All language subtitles for Avatar.2009.EXTENDED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG--fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,789 --> 00:00:42,124
Quand j'étais allongé à l'hôpital VA,
2
00:00:42,167 --> 00:00:45,127
avec un grand trou
soufflé au milieu de ma vie,
3
00:00:45,920 --> 00:00:48,422
J'ai commencé à avoir ces rêves de voler.
4
00:00:49,799 --> 00:00:51,258
J'étais libre
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,057
Tôt ou tard, cependant,
tu dois toujours te réveiller.
6
00:01:07,817 --> 00:01:10,778
Ils peuvent réparer une colonne vertébrale, si vous avez l'argent,
7
00:01:10,820 --> 00:01:13,614
mais pas sur les avantages vétérinaires,
pas dans cette économie.
8
00:01:15,116 --> 00:01:17,826
Un chèque VA et 12 dollars
va vous chercher une tasse de café.
9
00:01:18,495 --> 00:01:20,662
Je suis ce qu'ils appellent ... en liste d'attente.
10
00:01:29,714 --> 00:01:34,218
Le tigre du Bengale, éteint depuis plus de
un siècle fait son grand retour.
11
00:01:34,302 --> 00:01:38,555
Ces petits tigres clonés au zoo de Pékin
sont les dernières d'un certain nombre d'espèces
12
00:01:38,640 --> 00:01:42,476
qui ont été clonés
dans l'existence au cours des cinq dernières années.
13
00:01:42,519 --> 00:01:47,773
Je suis devenu un marin pour les difficultés.
Être martelé sur l'enclume de la vie.
14
00:01:49,109 --> 00:01:52,486
Je me suis dit que je pouvais passer
n'importe quel test qu'un homme peut passer.
15
00:01:55,365 --> 00:02:00,828
Jake! Jake! Jake! Jake! Jake!
16
00:02:04,332 --> 00:02:06,667
Mettons les choses au clair, dès le départ.
17
00:02:06,709 --> 00:02:08,168
Je ne veux pas de ta pitié.
18
00:02:09,712 --> 00:02:12,422
Vous voulez un accord équitable,
vous êtes sur la mauvaise planète.
19
00:02:17,345 --> 00:02:18,846
La forte proie du faible.
20
00:02:19,889 --> 00:02:21,265
C'est juste comme ça.
21
00:02:23,017 --> 00:02:24,643
Et personne ne fait rien.
22
00:02:42,328 --> 00:02:44,163
Descendez! Descends de lui!
23
00:02:44,831 --> 00:02:49,418
Tout ce que j'ai toujours voulu dans ma vie triste
était une seule chose qui vaut la peine de se battre.
24
00:03:04,434 --> 00:03:06,602
J'espère que tu t'es rendu compte que tu viens de perdre
vous-même un client.
25
00:03:08,188 --> 00:03:10,355
Bonbon Salope.
26
00:03:12,817 --> 00:03:14,735
S'il ne pleut pas, nous ne nous entraînons pas.
27
00:03:28,458 --> 00:03:30,792
- Ça ne lui ressemble pas.
- C'est lui.
28
00:03:30,877 --> 00:03:33,128
Vous Jake Sully?
29
00:03:33,213 --> 00:03:35,464
Descendre de. Tu ruines ma bonne humeur.
30
00:03:36,382 --> 00:03:37,507
C'est à propos de ton frère.
31
00:03:44,766 --> 00:03:46,767
Nous cherchons Sully, T.
32
00:03:48,686 --> 00:03:49,770
Là dedans.
33
00:04:14,003 --> 00:04:15,462
Jésus, Tommy.
34
00:04:15,838 --> 00:04:17,673
La forte proie du faible.
35
00:04:18,549 --> 00:04:20,926
Un mec avec un couteau a tout pris
Tommy serait jamais
36
00:04:21,803 --> 00:04:23,595
pour le papier dans son portefeuille.
37
00:04:25,431 --> 00:04:27,766
L'inquiétude des costumes était touchante.
38
00:04:27,850 --> 00:04:31,353
Votre frère représenté
un investissement important.
39
00:04:31,437 --> 00:04:33,897
Nous aimerions vous parler
de reprendre son contrat.
40
00:04:33,982 --> 00:04:38,443
Et puisque ton génome est identique
à la sienne, vous pourriez vous mettre à sa place,
41
00:04:39,654 --> 00:04:41,029
pour ainsi dire.
42
00:04:41,864 --> 00:04:44,741
Ce serait un nouveau départ sur un nouveau monde.
43
00:04:45,034 --> 00:04:48,704
Vous pourriez faire quelque chose d'important.
Tu peux faire la différence.
44
00:04:53,960 --> 00:04:55,877
Et le salaire est bon.
45
00:04:56,504 --> 00:04:57,504
Très bien.
46
00:04:58,756 --> 00:05:00,632
Tommy était le scientifique, pas moi.
47
00:05:01,259 --> 00:05:03,719
Il était celui qui voulait se faire tirer dessus
des années-lumière dans l'espace
48
00:05:03,761 --> 00:05:05,095
pour trouver les réponses.
49
00:05:10,059 --> 00:05:13,895
Moi, j'étais juste un autre grunt idiot
envoyé quelque part, il allait regretter.
50
00:05:46,387 --> 00:05:47,846
En cryo, vous ne rêvez pas du tout.
51
00:05:48,973 --> 00:05:51,058
Ça ne fait pas six ans.
52
00:05:51,100 --> 00:05:54,436
Plus comme un cinquième de la tequila
et un coup de pied au cul.
53
00:06:07,408 --> 00:06:09,117
Sommes-nous déjà là?
54
00:06:09,369 --> 00:06:11,453
Oui, nous sommes là, soleil.
55
00:06:11,788 --> 00:06:13,372
Nous y sommes.
56
00:06:13,873 --> 00:06:17,626
Vous êtes dans le cryo depuis cinq ans,
neuf mois et 22 jours.
57
00:06:17,668 --> 00:06:20,504
Vous aurez faim Tu seras faible.
58
00:06:20,588 --> 00:06:25,675
Si vous avez des nausées, veuillez utiliser les sacs.
fourni pour votre commodité.
59
00:06:26,010 --> 00:06:28,970
Le personnel vous remercie d'avance.
60
00:06:42,527 --> 00:06:44,653
Pandora était devant.
61
00:06:46,030 --> 00:06:49,991
Vous avez grandi en entendant parler de ça,
mais je n'ai jamais pensé y aller.
62
00:07:08,928 --> 00:07:11,763
Valkyrie 1-6, copie ...
63
00:07:11,973 --> 00:07:15,600
Valkyrie 1-6, vous êtes clair
pour une désorbitation, brûler à 2-2-4-niner.
64
00:07:15,893 --> 00:07:20,188
Copie, Venture Star. Aller pour
désorbite brûler à 2-2-4-niner.
65
00:07:39,250 --> 00:07:42,669
- Exo-packs sur! Allons-y! Exo-packs sur!
- Exo-packs sur! Allons-y!
66
00:07:42,712 --> 00:07:44,087
Rappelez-vous, les gens, vous perdez ce masque,
67
00:07:44,172 --> 00:07:47,883
tu es inconscient en 20 secondes,
tu es mort en quatre minutes!
68
00:07:47,925 --> 00:07:51,261
Que personne ne soit mort aujourd'hui!
Cela semble très mauvais sur mon rapport.
69
00:07:52,597 --> 00:07:55,724
Tour de l'enfer,
c'est TAV 1-6 en approche.
70
00:07:55,808 --> 00:07:57,601
Traverser le marqueur extérieur. Le mien est en vue.
71
00:08:40,061 --> 00:08:42,395
Harnais au large! Obtenez vos packs!
72
00:08:42,438 --> 00:08:45,941
- Assemblez-vous, allons! Allons-y!
- Harnais! Une minute!
73
00:08:45,983 --> 00:08:49,986
Quand cette rampe descend,
allez directement dans la base. Ne vous arrêtez pas!
74
00:08:50,071 --> 00:08:52,614
Allez directement à l'intérieur. Attends ma marque!
75
00:08:59,121 --> 00:09:02,999
Aller aller aller aller! Sors d'ici!
Continuez d'avancer! Allons-y allons-y!
76
00:09:13,135 --> 00:09:15,178
Il n'y a pas une telle chose comme un ex-marine.
77
00:09:16,222 --> 00:09:19,266
Vous pouvez être dehors,
mais vous ne perdez jamais l'attitude.
78
00:09:29,944 --> 00:09:32,821
Allons-y, cas particulier!
Ne me fais pas attendre pour toi!
79
00:09:32,905 --> 00:09:34,656
Eh bien, mesdames.
80
00:09:36,075 --> 00:09:37,826
Regardez toute cette viande fraîche!
81
00:09:43,708 --> 00:09:47,836
De retour sur Terre
ces gars étaient des chiens de l'armée, des marines,
82
00:09:47,920 --> 00:09:49,462
se battre pour la liberté.
83
00:09:56,178 --> 00:09:57,679
Attention, hot rod!
84
00:09:59,098 --> 00:10:01,016
Mais ici, ils ont juste engagé des fusils,
85
00:10:01,100 --> 00:10:03,977
prendre l'argent,
travaillant pour l'entreprise.
86
00:10:04,020 --> 00:10:05,437
Regarde ça, mec.
87
00:10:06,022 --> 00:10:07,522
Repas sur roues.
88
00:10:08,858 --> 00:10:11,735
Oh, mec, c'est juste faux.
89
00:10:12,403 --> 00:10:13,695
J'ai deux gars libres dans environ 20 minutes!
90
00:10:13,738 --> 00:10:15,322
Je l'ai! Besoin d'eux!
91
00:10:24,582 --> 00:10:26,875
Vous n'êtes plus au Kansas.
92
00:10:29,295 --> 00:10:33,214
Vous êtes sur Pandora, Mesdames et Messieurs.
93
00:10:33,299 --> 00:10:37,052
Respecter ce fait
chaque seconde de chaque jour.
94
00:10:39,305 --> 00:10:40,930
S'il y a un enfer,
95
00:10:41,682 --> 00:10:46,311
vous voudrez peut-être y aller pour un peu de RandR
après une tournée sur Pandora.
96
00:10:47,146 --> 00:10:49,314
Là-bas, au-delà de cette clôture,
97
00:10:49,398 --> 00:10:53,735
toute chose vivante
qui rampe, vole ou s'accroupit dans la boue
98
00:10:53,819 --> 00:10:56,988
veut te tuer
et mange tes yeux pour Jujubes.
99
00:10:58,866 --> 00:11:03,703
Nous avons une population autochtone
des humanoïdes appelés les Na'vi.
100
00:11:03,704 --> 00:11:06,081
Ils aiment les flèches
trempé dans une neurotoxine
101
00:11:06,165 --> 00:11:09,000
ça va arrêter votre coeur en une minute.
102
00:11:09,001 --> 00:11:13,380
Et ils ont des os renforcés
avec de la fibre de carbone naturelle.
103
00:11:14,006 --> 00:11:15,840
Ils sont très difficiles à tuer.
104
00:11:17,301 --> 00:11:21,304
En tant que chef de la sécurité,
c'est mon travail de vous garder en vie.
105
00:11:23,224 --> 00:11:25,016
Je ne réussirai pas.
106
00:11:27,186 --> 00:11:28,603
Pas avec vous tous.
107
00:11:29,688 --> 00:11:31,731
Si tu veux survivre,
108
00:11:31,816 --> 00:11:34,692
vous devez cultiver
une attitude mentale forte.
109
00:11:35,486 --> 00:11:37,695
Vous devez obéir aux règles.
110
00:11:38,489 --> 00:11:40,490
Règles de Pandora.
111
00:11:41,742 --> 00:11:43,451
Règle numéro un...
112
00:11:43,536 --> 00:11:45,245
Il n'y a rien
comme un briefing sur la sécurité à l'ancienne
113
00:11:45,246 --> 00:11:46,996
mettre votre esprit à l'aise.
114
00:11:49,333 --> 00:11:54,879
Excusez-moi. Excusez-moi. Jake!
Tu es Jake, c'est ça? Le frère de Tom.
115
00:11:55,548 --> 00:11:57,799
Hou la la! Vous lui ressemblez.
116
00:11:57,883 --> 00:12:01,636
Désolé, je suis Norm. Spellman.
Je suis passé par l'entraînement d'avatar avec lui.
117
00:12:01,720 --> 00:12:03,721
... dans le bio-laboratoire.
118
00:12:04,432 --> 00:12:08,977
Nous allons passer beaucoup de temps ici.
Hey! Comment vas-tu? Norm, pilote d'avatar.
119
00:12:09,061 --> 00:12:10,311
- Salut.
- Hey.
120
00:12:10,396 --> 00:12:11,980
Lien ... Voici la salle de lien ici.
121
00:12:12,064 --> 00:12:14,357
C'est ici que
nous nous connectons à l'avatar.
122
00:12:16,152 --> 00:12:18,278
Norm et moi sommes là pour conduire
123
00:12:18,279 --> 00:12:21,489
ces corps contrôlés à distance
appelé avatars.
124
00:12:21,574 --> 00:12:26,578
Et ils ont grandi à partir d'ADN humain
mélangé avec l'ADN des indigènes.
125
00:12:26,662 --> 00:12:28,621
- Hey. Bienvenue.
- Hey.
126
00:12:28,706 --> 00:12:31,082
- Bienvenue à Pandora. Heureux de vous avoir.
- Merci.
127
00:12:33,085 --> 00:12:34,961
Zut! Ils ont grandi.
128
00:12:35,045 --> 00:12:37,589
Oui, ils mûrissent pleinement lors du vol.
129
00:12:37,673 --> 00:12:40,008
Donc, les sims proprioceptifs
semblent fonctionner vraiment bien.
130
00:12:40,092 --> 00:12:41,968
Oui, ils ont un excellent tonus musculaire.
131
00:12:42,052 --> 00:12:43,970
Ça va nous prendre quelques heures
pour les faire décanter,
132
00:12:43,971 --> 00:12:45,930
mais vous pouvez les sortir demain.
133
00:12:46,432 --> 00:12:47,807
Il y a le tien.
134
00:12:49,477 --> 00:12:51,144
Hey. Dr. Norm Spellman.
135
00:12:51,145 --> 00:12:54,063
- Dr. Max Patel. Enchanté de vous rencontrer.
- Enchanté, oui.
136
00:13:17,963 --> 00:13:19,464
Lui ressemble.
137
00:13:20,716 --> 00:13:22,550
Non, ça vous ressemble.
138
00:13:23,636 --> 00:13:25,595
Ceci est votre avatar maintenant, Jake.
139
00:13:28,849 --> 00:13:33,228
Et le concept est que chaque pilote
est adapté à son propre avatar,
140
00:13:34,313 --> 00:13:36,105
afin que leurs systèmes nerveux soient en accord,
141
00:13:37,483 --> 00:13:38,942
ou quelque chose.
142
00:13:40,277 --> 00:13:44,697
C'est pourquoi ils m'ont offert le concert,
parce que je peux faire le lien avec l'avatar de Tommy,
143
00:13:45,741 --> 00:13:47,617
ce qui est incroyablement cher.
144
00:13:48,369 --> 00:13:51,829
Est-ce correct?
Je viens de dire quoi que ce soit au journal vidéo?
145
00:13:51,914 --> 00:13:54,082
Oui, il faut prendre l'habitude
de tout documenter.
146
00:13:54,166 --> 00:13:56,209
Vous savez, ce que nous voyons, ce que nous ressentons.
147
00:13:56,293 --> 00:13:59,003
- Tout cela fait partie de la science.
- Et une bonne science est une bonne observation.
148
00:13:59,088 --> 00:14:01,548
De plus, ça vous aidera à rester sain d'esprit
pour les six prochaines années.
149
00:14:01,549 --> 00:14:04,384
D'accord. Peu importe.
150
00:14:06,345 --> 00:14:08,012
Alors...
151
00:14:09,056 --> 00:14:10,515
Eh bien, me voilà
152
00:14:12,184 --> 00:14:13,685
faire de la science.
153
00:14:14,853 --> 00:14:16,437
Ils sortent!
154
00:14:16,522 --> 00:14:19,023
Attention. Les pilotes qui sortent du lien.
155
00:14:26,198 --> 00:14:27,699
Oh mon Dieu.
156
00:14:29,577 --> 00:14:31,369
Où est la blouse de laboratoire?
Où est la blouse de laboratoire?
157
00:14:31,370 --> 00:14:37,750
Qui a ma putain de cigarette?
Les mecs! Quel est le problème avec cette image?
158
00:14:38,877 --> 00:14:42,297
- Je vous remercie!
- Grace Augustine est une légende.
159
00:14:42,381 --> 00:14:44,882
Elle est à la tête du programme Avatar.
Elle a écrit le livre
160
00:14:44,967 --> 00:14:47,760
Je veux dire, littéralement écrit le livre
sur la botanique pandore.
161
00:14:47,761 --> 00:14:50,054
C'est parce qu'elle aime les plantes
mieux que les gens.
162
00:14:50,598 --> 00:14:52,432
La voici, Cendrillon revient du bal.
163
00:14:52,558 --> 00:14:56,227
Grace, j'aimerais que vous rencontriez
Norm Spellman et Jake Sully.
164
00:14:57,980 --> 00:15:01,691
Norme. J'entends de bonnes choses sur toi.
Comment va votre Na'vi?
165
00:15:02,735 --> 00:15:04,986
Que la toute mère ...
166
00:15:04,987 --> 00:15:07,196
... sourire lors de notre première rencontre.
167
00:15:07,197 --> 00:15:10,408
Pas mal. Vous semblez un peu formel.
168
00:15:11,577 --> 00:15:13,870
J'ai étudié pendant cinq ans ...
169
00:15:13,871 --> 00:15:15,955
... mais il y a beaucoup à apprendre.
170
00:15:16,165 --> 00:15:19,667
- La grâce? C'est Jake Sully.
- Madame.
171
00:15:20,210 --> 00:15:24,255
Yeah Yeah. Je sais qui tu es,
et je n'ai pas besoin de toi. J'ai besoin de ton frère.
172
00:15:24,340 --> 00:15:27,967
Vous savez, le doctorant qui a formé
pendant trois ans pour cette mission?
173
00:15:28,052 --> 00:15:29,469
Il est mort.
174
00:15:30,179 --> 00:15:32,513
Je sais que c'est un gros inconvénient
pour tout le monde.
175
00:15:33,599 --> 00:15:36,934
- Combien de formations en laboratoire avez-vous eues?
- J'ai disséqué une grenouille une fois.
176
00:15:38,312 --> 00:15:41,522
Tu vois? Tu vois?
Je veux dire, ils nous pissent dessus
177
00:15:41,607 --> 00:15:43,983
sans même la courtoisie
de l'appeler la pluie.
178
00:15:43,984 --> 00:15:45,318
- Je vais à Selfridge.
- Non, Grace,
179
00:15:45,319 --> 00:15:47,945
- Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
- Non, mec, c'est une telle connerie!
180
00:15:48,030 --> 00:15:49,447
Je vais lui botter les fesses.
181
00:15:49,531 --> 00:15:52,408
Il n'a pas d'affaires
coller son nez dans mon département.
182
00:15:53,452 --> 00:15:57,246
Ici demain, 08h00.
Essayez d'utiliser de gros mots.
183
00:16:05,547 --> 00:16:09,509
Scorpion Two-Hotel, tour de l'enfer.
Vous êtes autorisé à partir pour le sud.
184
00:16:09,510 --> 00:16:12,387
Vol stationnaire, piste Delta. Squawk ident.
185
00:16:18,268 --> 00:16:19,477
- Tu vois ça?
- Oui monsieur.
186
00:16:19,561 --> 00:16:21,646
Non, tu ne l'as pas fait
Vous regardiez le moniteur.
187
00:16:21,730 --> 00:16:24,649
J'adore ce putter, Ronnie!
J'aime ce putter.
188
00:16:27,528 --> 00:16:31,823
Parker, tu sais,
J'avais l'habitude de penser que c'était une négligence bénigne,
189
00:16:31,824 --> 00:16:34,867
mais maintenant je vois
que tu me baises intentionnellement.
190
00:16:34,868 --> 00:16:38,454
Grace, vous savez, j'apprécie nos petites discussions.
191
00:16:42,835 --> 00:16:46,337
J'ai besoin d'un chercheur.
Pas un abandon de jarhead.
192
00:16:46,338 --> 00:16:48,005
En fait,
Je pensais que nous avions de la chance avec lui.
193
00:16:48,090 --> 00:16:49,674
- Chanceux?
- Ouais.
194
00:16:49,675 --> 00:16:51,718
Comment est-ce que cela a de la chance?
195
00:16:51,802 --> 00:16:53,553
Heureusement que ton gars avait un frère jumeau,
196
00:16:53,637 --> 00:16:56,556
et heureusement que ce frère n'était pas
une hygiéniste buccale ou quelque chose comme ça.
197
00:16:56,890 --> 00:16:58,558
Un marine que nous pouvons utiliser.
198
00:16:58,642 --> 00:17:00,560
Je lui donne
à votre équipe en tant qu'escorte de sécurité.
199
00:17:00,561 --> 00:17:04,021
La dernière chose dont j'ai besoin est une autre
gâchette joyeuse là-bas!
200
00:17:04,106 --> 00:17:06,065
Regarde regarde,
vous êtes censé gagner les coeurs
201
00:17:06,066 --> 00:17:07,191
et les esprits des indigènes.
202
00:17:07,192 --> 00:17:09,068
N'est-ce pas le but de
votre petit spectacle de marionnettes?
203
00:17:09,153 --> 00:17:10,695
Si vous leur ressemblez
et vous parlez comme eux,
204
00:17:10,696 --> 00:17:12,405
alors ils commenceront à nous faire confiance.
205
00:17:12,489 --> 00:17:14,532
Nous leur construisons une école,
nous leur enseignons l'anglais,
206
00:17:14,533 --> 00:17:16,576
mais après quoi, combien d'années?
207
00:17:16,660 --> 00:17:18,244
Relations avec les indigènes
ne font qu'empirer.
208
00:17:18,245 --> 00:17:21,581
Oui, ça a tendance à arriver
lorsque vous utilisez des mitraillettes sur eux.
209
00:17:21,582 --> 00:17:23,708
Droite. Venez ici.
210
00:17:24,793 --> 00:17:26,544
Je ne peux pas ... je ne peux pas ...
211
00:17:29,798 --> 00:17:32,759
C'est pourquoi nous sommes ici. Unobtanium.
212
00:17:32,843 --> 00:17:35,928
Parce que ce petit rocher gris vend
pour 20 millions le kilo.
213
00:17:36,013 --> 00:17:39,223
C'est la seule raison.
C'est ce qui paie pour toute la fête.
214
00:17:39,308 --> 00:17:41,225
C'est ce qui paie pour votre science.
215
00:17:42,603 --> 00:17:45,772
Maintenant, ces sauvages
menacent toute notre opération,
216
00:17:45,773 --> 00:17:47,106
nous sommes au bord de la guerre,
217
00:17:47,107 --> 00:17:50,401
et vous êtes censé trouver
une solution diplomatique.
218
00:17:50,402 --> 00:17:53,946
Alors utilisez ce que vous avez,
et obtenez-moi des résultats.
219
00:18:04,833 --> 00:18:07,418
Alors, combien de temps de lien avez-vous connecté?
220
00:18:07,419 --> 00:18:11,130
- Environ 520 heures.
- C'est bon.
221
00:18:11,131 --> 00:18:15,510
Vous êtes dedans
Vous êtes ici. Combien avez-vous connecté?
222
00:18:15,594 --> 00:18:18,262
Zip *: français. Mais j'ai lu un manuel.
223
00:18:19,223 --> 00:18:21,265
Dis-moi que tu plaisantes.
224
00:18:22,601 --> 00:18:23,976
C'est cool.
225
00:18:24,436 --> 00:18:25,853
Allons-y.
226
00:18:29,775 --> 00:18:31,484
Ne pas J'ai eu ça.
227
00:18:35,864 --> 00:18:38,491
Donc, vous avez juste pensé que vous viendriez ici,
228
00:18:38,492 --> 00:18:41,118
à l'environnement le plus hostile
connu de l'homme,
229
00:18:41,203 --> 00:18:44,956
sans formation d'aucune sorte,
et voir comment ça s'est passé?
230
00:18:45,040 --> 00:18:47,375
Qu'est-ce qui se passait dans ta tête?
231
00:18:47,459 --> 00:18:50,294
J'en ai peut-être marre des docteurs
me dire ce que je ne pouvais pas faire.
232
00:18:51,380 --> 00:18:53,673
- La biométrie, c'est bien.
- Le lien trois est prêt.
233
00:18:54,132 --> 00:18:58,427
Gardez vos bras dans, mains dans, tête en bas.
234
00:18:59,555 --> 00:19:03,307
Vers le bas. Détends-toi
et laissez votre esprit se vider.
235
00:19:04,017 --> 00:19:05,977
Cela ne devrait pas être difficile pour vous.
236
00:19:05,978 --> 00:19:07,812
Embrasse la partie la plus sombre de mon lys blanc ...
237
00:19:07,896 --> 00:19:09,355
Lancer le lien.
238
00:19:10,148 --> 00:19:12,692
Exécutez l'unité de séquence trois. Aller.
239
00:19:12,693 --> 00:19:14,151
Lancement.
240
00:19:19,575 --> 00:19:21,075
J'ai la première congruence.
241
00:19:29,501 --> 00:19:35,047
- C'est un cerveau magnifique. Belle activité.
- Allez comprendre.
242
00:19:35,048 --> 00:19:37,049
Phase Iock 40%.
243
00:19:41,013 --> 00:19:42,597
D'accord. Entrer dans.
244
00:19:43,223 --> 00:19:44,807
Je vais dans quatre.
245
00:19:47,853 --> 00:19:50,479
Phase Iock 99%. Le lien est stable.
246
00:20:05,329 --> 00:20:11,250
Il est là. Jake, tu m'entends?
Tu m'entends, Jake?
247
00:20:11,251 --> 00:20:12,877
Le réflexe pupillaire est bon.
248
00:20:15,631 --> 00:20:18,674
Réponse pinna normale.
Comment vous sentez-vous, Jake?
249
00:20:19,384 --> 00:20:20,760
Salut les gars.
250
00:20:21,637 --> 00:20:23,429
Bienvenue dans votre nouveau corps, Jake.
251
00:20:23,430 --> 00:20:24,889
Bien!
252
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
Oui, on va prendre ça
gentil et facile, Jake.
253
00:20:26,475 --> 00:20:28,601
- Et touchez votre pouce avec vos doigts.
- Ouais.
254
00:20:28,685 --> 00:20:30,061
- Pouce à tes doigts.
- Aucun problème.
255
00:20:30,145 --> 00:20:31,729
C'est bon.
Je peux voir que vous pouvez vous souvenir de celui-là.
256
00:20:31,813 --> 00:20:33,981
- Je l'ai.
- Si tu veux t'asseoir,
257
00:20:34,066 --> 00:20:35,399
- C'est très bien.
- D'accord, bien. Juste prends-le
258
00:20:35,400 --> 00:20:38,402
gentil et lent, Jake. Bien.
Bon, d'accord, pas d'ataxie tronculaire, c'est bien.
259
00:20:38,487 --> 00:20:41,989
Vous sentez-vous étourdi ou étourdi?
Vous remuez vos orteils!
260
00:20:42,074 --> 00:20:43,824
- Bien. Bien, Jake.
- C'est génial.
261
00:20:45,369 --> 00:20:48,412
Le contrôle moteur distal est bon. Bien, Jake.
262
00:20:48,497 --> 00:20:51,165
Vous sentez-vous des engourdissements ou des douleurs?
263
00:20:52,501 --> 00:20:53,793
C'est génial, Jake. Attends, maintenant.
264
00:20:53,877 --> 00:20:56,128
Relax.
Ne prenez pas de vitesse, ok?
265
00:20:56,213 --> 00:20:58,798
Il y a un peu plus sensoriel
les tests de réflexe moteur que nous devons exécuter,
266
00:20:58,799 --> 00:21:00,967
- alors calme-toi.
- Attendre.
267
00:21:00,968 --> 00:21:02,468
- Jake.
- Assieds-toi, Jake.
268
00:21:02,552 --> 00:21:04,929
Jake! Écoute moi. Jake!
269
00:21:05,597 --> 00:21:07,264
- J'ai besoin que tu t'assois. Jake!
- Ça va.
270
00:21:07,349 --> 00:21:09,141
- Mon pote, écoute moi.
- C'est parfait. J'ai eu ça.
271
00:21:09,226 --> 00:21:12,937
- Jake, tu dois t'asseoir maintenant.
- Les gars, ramenez-le sur le chariot maintenant.
272
00:21:12,938 --> 00:21:15,147
Écoute moi.
Pour votre propre sécurité, vous devez vous asseoir.
273
00:21:15,148 --> 00:21:17,984
Vous avez besoin de temps pour vous adapter à l'avatar ...
Whoa! Jake!
274
00:21:18,068 --> 00:21:20,319
- Mon Dieu, Jake, surveille ta queue.
- Ouais!
275
00:21:20,404 --> 00:21:24,490
Calme! Séduisez-le! Un millier
milligrammes de Supitocam! Stat!
276
00:21:24,574 --> 00:21:26,867
Les mecs! Les mecs! Whoa! Whoa!
277
00:21:26,952 --> 00:21:27,952
En chiffres.
278
00:21:28,036 --> 00:21:29,453
- Jake. Allons.
- Jake! Écoute moi.
279
00:21:29,538 --> 00:21:31,122
Vous n'êtes pas habitué à votre corps d'avatar.
280
00:21:31,206 --> 00:21:32,957
- C'est dangereux.
- C'est bien.
281
00:21:32,958 --> 00:21:36,252
- Jake? Jake, écoute moi.
- Allons. Ils vont vous mettre dehors.
282
00:21:38,797 --> 00:21:41,465
- Norm, assieds-toi.
- Non non. Je dois sortir de ces pistes.
283
00:21:41,550 --> 00:21:43,134
Bon Dieu! Ramenez-les à la maison!
284
00:21:43,218 --> 00:21:45,886
- Norm! Ne laissez pas le contrôle!
- Tu n'es pas prêt pour ça!
285
00:21:47,639 --> 00:21:51,475
- Oh, allez, tu n'as aucune compétence.
- Si proche!
286
00:21:51,560 --> 00:21:53,144
Je n'ai même pas besoin de jouer en défense là-dessus.
287
00:21:53,228 --> 00:21:54,729
Salut les gars. Hey.
288
00:21:54,813 --> 00:21:57,148
- C'est bon, je vais le chercher.
- Jake, tu dois revenir!
289
00:21:57,149 --> 00:21:58,983
Jake! Jake! Excusez-moi.
290
00:22:01,528 --> 00:22:03,154
- Regarde ça!
- Pardon!
291
00:22:03,238 --> 00:22:04,655
Allons!
292
00:22:05,782 --> 00:22:08,659
Jake! Nous ne sommes pas censés courir!
293
00:22:18,170 --> 00:22:20,588
- Jeez! Pardon.
- Regarde ça!
294
00:22:42,861 --> 00:22:44,361
Hé, Marine!
295
00:22:45,197 --> 00:22:46,614
Zut.
296
00:22:48,658 --> 00:22:51,827
- La grâce?
- Et bien, à qui t'attendrais-tu, numbnuts?
297
00:22:53,038 --> 00:22:54,580
Pensez vite.
298
00:22:55,373 --> 00:22:57,583
Le contrôle moteur a l'air bien.
299
00:23:07,469 --> 00:23:11,806
Allez, tout le monde, calmez-vous!
D'accord, les gangs s'éteignent.
300
00:23:12,474 --> 00:23:14,058
Allez, Louise, côtelette.
301
00:23:14,059 --> 00:23:15,559
Hé hé hé!
302
00:23:16,061 --> 00:23:18,270
Ne jouez pas avec ça, vous allez devenir aveugle.
303
00:23:18,355 --> 00:23:19,897
C'est un peu bizarre.
304
00:23:19,898 --> 00:23:22,399
Allons. Scat.
305
00:23:23,318 --> 00:23:24,735
Bonne nuit.
306
00:23:26,446 --> 00:23:29,573
Couvre-feu! On se voit au dîner, les enfants.
307
00:23:53,598 --> 00:23:54,640
Nous saluons le retour.
308
00:24:02,607 --> 00:24:04,942
- ça va? Ça va?
- Oui, ça va.
309
00:24:06,653 --> 00:24:11,949
Je suis Trudy. Je fais toutes les sorties scientifiques.
Et voici mon bébé.
310
00:24:12,534 --> 00:24:14,160
Attends une seconde.
311
00:24:14,703 --> 00:24:17,621
Hé, Wainfleet! Faites le!
312
00:24:18,039 --> 00:24:22,168
- On rebondit à zéro-neuf.
- Oui, je suis dessus, capitaine!
313
00:24:22,878 --> 00:24:24,837
La grève de la vigne est toujours lâche.
314
00:24:24,921 --> 00:24:27,173
Vous emportez du matériel lourd.
315
00:24:27,174 --> 00:24:28,549
Regarde ça!
316
00:24:29,176 --> 00:24:31,844
Oui, c'est parce que nous ne sommes pas
la seule chose qui vole là-bas.
317
00:24:31,928 --> 00:24:33,679
Ou le plus gros.
318
00:24:33,680 --> 00:24:36,515
Je vais avoir besoin de toi sur un pistolet de porte.
Je suis un homme petit.
319
00:24:36,600 --> 00:24:38,434
Je pensais que tu ne demanderais jamais.
320
00:24:39,769 --> 00:24:42,938
Il y a votre homme.
Rendez-vous sur la ligne de vol.
321
00:24:53,658 --> 00:24:56,035
Tu voulais me voir, colonel?
322
00:24:56,119 --> 00:24:58,746
Cette faible gravité te rendra douce.
323
00:25:00,165 --> 00:25:01,707
Tu deviens mou,
324
00:25:04,961 --> 00:25:08,255
Pandora va te chier mort
avec un avertissement nul.
325
00:25:09,341 --> 00:25:11,884
J'ai tiré votre dossier, caporal.
326
00:25:11,968 --> 00:25:14,386
Venezuela, c’était un vilain buisson.
327
00:25:16,348 --> 00:25:18,682
Rien de tel ici.
328
00:25:20,936 --> 00:25:24,355
Tu as du cœur, gamin,
montrant dans ce quartier.
329
00:25:24,356 --> 00:25:26,273
Je pensais que c'était juste un autre enfer.
330
00:25:26,358 --> 00:25:28,776
J'étais d'abord Recon moi-même.
331
00:25:28,860 --> 00:25:32,071
Quelques années devant vous.
Eh bien, peut-être plus que quelques-uns.
332
00:25:33,031 --> 00:25:35,950
Trois tournées au Nigeria, pas une égratignure.
333
00:25:36,034 --> 00:25:37,493
Je viens ici?
334
00:25:38,286 --> 00:25:41,538
Jour un. Pensez-vous que je me sentais comme une louie de shavetail?
335
00:25:41,623 --> 00:25:46,210
Ouais. Ils pourraient me réparer,
si je reviens en arrière.
336
00:25:46,878 --> 00:25:51,966
Ouais, et fais moi encore jolie.
Mais tu sais quoi? J'aime bien ça.
337
00:25:52,050 --> 00:25:54,885
Ça me rappelle tous les jours
ce qui attend là-bas.
338
00:25:56,888 --> 00:26:02,810
Le programme Avatar est une mauvaise blague.
Bouquet de bacheliers en sciences.
339
00:26:02,894 --> 00:26:09,900
Cependant, cela présente une opportunité
à la fois opportun et unique.
340
00:26:09,901 --> 00:26:11,568
- Clair!
- Clair!
341
00:26:16,741 --> 00:26:21,954
Un gyrène de reconnaissance dans un corps d'avatar.
C'est un mélange puissant.
342
00:26:21,955 --> 00:26:23,622
Donnez-moi la chair de poule.
343
00:26:23,707 --> 00:26:27,126
Un tel marin pourrait fournir
les informations dont j'ai besoin,
344
00:26:27,210 --> 00:26:28,919
juste sur le terrain.
345
00:26:30,213 --> 00:26:32,131
En plein camp des hostiles.
346
00:26:32,924 --> 00:26:38,262
Regarde, Sully. je te veux
apprendre ces sauvages de l'intérieur.
347
00:26:38,346 --> 00:26:40,097
Je veux que vous gagniez leur confiance.
348
00:26:40,098 --> 00:26:41,932
j'ai besoin de savoir
comment forcer leur coopération
349
00:26:41,933 --> 00:26:44,476
ou les marteler si elles ne le font pas.
350
00:26:45,937 --> 00:26:48,272
- Est-ce que je suis toujours avec Augustine?
- Sur papier.
351
00:26:48,273 --> 00:26:52,443
Ouais, tu marches comme une des siennes
science pukes, vous charlatan comme un,
352
00:26:53,945 --> 00:26:55,529
mais vous me faites rapport.
353
00:26:56,948 --> 00:26:58,741
Pouvez-vous faire ça pour moi, mon fils?
354
00:27:00,285 --> 00:27:01,660
Enfer, ouais monsieur.
355
00:27:02,579 --> 00:27:04,371
Bon, d'accord.
356
00:27:15,383 --> 00:27:18,344
Fils, je m'occupe du mien.
357
00:27:18,345 --> 00:27:19,470
Tu me donnes ce dont j'ai besoin,
358
00:27:19,554 --> 00:27:22,806
Je vais voir à ce que vous récupérez vos jambes
quand vous tournez à la maison.
359
00:27:23,683 --> 00:27:25,184
Vos vraies jambes.
360
00:27:27,854 --> 00:27:29,980
Cela sonne vraiment bien, monsieur.
361
00:27:36,613 --> 00:27:39,323
- Le lien est prêt!
- Phase Iock 40%.
362
00:27:39,949 --> 00:27:43,035
Garde ta bouche fermée
et laissez Norm parler.
363
00:27:43,119 --> 00:27:46,663
J'ai cinq congruences. Phase Iock 90%.
364
00:27:46,748 --> 00:27:48,082
Lien trois prêt.
365
00:27:48,750 --> 00:27:50,417
D'accord, je vais dans.
366
00:28:22,325 --> 00:28:24,576
Troupeau Sturmbeest
venir sur votre droite.
367
00:28:25,120 --> 00:28:26,453
Je l'ai! Merci.
368
00:28:27,455 --> 00:28:31,041
On dirait un taureau, une douzaine de vaches
et quelques juvéniles.
369
00:29:19,132 --> 00:29:21,508
Ferme-le. On va rester un moment.
370
00:29:24,971 --> 00:29:28,765
- Norm! Votre pack
- Pack.
371
00:29:31,394 --> 00:29:35,397
Reste avec le bateau.
Un idiot avec une arme à feu suffit.
372
00:29:37,817 --> 00:29:39,485
C'est toi l'homme, Doc.
373
00:30:16,064 --> 00:30:19,191
Prolemuris. Ils ne sont pas agressifs.
374
00:30:22,070 --> 00:30:25,239
Détendez-vous, Marine. Tu me rends nerveux.
375
00:30:30,787 --> 00:30:33,413
Alors, comment vont-ils savoir que nous sommes là?
376
00:30:33,456 --> 00:30:36,166
Je suis sûr qu'ils nous surveillent en ce moment.
377
00:30:40,255 --> 00:30:42,256
C'était notre école.
378
00:30:42,298 --> 00:30:45,592
Maintenant, c'est juste ... du stockage.
379
00:30:46,427 --> 00:30:48,345
Les enfants étaient si brillants.
380
00:30:49,055 --> 00:30:50,264
Désireux d'apprendre.
381
00:30:50,431 --> 00:30:52,849
Ils ont appris l'anglais
plus vite que je ne pourrais l'enseigner.
382
00:30:54,310 --> 00:30:57,271
Donc, nous allons prendre quelques
ces moniteurs de ph ...
383
00:30:57,563 --> 00:30:59,481
... et une sonde de sol.
384
00:31:00,149 --> 00:31:05,028
Cette petite affaire jaune là-bas.
Le vieux microscope.
385
00:31:06,072 --> 00:31:07,155
Ici.
386
00:31:07,240 --> 00:31:08,824
Oh oui. J'aime celui la.
387
00:31:09,367 --> 00:31:11,034
Les stingbats les ont assommés.
388
00:31:19,127 --> 00:31:22,337
J'espère que quelqu'un le fera
reviens et lis-les.
389
00:31:22,422 --> 00:31:24,131
Pourquoi ne reviennent-ils pas?
390
00:31:26,050 --> 00:31:32,222
L'Omaticaya ... autant appris
à propos de nous comme ils en avaient besoin.
391
00:31:37,312 --> 00:31:38,562
Que s'est-il passé ici?
392
00:31:42,525 --> 00:31:45,527
Allez-vous nous aider avec cet équipement?
Nous avons beaucoup à faire.
393
00:32:00,126 --> 00:32:02,085
- Continue de bouger, Norm.
- Continuez, les gars!
394
00:32:04,505 --> 00:32:08,091
- Et j'y vais.
- Numérisation.
395
00:32:10,511 --> 00:32:13,680
Hou la la! C'est si vite?
396
00:32:15,933 --> 00:32:18,018
- Incroyable, n'est-ce pas?
- Ouais.
397
00:32:18,102 --> 00:32:21,897
Donc, c'est la transduction du signal
de cette racine
398
00:32:21,981 --> 00:32:25,609
à la racine de l'arbre à côté de lui.
Donc, nous devrions prendre un échantillon.
399
00:32:25,693 --> 00:32:27,361
D'accord. Échantillon.
400
00:32:29,405 --> 00:32:33,700
Vous savez, c'est probablement électrique,
basé sur la vitesse de la réaction.
401
00:32:34,369 --> 00:32:38,330
Norm, tu as contaminé
l'échantillon avec votre salive.
402
00:32:38,790 --> 00:32:40,582
Droite.
403
00:33:08,361 --> 00:33:10,237
Alors, j'y vais.
404
00:33:35,721 --> 00:33:39,558
Ne tire pas.
Ne tire pas, tu vas le faire chier.
405
00:33:43,312 --> 00:33:44,896
C'est déjà énervé.
406
00:33:45,106 --> 00:33:48,024
Jake, cette armure est trop épaisse. Croyez-moi.
407
00:33:53,865 --> 00:33:57,951
C'est une exposition de menace territoriale.
Ne cours pas, sinon il chargera.
408
00:33:58,578 --> 00:34:00,370
Alors, qu'est-ce que je fais, danser avec ça?
409
00:34:00,830 --> 00:34:03,915
Tenez bon.
410
00:34:19,015 --> 00:34:21,391
Ouais? Allons! Ce que tu as?
411
00:34:22,518 --> 00:34:24,478
Oh oui. Qui est mauvais? C'est vrai.
412
00:34:25,480 --> 00:34:27,898
Oui, c'est de ça que je parle, salope.
413
00:34:29,442 --> 00:34:32,027
C'est vrai,
ramène ton cul punk à maman.
414
00:34:32,111 --> 00:34:35,030
Ouais? Oui, tu n'as rien.
Vous continuez à courir.
415
00:34:35,114 --> 00:34:38,116
Oui, et pourquoi ne ramenez-vous pas
certains de tes amis, hein?
416
00:34:41,204 --> 00:34:42,329
Oh merde.
417
00:34:54,133 --> 00:34:56,635
Alors qu'en est-il de celui-ci?
Courir? Ne cours pas? Quoi?
418
00:34:58,054 --> 00:35:00,096
Courir! Certainement couru!
419
00:38:46,574 --> 00:38:47,866
Je vais devoir l'appeler, les gars.
420
00:38:47,950 --> 00:38:50,869
Nous ne sommes pas autorisés à courir la nuit.
Les ordres du colonel.
421
00:38:52,580 --> 00:38:55,915
Je suis désolé, Doc, il va devoir le faire
accrocher jusqu'au matin.
422
00:38:55,916 --> 00:38:57,542
Il ne le fera pas avant le matin.
423
00:40:50,447 --> 00:40:52,407
Je n'ai pas toute la foutue nuit.
424
00:40:53,242 --> 00:40:55,326
Allons! Allons!
425
00:42:09,276 --> 00:42:10,902
Hé, attends. Ne pas!
426
00:42:14,406 --> 00:42:15,531
Génial.
427
00:43:13,007 --> 00:43:16,551
Ecoute, je sais que tu ne l'es probablement pas
comprenez ceci,
428
00:43:22,641 --> 00:43:23,891
mais merci.
429
00:43:29,023 --> 00:43:30,481
Je vous remercie.
430
00:43:34,445 --> 00:43:35,945
C'était assez impressionnant.
431
00:43:38,657 --> 00:43:41,617
J'aurais été foutu
si tu n'étais pas venu. C'était...
432
00:43:45,164 --> 00:43:48,291
Hé, attends une seconde. Hé, où vas-tu?
433
00:43:49,293 --> 00:43:50,752
Attendre jusqu'à!
434
00:43:51,503 --> 00:43:53,337
Juste ... Hey, ralentis.
435
00:43:53,338 --> 00:43:56,424
Regarde, attends, je voulais juste dire
merci d'avoir tué ces choses.
436
00:43:57,509 --> 00:44:00,553
- Zut!
- Ne remercie pas.
437
00:44:01,472 --> 00:44:03,848
Vous ne remerciez pas pour cela.
438
00:44:05,392 --> 00:44:09,353
C'est triste. Très triste seulement.
439
00:44:10,272 --> 00:44:12,356
D'accord. D'accord. Je suis désolé.
440
00:44:13,192 --> 00:44:15,026
Quoi que j'ai fait, je suis désolé.
441
00:44:18,530 --> 00:44:21,699
Tout cela est de ta faute.
Ils n'avaient pas besoin de mourir.
442
00:44:22,534 --> 00:44:24,619
Ma faute? Ils m'ont attaqué.
Comment je suis le méchant?
443
00:44:24,703 --> 00:44:26,370
Ta faute!
444
00:44:26,830 --> 00:44:29,540
- Ta faute!
- Facile. Facile.
445
00:44:29,625 --> 00:44:33,377
Tu es comme un bébé.
Faire du bruit, je ne sais pas quoi faire.
446
00:44:33,378 --> 00:44:34,879
Facile.
447
00:44:37,132 --> 00:44:39,550
Bien. Bien.
448
00:44:40,719 --> 00:44:42,845
Si vous aimez vos petits amis de la forêt,
449
00:44:44,389 --> 00:44:46,224
pourquoi ne pas les laisser me tuer le cul?
450
00:44:47,226 --> 00:44:49,018
Quelle est la pensée?
451
00:44:49,812 --> 00:44:52,522
- Pourquoi te sauver?
- Ouais. Oui, pourquoi me sauver?
452
00:44:56,944 --> 00:44:58,903
Tu as un coeur fort.
453
00:45:01,031 --> 00:45:02,240
Sans peur.
454
00:45:06,745 --> 00:45:09,622
Mais bête! Ignorant comme un enfant.
455
00:45:16,046 --> 00:45:18,464
Eh bien, si je suis comme un enfant, alors ...
456
00:45:19,133 --> 00:45:21,342
Écoute, tu devrais peut-être m'apprendre.
457
00:45:21,426 --> 00:45:23,636
Les gens du ciel ne peuvent pas apprendre. Tu ne vois pas.
458
00:45:23,720 --> 00:45:25,638
Alors, apprends-moi à voir.
459
00:45:25,639 --> 00:45:28,182
- Personne ne peut t'apprendre à voir.
- Whoa.
460
00:45:29,476 --> 00:45:31,936
Allez, on ne peut pas parler?
461
00:45:32,896 --> 00:45:36,774
Dis, où as-tu appris à parler anglais?
L'école du Dr. Augustine?
462
00:45:41,613 --> 00:45:42,446
Tu es comme un bébé.
463
00:45:42,447 --> 00:45:43,322
Tu es comme un bébé.
464
00:45:49,496 --> 00:45:51,122
J'ai besoin de ton aide.
465
00:45:52,166 --> 00:45:54,083
Tu ne devrais pas être ici.
466
00:45:55,002 --> 00:45:57,837
- Ok, prends-moi avec toi.
- Non! Retourner.
467
00:46:00,507 --> 00:46:01,549
Non.
468
00:46:03,051 --> 00:46:04,302
Retourner.
469
00:46:25,908 --> 00:46:26,949
Non!
470
00:46:48,722 --> 00:46:49,931
Quoi...
471
00:46:53,685 --> 00:46:55,186
Que sont-ils?
472
00:46:56,521 --> 00:46:58,522
Semences de l'arbre sacré.
473
00:46:59,566 --> 00:47:01,234
Esprits très purs.
474
00:47:25,342 --> 00:47:27,301
Qu'est-ce que c'était tout ça?
475
00:47:29,388 --> 00:47:30,513
Viens.
476
00:47:31,932 --> 00:47:33,057
Viens!
477
00:47:35,227 --> 00:47:36,560
Où allons-nous?
478
00:47:47,072 --> 00:47:48,155
Viens.
479
00:48:03,297 --> 00:48:05,047
Quel est ton nom?
480
00:48:05,132 --> 00:48:06,215
Merde!
481
00:48:31,700 --> 00:48:32,825
D'accord.
482
00:48:35,537 --> 00:48:38,414
Des gens calmes, calmes.
483
00:48:44,171 --> 00:48:47,006
Qu'est-ce que tu fais, Tsu'tey?
484
00:48:49,468 --> 00:48:52,386
Ces démons sont interdits ici.
485
00:48:53,180 --> 00:48:55,514
Il y a eu un signe.
486
00:48:55,515 --> 00:48:57,850
C’est une affaire de Tsahik.
487
00:49:02,689 --> 00:49:03,689
Amenez-le.
488
00:49:05,192 --> 00:49:06,776
Que se passe-t-il?
489
00:49:09,112 --> 00:49:10,237
Attendre.
490
00:49:13,200 --> 00:49:14,825
Que ce passe-t-il?
491
00:49:15,702 --> 00:49:16,702
Hey!
492
00:50:26,898 --> 00:50:28,232
Père...
493
00:50:29,067 --> 00:50:30,860
...Je te vois.
494
00:50:42,581 --> 00:50:43,998
Cette créature ...
495
00:50:44,291 --> 00:50:47,376
... pourquoi l'amenez-vous ici?
496
00:50:48,837 --> 00:50:50,212
J'allais le tuer ...
497
00:50:50,505 --> 00:50:52,339
... mais il y avait un signe d'Eywa.
498
00:50:52,507 --> 00:50:54,592
J'ai dit...
499
00:50:54,593 --> 00:50:57,261
... Aucun dreamwalker ne viendra ici.
500
00:50:57,345 --> 00:50:58,679
Qu'est-ce qu'elle dit?
501
00:50:58,680 --> 00:51:01,515
Son odeur étrangère me remplit le nez.
502
00:51:01,600 --> 00:51:02,683
Hey, qu'est-ce qu'il dit?
503
00:51:02,684 --> 00:51:04,935
Mon père décide de te tuer ou non.
504
00:51:06,563 --> 00:51:09,523
Ton père. Ravi de vous rencontrer, monsieur.
505
00:51:13,195 --> 00:51:14,695
Reculer!
506
00:51:16,823 --> 00:51:20,242
Je vais regarder cet étranger.
507
00:51:20,368 --> 00:51:21,660
C'est la mère.
508
00:51:21,661 --> 00:51:25,664
Elle est Tsahik.
Celui qui interprète la volonté d'Eywa.
509
00:51:26,500 --> 00:51:27,875
Qui est Eywa?
510
00:51:34,716 --> 00:51:36,467
Comment t'appelles-tu?
511
00:51:37,385 --> 00:51:38,761
Jake Sully.
512
00:51:48,688 --> 00:51:51,482
- Pourquoi es-tu venu chez nous?
- Je suis venu pour apprendre.
513
00:51:52,859 --> 00:51:55,819
Nous avons essayé d'enseigner à d'autres Sky People.
514
00:51:55,904 --> 00:51:59,240
Il est difficile de remplir une tasse déjà pleine.
515
00:52:00,742 --> 00:52:03,077
Ma tasse est vide, fais-moi confiance.
516
00:52:04,287 --> 00:52:06,956
Demandez au Dr. Augustine. Je ne suis pas scientifique.
517
00:52:07,040 --> 00:52:08,499
Qu'es-tu?
518
00:52:10,752 --> 00:52:13,963
J'étais un marin. UNE...
519
00:52:14,839 --> 00:52:17,466
Un guerrier du clan Jarhead.
520
00:52:17,926 --> 00:52:19,260
Un guerrier!
521
00:52:19,261 --> 00:52:20,844
Je pourrais le tuer facilement!
522
00:52:20,845 --> 00:52:22,137
Je pourrais le tuer facilement!
Non!
523
00:52:22,556 --> 00:52:26,767
C'est le premier guerrier dreamwalker ...
524
00:52:26,768 --> 00:52:28,727
...nous avons vu.
525
00:52:28,728 --> 00:52:31,605
Nous devons en apprendre plus sur lui.
526
00:52:34,025 --> 00:52:35,985
Ma fille...
527
00:52:35,986 --> 00:52:40,364
... vous allez lui apprendre notre chemin ...
528
00:52:40,365 --> 00:52:43,826
... parler et marcher comme nous le faisons.
529
00:52:43,827 --> 00:52:47,454
Pourquoi moi? Ce n'est pas juste...
530
00:52:48,248 --> 00:52:52,376
C'est décidé.
Ma fille va t'apprendre nos manières.
531
00:52:52,460 --> 00:52:56,046
Apprenez bien, Jakesully.
532
00:52:56,840 --> 00:53:00,634
Ensuite nous verrons
si votre folie peut être guérie.
533
00:53:19,362 --> 00:53:20,821
Bonsoir.
534
00:53:23,867 --> 00:53:25,659
S'il vous plaît ne vous levez pas.
535
00:53:27,495 --> 00:53:28,829
Excusez-moi.
536
00:53:31,166 --> 00:53:32,333
Pardon.
537
00:53:35,420 --> 00:53:37,129
Salut, comment allez vous?
538
00:53:45,722 --> 00:53:46,722
Je vous remercie.
539
00:53:49,267 --> 00:53:51,602
Tu sais, je ne
sais même ton nom.
540
00:53:52,312 --> 00:53:54,730
Neytiri te Ckaha Mo'at'ite.
541
00:53:57,025 --> 00:53:58,942
Encore une fois, beaucoup plus lent?
542
00:53:58,985 --> 00:54:00,277
Neytiri.
543
00:54:00,362 --> 00:54:01,987
Neytili.
544
00:54:02,489 --> 00:54:04,281
Neytiri.
545
00:54:04,741 --> 00:54:06,658
Neytiri.
546
00:54:07,660 --> 00:54:09,661
Enchanté de faire votre connaissance, Neytiri.
547
00:54:10,288 --> 00:54:11,538
C'est bien.
548
00:54:54,374 --> 00:54:56,667
- Jake. Jake!
- Il est en alpha.
549
00:54:56,751 --> 00:54:59,795
- Il sort en ce moment.
- Jake. Jake!
550
00:55:01,589 --> 00:55:04,675
Reviens, gamin. Allons. C'est tout.
551
00:55:06,344 --> 00:55:09,012
Voilà. Voilà, voilà.
552
00:55:09,097 --> 00:55:11,473
Tu vas bien. Tu vas bien.
553
00:55:11,558 --> 00:55:14,476
Zut! Vous avez été enfoncé comme une tique.
554
00:55:17,564 --> 00:55:20,107
- L'avatar est-il en sécurité?
- Oui, Doc.
555
00:55:21,234 --> 00:55:23,944
Et tu ne vas pas croire où je suis.
556
00:55:24,946 --> 00:55:27,948
La dernière chose que nous voyons est le cul de cette marine
557
00:55:28,032 --> 00:55:32,161
disparaissant dans le pinceau avec
ce thanator en colère qui vient après lui.
558
00:55:32,162 --> 00:55:35,164
- Hé, ce n'est pas quelque chose que tu peux enseigner.
- C'est génial.
559
00:55:35,248 --> 00:55:37,624
Vous savez, pour des raisons que je ne peux pas comprendre,
560
00:55:37,625 --> 00:55:40,961
les Omaticaya vous ont choisi.
Dieu nous aide tous.
561
00:55:42,297 --> 00:55:43,797
"Clan Jarhead"?
562
00:55:45,383 --> 00:55:48,427
- Et ça a marché?
- Hé, je suis pratiquement une famille.
563
00:55:49,512 --> 00:55:53,015
Ils vont m'étudier.
Je dois apprendre à être l'un d'entre eux.
564
00:55:53,016 --> 00:55:54,683
Ça s'appelle prendre l'initiative, mon fils.
565
00:55:54,684 --> 00:55:57,227
- J'aurais aimé en avoir 10 autres comme toi.
- Regarde, Sully. Souiller.
566
00:55:57,312 --> 00:56:00,731
Découvrez ce que veulent les singes bleus.
567
00:56:01,483 --> 00:56:07,321
Vous savez, je veux dire, nous essayons de leur donner
médecine, éducation, routes.
568
00:56:07,322 --> 00:56:09,156
Mais non, non, non, ils aiment la boue.
569
00:56:09,240 --> 00:56:13,202
Et ça ne me dérangerait pas,
c'est juste qu'ils sont ...
570
00:56:13,786 --> 00:56:16,830
Hey, pouvez-vous ... quelqu'un peut-il juste ...
Secteur 12.
571
00:56:18,625 --> 00:56:21,835
Ok, allez, allez, allez, arrêtez. Arrêtez...
572
00:56:21,836 --> 00:56:24,046
Rich, arrête! C'est ... Jésus!
573
00:56:24,047 --> 00:56:30,219
Leur fichu village se repose
sur le plus riche gisement Unobtanium
574
00:56:30,220 --> 00:56:35,599
dans les 200 km dans n'importe quelle direction.
Je veux dire, regarde tout ce cheddar!
575
00:56:39,354 --> 00:56:41,855
- Eh bien, qui les fait bouger?
- Devinez.
576
00:56:43,775 --> 00:56:47,319
- Et s'ils ne veulent pas y aller?
- Je parie qu'ils vont le faire.
577
00:56:47,820 --> 00:56:50,531
D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. Regardez. Regardez.
578
00:56:51,366 --> 00:56:54,201
Tuer les indigènes est mauvais,
579
00:56:54,285 --> 00:56:58,038
mais il y a une chose que les actionnaires
déteste plus que la mauvaise presse,
580
00:56:58,122 --> 00:57:01,375
et c'est une mauvaise déclaration trimestrielle.
Je n'ai pas inventé les règles.
581
00:57:01,376 --> 00:57:04,586
Alors viens me trouver une carotte
ça va les faire bouger,
582
00:57:05,338 --> 00:57:08,423
sinon ça va devoir être
tous collent. D'accord?
583
00:57:09,008 --> 00:57:12,719
Vous avez trois mois.
C'est à ce moment que les «bulldozers» arrivent là.
584
00:57:12,804 --> 00:57:14,805
Eh bien, nous perdons du temps.
585
00:57:15,765 --> 00:57:16,890
J'aime ce gars.
586
00:57:17,058 --> 00:57:20,561
- Les gars, maintenant ...
- OK, revoyons-les.
587
00:57:20,562 --> 00:57:22,896
Fossé. Dame de dragon.
588
00:57:24,941 --> 00:57:27,901
- Eytucan.
- Eytukan. C'est le chef de clan.
589
00:57:27,986 --> 00:57:31,154
Mais elle est le chef spirituel.
Comme un chaman.
590
00:57:31,239 --> 00:57:32,823
Je l'ai.
591
00:57:32,907 --> 00:57:35,117
- T'su'tey.
- Tsu'tey.
592
00:57:35,201 --> 00:57:37,911
- Tsu'tey.
- Il sera le prochain chef de clan.
593
00:57:39,956 --> 00:57:42,416
- Neytiri.
- Elle sera la prochaine Tsahik.
594
00:57:42,500 --> 00:57:44,501
Ils deviennent un couple
595
00:57:45,503 --> 00:57:47,754
- Alors qui est ce Eywa?
- Qui est Eywa?
596
00:57:48,673 --> 00:57:52,259
Seulement leur divinité. Leur déesse,
composé de tous les êtres vivants.
597
00:57:52,343 --> 00:57:53,719
Tout ce qu'ils savent!
598
00:57:53,761 --> 00:57:55,887
Vous sauriez ceci
si vous avez eu une formation que ce soit.
599
00:57:55,972 --> 00:57:57,347
Qui a une date
avec la fille du chef?
600
00:57:57,390 --> 00:57:59,099
Allons. C'est...
601
00:57:59,642 --> 00:58:01,768
Arrête ça. C'est comme la maternelle
dans les environs.
602
00:58:03,855 --> 00:58:06,815
Neytiri était ma meilleure élève.
603
00:58:06,899 --> 00:58:09,901
Elle et sa soeur, Sylwanin.
604
00:58:09,986 --> 00:58:12,404
Juste des filles incroyables.
605
00:58:12,488 --> 00:58:14,072
J'ai aussi un rendez-vous avec Sylwanin.
606
00:58:14,991 --> 00:58:16,033
Elle est morte.
607
00:58:19,912 --> 00:58:22,456
Allons-y. La vie au village commence tôt.
608
00:58:24,667 --> 00:58:27,169
Ne fais rien d'anormalement stupide.
609
00:58:46,356 --> 00:58:47,689
Garçon facile.
610
00:58:48,316 --> 00:58:50,400
Pale est une femme.
611
00:58:53,363 --> 00:58:55,781
D'accord. Fille facile.
612
00:59:24,560 --> 00:59:28,313
C'est shahaylu. Le lien.
613
00:59:30,483 --> 00:59:31,733
La sentir.
614
00:59:34,862 --> 00:59:38,990
Sentez son rythme cardiaque. Son souffle.
615
00:59:41,994 --> 00:59:43,787
Sentez ses jambes fortes.
616
00:59:46,249 --> 00:59:48,583
Vous pouvez lui dire quoi faire.
617
00:59:48,668 --> 00:59:49,876
À l'intérieur.
618
00:59:50,837 --> 00:59:53,755
Pour l'instant, dites où aller.
619
00:59:56,759 --> 00:59:58,009
Vers l'avant!
620
01:00:15,611 --> 01:00:18,738
- Tu devrais partir.
- Non, tu me manquerais.
621
01:00:20,158 --> 01:00:22,451
Je savais que tu pouvais parler anglais.
622
01:00:25,037 --> 01:00:27,205
Cet extraterrestre n'apprendra rien ...
623
01:00:27,623 --> 01:00:29,249
... un rocher voit plus ...
624
01:00:29,625 --> 01:00:31,501
...regarde-le.
625
01:00:40,761 --> 01:00:41,845
Encore.
626
01:00:41,929 --> 01:00:45,432
Si vous voulez frapper cette chose,
ça va être compliqué.
627
01:00:45,433 --> 01:00:47,934
Votre scan ne montre pas
la structure interne.
628
01:00:48,019 --> 01:00:50,145
Il y a une rangée extérieure de colonnes.
629
01:00:50,146 --> 01:00:52,981
Real Heavy Duty.
Il y a un anneau secondaire ici,
630
01:00:52,982 --> 01:00:56,610
et un anneau intérieur.
Il y a une structure de base comme une spirale.
631
01:00:57,487 --> 01:00:59,112
C'est comme ça qu'ils montent et descendent.
632
01:00:59,197 --> 01:01:02,115
Nous allons avoir besoin d'analyses précises
sur chaque colonne.
633
01:01:02,116 --> 01:01:03,492
Bien reçu.
634
01:01:03,576 --> 01:01:06,286
Que pouvez-vous nous dire d'autre
à propos de la structure?
635
01:01:06,287 --> 01:01:09,122
Je devine cet anneau secondaire,
c'est aussi porteur.
636
01:01:13,669 --> 01:01:17,130
- Alors, où allons-nous?
- Sortir de Dodge.
637
01:01:18,508 --> 01:01:22,677
Je ne suis pas sur le point de laisser Selfridge
et Quaritch micro-gère cette chose.
638
01:01:22,762 --> 01:01:26,014
Il y a un lien mobile
sur le site 26, nous pouvons travailler sur,
639
01:01:26,098 --> 01:01:28,058
chemin dans les montagnes.
640
01:01:28,809 --> 01:01:31,186
Les montagnes de l'alléluia?
641
01:01:31,187 --> 01:01:33,480
- C'est vrai.
- Es-tu sérieux?
642
01:01:33,564 --> 01:01:35,524
- Ouais.
- Oui!
643
01:01:38,986 --> 01:01:42,656
Les légendaires montagnes flottantes
de Pandora. Entendu parler d'eux?
644
01:01:56,170 --> 01:01:58,046
Nous nous rapprochons.
645
01:01:58,130 --> 01:02:00,840
Oui, regarde mes instruments.
646
01:02:00,841 --> 01:02:03,885
Oui. Nous sommes dans le flux vortex.
647
01:02:03,886 --> 01:02:06,221
Nous sommes VFR à partir d'ici.
648
01:02:06,222 --> 01:02:08,181
Qu'est-ce que VFR?
649
01:02:08,182 --> 01:02:10,559
Cela signifie que vous devez voir où vous allez.
650
01:02:10,643 --> 01:02:14,563
- Tu ne peux rien voir.
- Exactement. N'est-ce pas une chienne?
651
01:02:33,040 --> 01:02:35,709
Oh mon Dieu.
652
01:02:46,721 --> 01:02:48,096
Vous devriez voir vos visages.
653
01:03:15,124 --> 01:03:17,542
Merci d'avoir piloté Air Pandora.
654
01:03:30,556 --> 01:03:33,266
Alors qu'est-ce qui les retient?
655
01:03:33,351 --> 01:03:34,809
Grace m'a expliqué.
656
01:03:35,561 --> 01:03:37,479
Une sorte d'effet maglev.
657
01:03:37,563 --> 01:03:41,399
Parce que l'unobtanium est
un supraconducteur ... ou quelque chose.
658
01:04:03,964 --> 01:04:05,548
Bienvenue au camp.
659
01:04:09,387 --> 01:04:14,057
- Alors, c'est ma couchette.
- Ce truc est méchant.
660
01:04:15,351 --> 01:04:17,394
- Norm, va sous.
- D'accord.
661
01:04:17,478 --> 01:04:21,022
- Grace n'a rien manqué.
- Trudy, tu prendras le premier.
662
01:04:21,023 --> 01:04:23,525
Elle savait que je parlais au colonel.
663
01:04:23,526 --> 01:04:27,237
Mais j'avais ce dont elle avait besoin
un retour dans le clan,
664
01:04:27,238 --> 01:04:28,863
alors elle joue bien.
665
01:04:28,948 --> 01:04:34,035
D'accord. Jake, accroche un gauche.
Vous serez dans le lien à la fin.
666
01:04:36,914 --> 01:04:41,000
Premiere UNITE. Beulah. Elle est la moins glitch.
667
01:05:30,217 --> 01:05:31,551
Putain de merde!
668
01:05:32,428 --> 01:05:34,345
Ne regarde pas dans ses yeux.
669
01:05:42,897 --> 01:05:44,606
Ikran n'est pas un cheval.
670
01:05:45,775 --> 01:05:47,609
Une fois que shahaylu est faite,
671
01:05:51,489 --> 01:05:55,825
Ikran volera avec un seul chasseur
dans toute la vie.
672
01:06:05,753 --> 01:06:08,505
Devenir taronyu, chasseur,
673
01:06:08,589 --> 01:06:12,175
vous devez choisir votre propre ikran
et il doit vous choisir.
674
01:06:14,720 --> 01:06:16,763
- Quand?
- Quand tu es prêt.
675
01:07:07,147 --> 01:07:10,316
D'accord. Ceci est le journal vidéo 12.
676
01:07:11,485 --> 01:07:13,194
Il est 21h32.
677
01:07:14,613 --> 01:07:18,032
Dois-je le faire maintenant?
J'ai vraiment besoin d'un rack.
678
01:07:18,033 --> 01:07:20,910
Non, maintenant. Quand c'est frais
679
01:07:23,539 --> 01:07:25,415
Ok, l'emplacement, la cabane,
680
01:07:26,375 --> 01:07:28,710
et les jours commencent à se brouiller.
681
01:07:30,838 --> 01:07:34,090
La langue est pénible, mais vous savez,
682
01:07:34,091 --> 01:07:37,302
Je pense que c'est comme enlever une arme sur le terrain.
Juste répétition, répétition.
683
01:07:37,386 --> 01:07:39,053
- Navi.
- "Nari."
684
01:07:39,054 --> 01:07:41,389
- Nari.
- "Narrri"!
685
01:07:41,390 --> 01:07:42,682
Narrri!
686
01:07:43,601 --> 01:07:45,643
TxurnÌ'ul. Plus forte.
687
01:07:50,232 --> 01:07:53,902
Neytiri m'appelle skxawng. Cela signifie crétin.
688
01:07:56,238 --> 01:07:57,739
C'est une partie très importante de celle-ci.
689
01:07:57,740 --> 01:07:59,949
- L'attitude de Norm s'est améliorée récemment.
- Je te vois. Je te vois.
690
01:07:59,950 --> 01:08:02,410
Mais ce n'est pas juste,
"Je te vois devant moi"
691
01:08:02,411 --> 01:08:04,078
c'est "Je vois en toi. Je te vois."
692
01:08:04,163 --> 01:08:06,831
C'est bon qu'il soit de retour à bord,
mais il pense que je suis un skxawng aussi.
693
01:08:06,916 --> 01:08:09,167
"Je t'accepte. Je te comprends."
Alors tu dois avoir ça, d'accord?
694
01:08:09,501 --> 01:08:12,462
Je dois partir! D'accord? Allons-y.
695
01:08:13,255 --> 01:08:16,841
Mes pieds deviennent plus difficiles.
Je peux courir plus loin tous les jours.
696
01:08:18,719 --> 01:08:21,846
Je dois faire confiance à mon corps
savoir quoi faire.
697
01:08:26,936 --> 01:08:28,686
Ouais! Vérifiez-le!
698
01:08:29,480 --> 01:08:30,772
Oh, merde!
699
01:08:35,027 --> 01:08:39,948
Chaque jour, il lit les sentiers,
les pistes au point d'eau,
700
01:08:39,949 --> 01:08:42,200
les plus infimes senteurs et sons.
701
01:08:47,748 --> 01:08:52,543
Elle parle toujours de
le flux d'énergie, les esprits des animaux.
702
01:08:53,295 --> 01:08:56,005
J'espère vraiment que cette merde arbre-hugger
n'est pas en finale.
703
01:08:56,090 --> 01:08:59,801
Ce n'est pas qu'une question de mains
la coordination là-bas, vous savez.
704
01:08:59,802 --> 01:09:02,512
Vous devez écouter ce qu'elle dit.
705
01:09:02,596 --> 01:09:05,807
Essayez de voir la forêt à travers ses yeux.
706
01:09:05,808 --> 01:09:08,434
Excusez-moi. Ceci est mon journal vidéo ici.
707
01:09:23,826 --> 01:09:26,411
Avec Neytiri, il faut apprendre vite ou mourir.
708
01:09:27,663 --> 01:09:29,831
Tu te fous de moi.
709
01:09:58,861 --> 01:10:00,903
J'ai parlé à Mo'at
laissant Grace entrer dans le village.
710
01:10:01,030 --> 01:10:03,656
Regardez comme vous êtes gros.
711
01:10:03,741 --> 01:10:04,657
C'est la première fois
depuis que son école a été fermée.
712
01:10:04,742 --> 01:10:06,492
Tu es si jolie.
713
01:10:35,731 --> 01:10:37,315
Allez, Marine.
714
01:11:02,549 --> 01:11:05,259
j'essaie de comprendre
cette connexion profonde
715
01:11:05,344 --> 01:11:07,553
les gens ont à la forêt.
716
01:11:08,013 --> 01:11:10,848
Elle parle d'un réseau d'énergie
717
01:11:11,683 --> 01:11:14,268
qui coule à travers tous les êtres vivants.
718
01:11:15,145 --> 01:11:18,481
Elle dit que toute l'énergie est seulement empruntée,
719
01:11:19,358 --> 01:11:21,984
et un jour il faut le rendre.
720
01:12:03,068 --> 01:12:05,528
Vous étiez dans 16 heures aujourd'hui.
721
01:12:08,407 --> 01:12:10,408
Vous perdez encore du poids.
722
01:12:14,913 --> 01:12:16,581
Non, tu ne le fais pas.
723
01:12:16,623 --> 01:12:19,375
- Je dois dormir un peu.
- Reviens ici.
724
01:12:21,587 --> 01:12:23,045
Bon appétit.
725
01:12:25,424 --> 01:12:26,966
Aujourd'hui, j'ai tué quelqu'un.
726
01:12:27,885 --> 01:12:30,761
Et nous l'avons mangé. Au moins,
Je sais d'où vient ce repas.
727
01:12:31,096 --> 01:12:35,266
Autre corps. Tu dois
prendre soin de ce corps. D'accord?
728
01:12:35,350 --> 01:12:37,059
- Trouver? Allons le manger.
- Yeah Yeah.
729
01:12:37,644 --> 01:12:40,062
Ici. Je vais vous faciliter la tâche.
730
01:12:40,105 --> 01:12:42,356
Donne le moi.
731
01:12:42,441 --> 01:12:43,941
- Tu ressembles à de la merde.
- Je vous remercie.
732
01:12:44,026 --> 01:12:45,776
Vous brûlez beaucoup trop fort.
733
01:12:46,862 --> 01:12:48,696
Débarrassez-vous de cette merde.
734
01:12:48,780 --> 01:12:50,698
Et alors vous pouvez me donner une conférence.
735
01:12:51,783 --> 01:12:54,493
Maintenant, je vous le dis,
en tant que votre patron,
736
01:12:55,954 --> 01:12:59,290
et comme quelqu'un qui pourrait même
envisager d'être un ami un jour
737
01:12:59,374 --> 01:13:01,792
prendre un peu de temps.
738
01:13:01,877 --> 01:13:03,628
Mange ça, s'il te plaît.
739
01:13:05,130 --> 01:13:08,382
Croyez-moi, je ...
appris à la dure.
740
01:13:22,981 --> 01:13:25,566
Que s'est-il passé à l'école, Grace?
741
01:13:33,742 --> 01:13:39,372
La sœur de Neytiri, Sylwanin,
cessé de venir à l'école.
742
01:13:39,456 --> 01:13:41,499
Elle était en colère à propos de la coupe à blanc.
743
01:13:43,502 --> 01:13:46,879
Et un jour, elle et deux autres
d'autres jeunes chasseurs sont venus en courant
744
01:13:46,964 --> 01:13:50,091
tout peint.
745
01:13:50,175 --> 01:13:52,802
Ils avaient mis le feu à un bulldozer.
746
01:13:56,139 --> 01:13:59,016
Je suppose qu'ils pensaient
Je pourrais les protéger.
747
01:14:01,812 --> 01:14:04,647
Les soldats les ont poursuivis
à l'école.
748
01:14:05,816 --> 01:14:08,025
Ils ont tué Sylwanin à la porte.
749
01:14:08,068 --> 01:14:10,403
Juste en face de Neytiri.
750
01:14:10,487 --> 01:14:11,654
Et puis tiré sur les autres.
751
01:14:14,449 --> 01:14:15,950
J'ai sorti la plupart des enfants.
752
01:14:19,997 --> 01:14:21,622
Mais ils ne sont jamais revenus.
753
01:14:25,460 --> 01:14:26,460
Je suis désolé.
754
01:14:35,053 --> 01:14:38,848
Un scientifique reste objectif.
755
01:14:39,683 --> 01:14:43,561
Nous ne pouvons pas être gouvernés par l'émotion.
756
01:14:43,603 --> 01:14:46,814
Mais je mets 10 ans de ma vie
dans cette école.
757
01:14:47,816 --> 01:14:50,568
Ils m'ont appelé sa'nok.
758
01:14:52,654 --> 01:14:53,654
Mère.
759
01:14:53,739 --> 01:14:54,739
Mère.
760
01:14:57,159 --> 01:15:01,579
Ce genre de douleur
atteint à travers le lien.
761
01:15:27,022 --> 01:15:28,147
Je te vois...
762
01:15:28,231 --> 01:15:29,440
...Frère
763
01:15:29,900 --> 01:15:32,109
...et merci.
764
01:15:36,239 --> 01:15:38,115
Votre esprit va avec Eywa.
765
01:15:38,658 --> 01:15:40,493
Ton corps reste en arrière ...
766
01:15:40,786 --> 01:15:43,454
... pour faire partie du peuple.
767
01:15:47,125 --> 01:15:48,626
Une tuerie propre.
768
01:15:51,963 --> 01:15:53,464
Tu est prêt.
769
01:16:19,116 --> 01:16:22,493
Apprendre à conduire un ikran,
nous les appelons des banshees,
770
01:16:22,577 --> 01:16:25,162
est le test que chaque jeune chasseur doit passer.
771
01:16:27,374 --> 01:16:30,709
Mais pour faire ça,
tu dois aller là où sont les banshees.
772
01:16:31,545 --> 01:16:32,753
Oo-rah.
773
01:17:04,244 --> 01:17:05,494
Maintenant quoi?
774
01:18:53,603 --> 01:18:55,562
Jakesully ira en premier.
775
01:19:28,430 --> 01:19:32,433
Maintenant, vous choisissez votre ikran.
Vous devez sentir cela à l'intérieur.
776
01:19:33,351 --> 01:19:36,312
S'il te choisit aussi,
bouge vite comme je l'ai montré.
777
01:19:36,396 --> 01:19:39,273
Vous aurez une chance, Jake.
778
01:19:39,274 --> 01:19:41,442
Comment saurai-je s'il me choisit?
779
01:19:41,526 --> 01:19:43,485
Il va essayer de te tuer.
780
01:19:44,654 --> 01:19:46,071
Exceptionnel.
781
01:20:46,341 --> 01:20:47,758
Dansons
782
01:20:53,890 --> 01:20:55,766
Ce crétin va mourir.
783
01:21:19,624 --> 01:21:21,583
N'aie pas peur, guerrier.
784
01:21:21,584 --> 01:21:23,085
Faites le lien!
785
01:21:26,381 --> 01:21:27,423
Non!
786
01:21:31,386 --> 01:21:32,511
Jake!
787
01:21:46,526 --> 01:21:48,152
Shahaylu, Jake.
788
01:21:50,530 --> 01:21:51,780
Shahaylu!
789
01:22:01,875 --> 01:22:03,000
Arrêtez!
790
01:22:11,634 --> 01:22:16,722
Oui c'est vrai. Tu es à moi. Hein?
791
01:22:29,944 --> 01:22:32,905
Le premier vol scelle le lien.
Tu ne peux pas attendre.
792
01:22:34,407 --> 01:22:36,575
- Pensez, "Fly!"
- Voler?
793
01:22:45,210 --> 01:22:46,460
Bon Dieu!
794
01:22:50,882 --> 01:22:52,132
Oh merde!
795
01:23:01,601 --> 01:23:03,769
Tais-toi et voler droit!
796
01:23:14,030 --> 01:23:16,365
C'est tout. La banque est partie!
797
01:23:25,667 --> 01:23:27,459
Niveler! C'est tout.
798
01:23:32,966 --> 01:23:34,299
Jakesully!
799
01:23:59,075 --> 01:24:00,158
Hey!
800
01:24:06,165 --> 01:24:07,499
Allons-y!
801
01:24:19,929 --> 01:24:21,847
Ouais, bébé, j'ai ça!
802
01:24:22,682 --> 01:24:23,932
Oh merde!
803
01:24:29,230 --> 01:24:32,983
Je ne suis peut-être pas vraiment un cheval,
mais je suis né pour faire ça.
804
01:24:33,818 --> 01:24:34,901
Ouais!
805
01:24:35,862 --> 01:24:39,031
- Je suis venu comme ça. C'est toi.
- Yeah Yeah.
806
01:24:39,032 --> 01:24:44,036
- Je tourne. Je sens le vent. Je me retourne très fort.
- Ecoute, ouais, vois, j'ai encaissé si fort ...
807
01:25:46,099 --> 01:25:48,100
L'arbre des âmes.
808
01:25:51,521 --> 01:25:53,730
C'est leur lieu le plus sacré.
809
01:25:54,482 --> 01:25:57,317
Voir le flux vortex
dans ces images en fausses couleurs?
810
01:25:57,402 --> 01:25:59,486
Oui, c'est ce qui foiré
mes instruments.
811
01:25:59,570 --> 01:26:04,116
Il y a quelque chose de vraiment intéressant
passe là-bas biologiquement.
812
01:26:05,493 --> 01:26:07,577
Je mourrais pour avoir des échantillons.
813
01:26:08,162 --> 01:26:10,997
Les étrangers sont strictement interdits.
814
01:26:11,082 --> 01:26:12,416
Porcine chanceuse.
815
01:27:33,789 --> 01:27:34,873
Enfer, ouais!
816
01:27:34,957 --> 01:27:36,500
Enfer, ouais!
817
01:27:49,305 --> 01:27:53,016
J'étais un chasseur aérien très froid.
Mort d'en haut.
818
01:27:54,352 --> 01:27:57,354
Le seul problème est que vous n'êtes pas le seul.
819
01:28:01,317 --> 01:28:02,400
Se plonger!
820
01:28:25,174 --> 01:28:26,383
Aller aller!
821
01:28:34,559 --> 01:28:35,892
Suis moi!
822
01:29:22,315 --> 01:29:24,941
Nos gars l'appellent un grand Leonopteryx.
823
01:29:25,818 --> 01:29:28,862
C'est Toruk. Dernière ombre.
824
01:29:30,615 --> 01:29:33,742
Oui en effet. C'est le dernier que vous ayez jamais vu.
825
01:29:38,331 --> 01:29:42,125
Le grand-père de mon grand-père
était Toruk Macto.
826
01:29:42,793 --> 01:29:44,586
Cavalier de la dernière ombre.
827
01:29:45,963 --> 01:29:47,422
Il a monté ça?
828
01:29:49,050 --> 01:29:50,675
Toruk l'a choisi.
829
01:29:51,010 --> 01:29:54,888
C'est arrivé cinq fois
depuis l'époque des premières chansons.
830
01:29:54,972 --> 01:29:56,973
- C'est une longue période.
- Oui.
831
01:29:57,683 --> 01:29:59,559
Toruk Macto était puissant.
832
01:30:01,395 --> 01:30:05,231
Il a réuni les clans
dans une période de grande douleur.
833
01:30:05,232 --> 01:30:07,567
Tous les Na'vi connaissent l'histoire.
834
01:30:14,283 --> 01:30:18,495
Tout est en arrière maintenant.
Comme là-bas est le vrai monde
835
01:30:19,622 --> 01:30:21,623
et ici c'est le rêve.
836
01:30:42,311 --> 01:30:45,021
C'est dur à croire
ça fait seulement trois mois.
837
01:30:48,067 --> 01:30:50,527
Je me souviens à peine de mon ancienne vie.
838
01:30:54,073 --> 01:30:55,907
Je ne sais plus qui je suis.
839
01:31:14,677 --> 01:31:17,512
Je ne me suis pas perdu dans les bois,
Avez-vous?
840
01:31:20,683 --> 01:31:23,601
Votre dernier rapport était
il y a plus de deux semaines.
841
01:31:25,813 --> 01:31:28,314
Je commence à douter de votre résolution!
842
01:31:30,901 --> 01:31:33,486
La façon dont je le vois,
il est temps de mettre fin à la mission.
843
01:31:33,487 --> 01:31:35,363
Non, je peux faire ça.
844
01:31:35,448 --> 01:31:37,073
Tu as déjà.
845
01:31:37,992 --> 01:31:40,285
Vous me donnez de bonnes informations utiles.
846
01:31:40,286 --> 01:31:42,495
Cet endroit de l'arbre des âmes.
847
01:31:42,955 --> 01:31:46,332
Oui, je les ai pris au coude
quand cela se transforme en un combat de merde,
848
01:31:46,417 --> 01:31:48,168
qui il va. Ouais.
849
01:31:49,128 --> 01:31:51,129
Maintenant il est temps d'entrer.
850
01:31:52,590 --> 01:31:54,466
Au fait,
851
01:31:54,967 --> 01:31:56,968
tu vas récupérer tes jambes.
852
01:31:57,845 --> 01:32:01,514
Ouais. J'ai obtenu l'approbation de votre entreprise.
C'est une affaire faite.
853
01:32:01,515 --> 01:32:03,975
Tu vas avoir une navette ce soir.
854
01:32:04,059 --> 01:32:05,852
Je suis un homme de parole.
855
01:32:08,773 --> 01:32:10,523
Je dois finir ça.
856
01:32:12,818 --> 01:32:14,360
Il y a encore une chose.
857
01:32:15,070 --> 01:32:20,033
La cérémonie. C'est la dernière étape
de devenir un homme.
858
01:32:22,536 --> 01:32:24,662
Si je le fais, je suis l'un d'eux.
859
01:32:26,165 --> 01:32:27,957
Et ils me feront confiance.
860
01:32:31,587 --> 01:32:34,798
Et je peux négocier
les conditions de leur relocalisation.
861
01:32:48,395 --> 01:32:50,897
Eh bien,
vous feriez mieux de le faire, caporal.
862
01:33:08,332 --> 01:33:12,335
Les Na'vi disent
que chaque personne est née deux fois.
863
01:33:14,338 --> 01:33:19,759
La deuxième fois, c'est quand tu gagnes
votre place parmi le peuple pour toujours.
864
01:33:25,266 --> 01:33:29,561
Vous êtes maintenant un fils de l'Omaticaya.
865
01:33:30,771 --> 01:33:34,023
Vous faites partie du peuple.
866
01:34:20,321 --> 01:34:22,322
Viens. Viens.
867
01:34:39,965 --> 01:34:42,675
C'est un endroit où les prières sont entendues.
868
01:34:44,303 --> 01:34:46,179
Et parfois répondu.
869
01:34:54,021 --> 01:34:56,731
Nous appelons ces arbres Utraya Mokri.
870
01:34:57,733 --> 01:34:59,484
L'arbre des voix.
871
01:35:01,487 --> 01:35:03,655
Les voix de nos ancêtres.
872
01:35:18,671 --> 01:35:20,254
Je peux les entendre.
873
01:35:25,177 --> 01:35:26,803
Ils vivent, Jake,
874
01:35:28,847 --> 01:35:30,264
dans Eywa.
875
01:35:34,436 --> 01:35:36,312
Vous êtes maintenant Omaticaya.
876
01:35:37,022 --> 01:35:40,149
Vous pouvez faire votre arc
du bois de Hometree.
877
01:35:45,656 --> 01:35:47,740
Et vous pouvez choisir une femme.
878
01:35:49,868 --> 01:35:51,828
Nous avons beaucoup de bonnes femmes.
879
01:35:53,038 --> 01:35:55,039
Ninat est le meilleur chanteur.
880
01:35:57,918 --> 01:35:59,836
Mais je ne veux pas Ninat.
881
01:36:04,133 --> 01:36:06,092
Beyral est un bon chasseur.
882
01:36:07,761 --> 01:36:09,846
Oui, c'est une bonne chasseuse.
883
01:36:11,932 --> 01:36:13,683
J'ai déjà choisi.
884
01:36:17,187 --> 01:36:19,689
Mais cette femme doit aussi me choisir.
885
01:36:23,694 --> 01:36:25,319
Elle a déjà.
886
01:37:19,750 --> 01:37:21,709
Je suis avec toi maintenant, Jake.
887
01:37:23,253 --> 01:37:25,129
Nous sommes unis pour la vie.
888
01:37:31,428 --> 01:37:33,471
Qu'est-ce que tu fais, Jake?
889
01:38:03,919 --> 01:38:05,044
Ma Jake!
890
01:38:05,128 --> 01:38:06,420
N'oubliez pas votre phase d'intégration.
891
01:38:06,505 --> 01:38:07,839
- Jake!
- Non, non, le bouton du milieu.
892
01:38:07,923 --> 01:38:09,841
- Tu dois manger quelque chose.
- Ouais, voilà.
893
01:38:18,267 --> 01:38:23,229
Jake! Jake. Réveillez-vous! Jake, s'il te plaît!
894
01:38:23,856 --> 01:38:26,357
Ne me force pas à nourrir de force un infirme.
895
01:38:27,526 --> 01:38:29,110
Grace, je ne veux pas ... Hey!
896
01:38:32,906 --> 01:38:34,031
Jake!
897
01:38:42,958 --> 01:38:44,041
D'accord.
898
01:38:55,137 --> 01:38:57,221
Ici. J'ai fini. Allons-y.
899
01:38:57,222 --> 01:38:59,557
Et quand était la dernière fois
tu as pris une douche?
900
01:38:59,558 --> 01:39:01,642
- Je n'ai pas besoin de douche.
- Jésus, Marine.
901
01:39:05,772 --> 01:39:07,064
Jake!
902
01:39:13,822 --> 01:39:18,743
Jake! Réveillez-vous! Jake! Réveillez-vous!
903
01:39:22,247 --> 01:39:23,581
Hey!
904
01:39:24,249 --> 01:39:26,751
Arrêtez! Arrêtez!
905
01:39:26,752 --> 01:39:29,587
- Jake!
- Retourne, arrête!
906
01:39:33,759 --> 01:39:35,092
Hey, patron.
907
01:39:35,594 --> 01:39:36,761
Hey!
908
01:39:39,348 --> 01:39:40,431
- Quoi?
- J'ai un natif
909
01:39:40,515 --> 01:39:43,476
faire le poulet génial ici.
Il bloque ma lame.
910
01:39:43,560 --> 01:39:46,687
Eh bien, continue. Il va bouger.
911
01:39:46,772 --> 01:39:50,024
Ces personnes doivent apprendre
que nous ne nous arrêtons pas. Allez, allez, allez, allez.
912
01:39:52,361 --> 01:39:54,570
Arrêtez! Hey!
913
01:39:54,655 --> 01:39:56,948
Aller! Aller!
914
01:39:57,950 --> 01:39:59,408
Là, tu vois? Il a déménagé.
915
01:40:11,797 --> 01:40:14,674
Mec, mec. Whoa, mec! Mec non!
916
01:40:14,675 --> 01:40:15,675
Je suis aveugle.
917
01:40:27,604 --> 01:40:29,855
- Jake!
- Neytiri!
918
01:40:31,441 --> 01:40:33,109
Ici, allez!
919
01:40:58,010 --> 01:41:00,594
Congelez-le là.
920
01:41:02,180 --> 01:41:04,640
Scale up. Améliorer.
921
01:41:06,268 --> 01:41:07,810
Fils de pute.
922
01:41:09,312 --> 01:41:10,771
Incroyable.
923
01:41:11,857 --> 01:41:13,983
- Donne-moi un pilote.
- Oui monsieur.
924
01:41:20,782 --> 01:41:22,950
Tsu'tey dirigera le groupe de guerre.
925
01:41:29,541 --> 01:41:30,833
Arrête s'il-te-plaît!
926
01:41:32,335 --> 01:41:34,462
Cela ne fera qu'empirer les choses.
927
01:41:34,588 --> 01:41:36,255
Tu ne parles pas ici!
928
01:41:37,424 --> 01:41:39,216
Nous allons les frapper dans le coeur.
929
01:41:47,017 --> 01:41:49,185
Tsu'tey! Ne fais pas ça.
930
01:41:52,314 --> 01:41:53,856
- Vous!
- écoute Frère...
931
01:41:59,321 --> 01:42:02,490
- Vous avez accouplé avec cette femme?
- Oh merde.
932
01:42:03,742 --> 01:42:05,743
Est-ce vrai?
933
01:42:07,245 --> 01:42:10,456
Nous sommes unis avant Eywa. C'est fait.
934
01:42:11,833 --> 01:42:13,000
Frère, s'il te plaît.
935
01:42:13,085 --> 01:42:16,921
Ne pas attaquer les gens du ciel.
Beaucoup d’Omaticaya mourront si vous le faites.
936
01:42:16,922 --> 01:42:19,256
Tu n'es pas mon frère!
937
01:42:22,427 --> 01:42:24,220
Et je ne suis pas ton ennemi!
938
01:42:25,847 --> 01:42:28,724
L'ennemi est dehors,
et ils sont très puissants!
939
01:42:30,977 --> 01:42:32,770
Aller! Aller! Aller!
940
01:42:35,982 --> 01:42:38,484
- Je peux leur parler.
- Ne parlez plus.
941
01:42:38,485 --> 01:42:39,902
Tsu'tey!
942
01:42:46,118 --> 01:42:49,036
Je suis Omaticaya. Je suis l'un des vôtres.
943
01:42:49,830 --> 01:42:52,081
Et j'ai le droit de parler.
944
01:42:56,711 --> 01:42:58,587
J'ai quelque chose à dire...
945
01:43:00,924 --> 01:43:02,383
...à vous tous.
946
01:43:06,429 --> 01:43:08,514
Les mots sont comme des pierres dans mon coeur.
947
01:43:12,853 --> 01:43:14,854
Monsieur, je suis désolé. Non non Non! Attendez!
948
01:43:14,855 --> 01:43:17,148
Vous ne pouvez pas interrompre un lien en cours!
949
01:43:18,316 --> 01:43:19,650
C'est très dangereux!
950
01:43:22,279 --> 01:43:23,445
La grâce!
951
01:43:24,656 --> 01:43:25,865
Oh non.
952
01:43:26,074 --> 01:43:28,075
- Attendre!
- Restez tranquille, monsieur.
953
01:43:29,578 --> 01:43:31,829
D'accord. Regardez...
954
01:43:32,914 --> 01:43:34,248
J'ai été envoyé ici pour ...
955
01:43:37,878 --> 01:43:39,295
Tu vois?
956
01:43:39,462 --> 01:43:41,922
C'est un démon dans un faux corps.
957
01:44:01,818 --> 01:44:05,196
- Es-tu hors de ton esprit?
- Vous avez franchi la ligne.
958
01:44:08,658 --> 01:44:10,826
Tire cette viande d'ici.
959
01:44:12,537 --> 01:44:15,080
Jake! Qu'est ce qui se passe ici?
960
01:44:18,335 --> 01:44:20,127
Tu m'as laissé tomber, mon fils.
961
01:44:22,088 --> 01:44:23,380
Et alors,
962
01:44:24,883 --> 01:44:26,926
vous vous trouvez une queue locale
963
01:44:26,927 --> 01:44:30,137
et vous oubliez complètement
Pour quelle équipe tu joues?
964
01:44:30,222 --> 01:44:32,723
Parker, il y a du temps
pour sauver la situation.
965
01:44:32,807 --> 01:44:35,392
- Parker ...
- Ferme ton clapet!
966
01:44:35,393 --> 01:44:39,605
Ou quoi, Ranger Rick?
Tu vas me tirer dessus?
967
01:44:39,689 --> 01:44:42,441
- Je pourrais faire ça.
- Vous devez museler votre chien.
968
01:44:42,525 --> 01:44:45,277
Oui, pouvons-nous simplement prendre cela
quelques crans, s'il vous plaît?
969
01:44:45,362 --> 01:44:47,905
Vous dites que vous voulez
garder votre peuple en vie?
970
01:44:47,906 --> 01:44:49,949
Vous commencez par l'écouter.
971
01:44:50,033 --> 01:44:52,326
Ces arbres étaient sacrés pour les Omaticaya
972
01:44:52,410 --> 01:44:54,245
- d'une manière que vous ne pouvez pas imaginer.
- Vous savez quoi?
973
01:44:54,246 --> 01:44:56,622
Vous jetez un bâton en l'air ici,
974
01:44:56,623 --> 01:44:59,625
ça va atterrir sur une fougère sacrée,
975
01:44:59,709 --> 01:45:01,126
- pour l'amour du Christ!
- Je ne suis pas en train de parler
976
01:45:01,127 --> 01:45:05,631
à propos d'une sorte de vaudou païen ici.
Je parle de quelque chose de réel,
977
01:45:05,632 --> 01:45:07,800
quelque chose de mesurable
dans la biologie de la forêt.
978
01:45:07,801 --> 01:45:08,300
Quelque chose de mesurable
dans la biologie de la forêt.
979
01:45:08,385 --> 01:45:09,885
Quel est quoi, exactement?
980
01:45:10,929 --> 01:45:12,304
Ce que nous pensons savoir
981
01:45:12,305 --> 01:45:15,766
est-ce qu'il y a une sorte de
communication électrochimique
982
01:45:15,767 --> 01:45:20,187
entre les racines des arbres,
comme les synapses entre neurones.
983
01:45:20,272 --> 01:45:24,858
Et chaque arbre a dix à la quatrième
connexions aux arbres autour de lui.
984
01:45:24,943 --> 01:45:28,112
Et il y a dix à douze arbres
sur Pandora.
985
01:45:28,989 --> 01:45:31,323
Ce qui est beaucoup, je devine.
986
01:45:31,324 --> 01:45:33,742
C'est plus de connexions
que le cerveau humain.
987
01:45:34,911 --> 01:45:37,496
Trouver? C'est un réseau.
988
01:45:37,497 --> 01:45:40,541
C'est un réseau mondial,
et les Na'vi peuvent y accéder.
989
01:45:40,625 --> 01:45:44,169
Ils peuvent télécharger et télécharger des données.
Souvenirs.
990
01:45:44,170 --> 01:45:46,922
Sur des sites comme celui que vous venez de détruire.
991
01:45:47,507 --> 01:45:48,590
Oui!
992
01:45:49,801 --> 01:45:53,929
Qu'est-ce que vous avez les gens
été fumer là-bas?
993
01:45:54,556 --> 01:45:56,640
Ce ne sont que des putains d'arbres!
994
01:45:58,393 --> 01:46:01,186
- Tu dois te réveiller, Parker.
- Non. Tu dois te réveiller.
995
01:46:01,187 --> 01:46:05,691
La richesse de ce monde n'est pas
dans le sol. C'est tout autour de nous.
996
01:46:05,775 --> 01:46:09,486
Les Na'vi le savent,
et ils se battent pour le défendre.
997
01:46:09,571 --> 01:46:13,866
Si vous voulez partager ce monde avec eux,
vous devez les comprendre.
998
01:46:13,950 --> 01:46:18,662
Je dirais que nous les comprenons très bien,
grâce à Jake ici.
999
01:46:20,373 --> 01:46:22,833
Hey, Doc, viens jeter un coup d'oeil.
1000
01:46:22,917 --> 01:46:25,169
Ils ne vont pas abandonner leur maison.
1001
01:46:26,963 --> 01:46:28,630
Ils ne vont pas faire un marché.
1002
01:46:29,674 --> 01:46:31,967
Pour quoi? Bière Lite?
1003
01:46:32,552 --> 01:46:34,094
Et un jean bleu?
1004
01:46:37,349 --> 01:46:40,225
Il n'y a rien que nous avons
qu'ils veulent.
1005
01:46:42,145 --> 01:46:45,189
Tout ce qu'ils m'ont envoyé ici pour faire
est une perte de temps.
1006
01:46:50,111 --> 01:46:51,528
Ils ne vont jamais quitter Hometree.
1007
01:46:54,407 --> 01:47:00,412
Donc, étant donné qu’un accord ne peut être conclu,
Je suppose que les choses deviennent vraiment simples.
1008
01:47:00,622 --> 01:47:05,125
Jake, merci. Je deviens tout émotif.
1009
01:47:05,168 --> 01:47:07,795
Je pourrais juste vous donner un gros bisou humide.
1010
01:47:33,488 --> 01:47:35,197
Parle moi, Lyle.
1011
01:47:35,532 --> 01:47:38,075
On dirait qu'ils ont frappé
avec des banshees en premier.
1012
01:47:38,201 --> 01:47:39,868
Voir l'angle est raide?
1013
01:47:44,124 --> 01:47:46,125
Ils ont mis le feu à la combinaison.
1014
01:47:46,501 --> 01:47:47,709
Toast du conducteur.
1015
01:47:49,212 --> 01:47:50,963
Le reste de l'équipe?
1016
01:47:52,132 --> 01:47:55,050
Six corps. C'est tous.
1017
01:47:56,511 --> 01:47:57,719
L'équipement est totalisé.
1018
01:48:00,557 --> 01:48:03,016
Jésus Christ.
1019
01:48:06,187 --> 01:48:09,565
Je vais le faire avec un minimum de victimes
aux indigènes.
1020
01:48:10,442 --> 01:48:12,943
Je les chasserai d'abord avec de l'essence.
1021
01:48:14,195 --> 01:48:15,779
Ce sera humain.
1022
01:48:17,407 --> 01:48:18,866
Plus ou moins.
1023
01:48:20,577 --> 01:48:22,411
Très bien, appuyons sur la gâchette.
1024
01:48:25,874 --> 01:48:28,250
Allez.
Faisons le paquet, allons-y.
1025
01:48:28,585 --> 01:48:31,753
Vous savez, ils n'ont même jamais
voulait que nous réussissions.
1026
01:48:32,589 --> 01:48:38,135
Ils ont passé au bulldozer un site sacré
à dessein pour déclencher une réponse.
1027
01:48:38,219 --> 01:48:40,929
Juste fabriquer cette guerre
pour obtenir ce qu'ils veulent.
1028
01:48:41,514 --> 01:48:43,390
Voici comment c'est fait.
1029
01:48:46,186 --> 01:48:49,480
Quand les gens sont assis
sur la merde que tu veux,
1030
01:48:49,564 --> 01:48:53,609
vous en faites votre ennemi.
Alors vous êtes justifié de le prendre.
1031
01:48:53,693 --> 01:48:56,987
Quaritch fait rouler les navires de combat.
Il va frapper Hometree.
1032
01:48:57,071 --> 01:48:58,071
Mon Dieu.
1033
01:49:04,537 --> 01:49:08,790
- Dr. Augustine! Vous ne pouvez pas être ici!
- Dégage!
1034
01:49:08,791 --> 01:49:12,586
Parker Attendre. Arrêtez.
Ce sont des gens que vous êtes sur le point de ...
1035
01:49:12,587 --> 01:49:13,754
- Non non Non Non Non.
- J'ai dit reculer!
1036
01:49:13,755 --> 01:49:17,257
Ils sont sauvages sauvages
qui vivent dans un arbre!
1037
01:49:17,258 --> 01:49:18,967
D'accord? Regardez autour de vous!
1038
01:49:19,052 --> 01:49:22,763
Je ne sais pas pour toi
mais je vois beaucoup d'arbres! Ils peuvent bouger!
1039
01:49:22,847 --> 01:49:24,306
- Pouvez-vous s'il vous plaît les gars ...
- Oui monsieur.
1040
01:49:24,390 --> 01:49:26,975
Il y a des familles là-bas.
Il y a des enfants Bébés.
1041
01:49:26,976 --> 01:49:28,268
Est-ce que tu vas tuer des enfants?
1042
01:49:28,353 --> 01:49:32,272
Vous ne voulez pas ce genre de sang
sur vos mains. Crois moi.
1043
01:49:32,357 --> 01:49:34,775
Laissez-moi juste essayer de les parler.
1044
01:49:35,568 --> 01:49:37,069
Ils me font confiance.
1045
01:49:40,323 --> 01:49:42,824
Calibrer rapidement. Nous allons, maintenant.
1046
01:49:42,825 --> 01:49:44,826
Calibrer trois et quatre.
1047
01:49:44,827 --> 01:49:47,788
- séquence d'exécution.
- Initiant. Trente secondes.
1048
01:49:52,168 --> 01:49:53,961
Écoute moi. Vous avez une heure.
1049
01:49:53,962 --> 01:49:56,630
Sauf si vous voulez que votre petite amie soit là
quand la hache descend,
1050
01:49:56,631 --> 01:49:59,299
vous les faites évacuer. Une heure.
1051
01:50:05,348 --> 01:50:06,473
Père!
1052
01:50:06,641 --> 01:50:07,683
Mère!
1053
01:50:07,684 --> 01:50:10,936
Eytukan, j'ai quelque chose à dire.
1054
01:50:11,020 --> 01:50:12,437
Ecoute!
1055
01:50:13,481 --> 01:50:14,940
Parle, Jakesully.
1056
01:50:16,317 --> 01:50:19,278
Un grand mal est sur nous ...
1057
01:50:19,612 --> 01:50:21,488
Les gens du ciel arrivent ...
1058
01:50:21,739 --> 01:50:24,241
... pour détruire Hometree.
1059
01:50:26,703 --> 01:50:28,161
Regarde, dis leur
ils seront bientôt là.
1060
01:50:30,707 --> 01:50:33,542
Vous devez partir, ou vous allez mourir.
1061
01:50:33,543 --> 01:50:35,502
Êtes-vous certain de cela?
1062
01:50:39,299 --> 01:50:43,010
Regardez, ils m'ont envoyé ici pour apprendre vos manières
1063
01:50:44,178 --> 01:50:47,472
alors un jour je pourrais apporter ce message
et que vous le croiriez.
1064
01:50:50,018 --> 01:50:53,645
Qu'est-ce que tu dis, Jake?
Tu savais que ça arriverait?
1065
01:50:56,858 --> 01:50:58,400
Oui.
1066
01:50:58,401 --> 01:51:00,861
Regardez, au début c'était juste des ordres,
1067
01:51:02,363 --> 01:51:04,740
et puis tout a changé.
1068
01:51:04,741 --> 01:51:06,533
D'accord? Je suis tombé amoureux.
1069
01:51:07,201 --> 01:51:12,497
Je suis tombé amoureux de la forêt
et avec le peuple Omaticaya.
1070
01:51:13,666 --> 01:51:15,125
Et avec toi.
1071
01:51:16,085 --> 01:51:17,919
- Je te faisais confiance.
- Avec toi. Avec toi.
1072
01:51:18,004 --> 01:51:20,881
- Je te faisais confiance!
- Crois-moi maintenant, s'il te plaît.
1073
01:51:28,222 --> 01:51:30,724
Vous ne serez jamais l'un des gens!
1074
01:51:30,725 --> 01:51:32,601
- Je n'aurais pas dû ...
- Nous avons essayé de les arrêter!
1075
01:51:32,602 --> 01:51:34,645
Neytiri, s'il te plaît! S'il vous plaît.
1076
01:51:39,567 --> 01:51:40,734
Les lier.
1077
01:51:42,362 --> 01:51:43,487
Pars maintenant!
1078
01:51:43,655 --> 01:51:46,990
Tu dois partir. Ils arrivent!
1079
01:52:00,838 --> 01:52:03,090
Temps sur l'objectif, un micro.
1080
01:52:03,091 --> 01:52:05,133
Copie. Nous avons un visuel.
1081
01:52:05,134 --> 01:52:08,178
Bien reçu. Restez sur la rubrique 030.
1082
01:52:08,262 --> 01:52:09,596
Roger, 030.
1083
01:52:23,403 --> 01:52:25,445
- Cours à la forêt!
- Ils arrivent!
1084
01:52:27,073 --> 01:52:30,909
- Ils vont détruire cet endroit.
- Neytiri, tu dois partir maintenant!
1085
01:52:34,664 --> 01:52:36,957
Courez dans la forêt! Courir!
1086
01:52:39,335 --> 01:52:40,669
Courir! Courir!
1087
01:52:40,670 --> 01:52:44,339
N'ai pas peur.
1088
01:53:01,190 --> 01:53:04,943
Non! Bon Dieu, cours!
1089
01:53:05,153 --> 01:53:06,695
Prenez l'Ikran ...
1090
01:53:06,696 --> 01:53:08,280
... attaque d'en haut.
1091
01:53:12,535 --> 01:53:14,745
C'est un gros arbre.
1092
01:53:22,253 --> 01:53:26,465
Bien bien bien.
Je dirais que la diplomatie a échoué.
1093
01:53:28,426 --> 01:53:30,510
D'accord, les gens, allons-y!
1094
01:53:30,595 --> 01:53:33,513
Je veux tous les gaz que tu as
juste dans la porte d'entrée.
1095
01:53:33,514 --> 01:53:35,557
Roger CS.40 devient chaud.
1096
01:53:35,933 --> 01:53:37,142
- Feu.
- Je tire.
1097
01:53:48,571 --> 01:53:50,614
Bingo Puissant bon tir, as.
1098
01:53:58,539 --> 01:54:00,207
Monsieur, ils ont ouvert le feu.
1099
01:54:02,084 --> 01:54:03,835
Dis moi que c'est une blague!
1100
01:54:16,390 --> 01:54:18,892
Ces salauds
Je ne reçois pas le message.
1101
01:54:18,976 --> 01:54:20,727
Très bien, augmentons la chaleur.
1102
01:54:20,728 --> 01:54:23,730
- Échangez des incendiaires!
- Changer d'incendiaire.
1103
01:54:23,731 --> 01:54:24,856
Feu.
1104
01:54:28,152 --> 01:54:29,236
Non!
1105
01:54:42,458 --> 01:54:44,209
Amenez tout le monde dans la forêt.
1106
01:54:47,588 --> 01:54:49,798
Et c'est comme ça que vous dispersez les cafards.
1107
01:54:53,553 --> 01:54:54,761
Neytiri!
1108
01:55:03,437 --> 01:55:06,481
On doit bouger!
Il va faire sauter les colonnes!
1109
01:55:06,566 --> 01:55:07,858
Mon Dieu!
1110
01:55:26,419 --> 01:55:29,796
- Mo'at! Non!
- Si vous êtes l'un de nous,
1111
01:55:31,299 --> 01:55:32,632
Aidez nous.
1112
01:55:40,391 --> 01:55:42,392
Tous les indicatifs d'appel, commutez les missiles.
1113
01:55:42,560 --> 01:55:44,978
Donne moi IL
à la base des colonnes ouest.
1114
01:55:46,939 --> 01:55:48,189
Par ici!
1115
01:55:49,317 --> 01:55:51,192
Section du pilote, changez de missile.
1116
01:55:51,277 --> 01:55:53,236
- On est bien.
- Deux roches.
1117
01:55:53,321 --> 01:55:55,864
- Trois est en place.
- Ouais, bébé, vas-y!
1118
01:55:56,407 --> 01:55:58,658
Charlie Oscar, Gunrunner à ses côtés.
1119
01:55:58,743 --> 01:56:00,160
- Ramenez-le.
- débarrassé chaud.
1120
01:56:07,209 --> 01:56:08,793
Allez, Grace, bouge!
1121
01:56:11,422 --> 01:56:13,006
Vers le bas! Tête baissée!
1122
01:56:15,593 --> 01:56:17,844
Allez allez! Vers le bas!
1123
01:56:22,600 --> 01:56:24,601
- Coups solides.
- Des roches solides sur la cible.
1124
01:56:24,685 --> 01:56:25,852
J'en ai rien à faire.
1125
01:56:27,104 --> 01:56:29,105
Hey! Qu'est-ce que tu fais?
1126
01:56:29,190 --> 01:56:30,982
Je ne me suis pas inscrit pour cette merde!
1127
01:56:40,660 --> 01:56:42,535
Répéter. Ondulation du feu.
1128
01:57:26,080 --> 01:57:27,622
Aller! Aller! Aller!
1129
01:58:00,740 --> 01:58:03,199
Non, non, reviens! Retour!
1130
01:58:22,219 --> 01:58:24,804
Allons! Allez, bouge! Bouge toi!
1131
01:59:09,809 --> 01:59:13,436
C'est du bon travail, les gens.
Le premier tour est sur moi ce soir.
1132
01:59:14,105 --> 01:59:15,355
Boogie.
1133
01:59:15,773 --> 01:59:18,191
Dragon venant à gauche, rentrant chez lui
1134
01:59:18,651 --> 01:59:20,568
Gunrunner venant à gauche.
1135
01:59:20,653 --> 01:59:23,196
- Des copies tonnerre.
- Copies de la section du coureur.
1136
01:59:30,788 --> 01:59:31,871
Père!
1137
01:59:47,721 --> 01:59:49,055
Fille...
1138
01:59:50,224 --> 01:59:53,309
Prends ... mon ... arc.
1139
01:59:57,439 --> 02:00:01,901
Protégez les gens.
1140
02:00:10,286 --> 02:00:11,536
Neytiri!
1141
02:00:21,589 --> 02:00:25,300
- Je suis désolé. Je suis désolé.
- Va-t-en.
1142
02:00:25,968 --> 02:00:27,260
Va-t-en!
1143
02:00:28,345 --> 02:00:30,096
Va-t-en d'ici!
1144
02:00:31,557 --> 02:00:33,141
Ne reviens jamais!
1145
02:00:50,826 --> 02:00:51,951
Retire la prise.
1146
02:00:52,953 --> 02:00:55,622
- Non, tu ne peux pas faire ça!
- Tu ne peux pas faire ça!
1147
02:00:55,623 --> 02:00:57,624
- Calmez-vous! Calmez-vous!
- Non! S'il vous plaît!
1148
02:01:13,807 --> 02:01:16,351
J'étais un guerrier
qui a rêvé qu'il pourrait apporter la paix.
1149
02:01:17,770 --> 02:01:21,648
Tôt ou tard, cependant,
tu dois toujours te réveiller.
1150
02:01:24,485 --> 02:01:25,944
Allons-y!
1151
02:01:33,786 --> 02:01:35,370
Baisse-le!
1152
02:01:38,749 --> 02:01:41,501
Tueur de meurtre!
1153
02:02:28,132 --> 02:02:30,216
Qu'est-ce qui se passe, mon frère?
Ça fait longtemps.
1154
02:02:30,301 --> 02:02:31,384
Hey.
1155
02:02:32,720 --> 02:02:35,430
Personnellement, je ne ressens pas ces
Les traîtres aux arbres méritent un steak.
1156
02:02:35,514 --> 02:02:38,891
Ils ont un steak? C'est n'importe quoi.
Laisse moi voir ça.
1157
02:02:39,893 --> 02:02:42,437
Ouais. Vous savez ce que c'est. Vers le bas.
1158
02:02:42,521 --> 02:02:45,064
- Trudy!
- Jusqu'au bout.
1159
02:02:48,444 --> 02:02:49,694
Max!
1160
02:02:59,747 --> 02:03:02,248
Trudy, lance le navire! Aller!
1161
02:03:02,833 --> 02:03:03,916
Ici.
1162
02:03:16,013 --> 02:03:18,473
- Clair. Allons.
- Voici.
1163
02:03:34,031 --> 02:03:37,992
Max, reste ici.
J'ai besoin de quelqu'un à l'intérieur, je peux faire confiance.
1164
02:03:37,993 --> 02:03:39,285
D'accord. Aller.
1165
02:03:53,092 --> 02:03:54,258
Clair.
1166
02:03:56,220 --> 02:03:57,512
Allez bébé.
1167
02:03:57,513 --> 02:04:00,306
Colonel? Monsieur? J'ai une situation ici.
1168
02:04:03,936 --> 02:04:06,979
C'est Samson 1-6.
Démarrage non autorisé du moteur.
1169
02:04:10,025 --> 02:04:11,317
Trois!
1170
02:04:14,154 --> 02:04:15,363
Allons!
1171
02:04:17,324 --> 02:04:18,658
Masque!
1172
02:04:21,245 --> 02:04:23,079
Gaz, gaz, gaz!
1173
02:04:24,706 --> 02:04:26,749
Je prends feu! Allons-y!
1174
02:04:29,211 --> 02:04:32,338
Attrape ma main!
Allez, on y est. Allons-y!
1175
02:04:33,340 --> 02:04:35,174
Allons-y! Allons y!
1176
02:04:47,813 --> 02:04:49,147
Colonel!
1177
02:04:55,863 --> 02:04:59,407
- Ouais! Ouais!
- D'accord! Oui!
1178
02:05:02,619 --> 02:05:05,288
- Merde.
- Tout le monde va bien là-bas?
1179
02:05:05,372 --> 02:05:06,914
Oh oui bébé!
1180
02:05:06,915 --> 02:05:08,833
- Normalement, tu es bon?
- Ouais!
1181
02:05:09,710 --> 02:05:12,044
Ça va gâcher toute ma journée.
1182
02:05:12,296 --> 02:05:14,088
- Grace est touchée!
- Quoi?
1183
02:05:15,215 --> 02:05:16,883
- Prends le kit de traumatologie.
- Trousse de traumatologie!
1184
02:05:16,884 --> 02:05:20,386
- Garde la pression, Grace.
- Le kit de traumatologie est en avant, sur la cloison.
1185
02:05:20,471 --> 02:05:24,974
- Attends, Grace.
- Peu importe. C'est bien.
1186
02:05:28,312 --> 02:05:30,771
- Vous pouvez y aller.
- Prends-le!
1187
02:05:31,940 --> 02:05:33,774
Attendez. Je tire la balle.
1188
02:05:38,197 --> 02:05:39,655
Vous êtes clair!
1189
02:05:47,581 --> 02:05:50,333
Continuez simplement à aller au nord.
Obtenez-nous au plus profond des montagnes.
1190
02:05:50,417 --> 02:05:51,834
Bien reçu.
1191
02:05:58,800 --> 02:06:02,094
- Norm, tout va bien là-haut?
- Oui! Toujours là.
1192
02:06:03,972 --> 02:06:08,643
Au moins, ils ne peuvent pas nous suivre ici.
Pas si loin dans le Vortex.
1193
02:06:08,727 --> 02:06:10,770
C'est plus fort à l'Arbre des Âmes, non?
1194
02:06:10,854 --> 02:06:12,355
Ouais.
1195
02:06:12,439 --> 02:06:14,398
Bien. Parce que c'est là que nous allons.
1196
02:06:23,242 --> 02:06:24,408
Aie.
1197
02:06:27,788 --> 02:06:29,247
Grand bébé
1198
02:06:30,582 --> 02:06:32,041
On déménage.
1199
02:06:32,584 --> 02:06:34,627
Je vais vous chercher de l'aide, Grace.
1200
02:06:35,587 --> 02:06:37,755
Je suis un scientifique, tu te souviens?
1201
02:06:38,674 --> 02:06:41,133
Je ne crois pas aux contes de fées.
1202
02:06:41,969 --> 02:06:43,886
Les gens peuvent vous aider.
1203
02:06:44,346 --> 02:06:45,638
Je sais cela.
1204
02:06:47,641 --> 02:06:49,517
Pourquoi nous aideraient-ils?
1205
02:07:05,534 --> 02:07:08,661
Les gens disent que Eywa fournira.
1206
02:07:10,581 --> 02:07:13,291
Sans maison, sans espoir,
1207
02:07:14,334 --> 02:07:16,502
il n'y avait qu'un seul endroit où ils pourraient aller.
1208
02:07:30,934 --> 02:07:32,143
Link est en cours d'exécution.
1209
02:07:32,853 --> 02:07:35,855
- Quel est le plan ici, Jake?
- Il n'y a pas de plan.
1210
02:07:36,898 --> 02:07:41,569
Tsu'tey est maintenant Olo'eyktan.
Il ne te laissera pas s'approcher de cet endroit.
1211
02:07:42,529 --> 02:07:43,946
Je dois essayer.
1212
02:07:46,700 --> 02:07:48,034
Lancement.
1213
02:08:09,514 --> 02:08:10,723
Banni.
1214
02:08:11,516 --> 02:08:12,767
Traître.
1215
02:08:13,852 --> 02:08:15,019
Extraterrestre.
1216
02:08:16,563 --> 02:08:19,273
J'étais à la place que l'oeil ne voit pas.
1217
02:08:30,452 --> 02:08:34,330
J'avais besoin de leur aide et ils avaient besoin de la mienne.
1218
02:08:35,248 --> 02:08:37,291
Mais pour les affronter à nouveau,
1219
02:08:37,292 --> 02:08:39,794
J'allais devoir le prendre
à un tout nouveau niveau.
1220
02:08:48,345 --> 02:08:51,681
Parfois, toute ta vie se résume
à un mouvement fou.
1221
02:08:54,434 --> 02:08:56,811
Il y a quelque chose que nous devons faire.
1222
02:08:56,895 --> 02:08:58,604
Tu ne vas pas aimer ça.
1223
02:09:08,615 --> 02:09:12,493
La façon dont je l'avais figuré,
Toruk est le chat le plus méchant du ciel.
1224
02:09:12,494 --> 02:09:14,161
Rien ne l'attaque.
1225
02:09:14,663 --> 02:09:15,996
Garçon facile.
1226
02:09:16,456 --> 02:09:18,290
Alors pourquoi voudrait-il jamais lever les yeux?
1227
02:09:19,418 --> 02:09:21,043
Mais ce n'était qu'une théorie.
1228
02:10:31,740 --> 02:10:33,365
Toruk Macto?
1229
02:11:13,156 --> 02:11:14,657
Je te vois.
1230
02:11:17,744 --> 02:11:19,078
Je te vois.
1231
02:11:27,379 --> 02:11:29,088
J'avais peur, Jake.
1232
02:11:30,507 --> 02:11:32,007
Pour mon peuple.
1233
02:11:35,053 --> 02:11:36,679
Je ne suis plus.
1234
02:11:46,106 --> 02:11:48,440
Tsu'tey, fils d'Ateyo ...
1235
02:11:49,067 --> 02:11:51,110
... je me tiens devant vous ...
1236
02:11:52,112 --> 02:11:55,281
... prêt à servir le peuple Omaticaya.
1237
02:11:57,868 --> 02:12:02,121
Vous êtes Olo'eyktan,
et vous êtes un grand guerrier.
1238
02:12:03,290 --> 02:12:05,457
Je ne peux pas faire ça sans toi.
1239
02:12:12,507 --> 02:12:13,924
Toruk Macto,
1240
02:12:21,766 --> 02:12:23,517
Je vais voler avec vous.
1241
02:12:26,813 --> 02:12:28,564
Mon ami est en train de mourir.
1242
02:12:30,942 --> 02:12:32,484
Grace est en train de mourir.
1243
02:12:34,487 --> 02:12:36,322
Je demande l'aide d'Eywa.
1244
02:12:48,251 --> 02:12:50,252
Regarde où nous sommes, Grace.
1245
02:12:56,968 --> 02:12:59,345
Je dois prendre des échantillons.
1246
02:13:22,786 --> 02:13:26,872
La grande mère peut choisir
sauver tout ce qu'elle est
1247
02:13:28,083 --> 02:13:29,541
dans ce corps.
1248
02:13:32,087 --> 02:13:33,754
Est-ce possible?
1249
02:13:33,838 --> 02:13:38,342
Elle doit passer par l'oeil d'Eywa
et revenir.
1250
02:13:39,594 --> 02:13:41,136
Mais, Jakesully,
1251
02:13:42,138 --> 02:13:43,764
elle est très faible.
1252
02:13:45,225 --> 02:13:48,060
Attends, Grace. Ils vont vous arranger.
1253
02:13:51,231 --> 02:13:53,857
Écoutez-nous s'il vous plaît, toute la mère
1254
02:13:54,401 --> 02:13:56,735
Eywa, aide-la.
1255
02:13:57,404 --> 02:13:59,613
Prends cet esprit en toi ...
1256
02:14:03,159 --> 02:14:05,411
... et nous la rendons respirer.
1257
02:14:09,207 --> 02:14:10,874
Laissez-la marcher parmi nous ...
1258
02:14:13,378 --> 02:14:15,337
... comme l'un des gens.
1259
02:14:44,284 --> 02:14:45,367
Jake.
1260
02:14:47,787 --> 02:14:48,954
La grâce.
1261
02:14:51,082 --> 02:14:52,791
Je suis avec elle, Jake.
1262
02:14:54,794 --> 02:14:56,170
Elle est réelle!
1263
02:14:59,215 --> 02:15:02,384
La grâce? Grace, s'il vous plait. La grâce!
1264
02:15:03,553 --> 02:15:05,179
Que ce passe-t-il?
1265
02:15:06,139 --> 02:15:07,806
Que ce passe-t-il?
1266
02:15:12,145 --> 02:15:13,312
La grâce!
1267
02:15:14,022 --> 02:15:15,189
La grâce!
1268
02:15:17,275 --> 02:15:18,901
Que ce passe-t-il?
1269
02:15:25,158 --> 02:15:26,575
Cela a-t-il fonctionné?
1270
02:15:32,248 --> 02:15:36,335
Ses blessures étaient trop grandes.
Ce n'était pas assez de temps.
1271
02:15:38,004 --> 02:15:39,755
Elle est avec Eywa maintenant.
1272
02:16:13,540 --> 02:16:16,208
Avec votre permission, je parlerai maintenant.
1273
02:16:18,586 --> 02:16:21,046
Vous me feriez honneur en traduisant.
1274
02:16:28,138 --> 02:16:30,347
The Sky People nous a envoyé un message
1275
02:16:33,726 --> 02:16:36,145
qu'ils peuvent prendre ce qu'ils veulent
1276
02:16:37,939 --> 02:16:39,731
et personne ne peut les arrêter.
1277
02:16:43,319 --> 02:16:45,112
Eh bien, nous leur enverrons un message.
1278
02:16:47,740 --> 02:16:50,075
Vous sortez aussi vite
comme le vent peut vous porter.
1279
02:16:53,371 --> 02:16:55,747
Vous dites aux autres clans de venir.
1280
02:16:58,877 --> 02:17:01,378
Vous leur dites que Toruk Macto les appelle.
1281
02:17:03,590 --> 02:17:06,383
Et tu vole maintenant avec moi!
1282
02:17:07,427 --> 02:17:09,928
Mes frères! Sœurs!
1283
02:17:11,014 --> 02:17:13,098
Et nous montrerons les gens du ciel
1284
02:17:14,100 --> 02:17:15,976
qu'ils ne peuvent pas prendre ce qu'ils veulent,
1285
02:17:17,478 --> 02:17:18,937
et que ça,
1286
02:17:19,647 --> 02:17:20,689
c'est notre terre!
1287
02:17:27,780 --> 02:17:29,239
Yah!
1288
02:17:44,339 --> 02:17:45,756
Yah!
1289
02:18:15,161 --> 02:18:16,536
Yah!
1290
02:18:34,055 --> 02:18:35,555
Nous sommes montés aux quatre vents.
1291
02:18:38,309 --> 02:18:40,727
Aux clans de cheval de la plaine.
1292
02:18:43,690 --> 02:18:44,731
Retour aux étoiles!
1293
02:18:44,816 --> 02:18:47,067
Au peuple Ikran de la mer orientale.
1294
02:18:47,068 --> 02:18:48,360
Pour les enfants de nos enfants!
1295
02:18:48,444 --> 02:18:51,029
Quand Toruk Macto les a appelés, ils sont venus.
1296
02:18:54,867 --> 02:18:56,243
Yah!
1297
02:19:32,405 --> 02:19:34,906
Tout le monde sur cette base, chacun de vous,
1298
02:19:34,991 --> 02:19:36,825
se bat pour la survie.
1299
02:19:36,909 --> 02:19:38,410
C'est un fait!
1300
02:19:39,245 --> 02:19:42,998
Il y a une horde autochtone là-bas
masse pour une attaque.
1301
02:19:44,083 --> 02:19:47,961
Maintenant, ces images orbitales me disent
1302
02:19:48,379 --> 02:19:51,631
que les nombres des hostiles
sont passés de quelques centaines
1303
02:19:51,632 --> 02:19:54,217
à plus de 2000 en un jour.
1304
02:19:54,761 --> 02:19:56,762
Et d'autres affluent.
1305
02:19:59,223 --> 02:20:02,642
Dans une semaine,
il pourrait y en avoir 20 000.
1306
02:20:02,727 --> 02:20:05,103
À ce moment,
ils vont envahir notre périmètre.
1307
02:20:05,104 --> 02:20:07,356
Eh bien, ça n'arrivera pas!
1308
02:20:08,941 --> 02:20:12,611
Notre seule sécurité réside
en attaque préventive.
1309
02:20:12,612 --> 02:20:15,030
Nous allons combattre le terrorisme avec terreur.
1310
02:20:19,327 --> 02:20:23,497
Maintenant, les hostiles croient
que cette forteresse de leur montagne
1311
02:20:23,581 --> 02:20:25,999
est protégé par leur ...
1312
02:20:26,000 --> 02:20:27,417
Leur divinité
1313
02:20:28,711 --> 02:20:30,837
Et quand on le détruit,
1314
02:20:30,838 --> 02:20:33,215
nous allons exploser un cratère
dans leur mémoire raciale si profonde
1315
02:20:33,299 --> 02:20:36,802
qu'ils ne viendront pas
à moins de 1000 km de cet endroit plus jamais.
1316
02:20:36,886 --> 02:20:39,596
Et cela aussi est un fait.
1317
02:20:40,306 --> 02:20:42,057
Ouais! Ouais.
1318
02:20:52,527 --> 02:20:56,488
Jake, c'est fou ici. C'est la pleine mobilisation.
Ils truquent la navette comme un bombardier.
1319
02:20:56,572 --> 02:20:58,824
Ils ont ces énormes palettes
des explosifs miniers.
1320
02:20:58,908 --> 02:21:01,827
C'est pour une sorte
de la campagne de choc et de crainte.
1321
02:21:01,911 --> 02:21:03,829
Fricking coupeuses de marguerites!
1322
02:21:05,331 --> 02:21:08,166
Quaritch a pris le relais.
Il roule et rien ne peut l'arrêter.
1323
02:21:08,251 --> 02:21:10,335
- Quand?
- 6 heures demain.
1324
02:21:10,420 --> 02:21:12,295
- Max! Max!
- Je dois partir.
1325
02:21:14,173 --> 02:21:15,674
Nous sommes foutus!
1326
02:21:17,135 --> 02:21:19,386
Et j'espérais
pour une sorte de plan tactique
1327
02:21:19,387 --> 02:21:21,638
cela n'impliquait pas le martyre.
1328
02:21:23,099 --> 02:21:26,476
Nous allons nous battre contre des navires de combat
avec des arcs et des flèches.
1329
02:21:29,480 --> 02:21:31,523
J'ai 15 clans là-bas.
1330
02:21:32,191 --> 02:21:34,317
C'est plus de 2 000 guerriers.
1331
02:21:35,820 --> 02:21:40,282
Maintenant, nous connaissons ces montagnes.
Nous les pilotons. Vous les pilotez. Ils ne le font pas.
1332
02:21:41,325 --> 02:21:45,370
Leurs instruments ne fonctionneront pas ici.
Le suivi des missiles ne fonctionnera pas.
1333
02:21:45,872 --> 02:21:47,372
Ils devront tirer une ligne de mire.
1334
02:21:47,457 --> 02:21:51,710
S'ils nous apportent le combat,
alors nous avons l'avantage du terrain.
1335
02:21:53,588 --> 02:21:57,048
Tu sais qu'il va commettre ce bombardier
directement à l'Arbre des Âmes.
1336
02:21:57,133 --> 02:21:58,383
Ouais je sais.
1337
02:21:58,384 --> 02:22:00,927
S'ils arrivent à l'Arbre des Âmes, c'est fini.
1338
02:22:01,012 --> 02:22:04,222
C'est leur ligne directe avec Eywa,
leurs ancêtres.
1339
02:22:05,016 --> 02:22:07,058
Ça va les détruire.
1340
02:22:07,059 --> 02:22:09,519
Alors je suppose que nous ferions mieux de l'arrêter.
1341
02:22:24,577 --> 02:22:27,579
Je suis probablement juste en train de parler
à un arbre en ce moment.
1342
02:22:29,999 --> 02:22:34,753
Mais si tu es là,
J'ai besoin de vous prévenir.
1343
02:22:37,298 --> 02:22:41,718
Si Grace est avec toi,
regarde dans ses souvenirs.
1344
02:22:42,970 --> 02:22:45,096
Voir le monde nous venons.
1345
02:22:46,182 --> 02:22:48,099
Il n'y a pas de vert là-bas.
1346
02:22:49,477 --> 02:22:51,478
Ils ont tué leur mère.
1347
02:22:52,271 --> 02:22:54,773
Et ils vont faire la même chose ici.
1348
02:22:56,400 --> 02:22:58,985
Plus Sky Les gens vont venir.
1349
02:22:59,070 --> 02:23:02,113
Ils vont venir
comme une pluie qui ne finit jamais.
1350
02:23:03,407 --> 02:23:05,158
Sauf si nous les arrêtons.
1351
02:23:07,745 --> 02:23:10,830
Regardez, vous m'avez choisi pour quelque chose.
1352
02:23:12,291 --> 02:23:14,167
Je vais me lever et me battre.
1353
02:23:15,211 --> 02:23:16,795
Vous savez que je le ferai.
1354
02:23:19,298 --> 02:23:21,550
Mais j'ai besoin d'un peu d'aide ici.
1355
02:23:27,682 --> 02:23:30,725
Notre grande mère
ne prend pas parti, Jake.
1356
02:23:32,520 --> 02:23:35,981
Elle ne protège que l'équilibre de la vie.
1357
02:23:47,785 --> 02:23:49,494
Cela valait le coup d'essayer.
1358
02:24:20,192 --> 02:24:22,235
Ouais! Ouais! C'est ce dont je parle!
1359
02:24:22,236 --> 02:24:25,614
Ouais! Ouais!
C'est ce dont je parle, mec!
1360
02:24:37,710 --> 02:24:41,087
C'est le chef de groupe.
Nous entrons dans le flux vortex.
1361
02:24:41,464 --> 02:24:45,050
- Basculer en mode vol manuel.
- Copie. Mode de vol manuel.
1362
02:25:19,960 --> 02:25:21,836
C'est Papa Dragon.
1363
02:25:21,921 --> 02:25:25,006
Je veux cette mission haute et serrée.
Je veux être à la maison pour le dîner.
1364
02:25:32,515 --> 02:25:36,267
- Suit Team, va.
- D'accord, mesdames, apportons la douleur!
1365
02:25:46,821 --> 02:25:48,446
Bouge bouge bouge!
1366
02:25:54,078 --> 02:25:55,870
Bravo 1-1, bouge à gauche.
1367
02:25:56,414 --> 02:25:59,833
Bravo 1-1 en allant à gauche. Regarde le flanc.
1368
02:26:02,169 --> 02:26:05,797
- Regardez la formation. Continuez à avancer.
- Bien reçu.
1369
02:26:05,798 --> 02:26:08,216
Charlie 2-1, surveillez votre espacement.
1370
02:26:08,300 --> 02:26:09,676
Bien reçu. Plus de.
1371
02:26:09,677 --> 02:26:14,389
Lève les yeux. Vérifiez que les frais généraux.
Et regardez ces scans thermiques.
1372
02:26:14,974 --> 02:26:18,351
Tous les indicatifs d’appel, Papa a conduit,
poussant à cibler.
1373
02:26:18,352 --> 02:26:20,812
Escortes, restez à proximité de ma navette.
1374
02:26:25,901 --> 02:26:28,445
Nous allons perdre de la peinture ici.
1375
02:26:29,405 --> 02:26:32,031
Les équipes d'armes à feu, gardez votre tête sur un pivot.
1376
02:26:32,158 --> 02:26:35,076
Ne vous y trompez pas, les gens,
ils sont dehors.
1377
02:26:36,662 --> 02:26:39,914
Très bien, les gens, ciblent en vue.
Gamme, quatre klicks.
1378
02:26:39,999 --> 02:26:42,208
Valkyrie 1-6, préparez votre charge utile.
1379
02:26:42,334 --> 02:26:44,836
- Copie. Préparez-vous à décharger.
- Sergent d'état-major, montez l'arme.
1380
02:26:45,629 --> 02:26:47,839
Roulez-le jusqu'à la rampe! Allons-y!
1381
02:26:50,092 --> 02:26:51,176
Tenir!
1382
02:26:59,185 --> 02:27:01,227
Charlie 2-1, a eu un grand mouvement.
1383
02:27:01,312 --> 02:27:02,729
- Tenir la position.
- Lève toi, lève toi.
1384
02:27:02,813 --> 02:27:06,983
- Nous avons eu un mouvement, 500 mètres.
- Charlie 2-1, maintenez la position.
1385
02:27:13,073 --> 02:27:16,075
Monsieur, le sol a du mouvement!
Approche rapide.
1386
02:27:16,076 --> 02:27:18,661
- Charlie Oscar, section cavalier.
- Ligne de tir!
1387
02:27:19,038 --> 02:27:21,748
Fermeture des objectifs. Gamme, 400 mètres.
1388
02:27:22,458 --> 02:27:25,210
- Tu ne peux pas le nettoyer?
- Non monsieur. C'est le flux.
1389
02:27:53,489 --> 02:27:56,157
Frère, je vais faire un trou.
Vous me suivez à travers.
1390
02:28:37,908 --> 02:28:40,660
Tous les avions, sans armes! Armes gratuites!
1391
02:28:41,787 --> 02:28:42,996
Casser à droite. Viens faire un tour.
1392
02:28:46,542 --> 02:28:48,042
Allumes les!
1393
02:28:55,676 --> 02:28:57,886
Casser la formation, engager tous les hostiles.
1394
02:29:05,144 --> 02:29:07,020
Ouais! Prends-en!
1395
02:29:46,018 --> 02:29:47,852
Scorpions, poursuivez et détruisez.
1396
02:29:58,697 --> 02:30:00,490
Jake! Jake! Vous copiez?
1397
02:30:01,158 --> 02:30:03,868
Nous nous replions!
On se fait marteler!
1398
02:30:03,869 --> 02:30:04,869
Copie. Sors d'ici.
1399
02:30:10,042 --> 02:30:11,459
C'est lui. Obtenez après lui!
1400
02:30:28,394 --> 02:30:29,894
Mets-le dehors!
1401
02:30:38,195 --> 02:30:39,654
Allumez-la!
1402
02:30:48,664 --> 02:30:50,081
Juste là!
1403
02:30:50,207 --> 02:30:52,458
Tu n'es pas le seul à avoir un pistolet, salope.
1404
02:30:52,710 --> 02:30:54,419
- Gardez-la dans votre mire.
- Purge. Nourrir la fuite.
1405
02:30:54,420 --> 02:30:55,503
Armer tous les pods.
1406
02:31:01,218 --> 02:31:02,301
C'est tout!
1407
02:31:32,958 --> 02:31:34,083
Seyzey!
1408
02:32:38,023 --> 02:32:40,191
Rogue One est touché. Je vais dans.
1409
02:32:41,151 --> 02:32:42,568
Désolé, Jake.
1410
02:32:59,586 --> 02:33:00,670
Feu.
1411
02:33:18,772 --> 02:33:21,274
Tsu'tey! Frère, lisez-vous?
1412
02:33:24,111 --> 02:33:25,778
Rogue One, vous copiez?
1413
02:33:27,781 --> 02:33:28,948
Trudy!
1414
02:33:39,835 --> 02:33:41,127
Temps de cibler, deux minutes.
1415
02:33:41,461 --> 02:33:43,880
Valkyrie 1-6, vous êtes effacé et chaud.
1416
02:33:43,964 --> 02:33:46,132
Copie, Dragon.
Nous commençons notre course à la bombe.
1417
02:33:51,972 --> 02:33:55,808
- Bras numéro un!
- Le numéro un armé!
1418
02:33:57,185 --> 02:33:58,436
Ma Jake!
1419
02:34:00,355 --> 02:34:01,522
Je te lis
1420
02:34:10,657 --> 02:34:12,658
- Neytiri!
- Seyzey est mort.
1421
02:34:13,243 --> 02:34:15,745
Ils sont très proches. Elles sont nombreuses.
1422
02:34:17,164 --> 02:34:18,664
N'attaquez pas.
1423
02:34:19,249 --> 02:34:21,208
Est-ce que tu me lis, Neytiri?
1424
02:34:23,795 --> 02:34:25,087
N'attaquez pas!
1425
02:34:25,422 --> 02:34:28,591
Reculez maintenant. Sors d'ici!
C'est un ordre!
1426
02:34:36,683 --> 02:34:37,892
Neytiri!
1427
02:34:39,978 --> 02:34:41,896
J'ai du mouvement, j'ai du mouvement.
1428
02:34:41,980 --> 02:34:44,231
Tenir la position. Quelque chose arrive.
1429
02:34:44,316 --> 02:34:46,108
Bravo 1-1, j'ai une grosse place.
Retournez les écrans.
1430
02:34:46,193 --> 02:34:48,402
- Nous avons un mouvement de 200 mètres.
- Tiens ta formation.
1431
02:34:48,403 --> 02:34:50,154
- Être prêt.
- Surveille tes flancs.
1432
02:34:55,285 --> 02:34:56,786
Cent mètres et fermeture rapide.
1433
02:35:13,345 --> 02:35:14,929
On doit sortir d'ici!
1434
02:35:22,729 --> 02:35:24,438
- Se retirer! Se retirer!
- Bouge toi! Bouge toi! Bouge toi!
1435
02:35:24,523 --> 02:35:26,941
Se retirer! En fuite! En fuite!
1436
02:35:34,074 --> 02:35:36,742
Jake, Eywa vous a entendu.
1437
02:35:43,667 --> 02:35:45,459
Eywa vous a entendu!
1438
02:35:56,013 --> 02:35:57,430
Allons!
1439
02:36:09,693 --> 02:36:11,569
Se retirer! Bouge toi! Bouge toi!
1440
02:36:36,053 --> 02:36:38,763
Monsieur! Toutes les escortes sont en baisse ou reculent.
1441
02:36:38,764 --> 02:36:42,892
Faisons cela.
Valkyrie 1-6, c'est Dragon.
1442
02:36:42,976 --> 02:36:45,895
- Appuyez sur pour cibler.
- Copie. Appuyer pour cibler.
1443
02:36:45,896 --> 02:36:47,938
Attendez pour laisser tomber, 30 secondes.
1444
02:37:07,751 --> 02:37:10,252
À ma marque. Deux, un, marque.
1445
02:37:10,253 --> 02:37:12,588
Laissez tomber! Laissez tomber! Laissez tomber! Aller aller aller aller!
1446
02:37:12,589 --> 02:37:13,005
Laissez tomber! Laissez tomber! Laissez tomber! Aller aller aller aller!
1447
02:37:46,748 --> 02:37:47,915
Entretoise!
1448
02:38:04,933 --> 02:38:06,308
C'est Sully.
1449
02:38:19,990 --> 02:38:22,283
- Masque!
- Alarme de violation!
1450
02:41:06,656 --> 02:41:08,532
Allons. Viens à papa.
1451
02:41:35,977 --> 02:41:37,770
Abandonne, Quaritch!
1452
02:41:40,815 --> 02:41:42,316
Tout est fini.
1453
02:41:43,568 --> 02:41:46,111
Rien n'est fini pendant que je respire.
1454
02:41:46,112 --> 02:41:48,405
J'espérais que tu dirais ça.
1455
02:42:44,546 --> 02:42:45,796
Allons!
1456
02:43:01,646 --> 02:43:05,774
Hé, Sully,
comment vous sentez-vous de trahir votre propre race?
1457
02:43:10,405 --> 02:43:12,614
Vous pensez que vous êtes l'un d'entre eux?
1458
02:43:13,825 --> 02:43:15,492
L'heure de se lever.
1459
02:44:59,681 --> 02:45:00,764
Jake?
1460
02:45:14,445 --> 02:45:15,570
Jake.
1461
02:45:33,548 --> 02:45:34,965
Jake.
1462
02:45:50,982 --> 02:45:52,983
Jake! Ma Jake!
1463
02:46:34,650 --> 02:46:35,984
Je te vois.
1464
02:46:41,574 --> 02:46:42,908
Je te vois.
1465
02:47:08,017 --> 02:47:09,226
Je te vois, mon frère.
1466
02:47:10,436 --> 02:47:11,645
Les gens sont-ils en sécurité?
1467
02:47:14,482 --> 02:47:15,607
Ils sont en sécurité.
1468
02:47:22,115 --> 02:47:23,615
Je ne peux pas ...
1469
02:47:24,784 --> 02:47:27,035
Je ne peux pas diriger le peuple.
1470
02:47:27,578 --> 02:47:29,913
Vous devez les diriger ... Jakesully.
1471
02:47:31,290 --> 02:47:33,208
Je ne suis pas du matériel d'officier.
1472
02:47:33,292 --> 02:47:35,043
C'est décidé.
1473
02:47:38,381 --> 02:47:39,589
À présent...
1474
02:47:40,800 --> 02:47:43,218
... faire le devoir de Olo'eyktan.
1475
02:47:47,807 --> 02:47:49,474
Je ne vais pas vous tuer.
1476
02:47:49,517 --> 02:47:51,143
C'est le chemin!
1477
02:47:53,479 --> 02:47:55,063
Et c'est bien.
1478
02:47:57,316 --> 02:47:59,151
On se souviendra de moi.
1479
02:48:01,779 --> 02:48:05,824
Je me suis battu ... avec Toruk Macto!
1480
02:48:08,327 --> 02:48:10,203
Et nous étions frères.
1481
02:48:11,622 --> 02:48:15,709
Et il ... était ma dernière ombre.
1482
02:49:02,131 --> 02:49:04,966
Les extraterrestres sont retournés dans leur monde mourant.
1483
02:49:07,136 --> 02:49:10,055
Seuls quelques-uns ont été choisis pour rester.
1484
02:49:22,276 --> 02:49:24,819
Le temps du grand chagrin se terminait.
1485
02:49:26,864 --> 02:49:29,282
Toruk Macto n'était plus en peine.
1486
02:49:41,837 --> 02:49:45,715
Eh bien, je suppose que ceci est mon dernier journal vidéo.
1487
02:49:47,551 --> 02:49:51,388
Parce que quoi qu'il arrive ce soir,
de toute façon, je suis ...
1488
02:49:52,390 --> 02:49:55,225
Je ne reviendrai pas
à cet endroit.
1489
02:49:58,854 --> 02:50:00,981
Eh bien, je suppose que je ferais mieux d'y aller.
1490
02:50:03,567 --> 02:50:06,611
Oui, je ne veux pas être en retard
pour mon propre parti.
1491
02:50:09,949 --> 02:50:12,409
Oui, c'est mon anniversaire, après tout.
1492
02:50:14,912 --> 02:50:17,247
C'est Jake Sully qui se déconnecte.
110854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.