All language subtitles for Avatar.2009.EXTENDED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG--fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,789 --> 00:00:42,124 Quand j'étais allongé à l'hôpital VA, 2 00:00:42,167 --> 00:00:45,127 avec un grand trou soufflé au milieu de ma vie, 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,422 J'ai commencé à avoir ces rêves de voler. 4 00:00:49,799 --> 00:00:51,258 J'étais libre 5 00:00:54,471 --> 00:00:58,057 Tôt ou tard, cependant, tu dois toujours te réveiller. 6 00:01:07,817 --> 00:01:10,778 Ils peuvent réparer une colonne vertébrale, si vous avez l'argent, 7 00:01:10,820 --> 00:01:13,614 mais pas sur les avantages vétérinaires, pas dans cette économie. 8 00:01:15,116 --> 00:01:17,826 Un chèque VA et 12 dollars va vous chercher une tasse de café. 9 00:01:18,495 --> 00:01:20,662 Je suis ce qu'ils appellent ... en liste d'attente. 10 00:01:29,714 --> 00:01:34,218 Le tigre du Bengale, éteint depuis plus de un siècle fait son grand retour. 11 00:01:34,302 --> 00:01:38,555 Ces petits tigres clonés au zoo de Pékin sont les dernières d'un certain nombre d'espèces 12 00:01:38,640 --> 00:01:42,476 qui ont été clonés dans l'existence au cours des cinq dernières années. 13 00:01:42,519 --> 00:01:47,773 Je suis devenu un marin pour les difficultés. Être martelé sur l'enclume de la vie. 14 00:01:49,109 --> 00:01:52,486 Je me suis dit que je pouvais passer n'importe quel test qu'un homme peut passer. 15 00:01:55,365 --> 00:02:00,828 Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 16 00:02:04,332 --> 00:02:06,667 Mettons les choses au clair, dès le départ. 17 00:02:06,709 --> 00:02:08,168 Je ne veux pas de ta pitié. 18 00:02:09,712 --> 00:02:12,422 Vous voulez un accord équitable, vous êtes sur la mauvaise planète. 19 00:02:17,345 --> 00:02:18,846 La forte proie du faible. 20 00:02:19,889 --> 00:02:21,265 C'est juste comme ça. 21 00:02:23,017 --> 00:02:24,643 Et personne ne fait rien. 22 00:02:42,328 --> 00:02:44,163 Descendez! Descends de lui! 23 00:02:44,831 --> 00:02:49,418 Tout ce que j'ai toujours voulu dans ma vie triste était une seule chose qui vaut la peine de se battre. 24 00:03:04,434 --> 00:03:06,602 J'espère que tu t'es rendu compte que tu viens de perdre vous-même un client. 25 00:03:08,188 --> 00:03:10,355 Bonbon Salope. 26 00:03:12,817 --> 00:03:14,735 S'il ne pleut pas, nous ne nous entraînons pas. 27 00:03:28,458 --> 00:03:30,792 - Ça ne lui ressemble pas. - C'est lui. 28 00:03:30,877 --> 00:03:33,128 Vous Jake Sully? 29 00:03:33,213 --> 00:03:35,464 Descendre de. Tu ruines ma bonne humeur. 30 00:03:36,382 --> 00:03:37,507 C'est à propos de ton frère. 31 00:03:44,766 --> 00:03:46,767 Nous cherchons Sully, T. 32 00:03:48,686 --> 00:03:49,770 Là dedans. 33 00:04:14,003 --> 00:04:15,462 Jésus, Tommy. 34 00:04:15,838 --> 00:04:17,673 La forte proie du faible. 35 00:04:18,549 --> 00:04:20,926 Un mec avec un couteau a tout pris Tommy serait jamais 36 00:04:21,803 --> 00:04:23,595 pour le papier dans son portefeuille. 37 00:04:25,431 --> 00:04:27,766 L'inquiétude des costumes était touchante. 38 00:04:27,850 --> 00:04:31,353 Votre frère représenté un investissement important. 39 00:04:31,437 --> 00:04:33,897 Nous aimerions vous parler de reprendre son contrat. 40 00:04:33,982 --> 00:04:38,443 Et puisque ton génome est identique à la sienne, vous pourriez vous mettre à sa place, 41 00:04:39,654 --> 00:04:41,029 pour ainsi dire. 42 00:04:41,864 --> 00:04:44,741 Ce serait un nouveau départ sur un nouveau monde. 43 00:04:45,034 --> 00:04:48,704 Vous pourriez faire quelque chose d'important. Tu peux faire la différence. 44 00:04:53,960 --> 00:04:55,877 Et le salaire est bon. 45 00:04:56,504 --> 00:04:57,504 Très bien. 46 00:04:58,756 --> 00:05:00,632 Tommy était le scientifique, pas moi. 47 00:05:01,259 --> 00:05:03,719 Il était celui qui voulait se faire tirer dessus des années-lumière dans l'espace 48 00:05:03,761 --> 00:05:05,095 pour trouver les réponses. 49 00:05:10,059 --> 00:05:13,895 Moi, j'étais juste un autre grunt idiot envoyé quelque part, il allait regretter. 50 00:05:46,387 --> 00:05:47,846 En cryo, vous ne rêvez pas du tout. 51 00:05:48,973 --> 00:05:51,058 Ça ne fait pas six ans. 52 00:05:51,100 --> 00:05:54,436 Plus comme un cinquième de la tequila et un coup de pied au cul. 53 00:06:07,408 --> 00:06:09,117 Sommes-nous déjà là? 54 00:06:09,369 --> 00:06:11,453 Oui, nous sommes là, soleil. 55 00:06:11,788 --> 00:06:13,372 Nous y sommes. 56 00:06:13,873 --> 00:06:17,626 Vous êtes dans le cryo depuis cinq ans, neuf mois et 22 jours. 57 00:06:17,668 --> 00:06:20,504 Vous aurez faim Tu seras faible. 58 00:06:20,588 --> 00:06:25,675 Si vous avez des nausées, veuillez utiliser les sacs. fourni pour votre commodité. 59 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 Le personnel vous remercie d'avance. 60 00:06:42,527 --> 00:06:44,653 Pandora était devant. 61 00:06:46,030 --> 00:06:49,991 Vous avez grandi en entendant parler de ça, mais je n'ai jamais pensé y aller. 62 00:07:08,928 --> 00:07:11,763 Valkyrie 1-6, copie ... 63 00:07:11,973 --> 00:07:15,600 Valkyrie 1-6, vous êtes clair pour une désorbitation, brûler à 2-2-4-niner. 64 00:07:15,893 --> 00:07:20,188 Copie, Venture Star. Aller pour désorbite brûler à 2-2-4-niner. 65 00:07:39,250 --> 00:07:42,669 - Exo-packs sur! Allons-y! Exo-packs sur! - Exo-packs sur! Allons-y! 66 00:07:42,712 --> 00:07:44,087 Rappelez-vous, les gens, vous perdez ce masque, 67 00:07:44,172 --> 00:07:47,883 tu es inconscient en 20 secondes, tu es mort en quatre minutes! 68 00:07:47,925 --> 00:07:51,261 Que personne ne soit mort aujourd'hui! Cela semble très mauvais sur mon rapport. 69 00:07:52,597 --> 00:07:55,724 Tour de l'enfer, c'est TAV 1-6 en approche. 70 00:07:55,808 --> 00:07:57,601 Traverser le marqueur extérieur. Le mien est en vue. 71 00:08:40,061 --> 00:08:42,395 Harnais au large! Obtenez vos packs! 72 00:08:42,438 --> 00:08:45,941 - Assemblez-vous, allons! Allons-y! - Harnais! Une minute! 73 00:08:45,983 --> 00:08:49,986 Quand cette rampe descend, allez directement dans la base. Ne vous arrêtez pas! 74 00:08:50,071 --> 00:08:52,614 Allez directement à l'intérieur. Attends ma marque! 75 00:08:59,121 --> 00:09:02,999 Aller aller aller aller! Sors d'ici! Continuez d'avancer! Allons-y allons-y! 76 00:09:13,135 --> 00:09:15,178 Il n'y a pas une telle chose comme un ex-marine. 77 00:09:16,222 --> 00:09:19,266 Vous pouvez être dehors, mais vous ne perdez jamais l'attitude. 78 00:09:29,944 --> 00:09:32,821 Allons-y, cas particulier! Ne me fais pas attendre pour toi! 79 00:09:32,905 --> 00:09:34,656 Eh bien, mesdames. 80 00:09:36,075 --> 00:09:37,826 Regardez toute cette viande fraîche! 81 00:09:43,708 --> 00:09:47,836 De retour sur Terre ces gars étaient des chiens de l'armée, des marines, 82 00:09:47,920 --> 00:09:49,462 se battre pour la liberté. 83 00:09:56,178 --> 00:09:57,679 Attention, hot rod! 84 00:09:59,098 --> 00:10:01,016 Mais ici, ils ont juste engagé des fusils, 85 00:10:01,100 --> 00:10:03,977 prendre l'argent, travaillant pour l'entreprise. 86 00:10:04,020 --> 00:10:05,437 Regarde ça, mec. 87 00:10:06,022 --> 00:10:07,522 Repas sur roues. 88 00:10:08,858 --> 00:10:11,735 Oh, mec, c'est juste faux. 89 00:10:12,403 --> 00:10:13,695 J'ai deux gars libres dans environ 20 minutes! 90 00:10:13,738 --> 00:10:15,322 Je l'ai! Besoin d'eux! 91 00:10:24,582 --> 00:10:26,875 Vous n'êtes plus au Kansas. 92 00:10:29,295 --> 00:10:33,214 Vous êtes sur Pandora, Mesdames et Messieurs. 93 00:10:33,299 --> 00:10:37,052 Respecter ce fait chaque seconde de chaque jour. 94 00:10:39,305 --> 00:10:40,930 S'il y a un enfer, 95 00:10:41,682 --> 00:10:46,311 vous voudrez peut-être y aller pour un peu de RandR après une tournée sur Pandora. 96 00:10:47,146 --> 00:10:49,314 Là-bas, au-delà de cette clôture, 97 00:10:49,398 --> 00:10:53,735 toute chose vivante qui rampe, vole ou s'accroupit dans la boue 98 00:10:53,819 --> 00:10:56,988 veut te tuer et mange tes yeux pour Jujubes. 99 00:10:58,866 --> 00:11:03,703 Nous avons une population autochtone des humanoïdes appelés les Na'vi. 100 00:11:03,704 --> 00:11:06,081 Ils aiment les flèches trempé dans une neurotoxine 101 00:11:06,165 --> 00:11:09,000 ça va arrêter votre coeur en une minute. 102 00:11:09,001 --> 00:11:13,380 Et ils ont des os renforcés avec de la fibre de carbone naturelle. 103 00:11:14,006 --> 00:11:15,840 Ils sont très difficiles à tuer. 104 00:11:17,301 --> 00:11:21,304 En tant que chef de la sécurité, c'est mon travail de vous garder en vie. 105 00:11:23,224 --> 00:11:25,016 Je ne réussirai pas. 106 00:11:27,186 --> 00:11:28,603 Pas avec vous tous. 107 00:11:29,688 --> 00:11:31,731 Si tu veux survivre, 108 00:11:31,816 --> 00:11:34,692 vous devez cultiver une attitude mentale forte. 109 00:11:35,486 --> 00:11:37,695 Vous devez obéir aux règles. 110 00:11:38,489 --> 00:11:40,490 Règles de Pandora. 111 00:11:41,742 --> 00:11:43,451 Règle numéro un... 112 00:11:43,536 --> 00:11:45,245 Il n'y a rien comme un briefing sur la sécurité à l'ancienne 113 00:11:45,246 --> 00:11:46,996 mettre votre esprit à l'aise. 114 00:11:49,333 --> 00:11:54,879 Excusez-moi. Excusez-moi. Jake! Tu es Jake, c'est ça? Le frère de Tom. 115 00:11:55,548 --> 00:11:57,799 Hou la la! Vous lui ressemblez. 116 00:11:57,883 --> 00:12:01,636 Désolé, je suis Norm. Spellman. Je suis passé par l'entraînement d'avatar avec lui. 117 00:12:01,720 --> 00:12:03,721 ... dans le bio-laboratoire. 118 00:12:04,432 --> 00:12:08,977 Nous allons passer beaucoup de temps ici. Hey! Comment vas-tu? Norm, pilote d'avatar. 119 00:12:09,061 --> 00:12:10,311 - Salut. - Hey. 120 00:12:10,396 --> 00:12:11,980 Lien ... Voici la salle de lien ici. 121 00:12:12,064 --> 00:12:14,357 C'est ici que nous nous connectons à l'avatar. 122 00:12:16,152 --> 00:12:18,278 Norm et moi sommes là pour conduire 123 00:12:18,279 --> 00:12:21,489 ces corps contrôlés à distance appelé avatars. 124 00:12:21,574 --> 00:12:26,578 Et ils ont grandi à partir d'ADN humain mélangé avec l'ADN des indigènes. 125 00:12:26,662 --> 00:12:28,621 - Hey. Bienvenue. - Hey. 126 00:12:28,706 --> 00:12:31,082 - Bienvenue à Pandora. Heureux de vous avoir. - Merci. 127 00:12:33,085 --> 00:12:34,961 Zut! Ils ont grandi. 128 00:12:35,045 --> 00:12:37,589 Oui, ils mûrissent pleinement lors du vol. 129 00:12:37,673 --> 00:12:40,008 Donc, les sims proprioceptifs semblent fonctionner vraiment bien. 130 00:12:40,092 --> 00:12:41,968 Oui, ils ont un excellent tonus musculaire. 131 00:12:42,052 --> 00:12:43,970 Ça va nous prendre quelques heures pour les faire décanter, 132 00:12:43,971 --> 00:12:45,930 mais vous pouvez les sortir demain. 133 00:12:46,432 --> 00:12:47,807 Il y a le tien. 134 00:12:49,477 --> 00:12:51,144 Hey. Dr. Norm Spellman. 135 00:12:51,145 --> 00:12:54,063 - Dr. Max Patel. Enchanté de vous rencontrer. - Enchanté, oui. 136 00:13:17,963 --> 00:13:19,464 Lui ressemble. 137 00:13:20,716 --> 00:13:22,550 Non, ça vous ressemble. 138 00:13:23,636 --> 00:13:25,595 Ceci est votre avatar maintenant, Jake. 139 00:13:28,849 --> 00:13:33,228 Et le concept est que chaque pilote est adapté à son propre avatar, 140 00:13:34,313 --> 00:13:36,105 afin que leurs systèmes nerveux soient en accord, 141 00:13:37,483 --> 00:13:38,942 ou quelque chose. 142 00:13:40,277 --> 00:13:44,697 C'est pourquoi ils m'ont offert le concert, parce que je peux faire le lien avec l'avatar de Tommy, 143 00:13:45,741 --> 00:13:47,617 ce qui est incroyablement cher. 144 00:13:48,369 --> 00:13:51,829 Est-ce correct? Je viens de dire quoi que ce soit au journal vidéo? 145 00:13:51,914 --> 00:13:54,082 Oui, il faut prendre l'habitude de tout documenter. 146 00:13:54,166 --> 00:13:56,209 Vous savez, ce que nous voyons, ce que nous ressentons. 147 00:13:56,293 --> 00:13:59,003 - Tout cela fait partie de la science. - Et une bonne science est une bonne observation. 148 00:13:59,088 --> 00:14:01,548 De plus, ça vous aidera à rester sain d'esprit pour les six prochaines années. 149 00:14:01,549 --> 00:14:04,384 D'accord. Peu importe. 150 00:14:06,345 --> 00:14:08,012 Alors... 151 00:14:09,056 --> 00:14:10,515 Eh bien, me voilà 152 00:14:12,184 --> 00:14:13,685 faire de la science. 153 00:14:14,853 --> 00:14:16,437 Ils sortent! 154 00:14:16,522 --> 00:14:19,023 Attention. Les pilotes qui sortent du lien. 155 00:14:26,198 --> 00:14:27,699 Oh mon Dieu. 156 00:14:29,577 --> 00:14:31,369 Où est la blouse de laboratoire? Où est la blouse de laboratoire? 157 00:14:31,370 --> 00:14:37,750 Qui a ma putain de cigarette? Les mecs! Quel est le problème avec cette image? 158 00:14:38,877 --> 00:14:42,297 - Je vous remercie! - Grace Augustine est une légende. 159 00:14:42,381 --> 00:14:44,882 Elle est à la tête du programme Avatar. Elle a écrit le livre 160 00:14:44,967 --> 00:14:47,760 Je veux dire, littéralement écrit le livre sur la botanique pandore. 161 00:14:47,761 --> 00:14:50,054 C'est parce qu'elle aime les plantes mieux que les gens. 162 00:14:50,598 --> 00:14:52,432 La voici, Cendrillon revient du bal. 163 00:14:52,558 --> 00:14:56,227 Grace, j'aimerais que vous rencontriez Norm Spellman et Jake Sully. 164 00:14:57,980 --> 00:15:01,691 Norme. J'entends de bonnes choses sur toi. Comment va votre Na'vi? 165 00:15:02,735 --> 00:15:04,986 Que la toute mère ... 166 00:15:04,987 --> 00:15:07,196 ... sourire lors de notre première rencontre. 167 00:15:07,197 --> 00:15:10,408 Pas mal. Vous semblez un peu formel. 168 00:15:11,577 --> 00:15:13,870 J'ai étudié pendant cinq ans ... 169 00:15:13,871 --> 00:15:15,955 ... mais il y a beaucoup à apprendre. 170 00:15:16,165 --> 00:15:19,667 - La grâce? C'est Jake Sully. - Madame. 171 00:15:20,210 --> 00:15:24,255 Yeah Yeah. Je sais qui tu es, et je n'ai pas besoin de toi. J'ai besoin de ton frère. 172 00:15:24,340 --> 00:15:27,967 Vous savez, le doctorant qui a formé pendant trois ans pour cette mission? 173 00:15:28,052 --> 00:15:29,469 Il est mort. 174 00:15:30,179 --> 00:15:32,513 Je sais que c'est un gros inconvénient pour tout le monde. 175 00:15:33,599 --> 00:15:36,934 - Combien de formations en laboratoire avez-vous eues? - J'ai disséqué une grenouille une fois. 176 00:15:38,312 --> 00:15:41,522 Tu vois? Tu vois? Je veux dire, ils nous pissent dessus 177 00:15:41,607 --> 00:15:43,983 sans même la courtoisie de l'appeler la pluie. 178 00:15:43,984 --> 00:15:45,318 - Je vais à Selfridge. - Non, Grace, 179 00:15:45,319 --> 00:15:47,945 - Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. - Non, mec, c'est une telle connerie! 180 00:15:48,030 --> 00:15:49,447 Je vais lui botter les fesses. 181 00:15:49,531 --> 00:15:52,408 Il n'a pas d'affaires coller son nez dans mon département. 182 00:15:53,452 --> 00:15:57,246 Ici demain, 08h00. Essayez d'utiliser de gros mots. 183 00:16:05,547 --> 00:16:09,509 Scorpion Two-Hotel, tour de l'enfer. Vous êtes autorisé à partir pour le sud. 184 00:16:09,510 --> 00:16:12,387 Vol stationnaire, piste Delta. Squawk ident. 185 00:16:18,268 --> 00:16:19,477 - Tu vois ça? - Oui monsieur. 186 00:16:19,561 --> 00:16:21,646 Non, tu ne l'as pas fait Vous regardiez le moniteur. 187 00:16:21,730 --> 00:16:24,649 J'adore ce putter, Ronnie! J'aime ce putter. 188 00:16:27,528 --> 00:16:31,823 Parker, tu sais, J'avais l'habitude de penser que c'était une négligence bénigne, 189 00:16:31,824 --> 00:16:34,867 mais maintenant je vois que tu me baises intentionnellement. 190 00:16:34,868 --> 00:16:38,454 Grace, vous savez, j'apprécie nos petites discussions. 191 00:16:42,835 --> 00:16:46,337 J'ai besoin d'un chercheur. Pas un abandon de jarhead. 192 00:16:46,338 --> 00:16:48,005 En fait, Je pensais que nous avions de la chance avec lui. 193 00:16:48,090 --> 00:16:49,674 - Chanceux? - Ouais. 194 00:16:49,675 --> 00:16:51,718 Comment est-ce que cela a de la chance? 195 00:16:51,802 --> 00:16:53,553 Heureusement que ton gars avait un frère jumeau, 196 00:16:53,637 --> 00:16:56,556 et heureusement que ce frère n'était pas une hygiéniste buccale ou quelque chose comme ça. 197 00:16:56,890 --> 00:16:58,558 Un marine que nous pouvons utiliser. 198 00:16:58,642 --> 00:17:00,560 Je lui donne à votre équipe en tant qu'escorte de sécurité. 199 00:17:00,561 --> 00:17:04,021 La dernière chose dont j'ai besoin est une autre gâchette joyeuse là-bas! 200 00:17:04,106 --> 00:17:06,065 Regarde regarde, vous êtes censé gagner les coeurs 201 00:17:06,066 --> 00:17:07,191 et les esprits des indigènes. 202 00:17:07,192 --> 00:17:09,068 N'est-ce pas le but de votre petit spectacle de marionnettes? 203 00:17:09,153 --> 00:17:10,695 Si vous leur ressemblez et vous parlez comme eux, 204 00:17:10,696 --> 00:17:12,405 alors ils commenceront à nous faire confiance. 205 00:17:12,489 --> 00:17:14,532 Nous leur construisons une école, nous leur enseignons l'anglais, 206 00:17:14,533 --> 00:17:16,576 mais après quoi, combien d'années? 207 00:17:16,660 --> 00:17:18,244 Relations avec les indigènes ne font qu'empirer. 208 00:17:18,245 --> 00:17:21,581 Oui, ça a tendance à arriver lorsque vous utilisez des mitraillettes sur eux. 209 00:17:21,582 --> 00:17:23,708 Droite. Venez ici. 210 00:17:24,793 --> 00:17:26,544 Je ne peux pas ... je ne peux pas ... 211 00:17:29,798 --> 00:17:32,759 C'est pourquoi nous sommes ici. Unobtanium. 212 00:17:32,843 --> 00:17:35,928 Parce que ce petit rocher gris vend pour 20 millions le kilo. 213 00:17:36,013 --> 00:17:39,223 C'est la seule raison. C'est ce qui paie pour toute la fête. 214 00:17:39,308 --> 00:17:41,225 C'est ce qui paie pour votre science. 215 00:17:42,603 --> 00:17:45,772 Maintenant, ces sauvages menacent toute notre opération, 216 00:17:45,773 --> 00:17:47,106 nous sommes au bord de la guerre, 217 00:17:47,107 --> 00:17:50,401 et vous êtes censé trouver une solution diplomatique. 218 00:17:50,402 --> 00:17:53,946 Alors utilisez ce que vous avez, et obtenez-moi des résultats. 219 00:18:04,833 --> 00:18:07,418 Alors, combien de temps de lien avez-vous connecté? 220 00:18:07,419 --> 00:18:11,130 - Environ 520 heures. - C'est bon. 221 00:18:11,131 --> 00:18:15,510 Vous êtes dedans Vous êtes ici. Combien avez-vous connecté? 222 00:18:15,594 --> 00:18:18,262 Zip *: français. Mais j'ai lu un manuel. 223 00:18:19,223 --> 00:18:21,265 Dis-moi que tu plaisantes. 224 00:18:22,601 --> 00:18:23,976 C'est cool. 225 00:18:24,436 --> 00:18:25,853 Allons-y. 226 00:18:29,775 --> 00:18:31,484 Ne pas J'ai eu ça. 227 00:18:35,864 --> 00:18:38,491 Donc, vous avez juste pensé que vous viendriez ici, 228 00:18:38,492 --> 00:18:41,118 à l'environnement le plus hostile connu de l'homme, 229 00:18:41,203 --> 00:18:44,956 sans formation d'aucune sorte, et voir comment ça s'est passé? 230 00:18:45,040 --> 00:18:47,375 Qu'est-ce qui se passait dans ta tête? 231 00:18:47,459 --> 00:18:50,294 J'en ai peut-être marre des docteurs me dire ce que je ne pouvais pas faire. 232 00:18:51,380 --> 00:18:53,673 - La biométrie, c'est bien. - Le lien trois est prêt. 233 00:18:54,132 --> 00:18:58,427 Gardez vos bras dans, mains dans, tête en bas. 234 00:18:59,555 --> 00:19:03,307 Vers le bas. Détends-toi et laissez votre esprit se vider. 235 00:19:04,017 --> 00:19:05,977 Cela ne devrait pas être difficile pour vous. 236 00:19:05,978 --> 00:19:07,812 Embrasse la partie la plus sombre de mon lys blanc ... 237 00:19:07,896 --> 00:19:09,355 Lancer le lien. 238 00:19:10,148 --> 00:19:12,692 Exécutez l'unité de séquence trois. Aller. 239 00:19:12,693 --> 00:19:14,151 Lancement. 240 00:19:19,575 --> 00:19:21,075 J'ai la première congruence. 241 00:19:29,501 --> 00:19:35,047 - C'est un cerveau magnifique. Belle activité. - Allez comprendre. 242 00:19:35,048 --> 00:19:37,049 Phase Iock 40%. 243 00:19:41,013 --> 00:19:42,597 D'accord. Entrer dans. 244 00:19:43,223 --> 00:19:44,807 Je vais dans quatre. 245 00:19:47,853 --> 00:19:50,479 Phase Iock 99%. Le lien est stable. 246 00:20:05,329 --> 00:20:11,250 Il est là. Jake, tu m'entends? Tu m'entends, Jake? 247 00:20:11,251 --> 00:20:12,877 Le réflexe pupillaire est bon. 248 00:20:15,631 --> 00:20:18,674 Réponse pinna normale. Comment vous sentez-vous, Jake? 249 00:20:19,384 --> 00:20:20,760 Salut les gars. 250 00:20:21,637 --> 00:20:23,429 Bienvenue dans votre nouveau corps, Jake. 251 00:20:23,430 --> 00:20:24,889 Bien! 252 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 Oui, on va prendre ça gentil et facile, Jake. 253 00:20:26,475 --> 00:20:28,601 - Et touchez votre pouce avec vos doigts. - Ouais. 254 00:20:28,685 --> 00:20:30,061 - Pouce à tes doigts. - Aucun problème. 255 00:20:30,145 --> 00:20:31,729 C'est bon. Je peux voir que vous pouvez vous souvenir de celui-là. 256 00:20:31,813 --> 00:20:33,981 - Je l'ai. - Si tu veux t'asseoir, 257 00:20:34,066 --> 00:20:35,399 - C'est très bien. - D'accord, bien. Juste prends-le 258 00:20:35,400 --> 00:20:38,402 gentil et lent, Jake. Bien. Bon, d'accord, pas d'ataxie tronculaire, c'est bien. 259 00:20:38,487 --> 00:20:41,989 Vous sentez-vous étourdi ou étourdi? Vous remuez vos orteils! 260 00:20:42,074 --> 00:20:43,824 - Bien. Bien, Jake. - C'est génial. 261 00:20:45,369 --> 00:20:48,412 Le contrôle moteur distal est bon. Bien, Jake. 262 00:20:48,497 --> 00:20:51,165 Vous sentez-vous des engourdissements ou des douleurs? 263 00:20:52,501 --> 00:20:53,793 C'est génial, Jake. Attends, maintenant. 264 00:20:53,877 --> 00:20:56,128 Relax. Ne prenez pas de vitesse, ok? 265 00:20:56,213 --> 00:20:58,798 Il y a un peu plus sensoriel les tests de réflexe moteur que nous devons exécuter, 266 00:20:58,799 --> 00:21:00,967 - alors calme-toi. - Attendre. 267 00:21:00,968 --> 00:21:02,468 - Jake. - Assieds-toi, Jake. 268 00:21:02,552 --> 00:21:04,929 Jake! Écoute moi. Jake! 269 00:21:05,597 --> 00:21:07,264 - J'ai besoin que tu t'assois. Jake! - Ça va. 270 00:21:07,349 --> 00:21:09,141 - Mon pote, écoute moi. - C'est parfait. J'ai eu ça. 271 00:21:09,226 --> 00:21:12,937 - Jake, tu dois t'asseoir maintenant. - Les gars, ramenez-le sur le chariot maintenant. 272 00:21:12,938 --> 00:21:15,147 Écoute moi. Pour votre propre sécurité, vous devez vous asseoir. 273 00:21:15,148 --> 00:21:17,984 Vous avez besoin de temps pour vous adapter à l'avatar ... Whoa! Jake! 274 00:21:18,068 --> 00:21:20,319 - Mon Dieu, Jake, surveille ta queue. - Ouais! 275 00:21:20,404 --> 00:21:24,490 Calme! Séduisez-le! Un millier milligrammes de Supitocam! Stat! 276 00:21:24,574 --> 00:21:26,867 Les mecs! Les mecs! Whoa! Whoa! 277 00:21:26,952 --> 00:21:27,952 En chiffres. 278 00:21:28,036 --> 00:21:29,453 - Jake. Allons. - Jake! Écoute moi. 279 00:21:29,538 --> 00:21:31,122 Vous n'êtes pas habitué à votre corps d'avatar. 280 00:21:31,206 --> 00:21:32,957 - C'est dangereux. - C'est bien. 281 00:21:32,958 --> 00:21:36,252 - Jake? Jake, écoute moi. - Allons. Ils vont vous mettre dehors. 282 00:21:38,797 --> 00:21:41,465 - Norm, assieds-toi. - Non non. Je dois sortir de ces pistes. 283 00:21:41,550 --> 00:21:43,134 Bon Dieu! Ramenez-les à la maison! 284 00:21:43,218 --> 00:21:45,886 - Norm! Ne laissez pas le contrôle! - Tu n'es pas prêt pour ça! 285 00:21:47,639 --> 00:21:51,475 - Oh, allez, tu n'as aucune compétence. - Si proche! 286 00:21:51,560 --> 00:21:53,144 Je n'ai même pas besoin de jouer en défense là-dessus. 287 00:21:53,228 --> 00:21:54,729 Salut les gars. Hey. 288 00:21:54,813 --> 00:21:57,148 - C'est bon, je vais le chercher. - Jake, tu dois revenir! 289 00:21:57,149 --> 00:21:58,983 Jake! Jake! Excusez-moi. 290 00:22:01,528 --> 00:22:03,154 - Regarde ça! - Pardon! 291 00:22:03,238 --> 00:22:04,655 Allons! 292 00:22:05,782 --> 00:22:08,659 Jake! Nous ne sommes pas censés courir! 293 00:22:18,170 --> 00:22:20,588 - Jeez! Pardon. - Regarde ça! 294 00:22:42,861 --> 00:22:44,361 Hé, Marine! 295 00:22:45,197 --> 00:22:46,614 Zut. 296 00:22:48,658 --> 00:22:51,827 - La grâce? - Et bien, à qui t'attendrais-tu, numbnuts? 297 00:22:53,038 --> 00:22:54,580 Pensez vite. 298 00:22:55,373 --> 00:22:57,583 Le contrôle moteur a l'air bien. 299 00:23:07,469 --> 00:23:11,806 Allez, tout le monde, calmez-vous! D'accord, les gangs s'éteignent. 300 00:23:12,474 --> 00:23:14,058 Allez, Louise, côtelette. 301 00:23:14,059 --> 00:23:15,559 Hé hé hé! 302 00:23:16,061 --> 00:23:18,270 Ne jouez pas avec ça, vous allez devenir aveugle. 303 00:23:18,355 --> 00:23:19,897 C'est un peu bizarre. 304 00:23:19,898 --> 00:23:22,399 Allons. Scat. 305 00:23:23,318 --> 00:23:24,735 Bonne nuit. 306 00:23:26,446 --> 00:23:29,573 Couvre-feu! On se voit au dîner, les enfants. 307 00:23:53,598 --> 00:23:54,640 Nous saluons le retour. 308 00:24:02,607 --> 00:24:04,942 - ça va? Ça va? - Oui, ça va. 309 00:24:06,653 --> 00:24:11,949 Je suis Trudy. Je fais toutes les sorties scientifiques. Et voici mon bébé. 310 00:24:12,534 --> 00:24:14,160 Attends une seconde. 311 00:24:14,703 --> 00:24:17,621 Hé, Wainfleet! Faites le! 312 00:24:18,039 --> 00:24:22,168 - On rebondit à zéro-neuf. - Oui, je suis dessus, capitaine! 313 00:24:22,878 --> 00:24:24,837 La grève de la vigne est toujours lâche. 314 00:24:24,921 --> 00:24:27,173 Vous emportez du matériel lourd. 315 00:24:27,174 --> 00:24:28,549 Regarde ça! 316 00:24:29,176 --> 00:24:31,844 Oui, c'est parce que nous ne sommes pas la seule chose qui vole là-bas. 317 00:24:31,928 --> 00:24:33,679 Ou le plus gros. 318 00:24:33,680 --> 00:24:36,515 Je vais avoir besoin de toi sur un pistolet de porte. Je suis un homme petit. 319 00:24:36,600 --> 00:24:38,434 Je pensais que tu ne demanderais jamais. 320 00:24:39,769 --> 00:24:42,938 Il y a votre homme. Rendez-vous sur la ligne de vol. 321 00:24:53,658 --> 00:24:56,035 Tu voulais me voir, colonel? 322 00:24:56,119 --> 00:24:58,746 Cette faible gravité te rendra douce. 323 00:25:00,165 --> 00:25:01,707 Tu deviens mou, 324 00:25:04,961 --> 00:25:08,255 Pandora va te chier mort avec un avertissement nul. 325 00:25:09,341 --> 00:25:11,884 J'ai tiré votre dossier, caporal. 326 00:25:11,968 --> 00:25:14,386 Venezuela, c’était un vilain buisson. 327 00:25:16,348 --> 00:25:18,682 Rien de tel ici. 328 00:25:20,936 --> 00:25:24,355 Tu as du cœur, gamin, montrant dans ce quartier. 329 00:25:24,356 --> 00:25:26,273 Je pensais que c'était juste un autre enfer. 330 00:25:26,358 --> 00:25:28,776 J'étais d'abord Recon moi-même. 331 00:25:28,860 --> 00:25:32,071 Quelques années devant vous. Eh bien, peut-être plus que quelques-uns. 332 00:25:33,031 --> 00:25:35,950 Trois tournées au Nigeria, pas une égratignure. 333 00:25:36,034 --> 00:25:37,493 Je viens ici? 334 00:25:38,286 --> 00:25:41,538 Jour un. Pensez-vous que je me sentais comme une louie de shavetail? 335 00:25:41,623 --> 00:25:46,210 Ouais. Ils pourraient me réparer, si je reviens en arrière. 336 00:25:46,878 --> 00:25:51,966 Ouais, et fais moi encore jolie. Mais tu sais quoi? J'aime bien ça. 337 00:25:52,050 --> 00:25:54,885 Ça me rappelle tous les jours ce qui attend là-bas. 338 00:25:56,888 --> 00:26:02,810 Le programme Avatar est une mauvaise blague. Bouquet de bacheliers en sciences. 339 00:26:02,894 --> 00:26:09,900 Cependant, cela présente une opportunité à la fois opportun et unique. 340 00:26:09,901 --> 00:26:11,568 - Clair! - Clair! 341 00:26:16,741 --> 00:26:21,954 Un gyrène de reconnaissance dans un corps d'avatar. C'est un mélange puissant. 342 00:26:21,955 --> 00:26:23,622 Donnez-moi la chair de poule. 343 00:26:23,707 --> 00:26:27,126 Un tel marin pourrait fournir les informations dont j'ai besoin, 344 00:26:27,210 --> 00:26:28,919 juste sur le terrain. 345 00:26:30,213 --> 00:26:32,131 En plein camp des hostiles. 346 00:26:32,924 --> 00:26:38,262 Regarde, Sully. je te veux apprendre ces sauvages de l'intérieur. 347 00:26:38,346 --> 00:26:40,097 Je veux que vous gagniez leur confiance. 348 00:26:40,098 --> 00:26:41,932 j'ai besoin de savoir comment forcer leur coopération 349 00:26:41,933 --> 00:26:44,476 ou les marteler si elles ne le font pas. 350 00:26:45,937 --> 00:26:48,272 - Est-ce que je suis toujours avec Augustine? - Sur papier. 351 00:26:48,273 --> 00:26:52,443 Ouais, tu marches comme une des siennes science pukes, vous charlatan comme un, 352 00:26:53,945 --> 00:26:55,529 mais vous me faites rapport. 353 00:26:56,948 --> 00:26:58,741 Pouvez-vous faire ça pour moi, mon fils? 354 00:27:00,285 --> 00:27:01,660 Enfer, ouais monsieur. 355 00:27:02,579 --> 00:27:04,371 Bon, d'accord. 356 00:27:15,383 --> 00:27:18,344 Fils, je m'occupe du mien. 357 00:27:18,345 --> 00:27:19,470 Tu me donnes ce dont j'ai besoin, 358 00:27:19,554 --> 00:27:22,806 Je vais voir à ce que vous récupérez vos jambes quand vous tournez à la maison. 359 00:27:23,683 --> 00:27:25,184 Vos vraies jambes. 360 00:27:27,854 --> 00:27:29,980 Cela sonne vraiment bien, monsieur. 361 00:27:36,613 --> 00:27:39,323 - Le lien est prêt! - Phase Iock 40%. 362 00:27:39,949 --> 00:27:43,035 Garde ta bouche fermée et laissez Norm parler. 363 00:27:43,119 --> 00:27:46,663 J'ai cinq congruences. Phase Iock 90%. 364 00:27:46,748 --> 00:27:48,082 Lien trois prêt. 365 00:27:48,750 --> 00:27:50,417 D'accord, je vais dans. 366 00:28:22,325 --> 00:28:24,576 Troupeau Sturmbeest venir sur votre droite. 367 00:28:25,120 --> 00:28:26,453 Je l'ai! Merci. 368 00:28:27,455 --> 00:28:31,041 On dirait un taureau, une douzaine de vaches et quelques juvéniles. 369 00:29:19,132 --> 00:29:21,508 Ferme-le. On va rester un moment. 370 00:29:24,971 --> 00:29:28,765 - Norm! Votre pack - Pack. 371 00:29:31,394 --> 00:29:35,397 Reste avec le bateau. Un idiot avec une arme à feu suffit. 372 00:29:37,817 --> 00:29:39,485 C'est toi l'homme, Doc. 373 00:30:16,064 --> 00:30:19,191 Prolemuris. Ils ne sont pas agressifs. 374 00:30:22,070 --> 00:30:25,239 Détendez-vous, Marine. Tu me rends nerveux. 375 00:30:30,787 --> 00:30:33,413 Alors, comment vont-ils savoir que nous sommes là? 376 00:30:33,456 --> 00:30:36,166 Je suis sûr qu'ils nous surveillent en ce moment. 377 00:30:40,255 --> 00:30:42,256 C'était notre école. 378 00:30:42,298 --> 00:30:45,592 Maintenant, c'est juste ... du stockage. 379 00:30:46,427 --> 00:30:48,345 Les enfants étaient si brillants. 380 00:30:49,055 --> 00:30:50,264 Désireux d'apprendre. 381 00:30:50,431 --> 00:30:52,849 Ils ont appris l'anglais plus vite que je ne pourrais l'enseigner. 382 00:30:54,310 --> 00:30:57,271 Donc, nous allons prendre quelques ces moniteurs de ph ... 383 00:30:57,563 --> 00:30:59,481 ... et une sonde de sol. 384 00:31:00,149 --> 00:31:05,028 Cette petite affaire jaune là-bas. Le vieux microscope. 385 00:31:06,072 --> 00:31:07,155 Ici. 386 00:31:07,240 --> 00:31:08,824 Oh oui. J'aime celui la. 387 00:31:09,367 --> 00:31:11,034 Les stingbats les ont assommés. 388 00:31:19,127 --> 00:31:22,337 J'espère que quelqu'un le fera reviens et lis-les. 389 00:31:22,422 --> 00:31:24,131 Pourquoi ne reviennent-ils pas? 390 00:31:26,050 --> 00:31:32,222 L'Omaticaya ... autant appris à propos de nous comme ils en avaient besoin. 391 00:31:37,312 --> 00:31:38,562 Que s'est-il passé ici? 392 00:31:42,525 --> 00:31:45,527 Allez-vous nous aider avec cet équipement? Nous avons beaucoup à faire. 393 00:32:00,126 --> 00:32:02,085 - Continue de bouger, Norm. - Continuez, les gars! 394 00:32:04,505 --> 00:32:08,091 - Et j'y vais. - Numérisation. 395 00:32:10,511 --> 00:32:13,680 Hou la la! C'est si vite? 396 00:32:15,933 --> 00:32:18,018 - Incroyable, n'est-ce pas? - Ouais. 397 00:32:18,102 --> 00:32:21,897 Donc, c'est la transduction du signal de cette racine 398 00:32:21,981 --> 00:32:25,609 à la racine de l'arbre à côté de lui. Donc, nous devrions prendre un échantillon. 399 00:32:25,693 --> 00:32:27,361 D'accord. Échantillon. 400 00:32:29,405 --> 00:32:33,700 Vous savez, c'est probablement électrique, basé sur la vitesse de la réaction. 401 00:32:34,369 --> 00:32:38,330 Norm, tu as contaminé l'échantillon avec votre salive. 402 00:32:38,790 --> 00:32:40,582 Droite. 403 00:33:08,361 --> 00:33:10,237 Alors, j'y vais. 404 00:33:35,721 --> 00:33:39,558 Ne tire pas. Ne tire pas, tu vas le faire chier. 405 00:33:43,312 --> 00:33:44,896 C'est déjà énervé. 406 00:33:45,106 --> 00:33:48,024 Jake, cette armure est trop épaisse. Croyez-moi. 407 00:33:53,865 --> 00:33:57,951 C'est une exposition de menace territoriale. Ne cours pas, sinon il chargera. 408 00:33:58,578 --> 00:34:00,370 Alors, qu'est-ce que je fais, danser avec ça? 409 00:34:00,830 --> 00:34:03,915 Tenez bon. 410 00:34:19,015 --> 00:34:21,391 Ouais? Allons! Ce que tu as? 411 00:34:22,518 --> 00:34:24,478 Oh oui. Qui est mauvais? C'est vrai. 412 00:34:25,480 --> 00:34:27,898 Oui, c'est de ça que je parle, salope. 413 00:34:29,442 --> 00:34:32,027 C'est vrai, ramène ton cul punk à maman. 414 00:34:32,111 --> 00:34:35,030 Ouais? Oui, tu n'as rien. Vous continuez à courir. 415 00:34:35,114 --> 00:34:38,116 Oui, et pourquoi ne ramenez-vous pas certains de tes amis, hein? 416 00:34:41,204 --> 00:34:42,329 Oh merde. 417 00:34:54,133 --> 00:34:56,635 Alors qu'en est-il de celui-ci? Courir? Ne cours pas? Quoi? 418 00:34:58,054 --> 00:35:00,096 Courir! Certainement couru! 419 00:38:46,574 --> 00:38:47,866 Je vais devoir l'appeler, les gars. 420 00:38:47,950 --> 00:38:50,869 Nous ne sommes pas autorisés à courir la nuit. Les ordres du colonel. 421 00:38:52,580 --> 00:38:55,915 Je suis désolé, Doc, il va devoir le faire accrocher jusqu'au matin. 422 00:38:55,916 --> 00:38:57,542 Il ne le fera pas avant le matin. 423 00:40:50,447 --> 00:40:52,407 Je n'ai pas toute la foutue nuit. 424 00:40:53,242 --> 00:40:55,326 Allons! Allons! 425 00:42:09,276 --> 00:42:10,902 Hé, attends. Ne pas! 426 00:42:14,406 --> 00:42:15,531 Génial. 427 00:43:13,007 --> 00:43:16,551 Ecoute, je sais que tu ne l'es probablement pas comprenez ceci, 428 00:43:22,641 --> 00:43:23,891 mais merci. 429 00:43:29,023 --> 00:43:30,481 Je vous remercie. 430 00:43:34,445 --> 00:43:35,945 C'était assez impressionnant. 431 00:43:38,657 --> 00:43:41,617 J'aurais été foutu si tu n'étais pas venu. C'était... 432 00:43:45,164 --> 00:43:48,291 Hé, attends une seconde. Hé, où vas-tu? 433 00:43:49,293 --> 00:43:50,752 Attendre jusqu'à! 434 00:43:51,503 --> 00:43:53,337 Juste ... Hey, ralentis. 435 00:43:53,338 --> 00:43:56,424 Regarde, attends, je voulais juste dire merci d'avoir tué ces choses. 436 00:43:57,509 --> 00:44:00,553 - Zut! - Ne remercie pas. 437 00:44:01,472 --> 00:44:03,848 Vous ne remerciez pas pour cela. 438 00:44:05,392 --> 00:44:09,353 C'est triste. Très triste seulement. 439 00:44:10,272 --> 00:44:12,356 D'accord. D'accord. Je suis désolé. 440 00:44:13,192 --> 00:44:15,026 Quoi que j'ai fait, je suis désolé. 441 00:44:18,530 --> 00:44:21,699 Tout cela est de ta faute. Ils n'avaient pas besoin de mourir. 442 00:44:22,534 --> 00:44:24,619 Ma faute? Ils m'ont attaqué. Comment je suis le méchant? 443 00:44:24,703 --> 00:44:26,370 Ta faute! 444 00:44:26,830 --> 00:44:29,540 - Ta faute! - Facile. Facile. 445 00:44:29,625 --> 00:44:33,377 Tu es comme un bébé. Faire du bruit, je ne sais pas quoi faire. 446 00:44:33,378 --> 00:44:34,879 Facile. 447 00:44:37,132 --> 00:44:39,550 Bien. Bien. 448 00:44:40,719 --> 00:44:42,845 Si vous aimez vos petits amis de la forêt, 449 00:44:44,389 --> 00:44:46,224 pourquoi ne pas les laisser me tuer le cul? 450 00:44:47,226 --> 00:44:49,018 Quelle est la pensée? 451 00:44:49,812 --> 00:44:52,522 - Pourquoi te sauver? - Ouais. Oui, pourquoi me sauver? 452 00:44:56,944 --> 00:44:58,903 Tu as un coeur fort. 453 00:45:01,031 --> 00:45:02,240 Sans peur. 454 00:45:06,745 --> 00:45:09,622 Mais bête! Ignorant comme un enfant. 455 00:45:16,046 --> 00:45:18,464 Eh bien, si je suis comme un enfant, alors ... 456 00:45:19,133 --> 00:45:21,342 Écoute, tu devrais peut-être m'apprendre. 457 00:45:21,426 --> 00:45:23,636 Les gens du ciel ne peuvent pas apprendre. Tu ne vois pas. 458 00:45:23,720 --> 00:45:25,638 Alors, apprends-moi à voir. 459 00:45:25,639 --> 00:45:28,182 - Personne ne peut t'apprendre à voir. - Whoa. 460 00:45:29,476 --> 00:45:31,936 Allez, on ne peut pas parler? 461 00:45:32,896 --> 00:45:36,774 Dis, où as-tu appris à parler anglais? L'école du Dr. Augustine? 462 00:45:41,613 --> 00:45:42,446 Tu es comme un bébé. 463 00:45:42,447 --> 00:45:43,322 Tu es comme un bébé. 464 00:45:49,496 --> 00:45:51,122 J'ai besoin de ton aide. 465 00:45:52,166 --> 00:45:54,083 Tu ne devrais pas être ici. 466 00:45:55,002 --> 00:45:57,837 - Ok, prends-moi avec toi. - Non! Retourner. 467 00:46:00,507 --> 00:46:01,549 Non. 468 00:46:03,051 --> 00:46:04,302 Retourner. 469 00:46:25,908 --> 00:46:26,949 Non! 470 00:46:48,722 --> 00:46:49,931 Quoi... 471 00:46:53,685 --> 00:46:55,186 Que sont-ils? 472 00:46:56,521 --> 00:46:58,522 Semences de l'arbre sacré. 473 00:46:59,566 --> 00:47:01,234 Esprits très purs. 474 00:47:25,342 --> 00:47:27,301 Qu'est-ce que c'était tout ça? 475 00:47:29,388 --> 00:47:30,513 Viens. 476 00:47:31,932 --> 00:47:33,057 Viens! 477 00:47:35,227 --> 00:47:36,560 Où allons-nous? 478 00:47:47,072 --> 00:47:48,155 Viens. 479 00:48:03,297 --> 00:48:05,047 Quel est ton nom? 480 00:48:05,132 --> 00:48:06,215 Merde! 481 00:48:31,700 --> 00:48:32,825 D'accord. 482 00:48:35,537 --> 00:48:38,414 Des gens calmes, calmes. 483 00:48:44,171 --> 00:48:47,006 Qu'est-ce que tu fais, Tsu'tey? 484 00:48:49,468 --> 00:48:52,386 Ces démons sont interdits ici. 485 00:48:53,180 --> 00:48:55,514 Il y a eu un signe. 486 00:48:55,515 --> 00:48:57,850 C’est une affaire de Tsahik. 487 00:49:02,689 --> 00:49:03,689 Amenez-le. 488 00:49:05,192 --> 00:49:06,776 Que se passe-t-il? 489 00:49:09,112 --> 00:49:10,237 Attendre. 490 00:49:13,200 --> 00:49:14,825 Que ce passe-t-il? 491 00:49:15,702 --> 00:49:16,702 Hey! 492 00:50:26,898 --> 00:50:28,232 Père... 493 00:50:29,067 --> 00:50:30,860 ...Je te vois. 494 00:50:42,581 --> 00:50:43,998 Cette créature ... 495 00:50:44,291 --> 00:50:47,376 ... pourquoi l'amenez-vous ici? 496 00:50:48,837 --> 00:50:50,212 J'allais le tuer ... 497 00:50:50,505 --> 00:50:52,339 ... mais il y avait un signe d'Eywa. 498 00:50:52,507 --> 00:50:54,592 J'ai dit... 499 00:50:54,593 --> 00:50:57,261 ... Aucun dreamwalker ne viendra ici. 500 00:50:57,345 --> 00:50:58,679 Qu'est-ce qu'elle dit? 501 00:50:58,680 --> 00:51:01,515 Son odeur étrangère me remplit le nez. 502 00:51:01,600 --> 00:51:02,683 Hey, qu'est-ce qu'il dit? 503 00:51:02,684 --> 00:51:04,935 Mon père décide de te tuer ou non. 504 00:51:06,563 --> 00:51:09,523 Ton père. Ravi de vous rencontrer, monsieur. 505 00:51:13,195 --> 00:51:14,695 Reculer! 506 00:51:16,823 --> 00:51:20,242 Je vais regarder cet étranger. 507 00:51:20,368 --> 00:51:21,660 C'est la mère. 508 00:51:21,661 --> 00:51:25,664 Elle est Tsahik. Celui qui interprète la volonté d'Eywa. 509 00:51:26,500 --> 00:51:27,875 Qui est Eywa? 510 00:51:34,716 --> 00:51:36,467 Comment t'appelles-tu? 511 00:51:37,385 --> 00:51:38,761 Jake Sully. 512 00:51:48,688 --> 00:51:51,482 - Pourquoi es-tu venu chez nous? - Je suis venu pour apprendre. 513 00:51:52,859 --> 00:51:55,819 Nous avons essayé d'enseigner à d'autres Sky People. 514 00:51:55,904 --> 00:51:59,240 Il est difficile de remplir une tasse déjà pleine. 515 00:52:00,742 --> 00:52:03,077 Ma tasse est vide, fais-moi confiance. 516 00:52:04,287 --> 00:52:06,956 Demandez au Dr. Augustine. Je ne suis pas scientifique. 517 00:52:07,040 --> 00:52:08,499 Qu'es-tu? 518 00:52:10,752 --> 00:52:13,963 J'étais un marin. UNE... 519 00:52:14,839 --> 00:52:17,466 Un guerrier du clan Jarhead. 520 00:52:17,926 --> 00:52:19,260 Un guerrier! 521 00:52:19,261 --> 00:52:20,844 Je pourrais le tuer facilement! 522 00:52:20,845 --> 00:52:22,137 Je pourrais le tuer facilement! Non! 523 00:52:22,556 --> 00:52:26,767 C'est le premier guerrier dreamwalker ... 524 00:52:26,768 --> 00:52:28,727 ...nous avons vu. 525 00:52:28,728 --> 00:52:31,605 Nous devons en apprendre plus sur lui. 526 00:52:34,025 --> 00:52:35,985 Ma fille... 527 00:52:35,986 --> 00:52:40,364 ... vous allez lui apprendre notre chemin ... 528 00:52:40,365 --> 00:52:43,826 ... parler et marcher comme nous le faisons. 529 00:52:43,827 --> 00:52:47,454 Pourquoi moi? Ce n'est pas juste... 530 00:52:48,248 --> 00:52:52,376 C'est décidé. Ma fille va t'apprendre nos manières. 531 00:52:52,460 --> 00:52:56,046 Apprenez bien, Jakesully. 532 00:52:56,840 --> 00:53:00,634 Ensuite nous verrons si votre folie peut être guérie. 533 00:53:19,362 --> 00:53:20,821 Bonsoir. 534 00:53:23,867 --> 00:53:25,659 S'il vous plaît ne vous levez pas. 535 00:53:27,495 --> 00:53:28,829 Excusez-moi. 536 00:53:31,166 --> 00:53:32,333 Pardon. 537 00:53:35,420 --> 00:53:37,129 Salut, comment allez vous? 538 00:53:45,722 --> 00:53:46,722 Je vous remercie. 539 00:53:49,267 --> 00:53:51,602 Tu sais, je ne sais même ton nom. 540 00:53:52,312 --> 00:53:54,730 Neytiri te Ckaha Mo'at'ite. 541 00:53:57,025 --> 00:53:58,942 Encore une fois, beaucoup plus lent? 542 00:53:58,985 --> 00:54:00,277 Neytiri. 543 00:54:00,362 --> 00:54:01,987 Neytili. 544 00:54:02,489 --> 00:54:04,281 Neytiri. 545 00:54:04,741 --> 00:54:06,658 Neytiri. 546 00:54:07,660 --> 00:54:09,661 Enchanté de faire votre connaissance, Neytiri. 547 00:54:10,288 --> 00:54:11,538 C'est bien. 548 00:54:54,374 --> 00:54:56,667 - Jake. Jake! - Il est en alpha. 549 00:54:56,751 --> 00:54:59,795 - Il sort en ce moment. - Jake. Jake! 550 00:55:01,589 --> 00:55:04,675 Reviens, gamin. Allons. C'est tout. 551 00:55:06,344 --> 00:55:09,012 Voilà. Voilà, voilà. 552 00:55:09,097 --> 00:55:11,473 Tu vas bien. Tu vas bien. 553 00:55:11,558 --> 00:55:14,476 Zut! Vous avez été enfoncé comme une tique. 554 00:55:17,564 --> 00:55:20,107 - L'avatar est-il en sécurité? - Oui, Doc. 555 00:55:21,234 --> 00:55:23,944 Et tu ne vas pas croire où je suis. 556 00:55:24,946 --> 00:55:27,948 La dernière chose que nous voyons est le cul de cette marine 557 00:55:28,032 --> 00:55:32,161 disparaissant dans le pinceau avec ce thanator en colère qui vient après lui. 558 00:55:32,162 --> 00:55:35,164 - Hé, ce n'est pas quelque chose que tu peux enseigner. - C'est génial. 559 00:55:35,248 --> 00:55:37,624 Vous savez, pour des raisons que je ne peux pas comprendre, 560 00:55:37,625 --> 00:55:40,961 les Omaticaya vous ont choisi. Dieu nous aide tous. 561 00:55:42,297 --> 00:55:43,797 "Clan Jarhead"? 562 00:55:45,383 --> 00:55:48,427 - Et ça a marché? - Hé, je suis pratiquement une famille. 563 00:55:49,512 --> 00:55:53,015 Ils vont m'étudier. Je dois apprendre à être l'un d'entre eux. 564 00:55:53,016 --> 00:55:54,683 Ça s'appelle prendre l'initiative, mon fils. 565 00:55:54,684 --> 00:55:57,227 - J'aurais aimé en avoir 10 autres comme toi. - Regarde, Sully. Souiller. 566 00:55:57,312 --> 00:56:00,731 Découvrez ce que veulent les singes bleus. 567 00:56:01,483 --> 00:56:07,321 Vous savez, je veux dire, nous essayons de leur donner médecine, éducation, routes. 568 00:56:07,322 --> 00:56:09,156 Mais non, non, non, ils aiment la boue. 569 00:56:09,240 --> 00:56:13,202 Et ça ne me dérangerait pas, c'est juste qu'ils sont ... 570 00:56:13,786 --> 00:56:16,830 Hey, pouvez-vous ... quelqu'un peut-il juste ... Secteur 12. 571 00:56:18,625 --> 00:56:21,835 Ok, allez, allez, allez, arrêtez. Arrêtez... 572 00:56:21,836 --> 00:56:24,046 Rich, arrête! C'est ... Jésus! 573 00:56:24,047 --> 00:56:30,219 Leur fichu village se repose sur le plus riche gisement Unobtanium 574 00:56:30,220 --> 00:56:35,599 dans les 200 km dans n'importe quelle direction. Je veux dire, regarde tout ce cheddar! 575 00:56:39,354 --> 00:56:41,855 - Eh bien, qui les fait bouger? - Devinez. 576 00:56:43,775 --> 00:56:47,319 - Et s'ils ne veulent pas y aller? - Je parie qu'ils vont le faire. 577 00:56:47,820 --> 00:56:50,531 D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. Regardez. Regardez. 578 00:56:51,366 --> 00:56:54,201 Tuer les indigènes est mauvais, 579 00:56:54,285 --> 00:56:58,038 mais il y a une chose que les actionnaires déteste plus que la mauvaise presse, 580 00:56:58,122 --> 00:57:01,375 et c'est une mauvaise déclaration trimestrielle. Je n'ai pas inventé les règles. 581 00:57:01,376 --> 00:57:04,586 Alors viens me trouver une carotte ça va les faire bouger, 582 00:57:05,338 --> 00:57:08,423 sinon ça va devoir être tous collent. D'accord? 583 00:57:09,008 --> 00:57:12,719 Vous avez trois mois. C'est à ce moment que les «bulldozers» arrivent là. 584 00:57:12,804 --> 00:57:14,805 Eh bien, nous perdons du temps. 585 00:57:15,765 --> 00:57:16,890 J'aime ce gars. 586 00:57:17,058 --> 00:57:20,561 - Les gars, maintenant ... - OK, revoyons-les. 587 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 Fossé. Dame de dragon. 588 00:57:24,941 --> 00:57:27,901 - Eytucan. - Eytukan. C'est le chef de clan. 589 00:57:27,986 --> 00:57:31,154 Mais elle est le chef spirituel. Comme un chaman. 590 00:57:31,239 --> 00:57:32,823 Je l'ai. 591 00:57:32,907 --> 00:57:35,117 - T'su'tey. - Tsu'tey. 592 00:57:35,201 --> 00:57:37,911 - Tsu'tey. - Il sera le prochain chef de clan. 593 00:57:39,956 --> 00:57:42,416 - Neytiri. - Elle sera la prochaine Tsahik. 594 00:57:42,500 --> 00:57:44,501 Ils deviennent un couple 595 00:57:45,503 --> 00:57:47,754 - Alors qui est ce Eywa? - Qui est Eywa? 596 00:57:48,673 --> 00:57:52,259 Seulement leur divinité. Leur déesse, composé de tous les êtres vivants. 597 00:57:52,343 --> 00:57:53,719 Tout ce qu'ils savent! 598 00:57:53,761 --> 00:57:55,887 Vous sauriez ceci si vous avez eu une formation que ce soit. 599 00:57:55,972 --> 00:57:57,347 Qui a une date avec la fille du chef? 600 00:57:57,390 --> 00:57:59,099 Allons. C'est... 601 00:57:59,642 --> 00:58:01,768 Arrête ça. C'est comme la maternelle dans les environs. 602 00:58:03,855 --> 00:58:06,815 Neytiri était ma meilleure élève. 603 00:58:06,899 --> 00:58:09,901 Elle et sa soeur, Sylwanin. 604 00:58:09,986 --> 00:58:12,404 Juste des filles incroyables. 605 00:58:12,488 --> 00:58:14,072 J'ai aussi un rendez-vous avec Sylwanin. 606 00:58:14,991 --> 00:58:16,033 Elle est morte. 607 00:58:19,912 --> 00:58:22,456 Allons-y. La vie au village commence tôt. 608 00:58:24,667 --> 00:58:27,169 Ne fais rien d'anormalement stupide. 609 00:58:46,356 --> 00:58:47,689 Garçon facile. 610 00:58:48,316 --> 00:58:50,400 Pale est une femme. 611 00:58:53,363 --> 00:58:55,781 D'accord. Fille facile. 612 00:59:24,560 --> 00:59:28,313 C'est shahaylu. Le lien. 613 00:59:30,483 --> 00:59:31,733 La sentir. 614 00:59:34,862 --> 00:59:38,990 Sentez son rythme cardiaque. Son souffle. 615 00:59:41,994 --> 00:59:43,787 Sentez ses jambes fortes. 616 00:59:46,249 --> 00:59:48,583 Vous pouvez lui dire quoi faire. 617 00:59:48,668 --> 00:59:49,876 À l'intérieur. 618 00:59:50,837 --> 00:59:53,755 Pour l'instant, dites où aller. 619 00:59:56,759 --> 00:59:58,009 Vers l'avant! 620 01:00:15,611 --> 01:00:18,738 - Tu devrais partir. - Non, tu me manquerais. 621 01:00:20,158 --> 01:00:22,451 Je savais que tu pouvais parler anglais. 622 01:00:25,037 --> 01:00:27,205 Cet extraterrestre n'apprendra rien ... 623 01:00:27,623 --> 01:00:29,249 ... un rocher voit plus ... 624 01:00:29,625 --> 01:00:31,501 ...regarde-le. 625 01:00:40,761 --> 01:00:41,845 Encore. 626 01:00:41,929 --> 01:00:45,432 Si vous voulez frapper cette chose, ça va être compliqué. 627 01:00:45,433 --> 01:00:47,934 Votre scan ne montre pas la structure interne. 628 01:00:48,019 --> 01:00:50,145 Il y a une rangée extérieure de colonnes. 629 01:00:50,146 --> 01:00:52,981 Real Heavy Duty. Il y a un anneau secondaire ici, 630 01:00:52,982 --> 01:00:56,610 et un anneau intérieur. Il y a une structure de base comme une spirale. 631 01:00:57,487 --> 01:00:59,112 C'est comme ça qu'ils montent et descendent. 632 01:00:59,197 --> 01:01:02,115 Nous allons avoir besoin d'analyses précises sur chaque colonne. 633 01:01:02,116 --> 01:01:03,492 Bien reçu. 634 01:01:03,576 --> 01:01:06,286 Que pouvez-vous nous dire d'autre à propos de la structure? 635 01:01:06,287 --> 01:01:09,122 Je devine cet anneau secondaire, c'est aussi porteur. 636 01:01:13,669 --> 01:01:17,130 - Alors, où allons-nous? - Sortir de Dodge. 637 01:01:18,508 --> 01:01:22,677 Je ne suis pas sur le point de laisser Selfridge et Quaritch micro-gère cette chose. 638 01:01:22,762 --> 01:01:26,014 Il y a un lien mobile sur le site 26, nous pouvons travailler sur, 639 01:01:26,098 --> 01:01:28,058 chemin dans les montagnes. 640 01:01:28,809 --> 01:01:31,186 Les montagnes de l'alléluia? 641 01:01:31,187 --> 01:01:33,480 - C'est vrai. - Es-tu sérieux? 642 01:01:33,564 --> 01:01:35,524 - Ouais. - Oui! 643 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 Les légendaires montagnes flottantes de Pandora. Entendu parler d'eux? 644 01:01:56,170 --> 01:01:58,046 Nous nous rapprochons. 645 01:01:58,130 --> 01:02:00,840 Oui, regarde mes instruments. 646 01:02:00,841 --> 01:02:03,885 Oui. Nous sommes dans le flux vortex. 647 01:02:03,886 --> 01:02:06,221 Nous sommes VFR à partir d'ici. 648 01:02:06,222 --> 01:02:08,181 Qu'est-ce que VFR? 649 01:02:08,182 --> 01:02:10,559 Cela signifie que vous devez voir où vous allez. 650 01:02:10,643 --> 01:02:14,563 - Tu ne peux rien voir. - Exactement. N'est-ce pas une chienne? 651 01:02:33,040 --> 01:02:35,709 Oh mon Dieu. 652 01:02:46,721 --> 01:02:48,096 Vous devriez voir vos visages. 653 01:03:15,124 --> 01:03:17,542 Merci d'avoir piloté Air Pandora. 654 01:03:30,556 --> 01:03:33,266 Alors qu'est-ce qui les retient? 655 01:03:33,351 --> 01:03:34,809 Grace m'a expliqué. 656 01:03:35,561 --> 01:03:37,479 Une sorte d'effet maglev. 657 01:03:37,563 --> 01:03:41,399 Parce que l'unobtanium est un supraconducteur ... ou quelque chose. 658 01:04:03,964 --> 01:04:05,548 Bienvenue au camp. 659 01:04:09,387 --> 01:04:14,057 - Alors, c'est ma couchette. - Ce truc est méchant. 660 01:04:15,351 --> 01:04:17,394 - Norm, va sous. - D'accord. 661 01:04:17,478 --> 01:04:21,022 - Grace n'a rien manqué. - Trudy, tu prendras le premier. 662 01:04:21,023 --> 01:04:23,525 Elle savait que je parlais au colonel. 663 01:04:23,526 --> 01:04:27,237 Mais j'avais ce dont elle avait besoin un retour dans le clan, 664 01:04:27,238 --> 01:04:28,863 alors elle joue bien. 665 01:04:28,948 --> 01:04:34,035 D'accord. Jake, accroche un gauche. Vous serez dans le lien à la fin. 666 01:04:36,914 --> 01:04:41,000 Premiere UNITE. Beulah. Elle est la moins glitch. 667 01:05:30,217 --> 01:05:31,551 Putain de merde! 668 01:05:32,428 --> 01:05:34,345 Ne regarde pas dans ses yeux. 669 01:05:42,897 --> 01:05:44,606 Ikran n'est pas un cheval. 670 01:05:45,775 --> 01:05:47,609 Une fois que shahaylu est faite, 671 01:05:51,489 --> 01:05:55,825 Ikran volera avec un seul chasseur dans toute la vie. 672 01:06:05,753 --> 01:06:08,505 Devenir taronyu, chasseur, 673 01:06:08,589 --> 01:06:12,175 vous devez choisir votre propre ikran et il doit vous choisir. 674 01:06:14,720 --> 01:06:16,763 - Quand? - Quand tu es prêt. 675 01:07:07,147 --> 01:07:10,316 D'accord. Ceci est le journal vidéo 12. 676 01:07:11,485 --> 01:07:13,194 Il est 21h32. 677 01:07:14,613 --> 01:07:18,032 Dois-je le faire maintenant? J'ai vraiment besoin d'un rack. 678 01:07:18,033 --> 01:07:20,910 Non, maintenant. Quand c'est frais 679 01:07:23,539 --> 01:07:25,415 Ok, l'emplacement, la cabane, 680 01:07:26,375 --> 01:07:28,710 et les jours commencent à se brouiller. 681 01:07:30,838 --> 01:07:34,090 La langue est pénible, mais vous savez, 682 01:07:34,091 --> 01:07:37,302 Je pense que c'est comme enlever une arme sur le terrain. Juste répétition, répétition. 683 01:07:37,386 --> 01:07:39,053 - Navi. - "Nari." 684 01:07:39,054 --> 01:07:41,389 - Nari. - "Narrri"! 685 01:07:41,390 --> 01:07:42,682 Narrri! 686 01:07:43,601 --> 01:07:45,643 TxurnÌ'ul. Plus forte. 687 01:07:50,232 --> 01:07:53,902 Neytiri m'appelle skxawng. Cela signifie crétin. 688 01:07:56,238 --> 01:07:57,739 C'est une partie très importante de celle-ci. 689 01:07:57,740 --> 01:07:59,949 - L'attitude de Norm s'est améliorée récemment. - Je te vois. Je te vois. 690 01:07:59,950 --> 01:08:02,410 Mais ce n'est pas juste, "Je te vois devant moi" 691 01:08:02,411 --> 01:08:04,078 c'est "Je vois en toi. Je te vois." 692 01:08:04,163 --> 01:08:06,831 C'est bon qu'il soit de retour à bord, mais il pense que je suis un skxawng aussi. 693 01:08:06,916 --> 01:08:09,167 "Je t'accepte. Je te comprends." Alors tu dois avoir ça, d'accord? 694 01:08:09,501 --> 01:08:12,462 Je dois partir! D'accord? Allons-y. 695 01:08:13,255 --> 01:08:16,841 Mes pieds deviennent plus difficiles. Je peux courir plus loin tous les jours. 696 01:08:18,719 --> 01:08:21,846 Je dois faire confiance à mon corps savoir quoi faire. 697 01:08:26,936 --> 01:08:28,686 Ouais! Vérifiez-le! 698 01:08:29,480 --> 01:08:30,772 Oh, merde! 699 01:08:35,027 --> 01:08:39,948 Chaque jour, il lit les sentiers, les pistes au point d'eau, 700 01:08:39,949 --> 01:08:42,200 les plus infimes senteurs et sons. 701 01:08:47,748 --> 01:08:52,543 Elle parle toujours de le flux d'énergie, les esprits des animaux. 702 01:08:53,295 --> 01:08:56,005 J'espère vraiment que cette merde arbre-hugger n'est pas en finale. 703 01:08:56,090 --> 01:08:59,801 Ce n'est pas qu'une question de mains la coordination là-bas, vous savez. 704 01:08:59,802 --> 01:09:02,512 Vous devez écouter ce qu'elle dit. 705 01:09:02,596 --> 01:09:05,807 Essayez de voir la forêt à travers ses yeux. 706 01:09:05,808 --> 01:09:08,434 Excusez-moi. Ceci est mon journal vidéo ici. 707 01:09:23,826 --> 01:09:26,411 Avec Neytiri, il faut apprendre vite ou mourir. 708 01:09:27,663 --> 01:09:29,831 Tu te fous de moi. 709 01:09:58,861 --> 01:10:00,903 J'ai parlé à Mo'at laissant Grace entrer dans le village. 710 01:10:01,030 --> 01:10:03,656 Regardez comme vous êtes gros. 711 01:10:03,741 --> 01:10:04,657 C'est la première fois depuis que son école a été fermée. 712 01:10:04,742 --> 01:10:06,492 Tu es si jolie. 713 01:10:35,731 --> 01:10:37,315 Allez, Marine. 714 01:11:02,549 --> 01:11:05,259 j'essaie de comprendre cette connexion profonde 715 01:11:05,344 --> 01:11:07,553 les gens ont à la forêt. 716 01:11:08,013 --> 01:11:10,848 Elle parle d'un réseau d'énergie 717 01:11:11,683 --> 01:11:14,268 qui coule à travers tous les êtres vivants. 718 01:11:15,145 --> 01:11:18,481 Elle dit que toute l'énergie est seulement empruntée, 719 01:11:19,358 --> 01:11:21,984 et un jour il faut le rendre. 720 01:12:03,068 --> 01:12:05,528 Vous étiez dans 16 heures aujourd'hui. 721 01:12:08,407 --> 01:12:10,408 Vous perdez encore du poids. 722 01:12:14,913 --> 01:12:16,581 Non, tu ne le fais pas. 723 01:12:16,623 --> 01:12:19,375 - Je dois dormir un peu. - Reviens ici. 724 01:12:21,587 --> 01:12:23,045 Bon appétit. 725 01:12:25,424 --> 01:12:26,966 Aujourd'hui, j'ai tué quelqu'un. 726 01:12:27,885 --> 01:12:30,761 Et nous l'avons mangé. Au moins, Je sais d'où vient ce repas. 727 01:12:31,096 --> 01:12:35,266 Autre corps. Tu dois prendre soin de ce corps. D'accord? 728 01:12:35,350 --> 01:12:37,059 - Trouver? Allons le manger. - Yeah Yeah. 729 01:12:37,644 --> 01:12:40,062 Ici. Je vais vous faciliter la tâche. 730 01:12:40,105 --> 01:12:42,356 Donne le moi. 731 01:12:42,441 --> 01:12:43,941 - Tu ressembles à de la merde. - Je vous remercie. 732 01:12:44,026 --> 01:12:45,776 Vous brûlez beaucoup trop fort. 733 01:12:46,862 --> 01:12:48,696 Débarrassez-vous de cette merde. 734 01:12:48,780 --> 01:12:50,698 Et alors vous pouvez me donner une conférence. 735 01:12:51,783 --> 01:12:54,493 Maintenant, je vous le dis, en tant que votre patron, 736 01:12:55,954 --> 01:12:59,290 et comme quelqu'un qui pourrait même envisager d'être un ami un jour 737 01:12:59,374 --> 01:13:01,792 prendre un peu de temps. 738 01:13:01,877 --> 01:13:03,628 Mange ça, s'il te plaît. 739 01:13:05,130 --> 01:13:08,382 Croyez-moi, je ... appris à la dure. 740 01:13:22,981 --> 01:13:25,566 Que s'est-il passé à l'école, Grace? 741 01:13:33,742 --> 01:13:39,372 La sœur de Neytiri, Sylwanin, cessé de venir à l'école. 742 01:13:39,456 --> 01:13:41,499 Elle était en colère à propos de la coupe à blanc. 743 01:13:43,502 --> 01:13:46,879 Et un jour, elle et deux autres d'autres jeunes chasseurs sont venus en courant 744 01:13:46,964 --> 01:13:50,091 tout peint. 745 01:13:50,175 --> 01:13:52,802 Ils avaient mis le feu à un bulldozer. 746 01:13:56,139 --> 01:13:59,016 Je suppose qu'ils pensaient Je pourrais les protéger. 747 01:14:01,812 --> 01:14:04,647 Les soldats les ont poursuivis à l'école. 748 01:14:05,816 --> 01:14:08,025 Ils ont tué Sylwanin à la porte. 749 01:14:08,068 --> 01:14:10,403 Juste en face de Neytiri. 750 01:14:10,487 --> 01:14:11,654 Et puis tiré sur les autres. 751 01:14:14,449 --> 01:14:15,950 J'ai sorti la plupart des enfants. 752 01:14:19,997 --> 01:14:21,622 Mais ils ne sont jamais revenus. 753 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 Je suis désolé. 754 01:14:35,053 --> 01:14:38,848 Un scientifique reste objectif. 755 01:14:39,683 --> 01:14:43,561 Nous ne pouvons pas être gouvernés par l'émotion. 756 01:14:43,603 --> 01:14:46,814 Mais je mets 10 ans de ma vie dans cette école. 757 01:14:47,816 --> 01:14:50,568 Ils m'ont appelé sa'nok. 758 01:14:52,654 --> 01:14:53,654 Mère. 759 01:14:53,739 --> 01:14:54,739 Mère. 760 01:14:57,159 --> 01:15:01,579 Ce genre de douleur atteint à travers le lien. 761 01:15:27,022 --> 01:15:28,147 Je te vois... 762 01:15:28,231 --> 01:15:29,440 ...Frère 763 01:15:29,900 --> 01:15:32,109 ...et merci. 764 01:15:36,239 --> 01:15:38,115 Votre esprit va avec Eywa. 765 01:15:38,658 --> 01:15:40,493 Ton corps reste en arrière ... 766 01:15:40,786 --> 01:15:43,454 ... pour faire partie du peuple. 767 01:15:47,125 --> 01:15:48,626 Une tuerie propre. 768 01:15:51,963 --> 01:15:53,464 Tu est prêt. 769 01:16:19,116 --> 01:16:22,493 Apprendre à conduire un ikran, nous les appelons des banshees, 770 01:16:22,577 --> 01:16:25,162 est le test que chaque jeune chasseur doit passer. 771 01:16:27,374 --> 01:16:30,709 Mais pour faire ça, tu dois aller là où sont les banshees. 772 01:16:31,545 --> 01:16:32,753 Oo-rah. 773 01:17:04,244 --> 01:17:05,494 Maintenant quoi? 774 01:18:53,603 --> 01:18:55,562 Jakesully ira en premier. 775 01:19:28,430 --> 01:19:32,433 Maintenant, vous choisissez votre ikran. Vous devez sentir cela à l'intérieur. 776 01:19:33,351 --> 01:19:36,312 S'il te choisit aussi, bouge vite comme je l'ai montré. 777 01:19:36,396 --> 01:19:39,273 Vous aurez une chance, Jake. 778 01:19:39,274 --> 01:19:41,442 Comment saurai-je s'il me choisit? 779 01:19:41,526 --> 01:19:43,485 Il va essayer de te tuer. 780 01:19:44,654 --> 01:19:46,071 Exceptionnel. 781 01:20:46,341 --> 01:20:47,758 Dansons 782 01:20:53,890 --> 01:20:55,766 Ce crétin va mourir. 783 01:21:19,624 --> 01:21:21,583 N'aie pas peur, guerrier. 784 01:21:21,584 --> 01:21:23,085 Faites le lien! 785 01:21:26,381 --> 01:21:27,423 Non! 786 01:21:31,386 --> 01:21:32,511 Jake! 787 01:21:46,526 --> 01:21:48,152 Shahaylu, Jake. 788 01:21:50,530 --> 01:21:51,780 Shahaylu! 789 01:22:01,875 --> 01:22:03,000 Arrêtez! 790 01:22:11,634 --> 01:22:16,722 Oui c'est vrai. Tu es à moi. Hein? 791 01:22:29,944 --> 01:22:32,905 Le premier vol scelle le lien. Tu ne peux pas attendre. 792 01:22:34,407 --> 01:22:36,575 - Pensez, "Fly!" - Voler? 793 01:22:45,210 --> 01:22:46,460 Bon Dieu! 794 01:22:50,882 --> 01:22:52,132 Oh merde! 795 01:23:01,601 --> 01:23:03,769 Tais-toi et voler droit! 796 01:23:14,030 --> 01:23:16,365 C'est tout. La banque est partie! 797 01:23:25,667 --> 01:23:27,459 Niveler! C'est tout. 798 01:23:32,966 --> 01:23:34,299 Jakesully! 799 01:23:59,075 --> 01:24:00,158 Hey! 800 01:24:06,165 --> 01:24:07,499 Allons-y! 801 01:24:19,929 --> 01:24:21,847 Ouais, bébé, j'ai ça! 802 01:24:22,682 --> 01:24:23,932 Oh merde! 803 01:24:29,230 --> 01:24:32,983 Je ne suis peut-être pas vraiment un cheval, mais je suis né pour faire ça. 804 01:24:33,818 --> 01:24:34,901 Ouais! 805 01:24:35,862 --> 01:24:39,031 - Je suis venu comme ça. C'est toi. - Yeah Yeah. 806 01:24:39,032 --> 01:24:44,036 - Je tourne. Je sens le vent. Je me retourne très fort. - Ecoute, ouais, vois, j'ai encaissé si fort ... 807 01:25:46,099 --> 01:25:48,100 L'arbre des âmes. 808 01:25:51,521 --> 01:25:53,730 C'est leur lieu le plus sacré. 809 01:25:54,482 --> 01:25:57,317 Voir le flux vortex dans ces images en fausses couleurs? 810 01:25:57,402 --> 01:25:59,486 Oui, c'est ce qui foiré mes instruments. 811 01:25:59,570 --> 01:26:04,116 Il y a quelque chose de vraiment intéressant passe là-bas biologiquement. 812 01:26:05,493 --> 01:26:07,577 Je mourrais pour avoir des échantillons. 813 01:26:08,162 --> 01:26:10,997 Les étrangers sont strictement interdits. 814 01:26:11,082 --> 01:26:12,416 Porcine chanceuse. 815 01:27:33,789 --> 01:27:34,873 Enfer, ouais! 816 01:27:34,957 --> 01:27:36,500 Enfer, ouais! 817 01:27:49,305 --> 01:27:53,016 J'étais un chasseur aérien très froid. Mort d'en haut. 818 01:27:54,352 --> 01:27:57,354 Le seul problème est que vous n'êtes pas le seul. 819 01:28:01,317 --> 01:28:02,400 Se plonger! 820 01:28:25,174 --> 01:28:26,383 Aller aller! 821 01:28:34,559 --> 01:28:35,892 Suis moi! 822 01:29:22,315 --> 01:29:24,941 Nos gars l'appellent un grand Leonopteryx. 823 01:29:25,818 --> 01:29:28,862 C'est Toruk. Dernière ombre. 824 01:29:30,615 --> 01:29:33,742 Oui en effet. C'est le dernier que vous ayez jamais vu. 825 01:29:38,331 --> 01:29:42,125 Le grand-père de mon grand-père était Toruk Macto. 826 01:29:42,793 --> 01:29:44,586 Cavalier de la dernière ombre. 827 01:29:45,963 --> 01:29:47,422 Il a monté ça? 828 01:29:49,050 --> 01:29:50,675 Toruk l'a choisi. 829 01:29:51,010 --> 01:29:54,888 C'est arrivé cinq fois depuis l'époque des premières chansons. 830 01:29:54,972 --> 01:29:56,973 - C'est une longue période. - Oui. 831 01:29:57,683 --> 01:29:59,559 Toruk Macto était puissant. 832 01:30:01,395 --> 01:30:05,231 Il a réuni les clans dans une période de grande douleur. 833 01:30:05,232 --> 01:30:07,567 Tous les Na'vi connaissent l'histoire. 834 01:30:14,283 --> 01:30:18,495 Tout est en arrière maintenant. Comme là-bas est le vrai monde 835 01:30:19,622 --> 01:30:21,623 et ici c'est le rêve. 836 01:30:42,311 --> 01:30:45,021 C'est dur à croire ça fait seulement trois mois. 837 01:30:48,067 --> 01:30:50,527 Je me souviens à peine de mon ancienne vie. 838 01:30:54,073 --> 01:30:55,907 Je ne sais plus qui je suis. 839 01:31:14,677 --> 01:31:17,512 Je ne me suis pas perdu dans les bois, Avez-vous? 840 01:31:20,683 --> 01:31:23,601 Votre dernier rapport était il y a plus de deux semaines. 841 01:31:25,813 --> 01:31:28,314 Je commence à douter de votre résolution! 842 01:31:30,901 --> 01:31:33,486 La façon dont je le vois, il est temps de mettre fin à la mission. 843 01:31:33,487 --> 01:31:35,363 Non, je peux faire ça. 844 01:31:35,448 --> 01:31:37,073 Tu as déjà. 845 01:31:37,992 --> 01:31:40,285 Vous me donnez de bonnes informations utiles. 846 01:31:40,286 --> 01:31:42,495 Cet endroit de l'arbre des âmes. 847 01:31:42,955 --> 01:31:46,332 Oui, je les ai pris au coude quand cela se transforme en un combat de merde, 848 01:31:46,417 --> 01:31:48,168 qui il va. Ouais. 849 01:31:49,128 --> 01:31:51,129 Maintenant il est temps d'entrer. 850 01:31:52,590 --> 01:31:54,466 Au fait, 851 01:31:54,967 --> 01:31:56,968 tu vas récupérer tes jambes. 852 01:31:57,845 --> 01:32:01,514 Ouais. J'ai obtenu l'approbation de votre entreprise. C'est une affaire faite. 853 01:32:01,515 --> 01:32:03,975 Tu vas avoir une navette ce soir. 854 01:32:04,059 --> 01:32:05,852 Je suis un homme de parole. 855 01:32:08,773 --> 01:32:10,523 Je dois finir ça. 856 01:32:12,818 --> 01:32:14,360 Il y a encore une chose. 857 01:32:15,070 --> 01:32:20,033 La cérémonie. C'est la dernière étape de devenir un homme. 858 01:32:22,536 --> 01:32:24,662 Si je le fais, je suis l'un d'eux. 859 01:32:26,165 --> 01:32:27,957 Et ils me feront confiance. 860 01:32:31,587 --> 01:32:34,798 Et je peux négocier les conditions de leur relocalisation. 861 01:32:48,395 --> 01:32:50,897 Eh bien, vous feriez mieux de le faire, caporal. 862 01:33:08,332 --> 01:33:12,335 Les Na'vi disent que chaque personne est née deux fois. 863 01:33:14,338 --> 01:33:19,759 La deuxième fois, c'est quand tu gagnes votre place parmi le peuple pour toujours. 864 01:33:25,266 --> 01:33:29,561 Vous êtes maintenant un fils de l'Omaticaya. 865 01:33:30,771 --> 01:33:34,023 Vous faites partie du peuple. 866 01:34:20,321 --> 01:34:22,322 Viens. Viens. 867 01:34:39,965 --> 01:34:42,675 C'est un endroit où les prières sont entendues. 868 01:34:44,303 --> 01:34:46,179 Et parfois répondu. 869 01:34:54,021 --> 01:34:56,731 Nous appelons ces arbres Utraya Mokri. 870 01:34:57,733 --> 01:34:59,484 L'arbre des voix. 871 01:35:01,487 --> 01:35:03,655 Les voix de nos ancêtres. 872 01:35:18,671 --> 01:35:20,254 Je peux les entendre. 873 01:35:25,177 --> 01:35:26,803 Ils vivent, Jake, 874 01:35:28,847 --> 01:35:30,264 dans Eywa. 875 01:35:34,436 --> 01:35:36,312 Vous êtes maintenant Omaticaya. 876 01:35:37,022 --> 01:35:40,149 Vous pouvez faire votre arc du bois de Hometree. 877 01:35:45,656 --> 01:35:47,740 Et vous pouvez choisir une femme. 878 01:35:49,868 --> 01:35:51,828 Nous avons beaucoup de bonnes femmes. 879 01:35:53,038 --> 01:35:55,039 Ninat est le meilleur chanteur. 880 01:35:57,918 --> 01:35:59,836 Mais je ne veux pas Ninat. 881 01:36:04,133 --> 01:36:06,092 Beyral est un bon chasseur. 882 01:36:07,761 --> 01:36:09,846 Oui, c'est une bonne chasseuse. 883 01:36:11,932 --> 01:36:13,683 J'ai déjà choisi. 884 01:36:17,187 --> 01:36:19,689 Mais cette femme doit aussi me choisir. 885 01:36:23,694 --> 01:36:25,319 Elle a déjà. 886 01:37:19,750 --> 01:37:21,709 Je suis avec toi maintenant, Jake. 887 01:37:23,253 --> 01:37:25,129 Nous sommes unis pour la vie. 888 01:37:31,428 --> 01:37:33,471 Qu'est-ce que tu fais, Jake? 889 01:38:03,919 --> 01:38:05,044 Ma Jake! 890 01:38:05,128 --> 01:38:06,420 N'oubliez pas votre phase d'intégration. 891 01:38:06,505 --> 01:38:07,839 - Jake! - Non, non, le bouton du milieu. 892 01:38:07,923 --> 01:38:09,841 - Tu dois manger quelque chose. - Ouais, voilà. 893 01:38:18,267 --> 01:38:23,229 Jake! Jake. Réveillez-vous! Jake, s'il te plaît! 894 01:38:23,856 --> 01:38:26,357 Ne me force pas à nourrir de force un infirme. 895 01:38:27,526 --> 01:38:29,110 Grace, je ne veux pas ... Hey! 896 01:38:32,906 --> 01:38:34,031 Jake! 897 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 D'accord. 898 01:38:55,137 --> 01:38:57,221 Ici. J'ai fini. Allons-y. 899 01:38:57,222 --> 01:38:59,557 Et quand était la dernière fois tu as pris une douche? 900 01:38:59,558 --> 01:39:01,642 - Je n'ai pas besoin de douche. - Jésus, Marine. 901 01:39:05,772 --> 01:39:07,064 Jake! 902 01:39:13,822 --> 01:39:18,743 Jake! Réveillez-vous! Jake! Réveillez-vous! 903 01:39:22,247 --> 01:39:23,581 Hey! 904 01:39:24,249 --> 01:39:26,751 Arrêtez! Arrêtez! 905 01:39:26,752 --> 01:39:29,587 - Jake! - Retourne, arrête! 906 01:39:33,759 --> 01:39:35,092 Hey, patron. 907 01:39:35,594 --> 01:39:36,761 Hey! 908 01:39:39,348 --> 01:39:40,431 - Quoi? - J'ai un natif 909 01:39:40,515 --> 01:39:43,476 faire le poulet génial ici. Il bloque ma lame. 910 01:39:43,560 --> 01:39:46,687 Eh bien, continue. Il va bouger. 911 01:39:46,772 --> 01:39:50,024 Ces personnes doivent apprendre que nous ne nous arrêtons pas. Allez, allez, allez, allez. 912 01:39:52,361 --> 01:39:54,570 Arrêtez! Hey! 913 01:39:54,655 --> 01:39:56,948 Aller! Aller! 914 01:39:57,950 --> 01:39:59,408 Là, tu vois? Il a déménagé. 915 01:40:11,797 --> 01:40:14,674 Mec, mec. Whoa, mec! Mec non! 916 01:40:14,675 --> 01:40:15,675 Je suis aveugle. 917 01:40:27,604 --> 01:40:29,855 - Jake! - Neytiri! 918 01:40:31,441 --> 01:40:33,109 Ici, allez! 919 01:40:58,010 --> 01:41:00,594 Congelez-le là. 920 01:41:02,180 --> 01:41:04,640 Scale up. Améliorer. 921 01:41:06,268 --> 01:41:07,810 Fils de pute. 922 01:41:09,312 --> 01:41:10,771 Incroyable. 923 01:41:11,857 --> 01:41:13,983 - Donne-moi un pilote. - Oui monsieur. 924 01:41:20,782 --> 01:41:22,950 Tsu'tey dirigera le groupe de guerre. 925 01:41:29,541 --> 01:41:30,833 Arrête s'il-te-plaît! 926 01:41:32,335 --> 01:41:34,462 Cela ne fera qu'empirer les choses. 927 01:41:34,588 --> 01:41:36,255 Tu ne parles pas ici! 928 01:41:37,424 --> 01:41:39,216 Nous allons les frapper dans le coeur. 929 01:41:47,017 --> 01:41:49,185 Tsu'tey! Ne fais pas ça. 930 01:41:52,314 --> 01:41:53,856 - Vous! - écoute Frère... 931 01:41:59,321 --> 01:42:02,490 - Vous avez accouplé avec cette femme? - Oh merde. 932 01:42:03,742 --> 01:42:05,743 Est-ce vrai? 933 01:42:07,245 --> 01:42:10,456 Nous sommes unis avant Eywa. C'est fait. 934 01:42:11,833 --> 01:42:13,000 Frère, s'il te plaît. 935 01:42:13,085 --> 01:42:16,921 Ne pas attaquer les gens du ciel. Beaucoup d’Omaticaya mourront si vous le faites. 936 01:42:16,922 --> 01:42:19,256 Tu n'es pas mon frère! 937 01:42:22,427 --> 01:42:24,220 Et je ne suis pas ton ennemi! 938 01:42:25,847 --> 01:42:28,724 L'ennemi est dehors, et ils sont très puissants! 939 01:42:30,977 --> 01:42:32,770 Aller! Aller! Aller! 940 01:42:35,982 --> 01:42:38,484 - Je peux leur parler. - Ne parlez plus. 941 01:42:38,485 --> 01:42:39,902 Tsu'tey! 942 01:42:46,118 --> 01:42:49,036 Je suis Omaticaya. Je suis l'un des vôtres. 943 01:42:49,830 --> 01:42:52,081 Et j'ai le droit de parler. 944 01:42:56,711 --> 01:42:58,587 J'ai quelque chose à dire... 945 01:43:00,924 --> 01:43:02,383 ...à vous tous. 946 01:43:06,429 --> 01:43:08,514 Les mots sont comme des pierres dans mon coeur. 947 01:43:12,853 --> 01:43:14,854 Monsieur, je suis désolé. Non non Non! Attendez! 948 01:43:14,855 --> 01:43:17,148 Vous ne pouvez pas interrompre un lien en cours! 949 01:43:18,316 --> 01:43:19,650 C'est très dangereux! 950 01:43:22,279 --> 01:43:23,445 La grâce! 951 01:43:24,656 --> 01:43:25,865 Oh non. 952 01:43:26,074 --> 01:43:28,075 - Attendre! - Restez tranquille, monsieur. 953 01:43:29,578 --> 01:43:31,829 D'accord. Regardez... 954 01:43:32,914 --> 01:43:34,248 J'ai été envoyé ici pour ... 955 01:43:37,878 --> 01:43:39,295 Tu vois? 956 01:43:39,462 --> 01:43:41,922 C'est un démon dans un faux corps. 957 01:44:01,818 --> 01:44:05,196 - Es-tu hors de ton esprit? - Vous avez franchi la ligne. 958 01:44:08,658 --> 01:44:10,826 Tire cette viande d'ici. 959 01:44:12,537 --> 01:44:15,080 Jake! Qu'est ce qui se passe ici? 960 01:44:18,335 --> 01:44:20,127 Tu m'as laissé tomber, mon fils. 961 01:44:22,088 --> 01:44:23,380 Et alors, 962 01:44:24,883 --> 01:44:26,926 vous vous trouvez une queue locale 963 01:44:26,927 --> 01:44:30,137 et vous oubliez complètement Pour quelle équipe tu joues? 964 01:44:30,222 --> 01:44:32,723 Parker, il y a du temps pour sauver la situation. 965 01:44:32,807 --> 01:44:35,392 - Parker ... - Ferme ton clapet! 966 01:44:35,393 --> 01:44:39,605 Ou quoi, Ranger Rick? Tu vas me tirer dessus? 967 01:44:39,689 --> 01:44:42,441 - Je pourrais faire ça. - Vous devez museler votre chien. 968 01:44:42,525 --> 01:44:45,277 Oui, pouvons-nous simplement prendre cela quelques crans, s'il vous plaît? 969 01:44:45,362 --> 01:44:47,905 Vous dites que vous voulez garder votre peuple en vie? 970 01:44:47,906 --> 01:44:49,949 Vous commencez par l'écouter. 971 01:44:50,033 --> 01:44:52,326 Ces arbres étaient sacrés pour les Omaticaya 972 01:44:52,410 --> 01:44:54,245 - d'une manière que vous ne pouvez pas imaginer. - Vous savez quoi? 973 01:44:54,246 --> 01:44:56,622 Vous jetez un bâton en l'air ici, 974 01:44:56,623 --> 01:44:59,625 ça va atterrir sur une fougère sacrée, 975 01:44:59,709 --> 01:45:01,126 - pour l'amour du Christ! - Je ne suis pas en train de parler 976 01:45:01,127 --> 01:45:05,631 à propos d'une sorte de vaudou païen ici. Je parle de quelque chose de réel, 977 01:45:05,632 --> 01:45:07,800 quelque chose de mesurable dans la biologie de la forêt. 978 01:45:07,801 --> 01:45:08,300 Quelque chose de mesurable dans la biologie de la forêt. 979 01:45:08,385 --> 01:45:09,885 Quel est quoi, exactement? 980 01:45:10,929 --> 01:45:12,304 Ce que nous pensons savoir 981 01:45:12,305 --> 01:45:15,766 est-ce qu'il y a une sorte de communication électrochimique 982 01:45:15,767 --> 01:45:20,187 entre les racines des arbres, comme les synapses entre neurones. 983 01:45:20,272 --> 01:45:24,858 Et chaque arbre a dix à la quatrième connexions aux arbres autour de lui. 984 01:45:24,943 --> 01:45:28,112 Et il y a dix à douze arbres sur Pandora. 985 01:45:28,989 --> 01:45:31,323 Ce qui est beaucoup, je devine. 986 01:45:31,324 --> 01:45:33,742 C'est plus de connexions que le cerveau humain. 987 01:45:34,911 --> 01:45:37,496 Trouver? C'est un réseau. 988 01:45:37,497 --> 01:45:40,541 C'est un réseau mondial, et les Na'vi peuvent y accéder. 989 01:45:40,625 --> 01:45:44,169 Ils peuvent télécharger et télécharger des données. Souvenirs. 990 01:45:44,170 --> 01:45:46,922 Sur des sites comme celui que vous venez de détruire. 991 01:45:47,507 --> 01:45:48,590 Oui! 992 01:45:49,801 --> 01:45:53,929 Qu'est-ce que vous avez les gens été fumer là-bas? 993 01:45:54,556 --> 01:45:56,640 Ce ne sont que des putains d'arbres! 994 01:45:58,393 --> 01:46:01,186 - Tu dois te réveiller, Parker. - Non. Tu dois te réveiller. 995 01:46:01,187 --> 01:46:05,691 La richesse de ce monde n'est pas dans le sol. C'est tout autour de nous. 996 01:46:05,775 --> 01:46:09,486 Les Na'vi le savent, et ils se battent pour le défendre. 997 01:46:09,571 --> 01:46:13,866 Si vous voulez partager ce monde avec eux, vous devez les comprendre. 998 01:46:13,950 --> 01:46:18,662 Je dirais que nous les comprenons très bien, grâce à Jake ici. 999 01:46:20,373 --> 01:46:22,833 Hey, Doc, viens jeter un coup d'oeil. 1000 01:46:22,917 --> 01:46:25,169 Ils ne vont pas abandonner leur maison. 1001 01:46:26,963 --> 01:46:28,630 Ils ne vont pas faire un marché. 1002 01:46:29,674 --> 01:46:31,967 Pour quoi? Bière Lite? 1003 01:46:32,552 --> 01:46:34,094 Et un jean bleu? 1004 01:46:37,349 --> 01:46:40,225 Il n'y a rien que nous avons qu'ils veulent. 1005 01:46:42,145 --> 01:46:45,189 Tout ce qu'ils m'ont envoyé ici pour faire est une perte de temps. 1006 01:46:50,111 --> 01:46:51,528 Ils ne vont jamais quitter Hometree. 1007 01:46:54,407 --> 01:47:00,412 Donc, étant donné qu’un accord ne peut être conclu, Je suppose que les choses deviennent vraiment simples. 1008 01:47:00,622 --> 01:47:05,125 Jake, merci. Je deviens tout émotif. 1009 01:47:05,168 --> 01:47:07,795 Je pourrais juste vous donner un gros bisou humide. 1010 01:47:33,488 --> 01:47:35,197 Parle moi, Lyle. 1011 01:47:35,532 --> 01:47:38,075 On dirait qu'ils ont frappé avec des banshees en premier. 1012 01:47:38,201 --> 01:47:39,868 Voir l'angle est raide? 1013 01:47:44,124 --> 01:47:46,125 Ils ont mis le feu à la combinaison. 1014 01:47:46,501 --> 01:47:47,709 Toast du conducteur. 1015 01:47:49,212 --> 01:47:50,963 Le reste de l'équipe? 1016 01:47:52,132 --> 01:47:55,050 Six corps. C'est tous. 1017 01:47:56,511 --> 01:47:57,719 L'équipement est totalisé. 1018 01:48:00,557 --> 01:48:03,016 Jésus Christ. 1019 01:48:06,187 --> 01:48:09,565 Je vais le faire avec un minimum de victimes aux indigènes. 1020 01:48:10,442 --> 01:48:12,943 Je les chasserai d'abord avec de l'essence. 1021 01:48:14,195 --> 01:48:15,779 Ce sera humain. 1022 01:48:17,407 --> 01:48:18,866 Plus ou moins. 1023 01:48:20,577 --> 01:48:22,411 Très bien, appuyons sur la gâchette. 1024 01:48:25,874 --> 01:48:28,250 Allez. Faisons le paquet, allons-y. 1025 01:48:28,585 --> 01:48:31,753 Vous savez, ils n'ont même jamais voulait que nous réussissions. 1026 01:48:32,589 --> 01:48:38,135 Ils ont passé au bulldozer un site sacré à dessein pour déclencher une réponse. 1027 01:48:38,219 --> 01:48:40,929 Juste fabriquer cette guerre pour obtenir ce qu'ils veulent. 1028 01:48:41,514 --> 01:48:43,390 Voici comment c'est fait. 1029 01:48:46,186 --> 01:48:49,480 Quand les gens sont assis sur la merde que tu veux, 1030 01:48:49,564 --> 01:48:53,609 vous en faites votre ennemi. Alors vous êtes justifié de le prendre. 1031 01:48:53,693 --> 01:48:56,987 Quaritch fait rouler les navires de combat. Il va frapper Hometree. 1032 01:48:57,071 --> 01:48:58,071 Mon Dieu. 1033 01:49:04,537 --> 01:49:08,790 - Dr. Augustine! Vous ne pouvez pas être ici! - Dégage! 1034 01:49:08,791 --> 01:49:12,586 Parker Attendre. Arrêtez. Ce sont des gens que vous êtes sur le point de ... 1035 01:49:12,587 --> 01:49:13,754 - Non non Non Non Non. - J'ai dit reculer! 1036 01:49:13,755 --> 01:49:17,257 Ils sont sauvages sauvages qui vivent dans un arbre! 1037 01:49:17,258 --> 01:49:18,967 D'accord? Regardez autour de vous! 1038 01:49:19,052 --> 01:49:22,763 Je ne sais pas pour toi mais je vois beaucoup d'arbres! Ils peuvent bouger! 1039 01:49:22,847 --> 01:49:24,306 - Pouvez-vous s'il vous plaît les gars ... - Oui monsieur. 1040 01:49:24,390 --> 01:49:26,975 Il y a des familles là-bas. Il y a des enfants Bébés. 1041 01:49:26,976 --> 01:49:28,268 Est-ce que tu vas tuer des enfants? 1042 01:49:28,353 --> 01:49:32,272 Vous ne voulez pas ce genre de sang sur vos mains. Crois moi. 1043 01:49:32,357 --> 01:49:34,775 Laissez-moi juste essayer de les parler. 1044 01:49:35,568 --> 01:49:37,069 Ils me font confiance. 1045 01:49:40,323 --> 01:49:42,824 Calibrer rapidement. Nous allons, maintenant. 1046 01:49:42,825 --> 01:49:44,826 Calibrer trois et quatre. 1047 01:49:44,827 --> 01:49:47,788 - séquence d'exécution. - Initiant. Trente secondes. 1048 01:49:52,168 --> 01:49:53,961 Écoute moi. Vous avez une heure. 1049 01:49:53,962 --> 01:49:56,630 Sauf si vous voulez que votre petite amie soit là quand la hache descend, 1050 01:49:56,631 --> 01:49:59,299 vous les faites évacuer. Une heure. 1051 01:50:05,348 --> 01:50:06,473 Père! 1052 01:50:06,641 --> 01:50:07,683 Mère! 1053 01:50:07,684 --> 01:50:10,936 Eytukan, j'ai quelque chose à dire. 1054 01:50:11,020 --> 01:50:12,437 Ecoute! 1055 01:50:13,481 --> 01:50:14,940 Parle, Jakesully. 1056 01:50:16,317 --> 01:50:19,278 Un grand mal est sur nous ... 1057 01:50:19,612 --> 01:50:21,488 Les gens du ciel arrivent ... 1058 01:50:21,739 --> 01:50:24,241 ... pour détruire Hometree. 1059 01:50:26,703 --> 01:50:28,161 Regarde, dis leur ils seront bientôt là. 1060 01:50:30,707 --> 01:50:33,542 Vous devez partir, ou vous allez mourir. 1061 01:50:33,543 --> 01:50:35,502 Êtes-vous certain de cela? 1062 01:50:39,299 --> 01:50:43,010 Regardez, ils m'ont envoyé ici pour apprendre vos manières 1063 01:50:44,178 --> 01:50:47,472 alors un jour je pourrais apporter ce message et que vous le croiriez. 1064 01:50:50,018 --> 01:50:53,645 Qu'est-ce que tu dis, Jake? Tu savais que ça arriverait? 1065 01:50:56,858 --> 01:50:58,400 Oui. 1066 01:50:58,401 --> 01:51:00,861 Regardez, au début c'était juste des ordres, 1067 01:51:02,363 --> 01:51:04,740 et puis tout a changé. 1068 01:51:04,741 --> 01:51:06,533 D'accord? Je suis tombé amoureux. 1069 01:51:07,201 --> 01:51:12,497 Je suis tombé amoureux de la forêt et avec le peuple Omaticaya. 1070 01:51:13,666 --> 01:51:15,125 Et avec toi. 1071 01:51:16,085 --> 01:51:17,919 - Je te faisais confiance. - Avec toi. Avec toi. 1072 01:51:18,004 --> 01:51:20,881 - Je te faisais confiance! - Crois-moi maintenant, s'il te plaît. 1073 01:51:28,222 --> 01:51:30,724 Vous ne serez jamais l'un des gens! 1074 01:51:30,725 --> 01:51:32,601 - Je n'aurais pas dû ... - Nous avons essayé de les arrêter! 1075 01:51:32,602 --> 01:51:34,645 Neytiri, s'il te plaît! S'il vous plaît. 1076 01:51:39,567 --> 01:51:40,734 Les lier. 1077 01:51:42,362 --> 01:51:43,487 Pars maintenant! 1078 01:51:43,655 --> 01:51:46,990 Tu dois partir. Ils arrivent! 1079 01:52:00,838 --> 01:52:03,090 Temps sur l'objectif, un micro. 1080 01:52:03,091 --> 01:52:05,133 Copie. Nous avons un visuel. 1081 01:52:05,134 --> 01:52:08,178 Bien reçu. Restez sur la rubrique 030. 1082 01:52:08,262 --> 01:52:09,596 Roger, 030. 1083 01:52:23,403 --> 01:52:25,445 - Cours à la forêt! - Ils arrivent! 1084 01:52:27,073 --> 01:52:30,909 - Ils vont détruire cet endroit. - Neytiri, tu dois partir maintenant! 1085 01:52:34,664 --> 01:52:36,957 Courez dans la forêt! Courir! 1086 01:52:39,335 --> 01:52:40,669 Courir! Courir! 1087 01:52:40,670 --> 01:52:44,339 N'ai pas peur. 1088 01:53:01,190 --> 01:53:04,943 Non! Bon Dieu, cours! 1089 01:53:05,153 --> 01:53:06,695 Prenez l'Ikran ... 1090 01:53:06,696 --> 01:53:08,280 ... attaque d'en haut. 1091 01:53:12,535 --> 01:53:14,745 C'est un gros arbre. 1092 01:53:22,253 --> 01:53:26,465 Bien bien bien. Je dirais que la diplomatie a échoué. 1093 01:53:28,426 --> 01:53:30,510 D'accord, les gens, allons-y! 1094 01:53:30,595 --> 01:53:33,513 Je veux tous les gaz que tu as juste dans la porte d'entrée. 1095 01:53:33,514 --> 01:53:35,557 Roger CS.40 devient chaud. 1096 01:53:35,933 --> 01:53:37,142 - Feu. - Je tire. 1097 01:53:48,571 --> 01:53:50,614 Bingo Puissant bon tir, as. 1098 01:53:58,539 --> 01:54:00,207 Monsieur, ils ont ouvert le feu. 1099 01:54:02,084 --> 01:54:03,835 Dis moi que c'est une blague! 1100 01:54:16,390 --> 01:54:18,892 Ces salauds Je ne reçois pas le message. 1101 01:54:18,976 --> 01:54:20,727 Très bien, augmentons la chaleur. 1102 01:54:20,728 --> 01:54:23,730 - Échangez des incendiaires! - Changer d'incendiaire. 1103 01:54:23,731 --> 01:54:24,856 Feu. 1104 01:54:28,152 --> 01:54:29,236 Non! 1105 01:54:42,458 --> 01:54:44,209 Amenez tout le monde dans la forêt. 1106 01:54:47,588 --> 01:54:49,798 Et c'est comme ça que vous dispersez les cafards. 1107 01:54:53,553 --> 01:54:54,761 Neytiri! 1108 01:55:03,437 --> 01:55:06,481 On doit bouger! Il va faire sauter les colonnes! 1109 01:55:06,566 --> 01:55:07,858 Mon Dieu! 1110 01:55:26,419 --> 01:55:29,796 - Mo'at! Non! - Si vous êtes l'un de nous, 1111 01:55:31,299 --> 01:55:32,632 Aidez nous. 1112 01:55:40,391 --> 01:55:42,392 Tous les indicatifs d'appel, commutez les missiles. 1113 01:55:42,560 --> 01:55:44,978 Donne moi IL à la base des colonnes ouest. 1114 01:55:46,939 --> 01:55:48,189 Par ici! 1115 01:55:49,317 --> 01:55:51,192 Section du pilote, changez de missile. 1116 01:55:51,277 --> 01:55:53,236 - On est bien. - Deux roches. 1117 01:55:53,321 --> 01:55:55,864 - Trois est en place. - Ouais, bébé, vas-y! 1118 01:55:56,407 --> 01:55:58,658 Charlie Oscar, Gunrunner à ses côtés. 1119 01:55:58,743 --> 01:56:00,160 - Ramenez-le. - débarrassé chaud. 1120 01:56:07,209 --> 01:56:08,793 Allez, Grace, bouge! 1121 01:56:11,422 --> 01:56:13,006 Vers le bas! Tête baissée! 1122 01:56:15,593 --> 01:56:17,844 Allez allez! Vers le bas! 1123 01:56:22,600 --> 01:56:24,601 - Coups solides. - Des roches solides sur la cible. 1124 01:56:24,685 --> 01:56:25,852 J'en ai rien à faire. 1125 01:56:27,104 --> 01:56:29,105 Hey! Qu'est-ce que tu fais? 1126 01:56:29,190 --> 01:56:30,982 Je ne me suis pas inscrit pour cette merde! 1127 01:56:40,660 --> 01:56:42,535 Répéter. Ondulation du feu. 1128 01:57:26,080 --> 01:57:27,622 Aller! Aller! Aller! 1129 01:58:00,740 --> 01:58:03,199 Non, non, reviens! Retour! 1130 01:58:22,219 --> 01:58:24,804 Allons! Allez, bouge! Bouge toi! 1131 01:59:09,809 --> 01:59:13,436 C'est du bon travail, les gens. Le premier tour est sur moi ce soir. 1132 01:59:14,105 --> 01:59:15,355 Boogie. 1133 01:59:15,773 --> 01:59:18,191 Dragon venant à gauche, rentrant chez lui 1134 01:59:18,651 --> 01:59:20,568 Gunrunner venant à gauche. 1135 01:59:20,653 --> 01:59:23,196 - Des copies tonnerre. - Copies de la section du coureur. 1136 01:59:30,788 --> 01:59:31,871 Père! 1137 01:59:47,721 --> 01:59:49,055 Fille... 1138 01:59:50,224 --> 01:59:53,309 Prends ... mon ... arc. 1139 01:59:57,439 --> 02:00:01,901 Protégez les gens. 1140 02:00:10,286 --> 02:00:11,536 Neytiri! 1141 02:00:21,589 --> 02:00:25,300 - Je suis désolé. Je suis désolé. - Va-t-en. 1142 02:00:25,968 --> 02:00:27,260 Va-t-en! 1143 02:00:28,345 --> 02:00:30,096 Va-t-en d'ici! 1144 02:00:31,557 --> 02:00:33,141 Ne reviens jamais! 1145 02:00:50,826 --> 02:00:51,951 Retire la prise. 1146 02:00:52,953 --> 02:00:55,622 - Non, tu ne peux pas faire ça! - Tu ne peux pas faire ça! 1147 02:00:55,623 --> 02:00:57,624 - Calmez-vous! Calmez-vous! - Non! S'il vous plaît! 1148 02:01:13,807 --> 02:01:16,351 J'étais un guerrier qui a rêvé qu'il pourrait apporter la paix. 1149 02:01:17,770 --> 02:01:21,648 Tôt ou tard, cependant, tu dois toujours te réveiller. 1150 02:01:24,485 --> 02:01:25,944 Allons-y! 1151 02:01:33,786 --> 02:01:35,370 Baisse-le! 1152 02:01:38,749 --> 02:01:41,501 Tueur de meurtre! 1153 02:02:28,132 --> 02:02:30,216 Qu'est-ce qui se passe, mon frère? Ça fait longtemps. 1154 02:02:30,301 --> 02:02:31,384 Hey. 1155 02:02:32,720 --> 02:02:35,430 Personnellement, je ne ressens pas ces Les traîtres aux arbres méritent un steak. 1156 02:02:35,514 --> 02:02:38,891 Ils ont un steak? C'est n'importe quoi. Laisse moi voir ça. 1157 02:02:39,893 --> 02:02:42,437 Ouais. Vous savez ce que c'est. Vers le bas. 1158 02:02:42,521 --> 02:02:45,064 - Trudy! - Jusqu'au bout. 1159 02:02:48,444 --> 02:02:49,694 Max! 1160 02:02:59,747 --> 02:03:02,248 Trudy, lance le navire! Aller! 1161 02:03:02,833 --> 02:03:03,916 Ici. 1162 02:03:16,013 --> 02:03:18,473 - Clair. Allons. - Voici. 1163 02:03:34,031 --> 02:03:37,992 Max, reste ici. J'ai besoin de quelqu'un à l'intérieur, je peux faire confiance. 1164 02:03:37,993 --> 02:03:39,285 D'accord. Aller. 1165 02:03:53,092 --> 02:03:54,258 Clair. 1166 02:03:56,220 --> 02:03:57,512 Allez bébé. 1167 02:03:57,513 --> 02:04:00,306 Colonel? Monsieur? J'ai une situation ici. 1168 02:04:03,936 --> 02:04:06,979 C'est Samson 1-6. Démarrage non autorisé du moteur. 1169 02:04:10,025 --> 02:04:11,317 Trois! 1170 02:04:14,154 --> 02:04:15,363 Allons! 1171 02:04:17,324 --> 02:04:18,658 Masque! 1172 02:04:21,245 --> 02:04:23,079 Gaz, gaz, gaz! 1173 02:04:24,706 --> 02:04:26,749 Je prends feu! Allons-y! 1174 02:04:29,211 --> 02:04:32,338 Attrape ma main! Allez, on y est. Allons-y! 1175 02:04:33,340 --> 02:04:35,174 Allons-y! Allons y! 1176 02:04:47,813 --> 02:04:49,147 Colonel! 1177 02:04:55,863 --> 02:04:59,407 - Ouais! Ouais! - D'accord! Oui! 1178 02:05:02,619 --> 02:05:05,288 - Merde. - Tout le monde va bien là-bas? 1179 02:05:05,372 --> 02:05:06,914 Oh oui bébé! 1180 02:05:06,915 --> 02:05:08,833 - Normalement, tu es bon? - Ouais! 1181 02:05:09,710 --> 02:05:12,044 Ça va gâcher toute ma journée. 1182 02:05:12,296 --> 02:05:14,088 - Grace est touchée! - Quoi? 1183 02:05:15,215 --> 02:05:16,883 - Prends le kit de traumatologie. - Trousse de traumatologie! 1184 02:05:16,884 --> 02:05:20,386 - Garde la pression, Grace. - Le kit de traumatologie est en avant, sur la cloison. 1185 02:05:20,471 --> 02:05:24,974 - Attends, Grace. - Peu importe. C'est bien. 1186 02:05:28,312 --> 02:05:30,771 - Vous pouvez y aller. - Prends-le! 1187 02:05:31,940 --> 02:05:33,774 Attendez. Je tire la balle. 1188 02:05:38,197 --> 02:05:39,655 Vous êtes clair! 1189 02:05:47,581 --> 02:05:50,333 Continuez simplement à aller au nord. Obtenez-nous au plus profond des montagnes. 1190 02:05:50,417 --> 02:05:51,834 Bien reçu. 1191 02:05:58,800 --> 02:06:02,094 - Norm, tout va bien là-haut? - Oui! Toujours là. 1192 02:06:03,972 --> 02:06:08,643 Au moins, ils ne peuvent pas nous suivre ici. Pas si loin dans le Vortex. 1193 02:06:08,727 --> 02:06:10,770 C'est plus fort à l'Arbre des Âmes, non? 1194 02:06:10,854 --> 02:06:12,355 Ouais. 1195 02:06:12,439 --> 02:06:14,398 Bien. Parce que c'est là que nous allons. 1196 02:06:23,242 --> 02:06:24,408 Aie. 1197 02:06:27,788 --> 02:06:29,247 Grand bébé 1198 02:06:30,582 --> 02:06:32,041 On déménage. 1199 02:06:32,584 --> 02:06:34,627 Je vais vous chercher de l'aide, Grace. 1200 02:06:35,587 --> 02:06:37,755 Je suis un scientifique, tu te souviens? 1201 02:06:38,674 --> 02:06:41,133 Je ne crois pas aux contes de fées. 1202 02:06:41,969 --> 02:06:43,886 Les gens peuvent vous aider. 1203 02:06:44,346 --> 02:06:45,638 Je sais cela. 1204 02:06:47,641 --> 02:06:49,517 Pourquoi nous aideraient-ils? 1205 02:07:05,534 --> 02:07:08,661 Les gens disent que Eywa fournira. 1206 02:07:10,581 --> 02:07:13,291 Sans maison, sans espoir, 1207 02:07:14,334 --> 02:07:16,502 il n'y avait qu'un seul endroit où ils pourraient aller. 1208 02:07:30,934 --> 02:07:32,143 Link est en cours d'exécution. 1209 02:07:32,853 --> 02:07:35,855 - Quel est le plan ici, Jake? - Il n'y a pas de plan. 1210 02:07:36,898 --> 02:07:41,569 Tsu'tey est maintenant Olo'eyktan. Il ne te laissera pas s'approcher de cet endroit. 1211 02:07:42,529 --> 02:07:43,946 Je dois essayer. 1212 02:07:46,700 --> 02:07:48,034 Lancement. 1213 02:08:09,514 --> 02:08:10,723 Banni. 1214 02:08:11,516 --> 02:08:12,767 Traître. 1215 02:08:13,852 --> 02:08:15,019 Extraterrestre. 1216 02:08:16,563 --> 02:08:19,273 J'étais à la place que l'oeil ne voit pas. 1217 02:08:30,452 --> 02:08:34,330 J'avais besoin de leur aide et ils avaient besoin de la mienne. 1218 02:08:35,248 --> 02:08:37,291 Mais pour les affronter à nouveau, 1219 02:08:37,292 --> 02:08:39,794 J'allais devoir le prendre à un tout nouveau niveau. 1220 02:08:48,345 --> 02:08:51,681 Parfois, toute ta vie se résume à un mouvement fou. 1221 02:08:54,434 --> 02:08:56,811 Il y a quelque chose que nous devons faire. 1222 02:08:56,895 --> 02:08:58,604 Tu ne vas pas aimer ça. 1223 02:09:08,615 --> 02:09:12,493 La façon dont je l'avais figuré, Toruk est le chat le plus méchant du ciel. 1224 02:09:12,494 --> 02:09:14,161 Rien ne l'attaque. 1225 02:09:14,663 --> 02:09:15,996 Garçon facile. 1226 02:09:16,456 --> 02:09:18,290 Alors pourquoi voudrait-il jamais lever les yeux? 1227 02:09:19,418 --> 02:09:21,043 Mais ce n'était qu'une théorie. 1228 02:10:31,740 --> 02:10:33,365 Toruk Macto? 1229 02:11:13,156 --> 02:11:14,657 Je te vois. 1230 02:11:17,744 --> 02:11:19,078 Je te vois. 1231 02:11:27,379 --> 02:11:29,088 J'avais peur, Jake. 1232 02:11:30,507 --> 02:11:32,007 Pour mon peuple. 1233 02:11:35,053 --> 02:11:36,679 Je ne suis plus. 1234 02:11:46,106 --> 02:11:48,440 Tsu'tey, fils d'Ateyo ... 1235 02:11:49,067 --> 02:11:51,110 ... je me tiens devant vous ... 1236 02:11:52,112 --> 02:11:55,281 ... prêt à servir le peuple Omaticaya. 1237 02:11:57,868 --> 02:12:02,121 Vous êtes Olo'eyktan, et vous êtes un grand guerrier. 1238 02:12:03,290 --> 02:12:05,457 Je ne peux pas faire ça sans toi. 1239 02:12:12,507 --> 02:12:13,924 Toruk Macto, 1240 02:12:21,766 --> 02:12:23,517 Je vais voler avec vous. 1241 02:12:26,813 --> 02:12:28,564 Mon ami est en train de mourir. 1242 02:12:30,942 --> 02:12:32,484 Grace est en train de mourir. 1243 02:12:34,487 --> 02:12:36,322 Je demande l'aide d'Eywa. 1244 02:12:48,251 --> 02:12:50,252 Regarde où nous sommes, Grace. 1245 02:12:56,968 --> 02:12:59,345 Je dois prendre des échantillons. 1246 02:13:22,786 --> 02:13:26,872 La grande mère peut choisir sauver tout ce qu'elle est 1247 02:13:28,083 --> 02:13:29,541 dans ce corps. 1248 02:13:32,087 --> 02:13:33,754 Est-ce possible? 1249 02:13:33,838 --> 02:13:38,342 Elle doit passer par l'oeil d'Eywa et revenir. 1250 02:13:39,594 --> 02:13:41,136 Mais, Jakesully, 1251 02:13:42,138 --> 02:13:43,764 elle est très faible. 1252 02:13:45,225 --> 02:13:48,060 Attends, Grace. Ils vont vous arranger. 1253 02:13:51,231 --> 02:13:53,857 Écoutez-nous s'il vous plaît, toute la mère 1254 02:13:54,401 --> 02:13:56,735 Eywa, aide-la. 1255 02:13:57,404 --> 02:13:59,613 Prends cet esprit en toi ... 1256 02:14:03,159 --> 02:14:05,411 ... et nous la rendons respirer. 1257 02:14:09,207 --> 02:14:10,874 Laissez-la marcher parmi nous ... 1258 02:14:13,378 --> 02:14:15,337 ... comme l'un des gens. 1259 02:14:44,284 --> 02:14:45,367 Jake. 1260 02:14:47,787 --> 02:14:48,954 La grâce. 1261 02:14:51,082 --> 02:14:52,791 Je suis avec elle, Jake. 1262 02:14:54,794 --> 02:14:56,170 Elle est réelle! 1263 02:14:59,215 --> 02:15:02,384 La grâce? Grace, s'il vous plait. La grâce! 1264 02:15:03,553 --> 02:15:05,179 Que ce passe-t-il? 1265 02:15:06,139 --> 02:15:07,806 Que ce passe-t-il? 1266 02:15:12,145 --> 02:15:13,312 La grâce! 1267 02:15:14,022 --> 02:15:15,189 La grâce! 1268 02:15:17,275 --> 02:15:18,901 Que ce passe-t-il? 1269 02:15:25,158 --> 02:15:26,575 Cela a-t-il fonctionné? 1270 02:15:32,248 --> 02:15:36,335 Ses blessures étaient trop grandes. Ce n'était pas assez de temps. 1271 02:15:38,004 --> 02:15:39,755 Elle est avec Eywa maintenant. 1272 02:16:13,540 --> 02:16:16,208 Avec votre permission, je parlerai maintenant. 1273 02:16:18,586 --> 02:16:21,046 Vous me feriez honneur en traduisant. 1274 02:16:28,138 --> 02:16:30,347 The Sky People nous a envoyé un message 1275 02:16:33,726 --> 02:16:36,145 qu'ils peuvent prendre ce qu'ils veulent 1276 02:16:37,939 --> 02:16:39,731 et personne ne peut les arrêter. 1277 02:16:43,319 --> 02:16:45,112 Eh bien, nous leur enverrons un message. 1278 02:16:47,740 --> 02:16:50,075 Vous sortez aussi vite comme le vent peut vous porter. 1279 02:16:53,371 --> 02:16:55,747 Vous dites aux autres clans de venir. 1280 02:16:58,877 --> 02:17:01,378 Vous leur dites que Toruk Macto les appelle. 1281 02:17:03,590 --> 02:17:06,383 Et tu vole maintenant avec moi! 1282 02:17:07,427 --> 02:17:09,928 Mes frères! Sœurs! 1283 02:17:11,014 --> 02:17:13,098 Et nous montrerons les gens du ciel 1284 02:17:14,100 --> 02:17:15,976 qu'ils ne peuvent pas prendre ce qu'ils veulent, 1285 02:17:17,478 --> 02:17:18,937 et que ça, 1286 02:17:19,647 --> 02:17:20,689 c'est notre terre! 1287 02:17:27,780 --> 02:17:29,239 Yah! 1288 02:17:44,339 --> 02:17:45,756 Yah! 1289 02:18:15,161 --> 02:18:16,536 Yah! 1290 02:18:34,055 --> 02:18:35,555 Nous sommes montés aux quatre vents. 1291 02:18:38,309 --> 02:18:40,727 Aux clans de cheval de la plaine. 1292 02:18:43,690 --> 02:18:44,731 Retour aux étoiles! 1293 02:18:44,816 --> 02:18:47,067 Au peuple Ikran de la mer orientale. 1294 02:18:47,068 --> 02:18:48,360 Pour les enfants de nos enfants! 1295 02:18:48,444 --> 02:18:51,029 Quand Toruk Macto les a appelés, ils sont venus. 1296 02:18:54,867 --> 02:18:56,243 Yah! 1297 02:19:32,405 --> 02:19:34,906 Tout le monde sur cette base, chacun de vous, 1298 02:19:34,991 --> 02:19:36,825 se bat pour la survie. 1299 02:19:36,909 --> 02:19:38,410 C'est un fait! 1300 02:19:39,245 --> 02:19:42,998 Il y a une horde autochtone là-bas masse pour une attaque. 1301 02:19:44,083 --> 02:19:47,961 Maintenant, ces images orbitales me disent 1302 02:19:48,379 --> 02:19:51,631 que les nombres des hostiles sont passés de quelques centaines 1303 02:19:51,632 --> 02:19:54,217 à plus de 2000 en un jour. 1304 02:19:54,761 --> 02:19:56,762 Et d'autres affluent. 1305 02:19:59,223 --> 02:20:02,642 Dans une semaine, il pourrait y en avoir 20 000. 1306 02:20:02,727 --> 02:20:05,103 À ce moment, ils vont envahir notre périmètre. 1307 02:20:05,104 --> 02:20:07,356 Eh bien, ça n'arrivera pas! 1308 02:20:08,941 --> 02:20:12,611 Notre seule sécurité réside en attaque préventive. 1309 02:20:12,612 --> 02:20:15,030 Nous allons combattre le terrorisme avec terreur. 1310 02:20:19,327 --> 02:20:23,497 Maintenant, les hostiles croient que cette forteresse de leur montagne 1311 02:20:23,581 --> 02:20:25,999 est protégé par leur ... 1312 02:20:26,000 --> 02:20:27,417 Leur divinité 1313 02:20:28,711 --> 02:20:30,837 Et quand on le détruit, 1314 02:20:30,838 --> 02:20:33,215 nous allons exploser un cratère dans leur mémoire raciale si profonde 1315 02:20:33,299 --> 02:20:36,802 qu'ils ne viendront pas à moins de 1000 km de cet endroit plus jamais. 1316 02:20:36,886 --> 02:20:39,596 Et cela aussi est un fait. 1317 02:20:40,306 --> 02:20:42,057 Ouais! Ouais. 1318 02:20:52,527 --> 02:20:56,488 Jake, c'est fou ici. C'est la pleine mobilisation. Ils truquent la navette comme un bombardier. 1319 02:20:56,572 --> 02:20:58,824 Ils ont ces énormes palettes des explosifs miniers. 1320 02:20:58,908 --> 02:21:01,827 C'est pour une sorte de la campagne de choc et de crainte. 1321 02:21:01,911 --> 02:21:03,829 Fricking coupeuses de marguerites! 1322 02:21:05,331 --> 02:21:08,166 Quaritch a pris le relais. Il roule et rien ne peut l'arrêter. 1323 02:21:08,251 --> 02:21:10,335 - Quand? - 6 heures demain. 1324 02:21:10,420 --> 02:21:12,295 - Max! Max! - Je dois partir. 1325 02:21:14,173 --> 02:21:15,674 Nous sommes foutus! 1326 02:21:17,135 --> 02:21:19,386 Et j'espérais pour une sorte de plan tactique 1327 02:21:19,387 --> 02:21:21,638 cela n'impliquait pas le martyre. 1328 02:21:23,099 --> 02:21:26,476 Nous allons nous battre contre des navires de combat avec des arcs et des flèches. 1329 02:21:29,480 --> 02:21:31,523 J'ai 15 clans là-bas. 1330 02:21:32,191 --> 02:21:34,317 C'est plus de 2 000 guerriers. 1331 02:21:35,820 --> 02:21:40,282 Maintenant, nous connaissons ces montagnes. Nous les pilotons. Vous les pilotez. Ils ne le font pas. 1332 02:21:41,325 --> 02:21:45,370 Leurs instruments ne fonctionneront pas ici. Le suivi des missiles ne fonctionnera pas. 1333 02:21:45,872 --> 02:21:47,372 Ils devront tirer une ligne de mire. 1334 02:21:47,457 --> 02:21:51,710 S'ils nous apportent le combat, alors nous avons l'avantage du terrain. 1335 02:21:53,588 --> 02:21:57,048 Tu sais qu'il va commettre ce bombardier directement à l'Arbre des Âmes. 1336 02:21:57,133 --> 02:21:58,383 Ouais je sais. 1337 02:21:58,384 --> 02:22:00,927 S'ils arrivent à l'Arbre des Âmes, c'est fini. 1338 02:22:01,012 --> 02:22:04,222 C'est leur ligne directe avec Eywa, leurs ancêtres. 1339 02:22:05,016 --> 02:22:07,058 Ça va les détruire. 1340 02:22:07,059 --> 02:22:09,519 Alors je suppose que nous ferions mieux de l'arrêter. 1341 02:22:24,577 --> 02:22:27,579 Je suis probablement juste en train de parler à un arbre en ce moment. 1342 02:22:29,999 --> 02:22:34,753 Mais si tu es là, J'ai besoin de vous prévenir. 1343 02:22:37,298 --> 02:22:41,718 Si Grace est avec toi, regarde dans ses souvenirs. 1344 02:22:42,970 --> 02:22:45,096 Voir le monde nous venons. 1345 02:22:46,182 --> 02:22:48,099 Il n'y a pas de vert là-bas. 1346 02:22:49,477 --> 02:22:51,478 Ils ont tué leur mère. 1347 02:22:52,271 --> 02:22:54,773 Et ils vont faire la même chose ici. 1348 02:22:56,400 --> 02:22:58,985 Plus Sky Les gens vont venir. 1349 02:22:59,070 --> 02:23:02,113 Ils vont venir comme une pluie qui ne finit jamais. 1350 02:23:03,407 --> 02:23:05,158 Sauf si nous les arrêtons. 1351 02:23:07,745 --> 02:23:10,830 Regardez, vous m'avez choisi pour quelque chose. 1352 02:23:12,291 --> 02:23:14,167 Je vais me lever et me battre. 1353 02:23:15,211 --> 02:23:16,795 Vous savez que je le ferai. 1354 02:23:19,298 --> 02:23:21,550 Mais j'ai besoin d'un peu d'aide ici. 1355 02:23:27,682 --> 02:23:30,725 Notre grande mère ne prend pas parti, Jake. 1356 02:23:32,520 --> 02:23:35,981 Elle ne protège que l'équilibre de la vie. 1357 02:23:47,785 --> 02:23:49,494 Cela valait le coup d'essayer. 1358 02:24:20,192 --> 02:24:22,235 Ouais! Ouais! C'est ce dont je parle! 1359 02:24:22,236 --> 02:24:25,614 Ouais! Ouais! C'est ce dont je parle, mec! 1360 02:24:37,710 --> 02:24:41,087 C'est le chef de groupe. Nous entrons dans le flux vortex. 1361 02:24:41,464 --> 02:24:45,050 - Basculer en mode vol manuel. - Copie. Mode de vol manuel. 1362 02:25:19,960 --> 02:25:21,836 C'est Papa Dragon. 1363 02:25:21,921 --> 02:25:25,006 Je veux cette mission haute et serrée. Je veux être à la maison pour le dîner. 1364 02:25:32,515 --> 02:25:36,267 - Suit Team, va. - D'accord, mesdames, apportons la douleur! 1365 02:25:46,821 --> 02:25:48,446 Bouge bouge bouge! 1366 02:25:54,078 --> 02:25:55,870 Bravo 1-1, bouge à gauche. 1367 02:25:56,414 --> 02:25:59,833 Bravo 1-1 en allant à gauche. Regarde le flanc. 1368 02:26:02,169 --> 02:26:05,797 - Regardez la formation. Continuez à avancer. - Bien reçu. 1369 02:26:05,798 --> 02:26:08,216 Charlie 2-1, surveillez votre espacement. 1370 02:26:08,300 --> 02:26:09,676 Bien reçu. Plus de. 1371 02:26:09,677 --> 02:26:14,389 Lève les yeux. Vérifiez que les frais généraux. Et regardez ces scans thermiques. 1372 02:26:14,974 --> 02:26:18,351 Tous les indicatifs d’appel, Papa a conduit, poussant à cibler. 1373 02:26:18,352 --> 02:26:20,812 Escortes, restez à proximité de ma navette. 1374 02:26:25,901 --> 02:26:28,445 Nous allons perdre de la peinture ici. 1375 02:26:29,405 --> 02:26:32,031 Les équipes d'armes à feu, gardez votre tête sur un pivot. 1376 02:26:32,158 --> 02:26:35,076 Ne vous y trompez pas, les gens, ils sont dehors. 1377 02:26:36,662 --> 02:26:39,914 Très bien, les gens, ciblent en vue. Gamme, quatre klicks. 1378 02:26:39,999 --> 02:26:42,208 Valkyrie 1-6, préparez votre charge utile. 1379 02:26:42,334 --> 02:26:44,836 - Copie. Préparez-vous à décharger. - Sergent d'état-major, montez l'arme. 1380 02:26:45,629 --> 02:26:47,839 Roulez-le jusqu'à la rampe! Allons-y! 1381 02:26:50,092 --> 02:26:51,176 Tenir! 1382 02:26:59,185 --> 02:27:01,227 Charlie 2-1, a eu un grand mouvement. 1383 02:27:01,312 --> 02:27:02,729 - Tenir la position. - Lève toi, lève toi. 1384 02:27:02,813 --> 02:27:06,983 - Nous avons eu un mouvement, 500 mètres. - Charlie 2-1, maintenez la position. 1385 02:27:13,073 --> 02:27:16,075 Monsieur, le sol a du mouvement! Approche rapide. 1386 02:27:16,076 --> 02:27:18,661 - Charlie Oscar, section cavalier. - Ligne de tir! 1387 02:27:19,038 --> 02:27:21,748 Fermeture des objectifs. Gamme, 400 mètres. 1388 02:27:22,458 --> 02:27:25,210 - Tu ne peux pas le nettoyer? - Non monsieur. C'est le flux. 1389 02:27:53,489 --> 02:27:56,157 Frère, je vais faire un trou. Vous me suivez à travers. 1390 02:28:37,908 --> 02:28:40,660 Tous les avions, sans armes! Armes gratuites! 1391 02:28:41,787 --> 02:28:42,996 Casser à droite. Viens faire un tour. 1392 02:28:46,542 --> 02:28:48,042 Allumes les! 1393 02:28:55,676 --> 02:28:57,886 Casser la formation, engager tous les hostiles. 1394 02:29:05,144 --> 02:29:07,020 Ouais! Prends-en! 1395 02:29:46,018 --> 02:29:47,852 Scorpions, poursuivez et détruisez. 1396 02:29:58,697 --> 02:30:00,490 Jake! Jake! Vous copiez? 1397 02:30:01,158 --> 02:30:03,868 Nous nous replions! On se fait marteler! 1398 02:30:03,869 --> 02:30:04,869 Copie. Sors d'ici. 1399 02:30:10,042 --> 02:30:11,459 C'est lui. Obtenez après lui! 1400 02:30:28,394 --> 02:30:29,894 Mets-le dehors! 1401 02:30:38,195 --> 02:30:39,654 Allumez-la! 1402 02:30:48,664 --> 02:30:50,081 Juste là! 1403 02:30:50,207 --> 02:30:52,458 Tu n'es pas le seul à avoir un pistolet, salope. 1404 02:30:52,710 --> 02:30:54,419 - Gardez-la dans votre mire. - Purge. Nourrir la fuite. 1405 02:30:54,420 --> 02:30:55,503 Armer tous les pods. 1406 02:31:01,218 --> 02:31:02,301 C'est tout! 1407 02:31:32,958 --> 02:31:34,083 Seyzey! 1408 02:32:38,023 --> 02:32:40,191 Rogue One est touché. Je vais dans. 1409 02:32:41,151 --> 02:32:42,568 Désolé, Jake. 1410 02:32:59,586 --> 02:33:00,670 Feu. 1411 02:33:18,772 --> 02:33:21,274 Tsu'tey! Frère, lisez-vous? 1412 02:33:24,111 --> 02:33:25,778 Rogue One, vous copiez? 1413 02:33:27,781 --> 02:33:28,948 Trudy! 1414 02:33:39,835 --> 02:33:41,127 Temps de cibler, deux minutes. 1415 02:33:41,461 --> 02:33:43,880 Valkyrie 1-6, vous êtes effacé et chaud. 1416 02:33:43,964 --> 02:33:46,132 Copie, Dragon. Nous commençons notre course à la bombe. 1417 02:33:51,972 --> 02:33:55,808 - Bras numéro un! - Le numéro un armé! 1418 02:33:57,185 --> 02:33:58,436 Ma Jake! 1419 02:34:00,355 --> 02:34:01,522 Je te lis 1420 02:34:10,657 --> 02:34:12,658 - Neytiri! - Seyzey est mort. 1421 02:34:13,243 --> 02:34:15,745 Ils sont très proches. Elles sont nombreuses. 1422 02:34:17,164 --> 02:34:18,664 N'attaquez pas. 1423 02:34:19,249 --> 02:34:21,208 Est-ce que tu me lis, Neytiri? 1424 02:34:23,795 --> 02:34:25,087 N'attaquez pas! 1425 02:34:25,422 --> 02:34:28,591 Reculez maintenant. Sors d'ici! C'est un ordre! 1426 02:34:36,683 --> 02:34:37,892 Neytiri! 1427 02:34:39,978 --> 02:34:41,896 J'ai du mouvement, j'ai du mouvement. 1428 02:34:41,980 --> 02:34:44,231 Tenir la position. Quelque chose arrive. 1429 02:34:44,316 --> 02:34:46,108 Bravo 1-1, j'ai une grosse place. Retournez les écrans. 1430 02:34:46,193 --> 02:34:48,402 - Nous avons un mouvement de 200 mètres. - Tiens ta formation. 1431 02:34:48,403 --> 02:34:50,154 - Être prêt. - Surveille tes flancs. 1432 02:34:55,285 --> 02:34:56,786 Cent mètres et fermeture rapide. 1433 02:35:13,345 --> 02:35:14,929 On doit sortir d'ici! 1434 02:35:22,729 --> 02:35:24,438 - Se retirer! Se retirer! - Bouge toi! Bouge toi! Bouge toi! 1435 02:35:24,523 --> 02:35:26,941 Se retirer! En fuite! En fuite! 1436 02:35:34,074 --> 02:35:36,742 Jake, Eywa vous a entendu. 1437 02:35:43,667 --> 02:35:45,459 Eywa vous a entendu! 1438 02:35:56,013 --> 02:35:57,430 Allons! 1439 02:36:09,693 --> 02:36:11,569 Se retirer! Bouge toi! Bouge toi! 1440 02:36:36,053 --> 02:36:38,763 Monsieur! Toutes les escortes sont en baisse ou reculent. 1441 02:36:38,764 --> 02:36:42,892 Faisons cela. Valkyrie 1-6, c'est Dragon. 1442 02:36:42,976 --> 02:36:45,895 - Appuyez sur pour cibler. - Copie. Appuyer pour cibler. 1443 02:36:45,896 --> 02:36:47,938 Attendez pour laisser tomber, 30 secondes. 1444 02:37:07,751 --> 02:37:10,252 À ma marque. Deux, un, marque. 1445 02:37:10,253 --> 02:37:12,588 Laissez tomber! Laissez tomber! Laissez tomber! Aller aller aller aller! 1446 02:37:12,589 --> 02:37:13,005 Laissez tomber! Laissez tomber! Laissez tomber! Aller aller aller aller! 1447 02:37:46,748 --> 02:37:47,915 Entretoise! 1448 02:38:04,933 --> 02:38:06,308 C'est Sully. 1449 02:38:19,990 --> 02:38:22,283 - Masque! - Alarme de violation! 1450 02:41:06,656 --> 02:41:08,532 Allons. Viens à papa. 1451 02:41:35,977 --> 02:41:37,770 Abandonne, Quaritch! 1452 02:41:40,815 --> 02:41:42,316 Tout est fini. 1453 02:41:43,568 --> 02:41:46,111 Rien n'est fini pendant que je respire. 1454 02:41:46,112 --> 02:41:48,405 J'espérais que tu dirais ça. 1455 02:42:44,546 --> 02:42:45,796 Allons! 1456 02:43:01,646 --> 02:43:05,774 Hé, Sully, comment vous sentez-vous de trahir votre propre race? 1457 02:43:10,405 --> 02:43:12,614 Vous pensez que vous êtes l'un d'entre eux? 1458 02:43:13,825 --> 02:43:15,492 L'heure de se lever. 1459 02:44:59,681 --> 02:45:00,764 Jake? 1460 02:45:14,445 --> 02:45:15,570 Jake. 1461 02:45:33,548 --> 02:45:34,965 Jake. 1462 02:45:50,982 --> 02:45:52,983 Jake! Ma Jake! 1463 02:46:34,650 --> 02:46:35,984 Je te vois. 1464 02:46:41,574 --> 02:46:42,908 Je te vois. 1465 02:47:08,017 --> 02:47:09,226 Je te vois, mon frère. 1466 02:47:10,436 --> 02:47:11,645 Les gens sont-ils en sécurité? 1467 02:47:14,482 --> 02:47:15,607 Ils sont en sécurité. 1468 02:47:22,115 --> 02:47:23,615 Je ne peux pas ... 1469 02:47:24,784 --> 02:47:27,035 Je ne peux pas diriger le peuple. 1470 02:47:27,578 --> 02:47:29,913 Vous devez les diriger ... Jakesully. 1471 02:47:31,290 --> 02:47:33,208 Je ne suis pas du matériel d'officier. 1472 02:47:33,292 --> 02:47:35,043 C'est décidé. 1473 02:47:38,381 --> 02:47:39,589 À présent... 1474 02:47:40,800 --> 02:47:43,218 ... faire le devoir de Olo'eyktan. 1475 02:47:47,807 --> 02:47:49,474 Je ne vais pas vous tuer. 1476 02:47:49,517 --> 02:47:51,143 C'est le chemin! 1477 02:47:53,479 --> 02:47:55,063 Et c'est bien. 1478 02:47:57,316 --> 02:47:59,151 On se souviendra de moi. 1479 02:48:01,779 --> 02:48:05,824 Je me suis battu ... avec Toruk Macto! 1480 02:48:08,327 --> 02:48:10,203 Et nous étions frères. 1481 02:48:11,622 --> 02:48:15,709 Et il ... était ma dernière ombre. 1482 02:49:02,131 --> 02:49:04,966 Les extraterrestres sont retournés dans leur monde mourant. 1483 02:49:07,136 --> 02:49:10,055 Seuls quelques-uns ont été choisis pour rester. 1484 02:49:22,276 --> 02:49:24,819 Le temps du grand chagrin se terminait. 1485 02:49:26,864 --> 02:49:29,282 Toruk Macto n'était plus en peine. 1486 02:49:41,837 --> 02:49:45,715 Eh bien, je suppose que ceci est mon dernier journal vidéo. 1487 02:49:47,551 --> 02:49:51,388 Parce que quoi qu'il arrive ce soir, de toute façon, je suis ... 1488 02:49:52,390 --> 02:49:55,225 Je ne reviendrai pas à cet endroit. 1489 02:49:58,854 --> 02:50:00,981 Eh bien, je suppose que je ferais mieux d'y aller. 1490 02:50:03,567 --> 02:50:06,611 Oui, je ne veux pas être en retard pour mon propre parti. 1491 02:50:09,949 --> 02:50:12,409 Oui, c'est mon anniversaire, après tout. 1492 02:50:14,912 --> 02:50:17,247 C'est Jake Sully qui se déconnecte. 110854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.