00:08:53,240 --> 00:08:54,400 -Sur la route 116 00:08:54,720 --> 00:08:58,560 de Lunel. -Désolé mais on a trouvé sa voiture 117 00:08:58,880 --> 00:09:02,160 sur celle de Sète, de l'autre côté de la ville. 118 00:09:07,840 --> 00:09:11,200 -Fais attention, ma chérie. Viens, tu vas tomber. 119 00:09:13,320 --> 00:09:16,320 -Moi, c'est Louison. Et toi ? -Candice. 120 00:09:18,000 --> 00:09:19,240 Et ton bébé ? 121 00:09:19,560 --> 00:09:22,520 -Gaïa, tu veux l'embrasser ? -Oh oui. 122 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 Bonjour, Gaïa. 123 00:09:27,520 --> 00:09:30,600 Elle a une belle couverture en pashmina. 124 00:09:30,920 --> 00:09:34,080 -Maman me l'a donnée hier pour penser à elle. 125 00:09:35,600 --> 00:09:36,840 -Ca sent bon. 126 00:09:37,720 --> 00:09:41,520 -Elle rentre quand ? -Viens, tu vas attraper froid. 127 00:09:42,640 --> 00:09:44,240 Rentre à la maison. 128 00:09:44,560 --> 00:09:47,000 Je vais préparer le goûter. 129 00:09:48,840 --> 00:09:51,040 -J'ai encore une question. 130 00:09:52,160 --> 00:09:55,440 Que faisait votre femme pour occuper ses journées 131 00:09:55,760 --> 00:09:58,160 jusqu'à la sortie de l'école ? 132 00:09:58,480 --> 00:10:02,680 Est-ce qu'elle avait gardé des habitudes asiatiques 133 00:10:03,000 --> 00:10:05,840 comme des massages, du yoga ? 134 00:10:06,160 --> 00:10:09,480 -Non. Les spas, ici, c'est cher. 135 00:10:10,000 --> 00:10:14,120 Avec un seul salaire, on ne se prive pas, mais on fait attention. 136 00:10:14,440 --> 00:10:18,800 Singapour, c'était une autre vie. 137 00:10:25,080 --> 00:10:26,480 -Ca marche pas ! 138 00:10:34,360 --> 00:10:39,000 -Le couple s'entendait bien, elle aimait sa fille. Une femme normale. 139 00:10:39,320 --> 00:10:43,240 -Avec 60 mg de colchicine dans le sang d'après le rapport. 140 00:10:43,560 --> 00:10:47,600 -Ils connaissaient peu de monde. Le 1er suspect, c'est le mari. 141 00:10:47,920 --> 00:10:48,880 -Plutôt elle. 142 00:10:49,200 --> 00:10:52,480 -Elle se serait suicidée ? -Retour d'expatriation 143 00:10:52,800 --> 00:10:56,000 qui se passe mal, pas d'amis ni d'argent. 144 00:10:57,360 --> 00:10:58,720 -Saloperie ! 145 00:10:59,040 --> 00:11:03,560 -Bon, Candice, un tuyau, tu arrêtes de lui parler et tu rebranches 146 00:11:03,880 --> 00:11:05,280 le routeur wifi. 147 00:11:06,240 --> 00:11:07,600 Surprenant, non ? 148 00:11:07,920 --> 00:11:12,840 Et elle n'est jamais allée à sa formation. Tu sais, dans la police, 149 00:11:13,160 --> 00:11:16,000 il y a des formations en informatique. 150 00:11:16,920 --> 00:11:19,360 -Elle allait où alors ? 151 00:11:19,840 --> 00:11:23,720 D'après ses voisins, elle prenait la voiture tous les matins 152 00:11:24,040 --> 00:11:26,880 et elle rentrait en fin d'après-midi. 153 00:11:27,200 --> 00:11:30,520 L'école m'a dit qu'elle était souvent en retard. 154 00:11:30,840 --> 00:11:32,400 -L'hôtel Neptune. 155 00:11:32,720 --> 00:11:34,200 -Quoi ? -Oui. 156 00:11:34,520 --> 00:11:39,680 Un spa sur la route de Sète. -Elle n'allait plus dans les spas. 157 00:11:40,720 --> 00:11:44,840 -Le foulard sentait l'huile de tamanu, une huile de massage thaï. 158 00:11:45,160 --> 00:11:47,320 Elle mentait à son mari. 159 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 Tu viens ? -Du détail ! 160 00:11:49,880 --> 00:11:53,720 -J'en ai marre que tu critiques tout ce que je dis ! 161 00:11:57,560 --> 00:12:01,000 -C'est nouveau qu'elle morde ? -C'est nouveau. 162 00:12:04,400 --> 00:12:07,680 -Mme Bucaille venait plusieurs fois par semaine. 163 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 -On est bien avancés. 164 00:12:10,240 --> 00:12:13,960 -Quel genre de massage ? Je ne vois pas de massage thaï. 165 00:12:14,280 --> 00:12:15,960 -Toutes sortes. 166 00:12:17,400 --> 00:12:18,360 -Son mari dit 167 00:12:18,680 --> 00:12:22,880 qu'elle adorait les "wengi". -"Wengi" ! Oui ! Elle en raffolait. 168 00:12:23,200 --> 00:12:26,160 -C'était sûr. Je peux voir le planning ? 169 00:12:33,240 --> 00:12:35,200 -Sa tête ne me dit rien. 170 00:12:35,520 --> 00:12:38,560 Mais je ne viens pas souvent. -OK, merci. 171 00:12:41,560 --> 00:12:42,360 Pardon. 172 00:12:42,680 --> 00:12:46,600 Vous n'auriez pas vu une femme blonde de cette taille ? 173 00:12:47,520 --> 00:12:48,360 -Belle ? 174 00:12:50,560 --> 00:12:51,520 -J'imagine. 175 00:12:51,840 --> 00:12:53,440 -Elle est partie 176 00:12:53,760 --> 00:12:57,520 vers les salles de massage. -Je ne te dérange pas ? 177 00:12:58,880 --> 00:13:01,400 -C'est mon anniversaire demain. 178 00:13:01,720 --> 00:13:03,560 Donc j'ai décidé 179 00:13:03,880 --> 00:13:06,160 de m'offrir un vrai cadeau. 180 00:13:06,480 --> 00:13:09,560 -Super. Si tu veux un cocktail, appelle-moi. 181 00:13:09,880 --> 00:13:11,280 -Antoine ? -Oui ? 182 00:13:11,600 --> 00:13:13,840 -Maud n'a pas pu payer 183 00:13:14,160 --> 00:13:16,560 pour des massages aussi mous. 184 00:13:16,880 --> 00:13:21,120 -Bon, je vous laisse tranquille. -Antoine, tu l'arrêtes. 185 00:13:21,440 --> 00:13:25,360 -Pour incompétence en massage ? -Non, elle a menti. 186 00:13:27,040 --> 00:13:31,520 Mme Bucaille n'était pas cliente. C'était une masseuse clandestine. 187 00:13:34,360 --> 00:13:37,080 Les massages "wengi" n'existent pas. 188 00:13:37,400 --> 00:13:39,240 Si vous êtes masseuse, 189 00:13:39,560 --> 00:13:41,680 moi, je suis pape ! 190 00:13:42,000 --> 00:13:47,040 -Après un moment sans travail, vous auriez peut-être inventé un diplôme 191 00:13:47,360 --> 00:13:50,480 de pape ! -C'est ce que vous avez fait ? 192 00:13:50,800 --> 00:13:55,840 -Je suis esthéticienne. J'ai été au chômage et j'ai bidouillé mon CV. 193 00:13:56,720 --> 00:13:59,680 J'ai été cuisinière dans un restaurant. 194 00:14:00,000 --> 00:14:02,320 -Et masseuse. Logique ! 195 00:14:02,640 --> 00:14:06,720 Mais vous tombez sur une cliente experte en massages asiatiques, 196 00:14:07,040 --> 00:14:09,880 bien plus exigeante que les autres. 197 00:14:10,200 --> 00:14:13,560 Et elle a découvert le pot aux roses. 198 00:14:13,880 --> 00:14:16,480 -Mais elle m'a proposé un marché. 199 00:14:17,080 --> 00:14:20,400 Elle me remplaçait en cachette de la direction. 200 00:14:20,720 --> 00:14:23,960 Elle faisait des massages à l'huile de tamanu. 201 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 -Et en échange ? 202 00:14:26,200 --> 00:14:29,920 -J'ai donné une partie de ma paye. -Et vous l'avez tuée. 203 00:14:30,240 --> 00:14:33,840 -Il valait mieux un salaire amputé que pas de salaire. 204 00:14:34,440 --> 00:14:36,320 -Que faisait-elle 205 00:14:36,640 --> 00:14:38,960 de l'argent ? -Je ne sais pas. 206 00:14:39,280 --> 00:14:41,280 Il lui arrivait de partir 207 00:14:41,600 --> 00:14:45,600 pendant 1h ou 2. Elle revenait euphorique pour sombrer ensuite 208 00:14:45,920 --> 00:14:48,600 dans une humeur noire. 209 00:14:51,840 --> 00:14:54,920 -Elle ne se droguait pas là-bas. -Pourquoi ? 210 00:14:55,240 --> 00:14:58,520 -C'est puni de pendaison. -Les médocs, l'alcool, 211 00:14:58,840 --> 00:15:02,920 ça montre qu'elle voulait en finir. -Je ne crois pas au suicide. 212 00:15:03,240 --> 00:15:07,240 Elle aurait laissé un mot. -Elle a laissé un doudou à sa fille 213 00:15:07,560 --> 00:15:10,640 pour qu'elle pense à elle. -Une coïncidence. 214 00:15:10,960 --> 00:15:12,320 -Ouvre les yeux ! 215 00:15:12,640 --> 00:15:16,480 Pense au boulot en retard. -On classe l'affaire sans suite ? 216 00:15:16,800 --> 00:15:20,040 De son vivant, la société la foutait à la casse 217 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 et on ferait pareil ? 218 00:15:24,520 --> 00:15:25,680 Mais... 219 00:15:26,560 --> 00:15:29,840 Putain ! Bordel ! -C'est moi qui les ai. 220 00:15:34,320 --> 00:15:37,760 -Je veux continuer l'enquête. Fais-moi confiance. 221 00:15:38,080 --> 00:15:40,200 -OK. Miaulement. 222 00:15:41,320 --> 00:15:44,440 ... 223 00:15:45,480 --> 00:15:46,760 -Allô ? 224 00:15:48,000 --> 00:15:50,640 Là, maintenant, tout de suite ? 225 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 J'arrive. 226 00:15:53,400 --> 00:15:57,520 C'est Attia, elle veut me voir. -C'est pas ton genre, hein ? 227 00:15:58,720 --> 00:16:01,160 Non, non, je vais conduire. 228 00:16:02,320 --> 00:16:03,120 On frappe. 229 00:16:03,440 --> 00:16:04,360 -Oui. 230 00:16:07,360 --> 00:16:10,520 La procédure Etchegoyen contient des erreurs. 231 00:16:10,840 --> 00:16:12,840 Le juge peut l'invalider. 232 00:16:13,920 --> 00:16:15,880 Vous savez vous servir 233 00:16:16,200 --> 00:16:17,760 du logiciel LRP3 ? 234 00:16:18,080 --> 00:16:21,240 -Je vous rappelle qu'on est en sous-effectif 235 00:16:21,560 --> 00:16:23,800 et que ce serait bien 236 00:16:24,120 --> 00:16:27,320 que vous m'obteniez un remplaçant. 237 00:16:28,120 --> 00:16:32,440 -Ca n'a rien à voir avec le congé de Medjaoui. Depuis votre arrivée, 238 00:16:32,760 --> 00:16:35,440 je corrige toutes vos procédures. 239 00:16:36,040 --> 00:16:38,160 Je veux une chef de groupe 240 00:16:38,480 --> 00:16:40,360 qui fasse son boulot. 241 00:16:41,440 --> 00:16:43,800 -Vous aurez ça demain matin. 242 00:16:44,120 --> 00:17:27,640 ... 243 00:17:27,960 --> 00:17:31,320 -Alors ? Ton jour de récup ? Reposant ? 244 00:17:31,640 --> 00:17:35,360 -Et toi, tu t'installes ? -Non, c'est les enfants. 245 00:17:36,280 --> 00:17:40,000 Ils veulent que j'accroche des photos. Regarde ça. 246 00:17:40,480 --> 00:17:42,400 -Elle me fout le cafard. 247 00:17:45,640 --> 00:17:47,920 -J'ai eu la directrice. 248 00:17:48,240 --> 00:17:50,800 Les jumeaux ne sont pas à jour 249 00:17:51,120 --> 00:17:53,880 pour leurs vaccins. -J'irai samedi. 250 00:17:54,840 --> 00:17:58,960 -Et je me suis permis de signer le cahier de correspondance d'Emma. 251 00:17:59,280 --> 00:18:01,400 Elle a séché 3 fois. 252 00:18:02,320 --> 00:18:04,280 Ecoute... -Tu m'emmerdes ! 253 00:18:04,600 --> 00:18:08,040 Sans tes heures sup dans les bras de ta patronne, 254 00:18:08,360 --> 00:18:10,960 on n'en serait pas là. Merde ! 255 00:18:13,960 --> 00:18:14,720 -Candice. 256 00:18:19,680 --> 00:18:20,960 Salut. -Salut. 257 00:18:23,560 --> 00:18:24,600 -Ca va ? 258 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 Tu as l'air en forme. 259 00:18:27,960 --> 00:18:30,120 Si tu couches avec lui, 260 00:18:30,440 --> 00:18:33,880 je te tue. -Ca risque pas, je te tuerai avant. 261 00:18:40,040 --> 00:18:41,880 -Je suis désolé, je... 262 00:18:42,200 --> 00:18:43,760 Bonsoir. -Bonsoir. 263 00:18:44,840 --> 00:18:48,600 -Je suis Laurent, le mari. Enfin, l'ex. Enfin... 264 00:18:48,920 --> 00:18:52,240 le futur ex ! -Enchanté. Hervé, son... 265 00:18:53,120 --> 00:18:53,880 son voisin. 266 00:18:55,120 --> 00:18:59,080 -Je lui demandais ce matin si elle avait des voisins sympas. 267 00:18:59,400 --> 00:19:02,960 -Elle sait que... ma porte lui est toujours ouverte. 268 00:19:04,560 --> 00:19:08,800 -Bon, j'ai entre 20 et 25 heures de sommeil à rattraper. Bonne nuit. 269 00:19:09,680 --> 00:19:11,280 -Bonsoir. -Bonsoir. 270 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 -Viens voir. 271 00:19:25,160 --> 00:19:28,720 Les zones grisées sont ses horaires au Neptune. 272 00:19:29,040 --> 00:19:31,400 Regarde jeudi. -"18h, couturier. 273 00:19:31,720 --> 00:19:33,560 "19h, AA." 274 00:19:33,880 --> 00:19:35,120 AA comme... 275 00:19:35,440 --> 00:19:37,600 -"Alcooliques anonymes". 276 00:19:37,920 --> 00:19:42,120 La masseuse avait raison, elle avait une addiction. A l'alcool. 277 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Bon ? -Non, rien. 278 00:19:52,160 --> 00:19:53,400 -Non ? -Non. 279 00:19:54,640 --> 00:19:58,760 -Aucune trace d'alcool, ni dans les chambres ni dans les poubelles. 280 00:19:59,080 --> 00:20:02,200 -Je vous l'ai dit, on ne boit pas. 281 00:20:02,520 --> 00:20:05,640 -Mais vous nous avez parlé de whisky. 282 00:20:05,960 --> 00:20:09,280 -Dans une maison, il y a toujours un nid à bazar, 283 00:20:09,600 --> 00:20:12,360 des objets dont on ne se sert pas, 284 00:20:12,680 --> 00:20:14,920 vos valises par exemple ! 285 00:20:15,240 --> 00:20:37,800 ... 286 00:20:38,120 --> 00:20:39,280 C'est plein. 287 00:20:44,840 --> 00:20:45,760 Oh ! 288 00:20:46,080 --> 00:20:48,400 -Quoi ? Alcool, armes ? 289 00:20:49,280 --> 00:20:51,000 -Non, électroménager. 290 00:20:51,880 --> 00:20:52,760 En double. 291 00:20:58,120 --> 00:20:59,720 C'est plein aussi. 292 00:21:04,840 --> 00:21:06,000 Regarde. 293 00:21:07,680 --> 00:21:10,760 La théière qu'on a trouvée dans la voiture. 294 00:21:15,520 --> 00:21:16,480 -C'est quoi ? 295 00:21:17,240 --> 00:21:20,400 -Vous aviez raison, elle avait une addiction. 296 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 -Mais au shopping. 297 00:21:23,440 --> 00:21:25,640 -Mais elle était guérie. 298 00:21:25,960 --> 00:21:29,960 -Vous allez nous suivre au commissariat, monsieur. 299 00:21:33,040 --> 00:21:35,800 -Vous avez eu un pépin à Singapour. 300 00:21:36,120 --> 00:21:40,040 Votre femme a dépensé plus de 10 000 euros en quelques jours. 301 00:21:40,360 --> 00:21:43,280 -C'est de l'histoire ancienne. 302 00:21:44,080 --> 00:21:48,240 -Non, ça a empiré en France. Elle a des prêts à la consommation 303 00:21:48,560 --> 00:21:52,000 et vous avez dû hypothéquer la maison il y a 6 mois. 304 00:21:52,320 --> 00:21:53,200 -Vous avez 305 00:21:53,520 --> 00:21:55,080 eu peur d'être ruiné, 306 00:21:55,400 --> 00:21:59,560 alors vous l'en avez empêchée avec une méthode facile et efficace. 307 00:22:00,440 --> 00:22:01,480 Le poison. 308 00:22:03,720 --> 00:22:07,000 -Non, c'est vrai qu'elle a déconné avec l'argent, 309 00:22:07,320 --> 00:22:10,240 mais après l'hypothèque, elle a arrêté. 310 00:22:10,560 --> 00:22:12,400 Elle a même vu un psy. 311 00:22:12,720 --> 00:22:16,640 Vérifiez. Nos comptes sont dans le vert depuis 4 mois. 312 00:22:16,960 --> 00:22:19,120 -Votre femme travaillait. 313 00:22:19,440 --> 00:22:22,480 Elle était masseuse dans un spa. 314 00:22:22,800 --> 00:22:26,320 -Comment ça ? Elle continuait sa thérapie le jeudi. 315 00:22:26,640 --> 00:22:30,560 -Vous avez dit qu'elle avait bu du whisky jeudi après le psy. 316 00:22:30,880 --> 00:22:33,520 C'est bizarre. -Le jeudi soir, 317 00:22:33,840 --> 00:22:37,920 elle participait à un groupe de parole, les "Accros anonymes". 318 00:22:38,240 --> 00:22:41,840 Elle voyait beaucoup de monde. Elle buvait peut-être. 319 00:22:42,160 --> 00:22:45,640 Elle n'a jamais raté une séance. -Ou elle a menti. 320 00:22:45,960 --> 00:22:48,120 Elle a arrêté la thérapie 321 00:22:48,440 --> 00:22:51,920 et la formation professionnelle. -Je ne sais pas. 322 00:22:53,960 --> 00:22:55,840 Je suis un peu perdu. 323 00:22:56,920 --> 00:22:58,480 Je ne l'ai pas tuée. 324 00:22:58,800 --> 00:23:01,440 Je l'aimais ! Je ne l'ai pas tuée. 325 00:23:01,760 --> 00:23:02,840 Je vous jure. 326 00:23:06,280 --> 00:23:08,200 Maud souriait beaucoup. 327 00:23:08,520 --> 00:23:12,680 Mais en fait, c'était : "Tout va très bien, madame la marquise." 328 00:23:13,520 --> 00:23:16,600 Elle faisait ça pour Louison, pour moi. 329 00:23:17,520 --> 00:23:21,720 Si seulement j'avais compris... Si j'avais vu... 330 00:23:22,040 --> 00:23:24,480 elle n'aurait peut-être pas... 331 00:23:25,360 --> 00:23:28,640 -Ce n'est pas un suicide. -Elle était désespérée, 332 00:23:28,960 --> 00:23:32,160 elle en avait marre de vivre dans un mensonge. 333 00:23:32,480 --> 00:23:35,600 -Je ne crois pas. -Même son mari en est sûr. 334 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 Il te faut quoi de plus ? 335 00:23:38,240 --> 00:23:41,520 Tu ne serais pas en train de t'identifier ? 336 00:23:42,440 --> 00:23:44,880 -Je ne sais pas. Peut-être. 337 00:23:46,160 --> 00:23:50,760 -Candice, Attia veut que tu refasses la procédure Etchegoyen. 338 00:23:58,280 --> 00:23:59,120 -Tu vas où ? 339 00:23:59,440 --> 00:24:00,800 -Je ne sais pas. 340 00:24:01,720 --> 00:24:03,200 -C'est quoi, ça ? 341 00:24:03,760 --> 00:24:07,000 -Je n'en sais rien mais ça ne me plaît pas. 342 00:24:11,280 --> 00:24:13,120 -Qu'est-ce qu'il y a ? 343 00:24:13,440 --> 00:24:17,440 Tu t'entraînes pour le concours de Miss Valises-sous-les-yeux ? 344 00:24:17,760 --> 00:24:22,680 Prends ta journée demain. -Je ferais mieux de tout arrêter. 345 00:24:24,720 --> 00:24:25,520 -Vraiment ? 346 00:24:27,680 --> 00:24:30,080 -Je ne sais plus où j'en suis. 347 00:24:30,400 --> 00:24:33,760 Je m'énerve pour n'importe quoi sur n'importe qui. 348 00:24:37,400 --> 00:24:41,640 -J'ai fait ça, un jour. J'ai tout plaqué. En 5e année de médecine. 349 00:24:42,800 --> 00:24:45,080 Je voulais être chirurgien. 350 00:24:46,000 --> 00:24:48,040 -Il s'est passé quoi ? 351 00:24:48,440 --> 00:24:53,360 -Difficile à dire... La pression, la peur de se tromper. 352 00:24:53,680 --> 00:24:57,480 Je faisais tout bien, mais je craquais petit à petit. 353 00:24:58,280 --> 00:25:02,480 Un jour, je suis rentrée, j'ai mis le chauffage et j'ai dormi 8 mois. 354 00:25:03,680 --> 00:25:07,880 Et quand je me suis réveillée, j'ai passé le concours de l'IJ. 355 00:25:08,720 --> 00:25:09,960 -Tu regrettes ? 356 00:25:11,200 --> 00:25:14,400 -Ben... Il y a des jours où je m'emmerde. 357 00:25:15,760 --> 00:25:18,480 Et mon salaire a un zéro de moins. 358 00:25:18,800 --> 00:25:21,440 Mais au moins, je ne stresse pas. 359 00:25:21,760 --> 00:25:25,800 Mes morts, ils sont morts, je ne peux plus rien leur faire. 360 00:25:28,760 --> 00:25:32,240 -Donc je serais plus heureuse à un poste moins exposé. 361 00:25:32,560 --> 00:25:34,880 -Non, je n'ai pas dit ça. 362 00:25:36,840 --> 00:25:38,560 Tu dois juste dormir. 363 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 OK ? 364 00:25:47,480 --> 00:25:48,760 -Oui. 365 00:25:49,080 --> 00:26:19,280 ... 366 00:26:19,600 --> 00:26:21,200 Une porte s'ouvre. 367 00:26:24,800 --> 00:26:26,840 -BON ANNIVERSAIRE ! 368 00:26:31,680 --> 00:26:34,640 -Tiens, maman, je les ai faits pour toi. 369 00:26:34,960 --> 00:26:39,120 -Merci ! Des loukoums à la fraise ! -Non ! A la fraise des bois ! 370 00:26:39,480 --> 00:26:40,560 -Merci ! 371 00:26:40,880 --> 00:26:44,400 -Regarde, c'est pour toi. -Mais qu'est-ce que c'est ? 372 00:26:45,520 --> 00:26:49,320 -Un cendrier. -Ah ben oui, bien sûr, oui. 373 00:26:49,640 --> 00:26:52,960 Du coup, je vais devoir refumer. -Ca peut servir 374 00:26:53,280 --> 00:26:57,480 de porte-crayon, porte-savon et même porte-loukoum ! 375 00:26:58,400 --> 00:27:01,040 -Désolée, je n'ai pas eu le temps. 376 00:27:01,760 --> 00:27:04,080 -C'est pas grave, ma chérie. 377 00:27:04,400 --> 00:27:08,440 C'est l'intention qui compte. -C'était une blague ! 378 00:27:11,680 --> 00:27:13,200 -Waouh... 379 00:27:13,840 --> 00:27:16,920 C'est un joli papier cadeau. 380 00:27:17,680 --> 00:27:20,200 Oh ! Un pashmina ! Magnifique ! 381 00:27:20,520 --> 00:27:22,840 Oh, qu'il est beau ! 382 00:27:23,960 --> 00:27:27,200 -On goûte le gâteau ? Vous allez voir, j'ai mis 383 00:27:27,520 --> 00:27:30,360 une pointe de cumin pour relever. 384 00:27:38,960 --> 00:27:42,640 -Merci pour le pashmina. -C'est pas moi, c'est Emma. 385 00:27:43,920 --> 00:27:46,720 Mon cadeau est garé dans la rue. 386 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 Et il est à toi jusqu'à demain matin. 387 00:27:54,120 --> 00:27:57,080 Pas d'excès de vitesse, commandant. 388 00:27:58,160 --> 00:27:59,640 -Oh ! 389 00:27:59,960 --> 00:28:42,640 ... 390 00:28:42,960 --> 00:28:44,200 Elle rit. 391 00:28:50,240 --> 00:28:54,160 Je n'avais pas conduit une vraie voiture depuis des lustres ! 392 00:28:54,480 --> 00:28:55,600 Waouh ! 393 00:29:00,200 --> 00:29:03,000 Je m'excuse pour hier. -Ah, non, non. 394 00:29:03,320 --> 00:29:06,760 Je me suis comporté comme un con. -Tu avais raison. 395 00:29:10,440 --> 00:29:12,960 Je suis totalement dépassée. 396 00:29:13,280 --> 00:29:16,600 Au travail, à la maison, je fais tout à moitié. 397 00:29:16,920 --> 00:29:19,440 -Ce serait bien la 1re fois. 398 00:29:20,480 --> 00:29:22,800 Tu te souviens de la semaine 399 00:29:23,120 --> 00:29:27,600 où tu as passé le concours de Cdt ? Emma avait une bronchiolite. 400 00:29:28,920 --> 00:29:32,200 Tu enchaînais les épreuves, les séances d'hosto. 401 00:29:33,960 --> 00:29:38,720 Résultat, ta fille est en pleine forme et tu as décroché le 36. 402 00:29:39,320 --> 00:29:42,240 -Oui, mais j'avais 15 ans de moins. 403 00:29:44,080 --> 00:29:45,520 Et on était deux. 404 00:29:45,840 --> 00:30:18,520 ... 405 00:30:18,840 --> 00:30:20,400 -Bonjour. -Bonjour. 406 00:30:21,920 --> 00:30:24,520 -Excusez-moi pour mon retard. 407 00:30:28,440 --> 00:30:32,320 C'est pour une thérapie conjugale ? -Non. 408 00:30:32,640 --> 00:30:36,960 En fait, on est de la police, on enquête sur la mort d'un patient. 409 00:30:37,440 --> 00:30:38,720 Maud Bucaille. 410 00:30:40,480 --> 00:30:41,720 -Maud ? 411 00:30:44,720 --> 00:30:46,080 Maud est morte ? 412 00:30:52,040 --> 00:30:53,400 -Avait-elle 413 00:30:53,720 --> 00:30:56,800 des tendances suicidaires ? -Pas du tout. 414 00:30:57,120 --> 00:31:01,560 Les femmes rentrant d'expatriation font fréquemment une dépression. 415 00:31:01,880 --> 00:31:04,920 Mais la névrose de Maud était plus vieille. 416 00:31:05,240 --> 00:31:08,520 -Pourquoi sont-elles sensibles à la dépression ? 417 00:31:08,840 --> 00:31:13,000 -Elles ont sacrifié leur travail pour suivre leur mari. 418 00:31:13,640 --> 00:31:15,920 -Elles bullent au soleil ! 419 00:31:16,240 --> 00:31:18,080 -Sauf qu'au retour, 420 00:31:18,400 --> 00:31:21,880 les employeurs les traitent comme des denrées périmées. 421 00:31:22,200 --> 00:31:25,360 Les autres leur refusent le droit d'aller mal 422 00:31:26,040 --> 00:31:29,360 vu qu'elles bullaient au soleil. 423 00:31:32,640 --> 00:31:35,160 Il faut guetter les 1ers signes. 424 00:31:35,480 --> 00:31:37,280 Boulimie, fatigue. 425 00:31:37,600 --> 00:31:40,400 Ce sont souvent les 1ers symptômes 426 00:31:40,720 --> 00:31:42,160 de la dépression. 427 00:31:43,960 --> 00:31:45,400 Coup de sonnette. 428 00:31:47,960 --> 00:31:49,720 ... 429 00:31:59,200 --> 00:32:02,240 -Pardon de te déranger en congé, mais le psy 430 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 ne croit pas au suicide. 431 00:32:04,720 --> 00:32:06,760 -On verra demain. -Non. 432 00:32:07,080 --> 00:32:09,920 On est jeudi, le jour de la réunion 433 00:32:10,240 --> 00:32:13,360 des fameux AA. -Parfait. Et alors ? 434 00:32:14,880 --> 00:32:16,840 -Elle suit une thérapie, 435 00:32:17,160 --> 00:32:20,840 mais ne fait rien pour aller mieux. Ca n'a pas de sens. 436 00:32:21,480 --> 00:32:23,600 -Qu'est-ce qui a un sens ? 437 00:32:24,600 --> 00:32:28,200 -Et Chrystelle a vérifié les comptes des objets trouvés. 438 00:32:28,520 --> 00:32:31,640 L'argent des massages ne suffisait pas. 439 00:32:31,960 --> 00:32:34,200 Elle a un autre financement. 440 00:32:35,040 --> 00:32:37,320 -D'où le groupe de parole ? 441 00:32:37,640 --> 00:32:41,240 -Elle rackettait celle ou celui avec qui elle a bu. 442 00:32:41,880 --> 00:32:44,080 -C'est une bonne piste. 443 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 Sans moi. 444 00:32:52,800 --> 00:32:56,120 Coup de sonnette. 445 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 ... 446 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 C'est quoi, ton idée ? 447 00:33:10,760 --> 00:33:13,880 Par curiosité ! Je ne bosse pas aujourd'hui. 448 00:33:20,480 --> 00:33:23,040 Je ne peux pas m'en empêcher. 449 00:33:23,360 --> 00:33:25,800 Les chaussures me font craquer. 450 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 J'adore les... 451 00:33:29,680 --> 00:33:30,480 les... 452 00:33:36,040 --> 00:33:37,280 Non, non... 453 00:33:38,520 --> 00:33:40,280 En fait, j'avoue, 454 00:33:40,600 --> 00:33:43,040 je perds le contrôle à cause... 455 00:33:44,440 --> 00:33:45,480 des voitures. 456 00:33:47,680 --> 00:33:50,360 Bon, depuis que je suis petite, 457 00:33:50,680 --> 00:33:54,880 je suis plongée dans les voitures. Mon père était garagiste ! 458 00:33:56,120 --> 00:34:00,320 La 1re fois qu'il m'a tendu les clés pour conduire une Jaguar, 459 00:34:00,640 --> 00:34:02,000 j'ai cru mourir ! 460 00:34:02,320 --> 00:34:07,120 Et là, j'ai compris que j'étais accro. Mais vraiment accro ! 461 00:34:08,160 --> 00:34:11,840 Oui. Accro à l'odeur du cuir. 462 00:34:15,200 --> 00:34:16,760 Au bruit du moteur. 463 00:34:18,240 --> 00:34:19,080 Le pneu. 464 00:34:21,000 --> 00:34:23,880 Le pneu qui crisse sur l'asphalte. 465 00:34:27,560 --> 00:34:30,000 La dernière fois, c'était hier. 466 00:34:30,320 --> 00:34:33,480 C'était mon anniversaire. Mon mari m'a offert 467 00:34:33,800 --> 00:34:36,160 un tour en Porsche cabriolet. 468 00:34:36,480 --> 00:34:40,240 Le modèle de James Dean ! -C'est qui James Dean ? 469 00:34:41,400 --> 00:34:42,880 -Et là... 470 00:34:46,400 --> 00:34:48,920 quand il m'a tendu les clés, 471 00:34:49,480 --> 00:34:50,600 j'ai eu un... 472 00:34:52,840 --> 00:34:54,680 une bouffée de chaleur 473 00:34:57,640 --> 00:35:01,760 qui... qui est montée comme ça. 474 00:35:05,800 --> 00:35:06,640 Comme... 475 00:35:10,000 --> 00:35:11,840 un immense orgasme ! 476 00:35:27,280 --> 00:35:31,440 -Bravo. Très convaincant ton petit numéro. J'y ai presque cru. 477 00:35:32,160 --> 00:35:36,160 -Pourquoi pas pour les flingues ? -Tu as vu la fille en bleu ? 478 00:35:36,480 --> 00:35:38,920 Le look un peu baba comme Maud. 479 00:35:39,240 --> 00:35:42,040 -Je te laisse faire, c'est ton genre. 480 00:36:02,680 --> 00:36:06,960 Il est joli, votre collier. -Ah ! Merci ! 481 00:36:08,280 --> 00:36:13,360 Une patiente me l'a offert pour me remercier de l'avoir guérie. 482 00:36:13,680 --> 00:36:16,840 -Ah ! J'espère que je vais y arriver aussi. 483 00:36:17,160 --> 00:36:19,480 C'est tellement dur ! 484 00:36:23,120 --> 00:36:24,480 -Mais non. 485 00:36:36,880 --> 00:36:40,240 Les clés, c'est de ne pas être dans la frustration 486 00:36:40,560 --> 00:36:43,160 et de consommer de façon modérée. 487 00:36:43,480 --> 00:36:48,520 Vous avez déjà fait un régime ? -Pourquoi cette question ? 488 00:36:48,840 --> 00:36:51,840 -Quand vous vous privez complètement, 489 00:36:52,160 --> 00:36:55,000 vous finissez par craquer et engloutir 490 00:36:55,320 --> 00:36:59,640 5 tablettes de chocolat d'un coup. -Pas faux. 491 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 -Conclusion... 492 00:37:03,960 --> 00:37:07,200 Il aurait mieux valu manger quelques carrés. 493 00:37:07,520 --> 00:37:11,520 Pour les voitures, c'est pareil. -Vous connaissez 494 00:37:11,840 --> 00:37:14,040 le prix d'une Ferrari ? 495 00:37:14,360 --> 00:37:17,480 Je n'ai pas les moyens de mes névroses ! 496 00:37:17,800 --> 00:37:20,680 -Mais quand je vous dis que je suis là 497 00:37:21,000 --> 00:37:24,800 pour vous aider, ce ne sont pas des paroles en l'air. 498 00:37:25,120 --> 00:37:27,920 Je peux vous aider concrètement. 499 00:37:30,120 --> 00:37:32,600 -Je ne comprends pas très bien. 500 00:37:33,560 --> 00:37:36,560 Vous êtes psy ou usurière ? 501 00:37:39,920 --> 00:37:42,400 -Vous l'avez tuée pour éviter 502 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 qu'elle révèle votre arnaque ? 503 00:37:45,560 --> 00:37:46,920 -Maud est morte ? 504 00:37:49,120 --> 00:37:51,520 Je n'ai rien à voir là-dedans. 505 00:37:51,840 --> 00:37:54,240 J'ai juste prêté de l'argent. 506 00:37:54,560 --> 00:37:58,160 -8 000 euros ? -Vos relevés sont plus clairs. 507 00:37:58,480 --> 00:38:01,720 Vous êtes psy et banque avec un taux à 20 %. 508 00:38:02,040 --> 00:38:05,080 -Maud me devait 8 000 euros, elle a remboursé. 509 00:38:05,400 --> 00:38:08,440 -Et elle aurait trouvé cet argent comment ? 510 00:38:08,760 --> 00:38:13,280 -Euh... elle m'a dit qu'elle avait décroché un vrai job 511 00:38:14,320 --> 00:38:17,360 et que son employeur avait... Oui ! 512 00:38:17,680 --> 00:38:19,600 Il avait accepté 513 00:38:19,920 --> 00:38:22,000 de lui faire une avance ! 514 00:38:22,320 --> 00:38:25,640 Visiblement, ils venaient juste de faire affaire. 515 00:38:26,760 --> 00:38:27,640 Elle puait 516 00:38:27,960 --> 00:38:31,640 le whisky. -Vous avez profité de votre statut 517 00:38:31,960 --> 00:38:35,320 pour réunir un vivier de malades. Bravo ! 518 00:38:37,240 --> 00:38:38,840 Vous raconterez ça 519 00:38:39,160 --> 00:38:40,400 à nos collègues 520 00:38:40,720 --> 00:38:43,360 pendant votre garde à vue. 521 00:38:55,160 --> 00:38:58,760 Jusqu'à preuve du contraire, elle n'avait pas de mobile. 522 00:38:59,080 --> 00:39:00,200 -Qui, alors ? 523 00:39:01,120 --> 00:39:05,520 -La personne qui a prêté les 8 000 euros l'avait peut-être mauvaise. 524 00:39:11,000 --> 00:39:14,480 Il ne nous reste plus qu'une indication, ce couturier. 525 00:39:14,800 --> 00:39:18,240 Elle a peut-être trouvé un job dans le prêt-à-porter. 526 00:39:18,560 --> 00:39:21,440 -Je pense que c'est un nom de famille. 527 00:39:21,760 --> 00:39:26,040 Il y a un Alain Couturier dans la liste de ses clients du spa. 528 00:39:26,360 --> 00:39:27,280 -Bonjour. 529 00:39:29,160 --> 00:39:32,640 Je peux te parler un moment ? 530 00:39:32,960 --> 00:39:34,320 Bonne journée... 531 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 -A New York ? 532 00:39:42,000 --> 00:39:46,440 -Je peux prendre le poste dans deux mois. Les enfants adoreraient. 533 00:39:47,080 --> 00:39:50,280 -Et moi ? -J'ai tout prévu. A notre arrivée, 534 00:39:50,600 --> 00:39:55,120 je monterai sur la statue de la Liberté et j'implorerai ton pardon. 535 00:39:56,440 --> 00:39:59,880 Je me mettrai à genoux, je redemanderai ta main. 536 00:40:00,200 --> 00:40:01,400 Tu diras non ! 537 00:40:02,680 --> 00:40:05,680 Mais tu réfléchiras, tu changeras d'avis 538 00:40:07,040 --> 00:40:10,520 et on se retrouvera au milieu de Central Park. 539 00:40:10,840 --> 00:40:12,080 On s'embrassera 540 00:40:12,400 --> 00:40:13,720 comme des fous. 541 00:40:14,240 --> 00:40:18,440 Eh ! Ne souris pas ! Il paraît que ça se passe comme ça là-bas. 542 00:40:22,760 --> 00:40:23,720 Sifflement. 543 00:40:24,560 --> 00:40:25,800 -On a l'adresse 544 00:40:26,120 --> 00:40:27,400 de Couturier. 545 00:40:27,720 --> 00:40:59,360 ... 546 00:40:59,680 --> 00:41:02,680 -Bonjour. Capitaine Dumas, police. 547 00:41:05,120 --> 00:41:06,920 -Qui vous a permis 548 00:41:07,240 --> 00:41:11,000 de brouter ma pelouse ? -Bonjour ! Commandant Renoir. 549 00:41:11,320 --> 00:41:13,760 Les colchiques sont superbes. 550 00:41:14,080 --> 00:41:15,400 Félicitations ! 551 00:41:16,560 --> 00:41:21,160 -On aimerait connaître la nature de vos relations avec la victime. 552 00:41:21,480 --> 00:41:24,800 -Excellentes. J'adorais Maud. 553 00:41:25,440 --> 00:41:27,840 Elle était franche, spontanée, 554 00:41:29,040 --> 00:41:32,480 chaleureuse. -Et très dépensière. 555 00:41:32,800 --> 00:41:35,120 Vous l'entreteniez ? 556 00:41:37,080 --> 00:41:40,280 -Votre collègue me demande-t-il si nous avions 557 00:41:40,600 --> 00:41:43,560 des relations sexuelles ? -Il me semble. 558 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 -Ecoutez, jeune homme, 559 00:41:46,200 --> 00:41:49,240 je vis entouré de blouses blanches 560 00:41:49,560 --> 00:41:53,400 et aucun de ces imbéciles ne m'a prescrit de Viagra. 561 00:41:53,720 --> 00:41:56,800 Pourtant, j'en bouffe de leurs saloperies ! 562 00:41:57,120 --> 00:41:59,280 Maud et moi étions amis. 563 00:41:59,600 --> 00:42:02,960 Sans doute connaissez-vous ce sentiment désuet 564 00:42:03,280 --> 00:42:05,800 excluant les rapports charnels. 565 00:42:06,800 --> 00:42:10,200 -Vous vous êtes connus au Neptune ? -Oui. 566 00:42:10,680 --> 00:42:12,120 J'ai la goutte. 567 00:42:12,440 --> 00:42:15,280 Les massages me faisaient du bien. 568 00:42:15,600 --> 00:42:17,920 Maud parlait avec passion 569 00:42:18,240 --> 00:42:22,360 de la nature et des vertus médicinales des plantes. 570 00:42:22,680 --> 00:42:25,640 Mais elle savait aussi écouter. 571 00:42:25,960 --> 00:42:28,600 Et encore plus rare, se taire. 572 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Une porte s'ouvre. 573 00:42:30,840 --> 00:42:31,800 -Bonjour. 574 00:42:33,680 --> 00:42:35,760 Le docteur ne peut pas venir. 575 00:42:36,080 --> 00:42:38,840 Je la remplace. -Encore cette piqûre ? 576 00:42:39,160 --> 00:42:40,760 Et encore vous ? 577 00:42:41,080 --> 00:42:45,880 Je vous ai demandé de ne pas venir. -Bon, M. Couturier, il est 18h, 578 00:42:46,200 --> 00:42:50,920 c'est l'heure de la piqûre. L'heure, c'est l'heure. 579 00:42:51,240 --> 00:42:52,560 Allez, on y va. 580 00:43:08,040 --> 00:43:12,320 -Ca se tient. Elle choisit un petit vieux, un ancien pépiniériste, 581 00:43:12,640 --> 00:43:15,040 un pro des plantes. -Le mobile, 582 00:43:15,360 --> 00:43:19,240 se débarrasser d'une femme qui lui soutire de l'argent. 583 00:43:19,560 --> 00:43:21,720 -Sa fille a été prévenue. 584 00:43:22,440 --> 00:43:25,840 -Monsieur, jeudi, vous avez retiré 8 000 euros. 585 00:43:26,160 --> 00:43:29,560 Vous les avez donnés à Maud ? -D'après vos relevés, 586 00:43:29,880 --> 00:43:33,240 vous retirez de grosses sommes depuis 2 ou 3 mois. 587 00:43:33,560 --> 00:43:34,920 -Elle vous faisait 588 00:43:35,240 --> 00:43:38,360 chanter ? -Espèce de petit con ! 589 00:43:40,400 --> 00:43:42,080 -Qu'avez-vous fait ? 590 00:43:44,280 --> 00:43:48,480 Qu'avez-vous fait ? -Rien. Il restera inconscient 5 mn. 591 00:43:49,400 --> 00:43:51,080 Ou 10. Pas plus. 592 00:43:53,600 --> 00:43:57,520 -On ignorait qu'il était violent. -Il est juste désagréable. 593 00:43:57,840 --> 00:44:00,520 Mais je croyais que c'était juste 594 00:44:00,840 --> 00:44:04,560 avec moi et le Dr Chemla dont il jette les ordonnances. 595 00:44:04,880 --> 00:44:07,840 Je vais lui donner un sédatif. -Oui. 596 00:44:08,160 --> 00:44:13,080 Tu attendais quoi pour intervenir ? -Je ne frappe pas les vieux. 597 00:44:14,000 --> 00:44:14,960 -C'est quoi ? 598 00:44:15,280 --> 00:44:16,120 -Rien. 599 00:44:27,720 --> 00:44:32,320 -C'est pour mon fond d'écran ! -Tu es réveillée, on attend quoi ? 600 00:44:34,800 --> 00:44:38,240 -Détends-toi, il n'y en a plus pour longtemps. 601 00:44:44,480 --> 00:44:48,760 Voilà le Dr Chemla. Je précise, le Dr Chemla-Couturier. 602 00:44:57,920 --> 00:44:59,920 -Une nouvelle secte 603 00:45:00,240 --> 00:45:03,280 pour mon père ? C'est quoi, votre truc ? 604 00:45:03,600 --> 00:45:06,080 Les bains d'argile ? 605 00:45:06,400 --> 00:45:09,040 -Nous, c'est plutôt les menottes. 606 00:45:09,880 --> 00:45:11,800 -J'ai pris un whisky. 607 00:45:12,120 --> 00:45:14,200 Votre père ne boit pas ? 608 00:45:14,520 --> 00:45:18,720 La bouteille était poussiéreuse. Alors on voit des traces de doigts. 609 00:45:20,600 --> 00:45:24,960 Vous en avez bu avec Mme Bucaille ? -Je déteste ça. Où est mon père ? 610 00:45:35,240 --> 00:45:36,360 Pauvre papa. 611 00:45:36,680 --> 00:45:39,880 Voilà, je t'embête encore un peu. 612 00:45:46,640 --> 00:45:48,240 Voilà, c'est fini. 613 00:45:50,040 --> 00:45:53,960 Ta tension est toujours un peu basse. Comme d'habitude. 614 00:45:54,960 --> 00:45:56,560 -Vous êtes l'absente 615 00:45:56,880 --> 00:45:58,240 de l'histoire. 616 00:45:58,560 --> 00:46:02,320 Vous avez un vrai mobile pour le meurtre de Maud Bucaille. 617 00:46:02,640 --> 00:46:05,520 Pas un mobile financier ! Bien sûr ! 618 00:46:06,160 --> 00:46:07,880 -Je ne comprends pas. 619 00:46:08,200 --> 00:46:10,960 -Sur les photos, il y a tout le monde. 620 00:46:11,280 --> 00:46:15,200 La famille, les cousins, j'imagine, même les morts. 621 00:46:16,000 --> 00:46:20,920 Votre mère, par exemple. Mais vous ? Vous n'êtes nulle part. 622 00:46:21,680 --> 00:46:24,120 -Qu'est-ce que ça prouve ? 623 00:46:25,160 --> 00:46:26,600 -Votre père aime 624 00:46:26,920 --> 00:46:30,040 les médecines alternatives, les massages, 625 00:46:30,360 --> 00:46:34,160 ceux de Maud, et hait la médecine traditionnelle, la vôtre. 626 00:46:35,480 --> 00:46:36,920 -C'est son droit. 627 00:46:40,160 --> 00:46:43,800 -Quand vous voyez qu'il jette vos ordonnances, 628 00:46:44,120 --> 00:46:48,320 vous n'avez pas l'impression que c'est vous qu'il jette ? 629 00:46:50,600 --> 00:46:54,880 Il a décroché ce calendrier où vous avez mis son traitement. 630 00:46:56,880 --> 00:46:59,120 Il y mis un cadeau de Maud. 631 00:46:59,440 --> 00:47:00,880 -Oui. Et alors ? 632 00:47:01,920 --> 00:47:03,920 -En regardant ce cadeau, 633 00:47:04,720 --> 00:47:07,760 vous n'avez pas l'impression que votre père 634 00:47:08,080 --> 00:47:12,040 vous a remplacée ? -De la psychologie de comptoir ! 635 00:47:13,040 --> 00:47:17,240 -Vous êtes sa fille unique et pourtant vous n'êtes nulle part. 636 00:47:23,160 --> 00:47:25,160 Il est 19h05, docteur. 637 00:47:26,400 --> 00:47:29,360 Je vous mets en garde à vue pour le meurtre 638 00:47:29,680 --> 00:47:31,360 de Maud Bucaille. 639 00:47:33,200 --> 00:47:37,480 Jeudi dernier, votre père reçoit la visite de Maud, vous arrivez aussi. 640 00:47:37,800 --> 00:47:42,000 Il est 18h, l'heure de la piqûre. -Pendant que votre père se repose, 641 00:47:42,320 --> 00:47:45,080 vous proposez à Maud un whisky 642 00:47:45,400 --> 00:47:49,960 contenant de la colchicine que Maud utilisait pour soigner votre père. 643 00:47:50,280 --> 00:47:53,080 -Maud est repartie sans même savoir 644 00:47:53,400 --> 00:47:55,400 que vous l'aviez tuée. 645 00:47:56,640 --> 00:47:58,720 -Mes empreintes étaient 646 00:47:59,040 --> 00:48:01,280 sur la bouteille ? Non. 647 00:48:02,400 --> 00:48:04,160 -Maud s'est servie. 648 00:48:06,320 --> 00:48:07,680 -Diane, 649 00:48:08,840 --> 00:48:10,440 votre père est là. 650 00:48:12,120 --> 00:48:13,080 Il vous voit, 651 00:48:13,400 --> 00:48:14,720 il vous entend. 652 00:48:21,440 --> 00:48:23,680 -Vous avez des enfants ? 653 00:48:25,360 --> 00:48:28,320 Si vous n'avez pas commis l'irréparable, 654 00:48:28,640 --> 00:48:32,640 j'espère que vous ne ferez jamais une connerie pareille. 655 00:48:34,640 --> 00:48:38,440 -Vous avez raison, on n'a aucune preuve contre vous. 656 00:48:40,160 --> 00:48:41,920 Mais on en a assez 657 00:48:42,240 --> 00:48:45,240 contre votre père. Dites-lui au revoir. 658 00:48:45,560 --> 00:48:48,600 Ce soir, il passera sa nuit en prison. 659 00:48:52,120 --> 00:48:55,560 Désolée, M. Couturier, vous allez devoir nous suivre. 660 00:48:56,440 --> 00:48:59,000 Je vous mets en garde à vue. 661 00:49:10,480 --> 00:49:13,120 Asseyez-vous, s'il vous plaît. 662 00:49:20,960 --> 00:49:23,160 Vous êtes libre, Diane. 663 00:49:26,640 --> 00:49:31,080 -Tu l'as tuée ? Qu'est-ce que tu t'es imaginée ? 664 00:49:31,400 --> 00:49:34,120 Qu'elle volerait l'héritage ? -Papa. 665 00:49:34,440 --> 00:49:35,840 -Tu me l'as prise. 666 00:49:36,160 --> 00:49:39,240 Tu ne vois pas que ta médecine est inutile 667 00:49:39,560 --> 00:49:42,920 quand on est vieux ? Maud donnait un sens à ma vie. 668 00:49:43,720 --> 00:49:47,880 Elle était perdue, fragile, elle avait besoin de moi. 669 00:49:48,880 --> 00:49:52,240 -C'est moi qui ai besoin de toi. -Tu es parfaite ! 670 00:49:52,560 --> 00:49:54,120 -Je t'ai fait quoi ? 671 00:49:54,440 --> 00:49:57,960 -Rien, justement ! Tu ne m'as rien fait ! 672 00:49:58,280 --> 00:50:01,400 A ta naissance, on t'a mise dans mes bras, 673 00:50:01,720 --> 00:50:06,320 je n'ai rien senti. Rien du tout. Maud ne t'a rien volé. 674 00:50:06,640 --> 00:50:08,880 Je ne t'aime pas. -Tais-toi. 675 00:50:09,200 --> 00:50:12,320 -Ca n'est jamais venu. -Tais-toi, tais-toi ! 676 00:50:14,760 --> 00:50:16,560 -Vous pouvez lui dire 677 00:50:16,880 --> 00:50:19,200 de faire moins de bruit ? 678 00:50:25,680 --> 00:50:26,440 -J'y vais ? 679 00:50:32,640 --> 00:50:34,880 -Mais... ? -Elle va revenir. 680 00:50:35,200 --> 00:50:38,000 Elle ne le laissera pas. Jamais. 681 00:50:56,880 --> 00:50:59,200 -C'est moi qui l'ai tuée. 682 00:50:59,520 --> 00:51:34,880 ... 683 00:51:35,200 --> 00:51:36,000 -Toi, ici ? 684 00:51:37,760 --> 00:51:42,520 -Elle n'arrête de pleurer que quand je marche, alors je marche. 685 00:51:42,840 --> 00:51:46,200 -Tu nous montres ta merveille ? -Oui, regarde. 686 00:51:46,520 --> 00:51:48,520 Elle est là, la beauté. 687 00:51:50,360 --> 00:51:51,760 -J'y vais. Salut ! 688 00:51:52,560 --> 00:51:53,560 -Et Lili ? 689 00:51:53,880 --> 00:51:56,520 -Tu aurais dû prévenir. 690 00:51:57,640 --> 00:52:01,120 -Bou, diou, dou, bou. -Arrête, tu vas l'effrayer. 691 00:52:01,440 --> 00:52:04,400 -Mais non. J'ai une question. -Quoi ? 692 00:52:04,720 --> 00:52:08,880 -Tu ressens quoi en la regardant ? -De la fatigue. Ca fait 4 jours 693 00:52:09,200 --> 00:52:12,640 que je ne dors pas. -Mais c'est super d'être papa. 694 00:52:12,960 --> 00:52:15,200 -Super ! Super fatigant. 695 00:52:15,520 --> 00:52:18,960 -On appelle la DDASS ? -C'est vrai, c'est fatigant. 696 00:52:19,280 --> 00:52:22,120 Donne-la-moi, ça fera une pause. -Non. 697 00:52:22,440 --> 00:52:23,200 -Donne ! 698 00:52:23,520 --> 00:52:27,720 -Non, ça va. Et il n'y a qu'avec moi qu'elle arrête de pleurer. 699 00:52:28,040 --> 00:52:29,480 Hein, ma beauté ? 700 00:52:29,800 --> 00:52:31,960 Et puis, elle doit manger. 701 00:52:32,880 --> 00:52:34,080 Bon courage ! 702 00:52:34,400 --> 00:52:35,520 Il chantonne. 703 00:52:35,840 --> 00:52:37,840 ... 704 00:52:38,160 --> 00:52:41,040 -Rassuré ? -Toi, t'es rassurée ? 705 00:52:41,360 --> 00:52:43,560 -Oh oui. -C'est bizarre. 706 00:53:00,880 --> 00:53:02,240 -D'accord. 707 00:53:03,440 --> 00:53:06,240 Je connais cette expression. 708 00:53:07,440 --> 00:53:10,640 -Je n'irai pas avec toi à New York. 709 00:53:13,520 --> 00:53:15,560 -Tu es vraiment sûre ? 710 00:53:15,880 --> 00:53:19,440 Tu ne peux pas y réfléchir ? -Certaine. 711 00:53:22,400 --> 00:53:24,120 -Tu m'en veux encore. 712 00:53:24,680 --> 00:53:26,080 -Non. 713 00:53:29,080 --> 00:53:32,480 Quand tu m'as trompée, je pensais à Stéphanie, 714 00:53:32,800 --> 00:53:35,760 la femme de Bruno, ton collègue à Dakar. 715 00:53:36,080 --> 00:53:39,720 Il la trompait. Elle me disait : "Je ne travaille pas. 716 00:53:40,040 --> 00:53:42,680 "Je ne peux pas partir, Candice." 717 00:53:45,880 --> 00:53:50,080 -Je ne suis pas Bruno. -Je sais ! Bien sûr. Bien sûr. 718 00:53:50,600 --> 00:53:54,840 Je te raconte ça pour que tu saches pourquoi je suis partie si vite. 719 00:53:55,840 --> 00:53:59,640 Je suis super contente de retravailler. Vraiment. 720 00:54:00,440 --> 00:54:03,520 Je retrouve ma liberté de choix. Si je pars, 721 00:54:03,840 --> 00:54:07,600 je n'aurai pas de seconde chance. -Je comprends. 722 00:54:23,640 --> 00:54:25,840 -Merci pour le durian. 723 00:54:27,200 --> 00:54:30,160 Et merci d'être venu. Vraiment. 724 00:54:33,880 --> 00:54:55,760 ... 725 00:54:56,080 --> 00:54:58,400 Je te laisse dire au revoir. 726 00:54:59,920 --> 00:55:02,520 -Tu salueras ton voisin pour moi. 727 00:55:13,320 --> 00:55:18,320 Sous-titrage MFP.58471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.