All language subtitles for Candice_Renoir_s.1_ep.05(2013)DVB.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:10,760 ... 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,440 -Non, n'attends pas maman. 3 00:00:13,760 --> 00:00:17,160 Tu sais, quand maman arrête les voleurs, 4 00:00:17,480 --> 00:00:20,240 après, elle a encore des devoirs. 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,680 -T'arrives quand, alors ? 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,520 *-Heu... 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,120 Dans deux heures. 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,280 -(Dans deux heures.) 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 -Deux heures ! 10 00:00:32,120 --> 00:00:36,120 *-Courage pour tes devoirs, maman. -Bisous. 11 00:00:37,280 --> 00:00:41,200 -Deux heures ! On peut regarder le match ! 12 00:00:43,760 --> 00:00:47,440 *-Il enroule du gauche et... -C'est le but ! 13 00:00:49,920 --> 00:00:51,640 -Alors... 14 00:00:51,960 --> 00:00:55,400 Si on commençait cet interrogatoire ? 15 00:01:00,200 --> 00:01:01,400 D'accord. 16 00:01:05,960 --> 00:01:07,440 Un coq crie. 17 00:01:07,760 --> 00:01:12,760 ... 18 00:01:14,000 --> 00:01:15,040 Allô ? 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,640 Maintenant, là ? 20 00:01:18,960 --> 00:01:22,640 "Respect", Aretha Franklin. 21 00:01:22,960 --> 00:01:46,640 ... 22 00:01:54,480 --> 00:01:57,560 -On attend qu'ils finissent les prélèvements. 23 00:01:57,880 --> 00:01:59,320 -J'ai un pouls. 24 00:02:02,680 --> 00:02:05,520 -On peut arrêter la ventilation. 25 00:02:14,560 --> 00:02:16,480 On maintient la perfusion. 26 00:02:36,080 --> 00:02:38,200 -Oh ! Le géant vert ! 27 00:02:38,520 --> 00:02:41,240 -Pff ! Je dois repeindre la chambre du bébé. 28 00:02:41,560 --> 00:02:44,040 -T'avais pas pris 2 jours pour ça ? 29 00:02:44,360 --> 00:02:47,440 -Pour Audrey, c'est un garçon, maintenant. 30 00:02:47,760 --> 00:02:50,800 -Stéphane Combas, 32 ans. Un client de l'hôtel. 31 00:02:55,400 --> 00:02:59,320 Apparemment, il a été jeté du 1er étage. Vu son état, 32 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 il ne parlera pas de sitôt. 33 00:03:01,880 --> 00:03:05,960 Le veilleur a vu l'agresseur s'enfuir et il a appelé la police. 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,360 -Et c'est à nous d'intervenir ? 35 00:03:09,680 --> 00:03:12,360 -Attia veut qu'on s'en occupe. 36 00:03:12,680 --> 00:03:13,920 -Regarde. 37 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 -Le mec a agressé un handicapé. 38 00:03:18,480 --> 00:03:19,640 -Oui... 39 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 -Levez. 40 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 -Chauve et maigre. 41 00:03:33,280 --> 00:03:35,320 Il paraît malade, non ? 42 00:03:38,560 --> 00:03:42,800 -Quelle époque... Agresser un homme diminué, c'est dégueulasse. 43 00:03:43,120 --> 00:03:47,000 Stéphane est en chimiothérapie. Il est à bout de force. 44 00:03:47,320 --> 00:03:49,240 -Vous le connaissez bien ? 45 00:03:49,560 --> 00:03:53,000 -C'est un Béarnais qui vit à Montpellier depuis 4 mois. 46 00:03:53,320 --> 00:03:56,680 Ici, on a le meilleur spécialiste pour sa leucémie. 47 00:03:57,000 --> 00:03:58,800 Sa chambre est en face. 48 00:03:59,120 --> 00:04:03,160 -C'est pas compliqué pour un hôtel d'héberger un malade ? 49 00:04:03,480 --> 00:04:06,200 -A son arrivée, il allait encore bien. 50 00:04:06,520 --> 00:04:09,880 On a remarqué petit à petit qu'il était très seul. 51 00:04:10,200 --> 00:04:13,680 Sa femme l'a quitté et ses parents sont décédés, je crois. 52 00:04:14,000 --> 00:04:17,120 Sa soeur est trop occupée pour venir le voir. 53 00:04:17,440 --> 00:04:21,160 Il ne s'est jamais plaint, mais ça nous fait mal au coeur. 54 00:04:23,360 --> 00:04:25,680 C'est un type adorable. 55 00:04:26,000 --> 00:04:29,600 On a tout fait pour qu'il se sente un peu comme chez lui. 56 00:04:29,920 --> 00:04:32,640 Le cuisinier lui prépare des soupes 57 00:04:32,960 --> 00:04:35,160 pour réveiller son appétit. 58 00:04:35,480 --> 00:04:39,040 Omar fait ses courses et la femme de chambre s'occupe de son linge. 59 00:04:39,360 --> 00:04:43,200 -Depuis quand il est en fauteuil ? -Une dizaine de jours. 60 00:04:43,520 --> 00:04:46,440 Je crois que sa chimio a été un échec. 61 00:04:46,760 --> 00:04:50,360 -"Dans la journée, j'arrive presque à dominer la douleur 62 00:04:50,680 --> 00:04:54,080 "grâce aux gens qui m'entourent." L'ordi est resté ouvert. 63 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 -C'est son blog. 64 00:04:56,400 --> 00:04:59,360 -"La nuit, elle prend toute la place. 65 00:04:59,680 --> 00:05:03,360 "Le coucher du soleil me terrifie, je me retrouve totalement..." 66 00:05:03,680 --> 00:05:07,080 Il n'a pas fini sa phrase. -C'est là qu'on a dû l'agresser. 67 00:05:08,800 --> 00:05:10,480 -C'est à lui, ça ? 68 00:05:12,640 --> 00:05:14,040 -Je crois, oui. 69 00:05:15,640 --> 00:05:18,080 -Il s'est tout fait piquer. 70 00:05:18,400 --> 00:05:20,040 -J'ai déjà eu 2 vols. 71 00:05:20,360 --> 00:05:23,320 Je vais faire poser des caméras partout ! 72 00:05:24,080 --> 00:05:27,400 -J'ai hâte qu'on arrête le salaud qui a fait ça. 73 00:05:27,720 --> 00:05:30,360 -J'étais là, à regarder la télé. 74 00:05:30,680 --> 00:05:33,680 Vers 21h30, il y a eu un énorme bruit dans le hall. 75 00:05:34,000 --> 00:05:37,640 Je me suis précipité. C'est là qu'il m'est rentré dedans. 76 00:05:37,960 --> 00:05:41,200 -Vous devriez voir un médecin. -Et après ? 77 00:05:41,520 --> 00:05:44,400 -Je suis tombé. J'avais super mal. 78 00:05:44,720 --> 00:05:48,480 Le gars avait filé quand j'ai vu M. Stéphane par terre. 79 00:05:48,800 --> 00:05:51,400 Je pensais qu'il était mort. Téléphone. 80 00:05:51,720 --> 00:05:53,120 -Non, j'y vais. 81 00:05:53,440 --> 00:05:58,120 ... 82 00:05:58,520 --> 00:05:59,600 La réception, 83 00:05:59,920 --> 00:06:01,120 bonsoir. 84 00:06:01,840 --> 00:06:04,680 Vous avez des oreillers supplémentaires ? 85 00:06:05,000 --> 00:06:06,280 -Oui. Au 1er. 86 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 -Non, on n'en a plus. 87 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 Et ça fait mal à la nuque. C'est mieux pour vous. 88 00:06:13,080 --> 00:06:16,960 Bonne nuit, monsieur. -Le type, il ressemble à quoi ? 89 00:06:17,280 --> 00:06:20,600 -C'était un jeune. 20, 25 ans à peu près. 90 00:06:20,920 --> 00:06:23,000 Un Asiatique. -Mais encore ? 91 00:06:23,320 --> 00:06:26,040 -Pas très grand, mais assez costaud. 92 00:06:26,360 --> 00:06:29,120 Il avait un blouson comme le vôtre, 93 00:06:29,440 --> 00:06:33,360 marron. Enfin, je crois. Tout s'est passé très vite. 94 00:06:33,680 --> 00:06:38,000 -Quelque chose d'autre ? Un détail qui vous revient ? 95 00:06:38,320 --> 00:06:41,320 -Alors ? -Rien. Y a pas trop de clients 96 00:06:41,640 --> 00:06:43,200 et aucun au 1er. 97 00:06:43,520 --> 00:06:47,480 -Au-dessus, ils ont entendu la chute, mais sans rien voir. 98 00:06:47,800 --> 00:06:50,720 -J'ai pris mon service à 21h et personne 99 00:06:51,040 --> 00:06:53,840 n'est rentré. -Et y a pas de caméra. 100 00:06:54,160 --> 00:06:57,680 -Vous allez nous aider à faire un petit portrait-robot. 101 00:06:58,000 --> 00:07:00,160 -Juste avant la chute, 102 00:07:00,480 --> 00:07:02,760 y a pas eu de cris, une dispute ? 103 00:07:03,600 --> 00:07:06,680 -Ben... non. Je regardais la télévision. 104 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 -Vous regardiez quoi ? 105 00:07:09,560 --> 00:07:11,200 -Ben... du foot. 106 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 -Y avait du foot ? 107 00:07:13,800 --> 00:07:14,880 -Oui. 108 00:07:17,200 --> 00:07:19,760 -Oh, les petits salauds ! 109 00:07:22,040 --> 00:07:23,440 -Tiens ! 110 00:07:24,600 --> 00:07:26,240 -Calmez-vous, là ! 111 00:07:28,440 --> 00:07:29,640 Téléphone. 112 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 -Tout va bien ? 113 00:07:32,440 --> 00:07:36,720 Les petits sont couchés ? Ils se sont endormis tôt ? 114 00:07:37,640 --> 00:07:40,760 Ah ? Ils se sont endormis comme des bébés ? 115 00:07:41,080 --> 00:07:42,520 C'est super. 116 00:07:43,400 --> 00:07:47,600 Bon. Arrête de me prendre pour une quiche et passe-moi Léo. 117 00:07:47,920 --> 00:07:50,280 -OK. Si je vous fais ça ? 118 00:07:50,600 --> 00:07:53,360 -C'est exactement ça. A peu près. 119 00:07:53,680 --> 00:07:56,720 -A peu près ou exactement ? Faites un effort ! 120 00:07:57,040 --> 00:07:58,960 -Je ne l'ai vu qu'une seconde. 121 00:07:59,280 --> 00:08:01,680 -Il fait pas très chinois. -Je sais. 122 00:08:02,000 --> 00:08:03,760 -C'est bon, ça dort ? 123 00:08:04,080 --> 00:08:07,800 -Je veux pas de foot le soir. -Ca va : y a pire que le foot. 124 00:08:08,120 --> 00:08:10,840 -Détrompe-toi. Le foot peut être violent. 125 00:08:11,160 --> 00:08:14,720 A 8 ans, mes petits ne règlent leurs conflits que par les poings. 126 00:08:15,040 --> 00:08:17,400 Quand un joueur castagne, 127 00:08:17,720 --> 00:08:19,800 ils ne pensent qu'à l'imiter. 128 00:08:20,120 --> 00:08:22,240 -Candice... -Quoi ? M. Omar, 129 00:08:22,560 --> 00:08:24,640 vous me comprenez, vous. 130 00:08:24,960 --> 00:08:27,120 Quand l'avant a secoué l'arbitre, 131 00:08:27,440 --> 00:08:29,080 ça valait un rouge, non ? 132 00:08:31,280 --> 00:08:35,360 -Heu... Oui. Là, c'est vrai que c'était un peu abuser. 133 00:08:35,680 --> 00:08:37,280 Mais parfois... 134 00:08:37,600 --> 00:08:39,680 -Bon. On s'y remet ? 135 00:08:40,000 --> 00:08:43,480 -Oui. Garde à vue de M. Omar pour l'agression de M. Combas. 136 00:08:45,280 --> 00:08:48,080 -Mais j'ai rien fait ! -Tu m'expliques ? 137 00:08:48,400 --> 00:08:50,840 -Y a pas eu de carton rouge ce soir. 138 00:08:51,160 --> 00:08:53,480 -L'avant a été doux comme tout. 139 00:08:56,280 --> 00:08:58,560 Omar a menti. 140 00:08:58,880 --> 00:09:01,840 -Je l'ai pas poussé. J'étais pas à mon poste, 141 00:09:02,160 --> 00:09:05,440 mais c'est pas moi. -Alors, vous étiez où ? 142 00:09:05,760 --> 00:09:07,840 -Vous le direz au directeur ? 143 00:09:08,160 --> 00:09:12,000 -Déjà, vous n'êtes pas en position de négocier. D'accord ? 144 00:09:12,920 --> 00:09:14,360 -Allez ! 145 00:09:14,680 --> 00:09:16,840 -Je jouais au poker. 146 00:09:17,160 --> 00:09:19,040 -A l'hôtel ? -Les mardis 147 00:09:19,360 --> 00:09:23,560 et jeudis, j'organise des parties. Je prends un droit de bouchon, 148 00:09:23,880 --> 00:09:28,320 ça m'aide en fin de mois. L'hiver, y a toujours une suite de libre. 149 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 -Et ce soir, c'était où ? 150 00:09:31,160 --> 00:09:33,720 -Au 1er. La partie commençait juste 151 00:09:34,040 --> 00:09:36,440 quand il y a eu cet énorme bruit. 152 00:09:36,760 --> 00:09:39,360 On n'a pu voir le type que de loin. 153 00:09:39,680 --> 00:09:42,760 C'est pour ça que je peux pas mieux le décrire. 154 00:09:43,080 --> 00:09:45,560 -C'est la vérité, cette fois ? 155 00:09:48,000 --> 00:09:51,600 -La liste des joueurs. Vite. J'ai pas envie de vous garder. 156 00:09:53,840 --> 00:09:55,560 Ici, le room service... 157 00:10:03,200 --> 00:10:04,920 -Et voilà Combas. 158 00:10:06,760 --> 00:10:10,000 -Très bien. Je vous remercie. Au revoir. 159 00:10:10,320 --> 00:10:14,320 Bon. Ils ne savent toujours pas s'il s'en sortira. 160 00:10:14,640 --> 00:10:18,280 -Y a plus qu'à aller se coucher. On reprendra demain. 161 00:10:18,600 --> 00:10:19,760 -Déjà ? 162 00:10:20,080 --> 00:10:22,400 Vous êtes fatigués, vous ? 163 00:10:29,160 --> 00:10:30,240 Hum ? 164 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 Une porte se referme. 165 00:10:34,840 --> 00:10:57,560 ... 166 00:10:59,000 --> 00:11:02,040 Allô ? Je te réveille ? 167 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 Pardon. 168 00:11:05,760 --> 00:11:08,960 Déjà ? Non, j'avais pas vu l'heure. 169 00:11:10,600 --> 00:11:14,840 Maintenant que t'es réveillé, je peux peut-être passer ? 170 00:11:18,160 --> 00:11:19,360 J'arrive. 171 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 -Salut, Etienne. 172 00:11:31,120 --> 00:11:32,880 Salut ! -Salut ! 173 00:11:34,600 --> 00:11:35,760 -Ca va ? 174 00:11:36,080 --> 00:11:38,120 T'as dormi là ou quoi ? 175 00:11:38,440 --> 00:11:42,360 -Pains au chocolat, croissants, auditions. 176 00:11:44,880 --> 00:11:46,160 -Merci ! 177 00:11:46,760 --> 00:11:50,120 -Mathias Boetsch, 37 ans. Je suis agent immobilier. 178 00:11:50,440 --> 00:11:53,360 Mon agence est à deux pas de l'hôtel. 179 00:11:53,680 --> 00:11:56,400 -Depuis quand vous jouez chez Omar ? 180 00:11:56,720 --> 00:12:00,160 *-Un an, à peu près, mais jamais de grosses mises. 181 00:12:00,480 --> 00:12:03,960 *On joue pour s'amuser. On est des amateurs. 182 00:12:05,200 --> 00:12:07,840 *-Vous misez combien, en général ? 183 00:12:08,160 --> 00:12:10,360 *-50 euros, la cave. 184 00:12:11,000 --> 00:12:15,080 -Je m'appelle Mélanie Perez. J'ai 47 ans et j'adore le poker. 185 00:12:15,400 --> 00:12:18,680 -A l'hôtel, c'est depuis quand ? -Environ 2 ans. 186 00:12:19,000 --> 00:12:23,360 J'y passe la moitié de mon temps. Je suis VRP dans les cosmétiques. 187 00:12:23,680 --> 00:12:27,400 *-Caillé Benoît, 39 ans. Je suis cuistot à l'hôtel. 188 00:12:27,720 --> 00:12:30,240 *-Vous jouez souvent au poker ? 189 00:12:30,560 --> 00:12:34,840 *-Quand une partie se dessine, Omar siffle et je suis partant ! 190 00:12:37,400 --> 00:12:39,960 -On jouait quand il y a eu des cris. 191 00:12:40,280 --> 00:12:43,240 -Et un bruit monstrueux dans l'escalier. 192 00:12:43,560 --> 00:12:47,320 -On s'est précipités, mais on est arrivés trop tard. 193 00:12:47,640 --> 00:12:49,360 -C'était horrible. 194 00:12:49,680 --> 00:12:53,680 -Comment peut-on faire ça ?! -Il embêtait personne ! 195 00:12:54,000 --> 00:12:58,120 -On a juste aperçu le type. -Jean, blouson en cuir. 196 00:12:58,440 --> 00:13:01,440 -25, 30 ans. -Cheveux courts. Type asiatique. 197 00:13:01,760 --> 00:13:02,840 -Chinois. 198 00:13:03,160 --> 00:13:04,520 -Chinois ou coréen. 199 00:13:04,840 --> 00:13:06,680 -Peut-être vietnamien. 200 00:13:08,400 --> 00:13:11,080 -Ils n'ont aucun antécédent judiciaire. 201 00:13:11,400 --> 00:13:14,000 -A cause d'Omar, on a perdu du temps. 202 00:13:14,320 --> 00:13:17,440 -On les libère mais ils restent à dispo ? 203 00:13:17,760 --> 00:13:21,000 -Les empreintes sur le fauteuil n'ont rien donné. 204 00:13:21,320 --> 00:13:23,800 -Pour moi, le type était de passage. 205 00:13:24,120 --> 00:13:26,960 Un cargo est parti ce matin pour Marseille. 206 00:13:27,280 --> 00:13:29,640 10 euros que le mec est à bord. 207 00:13:29,960 --> 00:13:33,080 -Je crois plutôt à un voleur qui s'est fait choper. 208 00:13:33,400 --> 00:13:36,760 -On balance pas comme ça un type pour de l'argent. 209 00:13:37,080 --> 00:13:38,280 T'en dis quoi ? 210 00:13:42,560 --> 00:13:45,440 -Les marins de passage, c'est une bonne piste. 211 00:13:45,760 --> 00:13:47,040 Tu rejoins le cargo, 212 00:13:47,360 --> 00:13:51,120 tu prends toutes les empreintes, on compare avec celles du fauteuil. 213 00:13:51,440 --> 00:13:53,880 Les rats d'hôtel, c'est bon aussi. 214 00:13:54,200 --> 00:13:58,000 Tu me sors les dossiers de vols du coin avec suspects asiatiques. 215 00:13:58,320 --> 00:13:59,240 -OK. 216 00:14:03,040 --> 00:14:06,240 -Tu trouves que le vol, c'est faible comme mobile ? 217 00:14:06,560 --> 00:14:08,760 Qu'est-ce que tu proposes ? 218 00:14:14,480 --> 00:14:17,560 La chambre est là. Ca a dû se passer très vite. 219 00:14:17,880 --> 00:14:22,440 -Pourquoi il l'a poussé ? -Pour l'empêcher de parler, 220 00:14:22,760 --> 00:14:24,440 ou de nous le décrire ? 221 00:14:25,520 --> 00:14:29,600 -C'est violent pour un vol. Les rats d'hôtel, c'est des pros. 222 00:14:29,920 --> 00:14:34,160 -Là, c'était peut-être une souris débutante qui a paniqué. 223 00:14:37,600 --> 00:14:40,000 -Quelque chose nous échappe. 224 00:14:40,320 --> 00:14:44,200 Faut creuser sur Combas. Son agression n'est pas un hasard. 225 00:14:44,520 --> 00:14:47,480 -Pourquoi s'en prendre à un homme malade ? 226 00:14:47,800 --> 00:14:51,200 D'après le directeur, il voulait rentrer en soins palliatifs. 227 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 -C'est bien une leucémie, qu'il a ? 228 00:15:02,520 --> 00:15:06,000 -En fait, il a une maladie rare de la moelle osseuse, 229 00:15:06,320 --> 00:15:08,240 un syndrome myélodysplasique 230 00:15:08,560 --> 00:15:11,320 qui a dégénéré en leucémie. 231 00:15:19,040 --> 00:15:21,800 -Et donc, il souffrait beaucoup. 232 00:15:22,120 --> 00:15:24,400 -Qu'est-ce que tu fais ? 233 00:15:25,480 --> 00:15:26,600 Hein ? 234 00:15:27,720 --> 00:15:29,560 Qu'est-ce que tu fais ? 235 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 -C'est agaçant, 236 00:15:33,920 --> 00:15:37,360 quand quelqu'un a une idée et refuse de la partager. 237 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Très agaçant. 238 00:15:43,320 --> 00:15:44,280 Vraiment. 239 00:15:48,080 --> 00:15:50,160 Le voilà, le mobile. 240 00:15:50,480 --> 00:15:54,120 Son médecin lui a prescrit un antalgique à base de morphine, 241 00:15:54,440 --> 00:15:58,200 indispensable dans son cas. Or, y en a pas dans sa chambre. 242 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 -Tu penses à un junky ? -Oui. 243 00:16:00,920 --> 00:16:02,520 -Jean-Baptise est à bord. 244 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 -Un junky en manque est capable 245 00:16:05,680 --> 00:16:08,720 de balancer un type par-dessus un escalier. 246 00:16:09,040 --> 00:16:10,200 -Tu déchires ! 247 00:16:10,520 --> 00:16:13,320 -Tu l'aurais vu avec la pharmacienne ! 248 00:16:13,640 --> 00:16:17,200 -Maintenant, on sait qu'il a acheté 3 boîtes il y a 2 jours. 249 00:16:17,520 --> 00:16:21,360 Le junky l'a peut-être repéré là. -La pharmacienne l'aurait remarqué. 250 00:16:21,680 --> 00:16:24,800 -Ou alors, sur son blog. -Ou à l'hôpital. 251 00:16:25,120 --> 00:16:28,000 -C'est bien, l'hôpital. On devrait y aller. 252 00:16:28,320 --> 00:16:30,160 -C'est toi, le chef. 253 00:16:30,480 --> 00:16:34,120 Je récupère juste des dossiers dans mon bureau. 254 00:16:46,800 --> 00:16:48,560 Tu sens ? -Quoi ? 255 00:16:48,880 --> 00:16:50,120 -L'hôpital. 256 00:16:50,440 --> 00:16:51,520 -Oui. 257 00:16:51,840 --> 00:16:55,840 Bon. T'es junky, tu cherches des mecs gavés d'antalgiques, 258 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 tu vas où ? En oncologie. 259 00:16:58,640 --> 00:17:00,200 -Non, à la cafète. 260 00:17:00,520 --> 00:17:01,800 -A la cafète ? 261 00:17:02,120 --> 00:17:05,920 -Qui aime rester dans sa chambre ? On y prend ses médicaments 262 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 et on va à la cafète. 263 00:17:08,120 --> 00:17:11,720 On y voit les amis, la famille. On se change les idées, quoi. 264 00:17:12,040 --> 00:17:15,120 -Ca nous fait la chirurgie, l'oncologie, la cafète. 265 00:17:15,440 --> 00:17:17,480 Je te propose qu'on... 266 00:17:17,800 --> 00:17:19,600 Comment elle fait ? 267 00:17:19,920 --> 00:17:21,640 C'est pas possible. 268 00:17:39,840 --> 00:17:43,000 -Bonjour, docteur. -Bonjour. Vous êtes Mme Combas ? 269 00:17:43,320 --> 00:17:46,320 -Non, Cdt Renoir. Personne n'est encore venu ? 270 00:17:46,640 --> 00:17:47,680 -Non. 271 00:17:48,800 --> 00:17:50,440 -Comment va-t-il ? 272 00:17:50,760 --> 00:17:54,560 -Stabilisé mais je m'inquiète pour sa colonne vertébrale. 273 00:17:55,320 --> 00:17:58,760 -Pour sa chimio, vous arrêtez ou vous continuez ? 274 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 -Pardon ? 275 00:18:01,280 --> 00:18:03,560 -Non, vous devez vous tromper. 276 00:18:03,880 --> 00:18:07,040 -Pardon !? -Votre fichier, il est à jour ? 277 00:18:07,360 --> 00:18:10,840 -Attendez. Ca fait 5 ans que je travaille dans ce service ! 278 00:18:11,160 --> 00:18:13,520 Je connais les prénoms de mes patients, 279 00:18:13,840 --> 00:18:16,960 et je connais leurs enfants aussi ! 280 00:18:17,280 --> 00:18:20,760 -Et ça, c'est pas une ordonnance de votre chef de service ? 281 00:18:21,080 --> 00:18:23,640 -Il n'y a jamais eu de S. Combas ici ! 282 00:18:23,960 --> 00:18:25,080 -Eh bien, regardez. 283 00:18:25,400 --> 00:18:26,800 -Elle a raison. 284 00:18:27,120 --> 00:18:30,600 Il n'y a pas de dossier à ce nom-là parce que Combas a menti. 285 00:18:30,920 --> 00:18:32,880 Il n'a pas de leucémie. 286 00:18:33,200 --> 00:18:37,720 -Ca vient de chez moi, mais on a imité ma signature. 287 00:18:38,040 --> 00:18:40,640 -Les pharmaciens n'y ont vu que du feu. 288 00:18:40,960 --> 00:18:42,840 -Le traitement est crédible. 289 00:18:43,160 --> 00:18:44,880 -C'est Stéphane Combas. 290 00:18:45,200 --> 00:18:48,120 -C'est complètement dingue de faire ça. 291 00:18:48,440 --> 00:18:50,240 -Vous le connaissez ? 292 00:18:52,200 --> 00:18:53,360 -Oui. 293 00:18:53,680 --> 00:18:55,880 Je connais Stéphane Combas. 294 00:18:56,200 --> 00:18:57,320 Il est venu ici. 295 00:18:57,640 --> 00:18:59,640 Il voulait agir 296 00:18:59,960 --> 00:19:04,360 pour les malades atteints du syndrome myélodysplasique. 297 00:19:04,680 --> 00:19:06,520 C'est ma spécialité. 298 00:19:07,720 --> 00:19:11,160 Il avait des tas d'idées pour récolter des fonds, 299 00:19:11,480 --> 00:19:14,200 ouvrir une maison pour les familles. 300 00:19:14,520 --> 00:19:16,080 -La Fondation V. Combas ? 301 00:19:16,400 --> 00:19:18,560 -Sa femme, perdue un an plus tôt 302 00:19:18,880 --> 00:19:20,520 d'une leucémie. 303 00:19:23,200 --> 00:19:27,440 -Et vous êtes président d'honneur de la fondation ? 304 00:19:27,760 --> 00:19:30,080 -Comment j'ai pu être aussi con ? 305 00:19:30,400 --> 00:19:34,200 -Pourquoi se faire passer pour un malade en phase terminale ? 306 00:19:34,520 --> 00:19:36,480 -Il faut vraiment être taré. 307 00:19:36,800 --> 00:19:40,480 -Sur le brancard, il était chauve, il était décharné. 308 00:19:40,800 --> 00:19:43,640 Ca veut dire que le type s'est fait maigrir 309 00:19:43,960 --> 00:19:47,080 comme un comédien pour un rôle ! Pourquoi ? 310 00:19:47,400 --> 00:19:51,160 -Pour le fric. On doit s'en faire, avec une fausse fondation. 311 00:19:52,920 --> 00:19:56,320 Chrystelle, je voudrais que tu vérifies les comptes 312 00:19:56,640 --> 00:20:00,720 de Stéphane Combas et ceux de la Fondation Véronique Combas. 313 00:20:01,880 --> 00:20:03,200 Pardon ? 314 00:20:05,360 --> 00:20:08,240 On arrive. Tu lui dis d'attendre. 315 00:20:10,360 --> 00:20:13,200 Devine qui nous attend au commissariat. 316 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 -Véronique Combas. 317 00:20:15,440 --> 00:20:18,920 -Décédée d'une leucémie. Ca devient un roman, là. 318 00:20:22,440 --> 00:20:24,840 -Quand l'hôpital a appelé, j'ai raccroché. 319 00:20:25,160 --> 00:20:27,000 -Vous pensiez à un mensonge ? 320 00:20:27,320 --> 00:20:30,520 -Au tout début, Stéphane m'a dit qu'un problème cardiaque 321 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 le condamnait. 322 00:20:32,240 --> 00:20:35,880 Et un jour, il m'a annoncé qu'une opération pouvait le sauver. 323 00:20:36,200 --> 00:20:39,160 Pour ça, il fallait aller à Los Angeles. 324 00:20:39,480 --> 00:20:42,640 -Il a créé une association ? -Non, moi et ma mère. 325 00:20:42,960 --> 00:20:45,320 On a organisé des tombolas, 326 00:20:45,640 --> 00:20:49,320 vendu des tee-shirts "Sauvez Stéphane". 327 00:20:51,680 --> 00:20:54,120 -Comment avez-vous su qu'il mentait ? 328 00:20:54,440 --> 00:20:58,720 -Un étudiant en médecine de l'association a posé des questions. 329 00:20:59,040 --> 00:21:02,800 Stéphane a disparu. Je me suis effondrée. 330 00:21:06,000 --> 00:21:08,960 -C'était quand, ça ? -Il y a 3 ans. 331 00:21:09,280 --> 00:21:13,480 Plus tard, j'ai voulu divorcer : mes demandes sont restées vaines. 332 00:21:13,800 --> 00:21:16,080 Personne ne savait où il était. 333 00:21:16,400 --> 00:21:20,200 -Il y a eu d'autres escroqueries ? -Je ne le vois pas comme un escroc. 334 00:21:20,520 --> 00:21:23,520 C'est pas l'argent qui l'intéresse. 335 00:21:23,840 --> 00:21:28,240 C'est être choyé, qu'on l'aime, qu'on s'occupe de lui. 336 00:21:28,560 --> 00:21:30,160 -Comme à l'hôtel. 337 00:21:30,840 --> 00:21:32,800 Vous savez pourquoi ? 338 00:21:33,120 --> 00:21:34,360 -Non. 339 00:21:34,680 --> 00:21:38,640 Mais il me répétait que j'étais chanceuse d'être fille unique, 340 00:21:38,960 --> 00:21:40,880 que d'être le 4e de 6, 341 00:21:41,200 --> 00:21:43,960 c'est juste être un numéro. 342 00:21:44,280 --> 00:21:46,920 Stéphane, c'est un puits sans fond. 343 00:21:47,240 --> 00:21:49,600 Tout mon amour ne servait à rien. 344 00:21:49,920 --> 00:21:54,080 C'est un malade qui se couperait un bras pour qu'on le regarde. 345 00:21:54,400 --> 00:21:56,200 -On a un problème. 346 00:21:58,160 --> 00:22:01,320 -Tu te fous de nous ou quoi ? Le téléphone sonne. 347 00:22:01,640 --> 00:22:03,880 -Je suis sûre que c'est encore elle. 348 00:22:04,200 --> 00:22:08,000 -Tu dis que J.-B. est en mission. -Je suis pas sa secrétaire ! 349 00:22:08,320 --> 00:22:10,840 Les hystériques enceintes, je gère pas. 350 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 -Faut juste leur parler gentiment. -Voilà. 351 00:22:14,880 --> 00:22:16,960 ... OK. Je m'en charge. 352 00:22:20,080 --> 00:22:23,560 Audrey, c'est Antoine. J.-B. est en mission et... 353 00:22:25,800 --> 00:22:29,720 OK. Mais c'est rien, ça. J'arrive. 354 00:22:30,600 --> 00:22:32,880 Elle a perdu les eaux. 355 00:22:34,240 --> 00:22:37,240 Les eaux, putain ! -Tu l'emmènes en moto ? 356 00:22:37,560 --> 00:22:41,520 -Oui, j'ai qu'un casque... Tu m'emmènes ! Allez ! Allez ! 357 00:22:41,840 --> 00:22:44,160 Tes clés et ton manteau ! 358 00:22:44,480 --> 00:22:46,680 Elle a perdu les eaux ! 359 00:22:47,000 --> 00:22:51,520 Sirène de police. 360 00:22:51,840 --> 00:22:55,640 -Pour l'arrivée d'Emma, Laurent était si stressé 361 00:22:55,960 --> 00:22:58,600 qu'il m'a envoyée en orthopédie. 362 00:22:58,920 --> 00:23:01,560 Quand ils ont voulu me poser un plâtre, 363 00:23:01,880 --> 00:23:04,360 j'avais le col ouvert à 5 ! 364 00:23:04,680 --> 00:23:06,160 -Ca va ? -Vite ! 365 00:23:06,480 --> 00:23:10,280 -C'est par là ? Madame ? -J'ai pas le temps. 366 00:23:10,600 --> 00:23:12,240 -Pas le temps... 367 00:23:17,480 --> 00:23:19,040 Pose-toi là. 368 00:23:22,160 --> 00:23:26,440 Bonjour. Heu... Un dossier au nom de Audrey Medjaoui. 369 00:23:26,760 --> 00:23:30,600 Elle est pas bien, là. -Il va falloir patienter, monsieur. 370 00:23:30,920 --> 00:23:35,360 -Elle va pas accoucher ici, hein ! -Quelqu'un peut gérer le père, là ? 371 00:23:35,680 --> 00:23:38,800 -Mais c'est pas moi, le père. Madame ! 372 00:23:39,120 --> 00:23:41,480 Il souffle. 373 00:23:42,560 --> 00:23:43,800 -J'ai soif. 374 00:23:44,120 --> 00:23:47,280 -C'est vrai qu'il fait chaud. -J'ai soif ! 375 00:23:47,600 --> 00:23:49,520 -Merci. -Tiens. 376 00:23:49,840 --> 00:23:52,960 L'anesthésiste va venir, et après, c'est miraculeux. 377 00:23:53,280 --> 00:23:55,480 -Ca fait mal, la piqûre ? 378 00:23:55,800 --> 00:23:58,160 -Non. Moins que les contractions. 379 00:23:58,480 --> 00:24:01,360 Mais quand il arrive, ferme les yeux. 380 00:24:01,680 --> 00:24:04,680 Moi, quand il est arrivé avec l'aiguille, 381 00:24:05,000 --> 00:24:09,120 j'ai paniqué et je l'ai frappé. Après, il voulait plus s'approcher. 382 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 -Tu veux pas la faire sortir ? 383 00:24:11,720 --> 00:24:15,080 -T'irais pas chercher un truc à manger ? 384 00:24:22,320 --> 00:24:23,560 La vache, 385 00:24:23,880 --> 00:24:25,400 t'as les seins... 386 00:24:25,720 --> 00:24:28,520 Ton fils appréciera, et ton mec aussi. 387 00:24:29,760 --> 00:24:32,600 -T'es con ! -C'était un peu indécent. 388 00:24:33,320 --> 00:24:36,640 -Me fais pas rire ! -Pardon ! Pardon ! 389 00:24:36,960 --> 00:24:39,640 -Audrey, je suis désolé. Ca va ? 390 00:24:39,960 --> 00:24:42,600 -Elle est dilatée de 5. 391 00:24:44,600 --> 00:24:46,760 -Mais y a combien de papas ? 392 00:24:47,080 --> 00:24:49,640 -Un ! C'est moi. -Bien. Les autres 393 00:24:49,960 --> 00:24:52,720 peuvent sortir... Allez ! Zou ! 394 00:24:54,480 --> 00:24:56,080 -Ca va aller. 395 00:24:57,680 --> 00:25:00,680 Ils soufflent. 396 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 -Le papa peut rester. -Ah ? D'accord. 397 00:25:04,320 --> 00:25:06,720 Audrey crie. Attends ! Ca va ? 398 00:25:07,040 --> 00:25:09,000 Souffle ! Voilà. 399 00:25:09,320 --> 00:25:11,320 -Mollo, c'est ton 3e. 400 00:25:13,320 --> 00:25:16,880 -J'en peux plus d'attendre. Tu veux pas passer une tête 401 00:25:17,200 --> 00:25:19,800 pour voir ? -Passer une tête ? Non. 402 00:25:21,520 --> 00:25:23,680 -T'as pas envie d'en avoir ? 403 00:25:25,160 --> 00:25:28,160 -Tu crois que je vais te raconter ma vie ici ? 404 00:25:28,480 --> 00:25:30,000 -Je sais pas. 405 00:25:31,320 --> 00:25:32,520 Oui. 406 00:25:34,240 --> 00:25:37,040 -L'année dernière, ma copine en voulait. 407 00:25:37,360 --> 00:25:39,480 Surtout une fille. Voilà. 408 00:25:41,320 --> 00:25:42,840 -Et cette année ? 409 00:25:43,160 --> 00:25:45,280 -On n'est plus ensemble. 410 00:25:45,600 --> 00:25:47,600 -Ah... Merde. 411 00:25:48,920 --> 00:25:52,240 -Elle voulait qu'on emménage, mais c'était pas possible. 412 00:25:52,560 --> 00:25:53,680 -Ah oui. 413 00:25:55,760 --> 00:25:57,400 Merde. -Hum. 414 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 -Alors ? 415 00:26:13,520 --> 00:26:14,960 -Je suis papa ! 416 00:26:15,280 --> 00:26:18,680 Mais c'est la merde, il faut que je repeigne la chambre. 417 00:26:19,000 --> 00:26:20,240 -Ca y est ? -Oui. 418 00:26:20,560 --> 00:26:22,080 C'est une fille. 419 00:26:22,400 --> 00:27:00,200 ... 420 00:27:05,200 --> 00:27:07,480 -C'est gentil de passer. 421 00:27:10,080 --> 00:27:13,440 -C'était une soirée mouvementée. -Ah oui ? 422 00:27:13,760 --> 00:27:16,040 -Vous avez arrêté l'agresseur ? 423 00:27:16,360 --> 00:27:20,040 -Non. La femme de Jean-Baptiste a perdu les eaux. 424 00:27:20,360 --> 00:27:24,760 -Aucune des empreintes des marins ne correspond à celles du fauteuil. 425 00:27:25,080 --> 00:27:27,840 -Oui, mais on a d'autres pistes. 426 00:27:28,160 --> 00:27:32,120 -Je viens de lire l'audition de sa femme. Ecoeurant. 427 00:27:32,440 --> 00:27:36,160 N'empêche qu'il faut retrouver l'agresseur de ce mytho. 428 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 -Je connais mon métier. 429 00:27:38,920 --> 00:27:43,080 -Vous ne voyez plus Combas comme une victime, n'est-ce pas ? 430 00:27:45,200 --> 00:27:46,560 Et c'est quoi ? 431 00:27:48,360 --> 00:27:50,240 Une fille, un garçon ? 432 00:27:50,560 --> 00:27:52,840 -Une fille. 2,845 kg, 433 00:27:53,160 --> 00:27:55,000 50 cm. -Et son prénom ? 434 00:27:55,320 --> 00:27:56,960 -Lili. 435 00:27:57,280 --> 00:27:59,920 -C'est joli. Bonne journée. 436 00:28:09,560 --> 00:28:11,680 -Avance, toi. -Un instant. 437 00:28:12,000 --> 00:28:13,640 On a du nouveau. 438 00:28:13,960 --> 00:28:17,080 -C'est qui ? -Un dealer de médicaments. 439 00:28:17,400 --> 00:28:22,800 Un chauve, maigre et en chimio, le fournirait pour payer ses soins. 440 00:28:23,120 --> 00:28:24,600 -Il a identifié Combas ? 441 00:28:24,920 --> 00:28:27,960 -Oui, mais le soir de l'agression, il était aux stups. 442 00:28:28,280 --> 00:28:31,200 Et puis, il fait autant asiatique que moi. 443 00:28:31,520 --> 00:28:33,560 C'est bon. Allez-y. 444 00:28:35,960 --> 00:28:38,720 J.-B. s'inquiète, le bébé a maigri. 445 00:28:39,040 --> 00:28:43,040 -C'est normal. D'abord, ça maigrit, et ensuite, ça remonte. 446 00:28:43,920 --> 00:28:46,880 Tu veux voir une photo de la merveille ? 447 00:28:47,200 --> 00:28:48,760 -A ton avis ? 448 00:28:49,080 --> 00:28:51,200 -OK. C'est quoi, ça ? 449 00:28:51,520 --> 00:28:55,320 -Les messages des gens qui soutiennent Combas. 450 00:28:55,640 --> 00:28:58,240 Y a des milliers de visiteurs. 451 00:28:58,560 --> 00:29:01,000 Il traduit son blog en anglais. 452 00:29:01,320 --> 00:29:04,880 -De Montréal : "Je suis bouleversé, comment t'aider ?" 453 00:29:05,200 --> 00:29:09,440 -Il y a un lien qui renvoie à un site de dons pour financer 454 00:29:09,760 --> 00:29:13,880 une greffe à Los Angeles. -Il a récolté combien ? 455 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 -Sur les 4 derniers mois, 456 00:29:16,520 --> 00:29:18,520 environ 13 000 dollars. 457 00:29:18,840 --> 00:29:23,040 Les dons et la vente de médocs lui servaient à payer l'hôtel. 458 00:29:23,360 --> 00:29:25,840 -Non. Il fait pas ça pour l'argent. 459 00:29:26,160 --> 00:29:28,440 C'est dingue, tous ces messages. 460 00:29:28,760 --> 00:29:31,560 "Ne te décourage pas. Je me croyais perdu 461 00:29:31,880 --> 00:29:35,920 "et je vais mieux. Maintenant, mon combat, c'est toi." 462 00:29:36,240 --> 00:29:39,960 -T'imagine si le mec apprenait que l'autre joue la comédie ? 463 00:29:40,280 --> 00:29:43,120 J'aurais envie de lui défoncer la gueule. 464 00:29:43,440 --> 00:29:47,560 -Oui. Reste à savoir si on cherche une victime ou un coupable. 465 00:29:50,040 --> 00:29:53,240 -Tu veux de l'aide pour les adresses IP ? 466 00:29:53,560 --> 00:29:57,000 -C'est marrant. Moins je dors, plus j'ai la patate. 467 00:29:57,320 --> 00:29:59,400 -Oui, mais tu fais flipper. 468 00:29:59,720 --> 00:30:02,280 Combien de nuits blanches ? -Deux. 469 00:30:02,600 --> 00:30:04,240 Cri du coq. 470 00:30:04,560 --> 00:30:05,880 Excuse-moi. 471 00:30:08,600 --> 00:30:10,920 J'y vais. -On commence à peine ! 472 00:30:11,240 --> 00:30:12,520 -J'ai une audition. 473 00:30:13,760 --> 00:30:15,240 -Quel dévouement. 474 00:30:15,560 --> 00:30:17,560 -Tu m'en veux pas ? -Non. 475 00:30:17,880 --> 00:30:20,280 Si tu me donnes des détails. 476 00:30:20,600 --> 00:30:23,440 -Ca marche. -N'oublie pas d'allumer la caméra. 477 00:30:23,760 --> 00:30:26,360 Je veux te voir faire avouer le détenu. 478 00:30:33,720 --> 00:30:36,720 -J'étais pas seul à la maison. -Dommage ! 479 00:30:37,600 --> 00:30:40,480 -Et comme t'es toujours à l'hôtel, 480 00:30:40,800 --> 00:30:43,880 j'ai pensé que tu ne serais pas dépaysée. 481 00:30:56,240 --> 00:30:57,480 On frappe. 482 00:30:57,800 --> 00:30:59,320 ... 483 00:30:59,640 --> 00:31:00,760 Oui, entrez ! 484 00:31:02,320 --> 00:31:06,240 -Excusez-moi, mais mon patron m'a demandé de faire la chambre. 485 00:31:06,560 --> 00:31:09,080 Les clients suivants vont arriver. 486 00:31:09,400 --> 00:31:12,520 -D'accord. Vous nous accordez 5 minutes ? 487 00:31:12,840 --> 00:31:14,400 -Oui. -Merci. 488 00:31:18,240 --> 00:31:20,360 -Les clients suivants ? 489 00:31:20,680 --> 00:31:23,440 -J'ai loué la chambre pour 2 heures. 490 00:31:26,960 --> 00:31:28,880 Tu me trouves radin ? 491 00:31:30,040 --> 00:31:33,560 -Non. Au contraire, je t'adore ! 492 00:31:38,240 --> 00:31:39,680 -Courrier ! 493 00:31:40,960 --> 00:31:43,600 -Vue sur patio ou vue sur la mer ? 494 00:31:45,800 --> 00:31:47,920 Je rêvais de tenir un hôtel. 495 00:31:48,240 --> 00:31:51,840 -Oui. Toutes les petites filles ont rêvé de jouer à la marchande. 496 00:31:52,160 --> 00:31:55,520 -Non, non. Moi, je rêvais vraiment de tenir un hôtel. 497 00:31:55,840 --> 00:31:58,120 Petite, j'étais fan de la série 498 00:31:58,440 --> 00:32:00,000 "Petit déjeuner compris". 499 00:32:00,320 --> 00:32:04,480 C'était avec Pierre Mondy. -J'ai jamais regardé la télé. 500 00:32:04,800 --> 00:32:09,240 -Ah ? Mais je comprends. C'est difficile de tenir un hôtel. 501 00:32:09,560 --> 00:32:13,600 Un bel hôtel comme le vôtre, pourquoi n'est-il pas complet ? 502 00:32:13,920 --> 00:32:17,280 Aujourd'hui, vous avez loué combien de chambres ? 4 ? 5 ? 503 00:32:17,600 --> 00:32:19,160 -6. C'est l'hiver. 504 00:32:19,480 --> 00:32:21,640 -Oui. La morte saison. 505 00:32:23,480 --> 00:32:25,160 Mais sur le tableau, 506 00:32:25,480 --> 00:32:26,840 il manque 10 clés. 507 00:32:27,160 --> 00:32:29,440 -On y fait le ménage. 508 00:32:29,760 --> 00:32:31,360 -Oui, évidemment. 509 00:32:31,680 --> 00:32:32,920 Pardon. 510 00:32:34,600 --> 00:32:35,760 -Merci bien. 511 00:32:47,520 --> 00:32:49,240 -Si je vous suis bien, 512 00:32:49,560 --> 00:32:52,440 vos femmes de ménage, là, sont sur 4 chambres ? 513 00:32:52,760 --> 00:32:53,520 -Oui. 514 00:32:53,840 --> 00:32:56,960 -D'accord. La 233, là, est libre, 515 00:32:57,280 --> 00:33:00,880 mais y a pas la clé au tableau. Donc, une femme de ménage y est ? 516 00:33:01,200 --> 00:33:02,160 -Attendez. 517 00:33:02,480 --> 00:33:04,680 Faites pas ça. -Pourquoi ? 518 00:33:05,000 --> 00:33:08,760 Vous craignez le fisc, ou que je vous accuse de proxénétisme ? 519 00:33:10,240 --> 00:33:12,000 Moi, ce qui m'intéresse, 520 00:33:12,320 --> 00:33:16,480 c'est la liste des clients à qui vous avez loué une chambre au black 521 00:33:16,800 --> 00:33:19,400 le soir de l'agression de Combas. 522 00:33:24,360 --> 00:33:28,240 Rien n'est noté dans le registre et on règle cash. 523 00:33:28,560 --> 00:33:29,960 -Astucieux. 524 00:33:30,280 --> 00:33:34,240 -Ce soir-là, le directeur n'a loué qu'une chambre : la 115. 525 00:33:34,560 --> 00:33:37,880 La 115 est juste à côté de celle de Combas. 526 00:33:38,200 --> 00:33:40,920 -Tu me dis comment t'as eu l'idée ? 527 00:33:41,240 --> 00:33:45,000 -Rémy Saunier, marchand de journaux juste à côté de l'hôtel. 528 00:33:46,440 --> 00:33:48,960 -Et elle, c'est la maîtresse ? 529 00:33:49,280 --> 00:33:52,840 -Y a quand même quelque chose qui m'échappe. 530 00:33:59,360 --> 00:34:02,440 Vous êtes mariés et vous louez une chambre d'hôtel 531 00:34:02,760 --> 00:34:04,800 à 20 m de votre boutique ? 532 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 -C'est pour avoir la paix. 533 00:34:09,600 --> 00:34:12,720 -Chez nous, notre chambre est un hall de gare. 534 00:34:13,040 --> 00:34:14,400 Les enfants entrent 535 00:34:14,720 --> 00:34:18,280 sans frapper. On n'a aucune intimité. 536 00:34:18,600 --> 00:34:22,200 -Depuis qu'on a ces petits rendez-vous, ça va beaucoup mieux. 537 00:34:22,520 --> 00:34:24,400 -Ah bon ? 538 00:34:24,720 --> 00:34:28,120 -Ce qui nous intéresse, c'est celui d'il y a 2 jours. 539 00:34:28,440 --> 00:34:30,040 La plage horaire. 540 00:34:30,360 --> 00:34:32,800 -On s'est retrouvés vers 19 heures, 541 00:34:33,120 --> 00:34:36,040 juste après la fermeture de la boutique, 542 00:34:36,360 --> 00:34:39,200 et on est restés... 2 heures. 543 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 -A peine. 544 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 Je voulais voir le match. 545 00:34:45,520 --> 00:34:48,280 -Une demi-heure avant l'agression. 546 00:34:48,600 --> 00:34:51,680 -Oui, mais il y avait quelqu'un dans la chambre. 547 00:34:52,440 --> 00:34:55,920 Avant de partir, j'ai entendu des voix à côté. 548 00:34:56,240 --> 00:34:58,240 -Vous n'avez croisé personne ? 549 00:34:59,480 --> 00:35:00,560 -Non. 550 00:35:03,200 --> 00:35:05,640 Dans le couloir, j'ai senti un parfum. 551 00:35:05,960 --> 00:35:09,360 Un mélange particulier de violette et de rose. 552 00:35:12,040 --> 00:35:13,840 Ca m'éveille des souvenirs. 553 00:35:14,160 --> 00:35:15,800 -Je te dérange pas, là ? 554 00:35:16,120 --> 00:35:17,920 -C'est le parfum de ma mère. 555 00:35:19,360 --> 00:35:20,800 -Une femme. 556 00:35:22,640 --> 00:35:25,960 -Une femme aurait vu Combas avant son agression ? 557 00:35:26,280 --> 00:35:28,400 Personne n'a parlé de ça. 558 00:35:28,720 --> 00:35:32,040 Ou alors le Chinois, c'était une Chinoise. 559 00:35:32,360 --> 00:35:35,040 Non. Tous les témoignages concordent. 560 00:35:35,360 --> 00:35:36,640 -Un peu trop. 561 00:35:36,960 --> 00:35:59,800 ... 562 00:36:00,120 --> 00:36:03,120 Bonjour. C'est gentil d'être venus. 563 00:36:04,720 --> 00:36:07,360 -Pourquoi vous nous avez convoqués ? 564 00:36:07,680 --> 00:36:09,160 -Mais pour jouer. 565 00:36:09,480 --> 00:36:12,000 Vous jouez au poker, non ? 566 00:36:13,360 --> 00:36:15,480 Ah non ! C'est vrai. 567 00:36:15,800 --> 00:36:18,600 Votre jeu préféré, c'est "le Chinois". 568 00:36:18,920 --> 00:36:22,760 Rappelez-moi les règles. Donc, c'est un jeu de bluff. 569 00:36:23,080 --> 00:36:25,920 Il faut faire croire qu'on a une carte fantôme : 570 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 "le Chinois". 571 00:36:27,560 --> 00:36:29,280 C'est ça ? 572 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 Oh ! 573 00:36:34,160 --> 00:36:37,160 L'agresseur de Combas serait une femme ? 574 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 C'est ça ? 575 00:36:41,760 --> 00:36:43,480 -OK, c'est bon. 576 00:36:43,800 --> 00:36:48,160 On vous a menti. Dans le hall, il y avait une femme 577 00:36:48,480 --> 00:36:51,520 près de Stéphane Combas. -Elle pleurait. 578 00:36:51,840 --> 00:36:54,080 Elle voulait se dénoncer, 579 00:36:54,400 --> 00:36:57,800 puis elle a expliqué tous les mensonges de ce sale type. 580 00:36:58,120 --> 00:37:02,360 -Et vous avez inventé le Chinois. -C'était pour la protéger. 581 00:37:02,680 --> 00:37:06,600 On aurait pu tous le faire. -Nous aussi, on connaissait Combas. 582 00:37:06,920 --> 00:37:09,600 Avec son baratin, on avait pitié de lui. 583 00:37:09,920 --> 00:37:12,320 C'est dégueulasse de faire ça. 584 00:37:12,640 --> 00:37:14,040 -Hum. 585 00:37:14,360 --> 00:37:17,360 Comment s'appelle cette femme ? 586 00:37:19,600 --> 00:37:22,160 -Je crois que ça va pas être possible. 587 00:37:25,400 --> 00:37:28,240 On a juré de ne pas la balancer. 588 00:37:29,800 --> 00:37:33,480 -Vous pouvez nous mettre en garde à vue. On dira rien. 589 00:37:42,240 --> 00:37:46,160 -C'est des joueurs de poker. Le bluff, c'est inné chez eux. 590 00:37:46,480 --> 00:37:50,000 Tu me les laisses, ils parleront. -Je crois pas, non. 591 00:37:50,320 --> 00:37:52,360 Pour eux, la cause est noble. 592 00:37:52,680 --> 00:37:55,160 Ca va les faire tenir bon. 593 00:37:55,960 --> 00:37:58,920 Et si c'était Véronique Combas ? 594 00:37:59,240 --> 00:38:03,360 Devoir payer à vie les dettes de son mari, c'est un bon mobile. 595 00:38:03,680 --> 00:38:05,640 -J'étais chez moi. 596 00:38:06,400 --> 00:38:07,600 Seule. 597 00:38:07,920 --> 00:38:09,920 -On vous a vue, appelée ? 598 00:38:10,240 --> 00:38:14,160 -Non. J'ai pas d'alibi. C'est bon ? -Pour l'instant, oui. 599 00:38:20,000 --> 00:38:23,960 -Merci d'être venue aussi vite. -Je vous en prie. 600 00:38:28,000 --> 00:38:31,080 -Promis, on ne vous dérangera plus. 601 00:38:35,720 --> 00:38:37,000 C'est pas elle. 602 00:38:42,040 --> 00:38:45,680 C'est frais, c'est vif. C'est pas du parfum, 603 00:38:46,000 --> 00:38:48,440 c'est de l'eau de toilette. 604 00:38:48,760 --> 00:38:51,640 En note de tête, y a une touche citronnée. 605 00:38:51,960 --> 00:38:54,040 Derrière, y a une fleur. 606 00:38:58,360 --> 00:39:00,680 Ni de la rose, ni de la violette. 607 00:39:01,000 --> 00:39:04,240 -On va quand même comparer les empreintes. 608 00:39:04,560 --> 00:39:06,080 Voilà. 609 00:39:06,400 --> 00:39:09,360 -D'accord, mais on continue les recherches. 610 00:39:11,080 --> 00:39:13,680 -T'en es où avec les donateurs ? 611 00:39:14,000 --> 00:39:16,640 -J'ai gardé que les femmes. 612 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 -Ah oui, quand même ! 613 00:39:18,840 --> 00:39:21,680 -Il y a aussi les dons en nature. 614 00:39:22,000 --> 00:39:26,520 Combas recevait des médicaments, du matériel médical, des cadeaux, 615 00:39:26,840 --> 00:39:28,280 plein de trucs. 616 00:39:28,600 --> 00:39:31,640 Téléphone. 617 00:39:34,560 --> 00:39:38,240 -Capitaine Dumas. -C'est peut-être le jasmin. 618 00:39:41,240 --> 00:39:43,640 -OK. Merci. On arrive. 619 00:39:43,960 --> 00:39:46,520 Combas est sorti du coma. 620 00:39:46,840 --> 00:39:49,440 -La fleur, c'est le jasmin. 621 00:39:49,760 --> 00:39:50,880 -OK. 622 00:39:51,200 --> 00:39:53,880 On parle botanique ou on y va ? 623 00:39:54,200 --> 00:39:56,240 On y va ? -Oui. 624 00:39:56,560 --> 00:39:58,360 Ca sent bon, son truc. 625 00:39:58,680 --> 00:40:02,800 -Non, c'est trop tôt pour le voir. -Quand, alors ? C'est important. 626 00:40:03,120 --> 00:40:05,760 -Je ne sais pas et peu lui importe. 627 00:40:06,080 --> 00:40:07,800 Il vient d'apprendre 628 00:40:08,120 --> 00:40:11,400 qu'il ne marchera plus. Il est sous le choc. 629 00:40:11,720 --> 00:40:14,000 Je vous tiens au courant. 630 00:40:14,320 --> 00:40:17,600 -Quelle ironie. Lui qui voulait tellement être malade. 631 00:40:19,120 --> 00:40:20,880 Je te choque ? 632 00:40:21,200 --> 00:40:23,400 -Non. Je pense au fauteuil. 633 00:40:28,280 --> 00:40:29,440 -Et ? 634 00:40:29,760 --> 00:40:31,080 -Oui, c'est ça. 635 00:40:31,400 --> 00:40:33,200 Il a reçu le fauteuil. 636 00:40:33,520 --> 00:40:37,000 De la part d'une mère qui a perdu son fils d'une leucémie. 637 00:40:37,320 --> 00:40:39,880 Ils s'écrivaient beaucoup. 638 00:40:42,200 --> 00:40:45,720 "Je suis la maman de Luc et je vous écris à sa demande. 639 00:40:46,040 --> 00:40:49,520 "Il s'est éteint il y a 2 jours. Il voulait que je vous prévienne 640 00:40:49,840 --> 00:40:52,600 "et que je vous dise de ne pas lâcher, 641 00:40:52,920 --> 00:40:55,600 "de vous battre pour vous et pour lui." 642 00:40:55,920 --> 00:40:59,240 "Delphine, continuez à m'écrire. Vos messages me soulagent. 643 00:40:59,560 --> 00:41:02,480 "Vous comprenez tout et vous êtes si gentille." 644 00:41:02,800 --> 00:41:06,480 "Stéphane, je sais que tu ne veux pas que je te voie dans cet état, 645 00:41:06,800 --> 00:41:10,040 "mais dis-moi où je peux t'envoyer le fauteuil de Luc. 646 00:41:10,360 --> 00:41:14,280 "Tu es trop épuisé pour marcher. Il aurait voulu que tu l'aies." 647 00:41:14,600 --> 00:41:17,360 "Delphine, je ne devrais pas l'écrire, 648 00:41:17,680 --> 00:41:20,880 "mais j'envie Luc. Même s'il est parti trop tôt, 649 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 "il a eu la plus merveilleuse des mères." 650 00:41:29,000 --> 00:41:59,200 ... 651 00:42:06,920 --> 00:42:11,120 La porte grince. 652 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 -Mme Etchegoyen ? 653 00:42:24,880 --> 00:42:28,960 Nous sommes de la police. -Je vous attendais. 654 00:42:31,800 --> 00:42:35,080 -Vous êtes allée voir Stéphane à l'hôtel, c'est ça ? 655 00:42:36,160 --> 00:42:37,960 -Son état empirait. 656 00:42:38,280 --> 00:42:41,440 L'imaginer seul m'était insupportable. 657 00:42:43,560 --> 00:42:46,400 J'ai vu mon fils lutter, souffrir, 658 00:42:47,000 --> 00:42:48,800 et puis mourir. 659 00:42:49,280 --> 00:42:51,840 Alors, quand j'ai rencontré Stéphane, 660 00:42:52,160 --> 00:42:55,600 très vite, j'ai senti quelque chose de bizarre. 661 00:42:55,920 --> 00:42:58,640 Il était contrarié que je sois venue. 662 00:42:59,480 --> 00:43:02,000 Mais c'était pas ça qui me gênait. 663 00:43:02,320 --> 00:43:05,120 -C'était qu'il n'était pas malade ? 664 00:43:06,320 --> 00:43:08,200 -J'ai eu un doute. 665 00:43:08,520 --> 00:43:11,440 Et puis j'ai regardé ses médicaments. 666 00:43:14,480 --> 00:43:16,920 Il n'avait même pas d'antalgique. 667 00:43:17,240 --> 00:43:19,760 -Qu'est-ce que vous avez fait ? 668 00:43:21,880 --> 00:43:25,760 -J'ai été envahie d'un énorme dégoût. C'était... 669 00:43:27,160 --> 00:43:29,080 Alors, je suis sortie. 670 00:43:29,400 --> 00:43:33,680 J'ai dû m'accrocher à la rambarde, j'avais du mal à respirer. 671 00:43:34,000 --> 00:43:37,760 C'est là que je l'ai entendu. Il m'avait suivie. 672 00:43:38,080 --> 00:43:41,320 Il s'inquiétait de ce que j'allais faire. 673 00:43:44,920 --> 00:43:47,560 Il était là, dans son fauteuil. 674 00:43:48,760 --> 00:43:51,160 Le fauteuil de mon fils. 675 00:43:53,240 --> 00:43:55,400 Il m'a pris une colère. 676 00:43:55,720 --> 00:43:58,560 J'ai poussé de toutes mes forces. 677 00:43:58,880 --> 00:44:01,520 -Et les joueurs de poker sont arrivés. 678 00:44:01,840 --> 00:44:04,960 -Je veux pas qu'ils aient d'ennuis à cause de moi ! 679 00:44:05,280 --> 00:44:09,600 Ca fait deux jours que je suis là, à réfléchir à ce que j'ai fait. 680 00:44:10,760 --> 00:44:13,560 J'ai du mal à ressentir quoi que ce soit. 681 00:44:13,880 --> 00:44:17,720 D'ailleurs, je ne ressens plus rien. 682 00:44:27,880 --> 00:44:29,400 On y va ? 683 00:44:30,360 --> 00:44:33,240 -Depuis quand vous n'avez pas mangé ? 684 00:44:34,840 --> 00:44:36,240 -Je sais pas. 685 00:44:37,800 --> 00:44:42,200 -Vous avez bien quelque chose dans le frigidaire ? Des coquillettes ? 686 00:44:42,720 --> 00:44:45,200 On n'est pas si pressés. Si ? 687 00:44:47,800 --> 00:44:49,360 -Je mets la table. 688 00:44:51,040 --> 00:44:52,720 -T'as faim, toi aussi ? 689 00:44:53,040 --> 00:44:56,160 -Tu vas les faire à quoi, tes coquillettes ? 690 00:44:58,440 --> 00:45:01,920 -Au beurre et au fromage, ça vous irait ? 691 00:45:16,880 --> 00:45:18,760 -Elle a grossi, c'est sûr ? 692 00:45:19,080 --> 00:45:22,320 -Oui. Elle a pris 100 g. Hein, chérie ? 693 00:45:23,120 --> 00:45:24,640 -Elle est belle ! 694 00:45:28,480 --> 00:45:30,360 -C'est l'heure des soins ! 695 00:45:30,680 --> 00:45:32,280 -CHUT ! 696 00:45:33,480 --> 00:45:35,120 -(Dehors.) 697 00:45:36,200 --> 00:45:37,840 -Chrystelle est malade ? 698 00:45:38,160 --> 00:45:41,360 -Ben non. Elle est pas passée ? -Non. Et aucun appel. 699 00:45:41,680 --> 00:45:45,120 Je vous paie un coup. D'accord ? -Ce soir, là ? 700 00:45:45,440 --> 00:45:48,160 -Oui ! Ca m'a filé la patate, moi ! 701 00:45:48,480 --> 00:45:51,440 -J'ai pas dormi depuis deux jours. -D'accord. 702 00:45:51,760 --> 00:45:53,720 -Je suis crevée aussi. 703 00:45:54,040 --> 00:45:57,240 On remet ça ? -Ben oui ! C'est pas grave. 704 00:45:59,600 --> 00:46:00,920 Je suis papa. 705 00:46:04,800 --> 00:46:35,280 ... 706 00:46:35,840 --> 00:46:39,280 Un chien aboie. 707 00:46:42,200 --> 00:46:52,080 ... 708 00:46:57,200 --> 00:47:01,280 -Cdt Renoir. Vous pouvez m'envoyer une patrouille ? Quelqu'un essaie 709 00:47:01,600 --> 00:47:03,440 d'entrer chez moi. 710 00:47:03,760 --> 00:47:37,440 ... 711 00:47:37,760 --> 00:47:39,640 Choc et cri. 712 00:47:39,960 --> 00:47:41,720 Police ! Bouge pas ! 713 00:47:42,400 --> 00:47:43,760 -Papa ! 714 00:47:45,400 --> 00:47:48,000 -Laurent ? Mais t'aurais pu prévenir ! 715 00:47:48,320 --> 00:47:49,800 -Tu m'as fait mal ! 716 00:47:52,360 --> 00:47:54,080 Ca va, ma chérie ? 717 00:47:57,600 --> 00:48:02,120 -Oui, c'est encore le Cdt Renoir. C'est pour annuler la patrouille. 718 00:48:03,040 --> 00:48:05,640 L'intrus ? Non, c'est rien. 719 00:48:06,400 --> 00:48:08,000 C'est personne. 720 00:48:10,280 --> 00:48:11,360 -Hé, 721 00:48:11,680 --> 00:48:14,560 vous devriez dormir ! -Papa ! C'est trop bon ! 722 00:48:14,880 --> 00:48:16,000 -Comment ça va ? 723 00:48:16,320 --> 00:48:20,280 -Ca va, les petits gars ? -Oui ! Mais tu viens d'où, là ? 724 00:48:20,600 --> 00:48:22,240 -Ben, de Singapour. 725 00:48:22,560 --> 00:48:23,560 -Super ! 726 00:48:23,880 --> 00:48:25,640 -C'était quoi, ce bruit ? 727 00:48:25,960 --> 00:48:29,080 -Ca, faut demander à ta mère. -Y a des surprises ? 728 00:48:29,400 --> 00:48:31,880 -Y a des surprises à la pelle ! 729 00:48:32,200 --> 00:48:35,760 -On a plein de trucs à te raconter. -Plein ! C'était énorme ! 730 00:48:36,080 --> 00:48:41,080 Sous-titrage MFP.58556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.