Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,519
"It's Nan's 75th next week,"
so I tried it.
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,999
That's the code.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,479
She's always calling this woman,
Claire S.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,559
Hello. This is
Detective Sergeant Annie Cassidy.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,599
Can you ring me back
as soon as you get this, please?
6
00:00:11,600 --> 00:00:14,679
Our best chance to go invictus,
and my best player is sabotaging it.
7
00:00:14,680 --> 00:00:17,759
'Police are treating this
as a murder inquiry.'
8
00:00:17,760 --> 00:00:20,559
Off she goes. Another murder
she ain't never gonna solve.
9
00:00:20,560 --> 00:00:23,999
The situation has changed.
But your questions haven't.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,279
'Therefore, my answers
remain the same.'
11
00:00:26,280 --> 00:00:28,199
Annie Cassidy.
12
00:00:28,200 --> 00:00:30,040
'You asked me
to call you back.'
13
00:00:31,120 --> 00:00:33,359
Here's a different question
for you, then.
14
00:00:33,360 --> 00:00:34,880
A question we've not asked you yet.
15
00:00:36,520 --> 00:00:38,600
Did you kill your wife, Michael?
16
00:00:45,200 --> 00:00:46,600
No, I did not.
17
00:00:49,360 --> 00:00:51,000
And I'll tell you something else.
18
00:00:52,240 --> 00:00:54,679
The longer this goes on,
whether that be here with you
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,959
or with those two women
you've installed in my house,
20
00:00:56,960 --> 00:00:59,919
the less confident I am
that I'm dealing with anyone capable
21
00:00:59,920 --> 00:01:02,280
of finding out who did.
22
00:01:03,840 --> 00:01:06,239
Not now.
Can I have a word?
23
00:01:06,240 --> 00:01:07,520
Annie!
24
00:01:12,320 --> 00:01:14,279
Just putting that
into the satnav now, Stephen.
25
00:01:14,280 --> 00:01:15,640
It is Stephen, yeah?
26
00:01:19,840 --> 00:01:21,479
Yeah, I've got the address.
27
00:01:21,480 --> 00:01:23,839
But, um,
I need you to understand something.
28
00:01:23,840 --> 00:01:26,159
If I meet you there and it turns out
not to be a public place,
29
00:01:26,160 --> 00:01:27,199
it's not happening.
30
00:01:27,200 --> 00:01:30,079
Is that clear?
Not without uniformed back-up.
31
00:01:30,080 --> 00:01:31,359
Yeah.
32
00:01:31,360 --> 00:01:33,559
So he knew the victim, this guy?
33
00:01:33,560 --> 00:01:36,879
Yeah, he was calling her non-stop
in the weeks before she died.
34
00:01:36,880 --> 00:01:38,239
Except we thought he was a she
35
00:01:38,240 --> 00:01:40,959
because she'd put his number
under a woman's name.
36
00:01:40,960 --> 00:01:43,478
That old chestnut.
37
00:01:43,479 --> 00:01:45,080
Oh, you know that one, do you, Andy?
38
00:02:01,800 --> 00:02:04,759
Right, keep calling Ivan.
If you can't get Ivan, get Becky.
39
00:02:04,760 --> 00:02:06,999
I'm coming with you.
I said I wouldn't bring back-up.
40
00:02:07,000 --> 00:02:09,399
Annie, it's a murder inquiry.
41
00:02:09,400 --> 00:02:11,239
Yeah, and if he thinks
we're doing it his way,
42
00:02:11,240 --> 00:02:12,760
he's more likely to talk, in't he?
43
00:02:19,880 --> 00:02:21,320
'I'm not stupid. I...'
44
00:02:22,400 --> 00:02:25,119
I know you'll have looked
through her phone records
45
00:02:25,120 --> 00:02:26,560
and seen how much we spoke.
46
00:02:28,480 --> 00:02:29,520
We, um...
47
00:02:30,600 --> 00:02:32,639
We became extremely close.
48
00:02:32,640 --> 00:02:34,999
You were having an affair?
No, no.
49
00:02:35,000 --> 00:02:36,879
It's important to clarify this.
50
00:02:36,880 --> 00:02:40,359
We wanted to,
but we stopped ourselves.
51
00:02:40,360 --> 00:02:41,680
For the sake of our marriages.
52
00:02:42,960 --> 00:02:46,880
If Claire, my wife,
if she'd ever found out, well...
53
00:02:48,720 --> 00:02:50,078
..it would've destroyed her.
54
00:02:50,079 --> 00:02:51,959
A marriage ending
for a woman her age.
55
00:02:51,960 --> 00:02:53,760
Where do you go after that?
56
00:02:56,360 --> 00:02:58,439
Well, there's nowhere to go,
is there?
57
00:02:58,440 --> 00:03:01,119
And he would have erupted.
Who?
58
00:03:01,120 --> 00:03:03,559
Really made her suffer.
You mean Michael?
59
00:03:03,560 --> 00:03:06,079
Why else do you think we started
talking in the first place?
60
00:03:06,080 --> 00:03:09,080
She was this special person
stuck in this...
61
00:03:10,800 --> 00:03:12,439
..nothing marriage.
62
00:03:12,440 --> 00:03:13,839
That was why I called you.
63
00:03:13,840 --> 00:03:16,719
Cos even though I am freaking out
about this, about how this looks,
64
00:03:16,720 --> 00:03:20,640
you need to understand who she was
and what she was dealing with.
65
00:03:23,079 --> 00:03:26,319
Thank you, Stephen.
It's on me to help.
66
00:03:26,320 --> 00:03:27,520
Thank you.
67
00:03:28,960 --> 00:03:30,879
But let's get it straight...
68
00:03:30,880 --> 00:03:33,119
you only called me
after I called you.
69
00:03:33,120 --> 00:03:36,719
In fact, you only called
after it was announced as a murder,
70
00:03:36,720 --> 00:03:39,759
so... you're not telling me this
to be helpful,
71
00:03:39,760 --> 00:03:41,759
you're doing it
because you've got no choice.
72
00:03:41,760 --> 00:03:43,799
No, I, um... I cared about Sarah.
73
00:03:43,800 --> 00:03:45,719
Did you?
More than I should admit.
74
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
How many times did you call her
after she disappeared?
75
00:03:49,800 --> 00:03:51,559
After you knew she was missing?
76
00:03:51,560 --> 00:03:53,319
Tell me.
77
00:03:53,320 --> 00:03:58,199
How many times in those
long, agonising days she was gone
78
00:03:58,200 --> 00:04:01,680
did you just... check she was OK?
79
00:04:04,840 --> 00:04:06,839
Really?
80
00:04:06,840 --> 00:04:08,880
As many as that?
81
00:04:10,280 --> 00:04:15,160
How did it start,
this... "affair you weren't having"?
82
00:04:19,079 --> 00:04:20,839
Where were you on Monday the 23rd?
83
00:04:22,160 --> 00:04:23,919
Sorry.
Er, you've got someone downstairs.
84
00:04:23,920 --> 00:04:27,080
Answer the question.
I'll show you out.
85
00:04:30,760 --> 00:04:33,799
Must have a lot on, Stephen.
In the office on a Saturday.
86
00:04:33,800 --> 00:04:36,960
I'll talk to my DI. He'll want
to interview you properly.
87
00:04:42,240 --> 00:04:43,480
Hi.
88
00:05:50,720 --> 00:05:53,719
Stay with us. Just for tonight.
89
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
No. No, I need to be here for Dad.
90
00:06:51,280 --> 00:06:52,599
Hi.
91
00:06:52,600 --> 00:06:54,159
I'm just getting some stuff.
92
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
Alana, I am so sorry.
93
00:06:58,760 --> 00:07:01,799
I-I spoke to Mr Halliday last night
94
00:07:01,800 --> 00:07:04,400
about maybe doing a recital
of all her favourite music?
95
00:07:06,920 --> 00:07:09,800
Ah, all way too early. I apologise.
96
00:07:37,200 --> 00:07:39,959
I don't know if you're aware
of this, Michael,
97
00:07:39,960 --> 00:07:42,199
but in cases of female murder,
98
00:07:42,200 --> 00:07:45,439
the perpetrator is most likely
to be a partner, ex-partner,
99
00:07:45,440 --> 00:07:48,119
or a male well-known to the victim.
100
00:07:48,120 --> 00:07:50,759
Oddly enough,
I was not aware of that, no.
101
00:07:50,760 --> 00:07:53,999
Making it crucial we eliminate you
from our inquiries
102
00:07:54,000 --> 00:07:55,559
so you can be left to your grief
103
00:07:55,560 --> 00:07:57,479
and we can get on
with doing our jobs,
104
00:07:57,480 --> 00:08:00,039
which is what we want us
to focus on now.
105
00:08:00,040 --> 00:08:02,319
Now, on the afternoon
Sarah disappeared,
106
00:08:02,320 --> 00:08:04,359
you were... watching a rugby match.
107
00:08:04,360 --> 00:08:06,359
Coaching a rugby match, yes.
108
00:08:06,360 --> 00:08:08,359
And that match finished...?
At 4:15, yes.
109
00:08:08,360 --> 00:08:11,039
Then my daughter and I,
along with a boy called Pa...
110
00:08:11,040 --> 00:08:12,560
I told you all this already.
111
00:08:13,800 --> 00:08:16,679
We got home about 4:30.
112
00:08:16,680 --> 00:08:18,879
At which point,
you realised Sarah was missing.
113
00:08:18,880 --> 00:08:20,239
Alana did, yes.
114
00:08:20,240 --> 00:08:23,319
She looked in the room
where she teaches,
115
00:08:23,320 --> 00:08:25,199
then went upstairs, looked outside,
116
00:08:25,200 --> 00:08:28,399
and then finally came to me
to ask me if I knew where she was.
117
00:08:28,400 --> 00:08:30,719
Which I didn't.
118
00:08:30,720 --> 00:08:34,199
I would also add that everything
I did up until that rugby match
119
00:08:34,200 --> 00:08:35,439
can be accounted for.
120
00:08:35,440 --> 00:08:37,279
If I wasn't in a lesson,
121
00:08:37,280 --> 00:08:40,038
I was either supervising an event
or in a meeting,
122
00:08:40,039 --> 00:08:41,480
all of which is documented.
123
00:08:43,200 --> 00:08:45,320
That's the upside
of having a rigid timetable.
124
00:08:48,200 --> 00:08:49,719
'His alibi's tight.
125
00:08:49,720 --> 00:08:51,479
'Sarah's at the school
till lunchtime.'
126
00:08:51,480 --> 00:08:53,279
Several people confirmed that.
127
00:08:53,280 --> 00:08:55,559
So either she left
of her own accord,
128
00:08:55,560 --> 00:08:56,959
or she was taken against her will.
129
00:08:56,960 --> 00:08:58,239
And if she was taken...
130
00:08:58,240 --> 00:09:00,639
Then it wasn't by Michael Polly.
131
00:09:00,640 --> 00:09:03,159
The Pollys all had family
location tracking on their phones,
132
00:09:03,160 --> 00:09:05,239
but Sarah barely ever took hers
anywhere.
133
00:09:05,240 --> 00:09:07,799
So, what now? We let him go?
134
00:09:07,800 --> 00:09:10,479
No.
I'll let the search finish first.
135
00:09:10,480 --> 00:09:11,799
We can't force him to stay.
136
00:09:11,800 --> 00:09:14,599
No, but he's not going anywhere,
is he?
137
00:09:14,600 --> 00:09:17,440
Guilty or not, he needs to be seen
to be cooperating.
138
00:09:20,240 --> 00:09:22,799
Annie.
Can I have a word, please?
139
00:09:22,800 --> 00:09:24,839
You went where?!
Well, I tried telling you, but...
140
00:09:24,840 --> 00:09:26,359
But I was in an interview.
Yeah.
141
00:09:26,360 --> 00:09:29,559
I was unavailable because I was
conducting an important interview.
142
00:09:29,560 --> 00:09:31,239
Yeah.
Yeah. So you wait.
143
00:09:31,240 --> 00:09:33,799
I didn't even realise
you'd called him in the first place.
144
00:09:33,800 --> 00:09:35,759
This is the first I'm hearing
about any of this.
145
00:09:35,760 --> 00:09:37,399
You're the Family Liaison Officer.
146
00:09:37,400 --> 00:09:38,839
He was having an affair with Sarah.
147
00:09:38,840 --> 00:09:40,999
Right, so you come to me,
and you tell me that,
148
00:09:41,000 --> 00:09:43,759
and I decide what we do about it.
Sorry.
149
00:09:43,760 --> 00:09:47,079
I'm sorry it's come about like this.
If I've over-reached...
150
00:09:47,080 --> 00:09:48,759
"If"?
This is strong, Ivan.
151
00:09:48,760 --> 00:09:50,559
He's already pointing a finger
at Michael,
152
00:09:50,560 --> 00:09:52,679
and I like the idea it's Michael,
me more than anyone,
153
00:09:52,680 --> 00:09:53,719
but let's be honest...
154
00:09:53,720 --> 00:09:54,960
Michael's alibied.
155
00:09:57,920 --> 00:10:01,439
His name is Stephen Sedgwick.
He's a dad at the school.
156
00:10:01,440 --> 00:10:03,559
His son is the best player
on the rugby team.
157
00:10:03,560 --> 00:10:05,319
On the day of the match,
his son's big day,
158
00:10:05,320 --> 00:10:06,480
he is nowhere to be seen.
159
00:10:08,160 --> 00:10:09,759
And nor is Sarah Polly.
160
00:10:09,760 --> 00:10:12,799
Maybe that's it.
161
00:10:12,800 --> 00:10:15,519
Why hide the phone under the bed?
162
00:10:15,520 --> 00:10:18,919
Not cos she left in a rush
or she was being kidnapped...
163
00:10:18,920 --> 00:10:21,399
Because she didn't want Michael
knowing where she was going.
164
00:10:21,400 --> 00:10:23,760
Yes.
Or who she was meeting.
165
00:10:57,920 --> 00:11:00,759
I couldn't face doing it last night,
so...
166
00:11:00,760 --> 00:11:02,879
We'll do it later.
167
00:11:02,880 --> 00:11:04,280
Together.
168
00:11:07,320 --> 00:11:08,360
Yeah.
169
00:11:09,520 --> 00:11:11,039
Mmm.
170
00:11:11,040 --> 00:11:13,639
I told Cindy in the bakery
to put that aside.
171
00:11:13,640 --> 00:11:15,399
It's Annie's favourite.
172
00:11:15,400 --> 00:11:18,439
She comes on a Sunday,
and we both have a slice.
173
00:11:18,440 --> 00:11:20,399
Well, you should tell Cindy
at the bakery
174
00:11:20,400 --> 00:11:22,760
that I come on a Sunday
so that you can have a slice.
175
00:11:25,240 --> 00:11:27,519
Mmm. Fair.
176
00:11:27,520 --> 00:11:28,800
Mmm, nice.
177
00:11:30,280 --> 00:11:31,360
This, um...
178
00:11:32,920 --> 00:11:35,319
This case you're working on
at the school... Mm?
179
00:11:35,320 --> 00:11:37,559
..it does still mean
you'll be working on Tina?
180
00:11:37,560 --> 00:11:40,599
What did I promise you in 2004...
181
00:11:40,600 --> 00:11:41,959
you and Ron,
182
00:11:41,960 --> 00:11:43,359
when I was still in uniform?
183
00:11:43,360 --> 00:11:45,319
That you'd find the bastard
who did it.
184
00:11:45,320 --> 00:11:49,319
What did I promise you in 2017,
as soon as I became a DC?
185
00:11:49,320 --> 00:11:50,879
That you'd find the bastard
who did it.
186
00:11:50,880 --> 00:11:53,679
And what do I say every Sunday when
we sit down to have a slice of cake?
187
00:11:53,680 --> 00:11:56,120
That you'll find the bastard
who did it.
188
00:11:57,200 --> 00:12:00,239
And I will find the bastard
who did it.
189
00:12:00,240 --> 00:12:02,480
Not a doubt in my mind. I mean it.
190
00:12:04,000 --> 00:12:05,240
It's only...
191
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
..you've been saying that
for a while now, haven't you?
192
00:12:13,400 --> 00:12:15,519
Carol...
It's all right, love.
193
00:12:15,520 --> 00:12:17,280
You've got a lot on your mind.
194
00:12:30,720 --> 00:12:34,760
'Beati Quorum Via'
by Choir Of New College, Oxford
195
00:12:56,080 --> 00:12:57,240
Michael.
196
00:12:58,960 --> 00:13:01,799
It's in the best interests
of the school.
197
00:13:01,800 --> 00:13:03,879
You can see that.
198
00:13:03,880 --> 00:13:06,880
How many years have we worked
together, the three of us?
199
00:13:08,280 --> 00:13:10,879
Well, that's why we wanted
to do it in person.
200
00:13:10,880 --> 00:13:14,479
You forget how much I supported you?
When you needed all that time off?
201
00:13:14,480 --> 00:13:16,079
Parents complaining.
202
00:13:16,080 --> 00:13:18,800
Well, that has nothing to do with...
They were queuing up out there.
203
00:13:20,480 --> 00:13:22,879
And you. All that crap before COVID.
204
00:13:22,880 --> 00:13:25,760
That doesn't just disappear
on its own, you know.
205
00:13:27,640 --> 00:13:28,919
The governors are all agreed.
206
00:13:28,920 --> 00:13:30,959
This is in your interests.
Oh, don't patronise me.
207
00:13:30,960 --> 00:13:32,639
Mike...
Don't call me Mike.
208
00:13:32,640 --> 00:13:34,439
He calls you Mike.
I am not talking to him.
209
00:13:34,440 --> 00:13:36,920
OK. OK. All of us,
let's try and keep it civil.
210
00:13:39,480 --> 00:13:41,679
A suspension is a pause.
211
00:13:41,680 --> 00:13:44,759
There needn't be any negative
connotation to that word. I agree.
212
00:13:44,760 --> 00:13:46,519
Oh, you agree?
213
00:13:46,520 --> 00:13:49,439
We have end-of-term exams,
we have open day,
214
00:13:49,440 --> 00:13:52,439
and not just that, but the 1st XV
have this vital game.
215
00:13:52,440 --> 00:13:54,239
And we must protect those things.
216
00:13:54,240 --> 00:13:56,719
She's right. We're a business.
217
00:13:56,720 --> 00:13:59,239
The parents are clients,
and they'll expect certain things.
218
00:13:59,240 --> 00:14:01,080
They'll expect you to step back.
219
00:14:11,680 --> 00:14:12,960
Simone!
220
00:14:19,480 --> 00:14:22,559
I'd like you to draft an email
to the parents and staff.
221
00:14:22,560 --> 00:14:23,799
I want this laid out properly,
222
00:14:23,800 --> 00:14:26,079
and that it's temporary,
a fortnight,
223
00:14:26,080 --> 00:14:27,759
and it's being done
at my suggestion.
224
00:14:27,760 --> 00:14:29,319
Michael, we've written it.
225
00:14:29,320 --> 00:14:31,959
Well, then, I'd like to read that
before it goes out.
226
00:14:31,960 --> 00:14:35,839
I want everyone to understand
that this is not about me.
227
00:14:35,840 --> 00:14:39,039
It's not a judgement
on my character or my ability.
228
00:14:39,040 --> 00:14:40,960
Michael, it went out this morning.
229
00:14:45,760 --> 00:14:48,039
These are from June.
A sports match.
230
00:14:48,040 --> 00:14:49,239
Parents, staff.
231
00:14:49,240 --> 00:14:51,039
There's Michael there, look.
232
00:14:51,040 --> 00:14:53,839
These were all on a laptop
we found in the house.
233
00:14:53,840 --> 00:14:55,360
Sarah again.
234
00:14:57,480 --> 00:14:59,600
She's made an effort,
and here's why.
235
00:15:00,720 --> 00:15:02,240
Go forward, please.
236
00:15:05,120 --> 00:15:07,919
Is he looking at her there
or at Polly?
237
00:15:07,920 --> 00:15:09,119
We can do better than that.
238
00:15:09,120 --> 00:15:12,240
Look, we've got a live photo.
239
00:15:27,360 --> 00:15:30,119
They start the affair,
they speak every day,
240
00:15:30,120 --> 00:15:33,079
yet the day she goes missing,
before anybody knows she's gone,
241
00:15:33,080 --> 00:15:34,640
the calls stop.
242
00:15:35,680 --> 00:15:37,439
So we're saying it's him?
No.
243
00:15:37,440 --> 00:15:39,719
We're saying he's interesting.
244
00:15:39,720 --> 00:15:41,279
High on our list.
245
00:15:41,280 --> 00:15:43,039
Your list. I'm just the FLO.
246
00:15:43,040 --> 00:15:44,199
Speaking of which...
247
00:15:44,200 --> 00:15:46,200
No mentioning this to the Pollys.
248
00:15:47,680 --> 00:15:51,399
OK. Paperwork, devices, anything
we can find on Stephen Sedgwick,
249
00:15:51,400 --> 00:15:53,320
then we bring him in.
Yes, guv.
250
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
Do you know who I mean
by Simon Howell?
251
00:16:29,240 --> 00:16:31,359
He was my predecessor here
at the school.
252
00:16:31,360 --> 00:16:33,039
Your mum and I,
253
00:16:33,040 --> 00:16:34,959
we came here
just before I took over,
254
00:16:34,960 --> 00:16:36,160
to see the house.
255
00:16:37,920 --> 00:16:39,400
We couldn't believe it.
256
00:16:41,040 --> 00:16:43,079
It was so much nicer
than our previous place.
257
00:16:43,080 --> 00:16:44,840
I mean, you wouldn't remember that.
258
00:16:46,040 --> 00:16:49,039
And at one point,
as your mum was talking to his wife,
259
00:16:49,040 --> 00:16:50,480
he brought me out here.
260
00:16:52,120 --> 00:16:53,399
And he told me not to move in.
261
00:16:53,400 --> 00:16:55,359
I mean, take the job,
262
00:16:55,360 --> 00:16:57,959
but even though you'd never find
anywhere as nice as this,
263
00:16:57,960 --> 00:17:00,120
get somewhere
outside the school boundary.
264
00:17:02,800 --> 00:17:05,838
"Because people keep turning up."
265
00:17:05,839 --> 00:17:07,159
How do you mean?
266
00:17:07,160 --> 00:17:10,400
Pupils, parents, staff.
267
00:17:11,640 --> 00:17:14,358
They knock, and they knock,
and they keep knocking.
268
00:17:14,359 --> 00:17:16,959
Because this isn't your house,
269
00:17:16,960 --> 00:17:18,838
it's the headmaster's house.
270
00:17:18,839 --> 00:17:21,640
It belongs to the school, it belongs
to them, and you belong to them.
271
00:17:24,000 --> 00:17:26,358
You're no longer just Michael,
you know.
272
00:17:26,359 --> 00:17:29,040
You're always the headmaster.
Yeah.
273
00:17:30,640 --> 00:17:32,320
And it doesn't just affect you.
274
00:17:34,280 --> 00:17:35,480
It affects everyone.
275
00:17:36,800 --> 00:17:39,399
Sarah, she ceases to be Sarah.
276
00:17:39,400 --> 00:17:42,119
She's the headmaster's wife,
and then it affects your marriage...
277
00:17:42,120 --> 00:17:43,640
Don't.
You're married to the school.
278
00:17:45,120 --> 00:17:46,839
I mean, that's why he was trying
to tell me,
279
00:17:46,840 --> 00:17:49,199
because that's why him and his wife
were leaving.
280
00:17:49,200 --> 00:17:51,880
Cos they saw the danger
they couldn't do it all.
281
00:17:53,760 --> 00:17:56,640
And I looked at him, and I thought,
"Well I won't be like that...
282
00:18:00,280 --> 00:18:01,640
"..cos I can handle it...
283
00:18:04,800 --> 00:18:06,320
"..cos I'm better than you."
284
00:18:10,320 --> 00:18:13,159
And so I thanked him for his advice,
and I ignored it.
285
00:18:13,160 --> 00:18:14,199
Stop now.
286
00:18:14,200 --> 00:18:17,120
And I never discussed it with your
mother, and then it happened to us.
287
00:18:19,840 --> 00:18:21,480
We didn't get out in time.
288
00:18:39,720 --> 00:18:42,999
So, I have asked the governors for
some time off, and they've agreed.
289
00:18:43,000 --> 00:18:45,520
As short as possible, of course,
given how busy we are.
290
00:18:46,800 --> 00:18:51,039
But I think it's important to have
some time at home with Alana.
291
00:18:51,040 --> 00:18:53,720
Good. Pleased to hear that.
292
00:18:55,720 --> 00:18:58,279
OK. You're about to ask me
how it's going, aren't you?
293
00:18:58,280 --> 00:19:00,039
I recognise that look.
294
00:19:00,040 --> 00:19:03,319
Well, it's mine and Becky's job
to keep you updated.
295
00:19:03,320 --> 00:19:04,719
But there is no update,
296
00:19:04,720 --> 00:19:08,319
other than the fact that we're
checking everything from the search.
297
00:19:08,320 --> 00:19:10,079
And still talking
to locals in Wales,
298
00:19:10,080 --> 00:19:11,640
at the pub where her card was used.
299
00:19:12,960 --> 00:19:14,280
Is that it?
300
00:19:15,720 --> 00:19:17,000
Did you get into her phone?
301
00:19:18,520 --> 00:19:20,639
Yes. Yes, we did.
302
00:19:20,640 --> 00:19:23,519
Right, OK, well,
then that's an update, isn't it?
303
00:19:23,520 --> 00:19:24,799
Yes, it would be,
304
00:19:24,800 --> 00:19:27,719
but your lovely mum wasn't glued to
her phone like the rest of us are,
305
00:19:27,720 --> 00:19:29,480
so...
306
00:19:34,920 --> 00:19:37,880
Can I show you something quickly?
Yes.
307
00:19:51,800 --> 00:19:53,599
Did they leave it like this?
308
00:19:53,600 --> 00:19:55,960
Yeah. It's way worse upstairs.
309
00:19:58,280 --> 00:20:01,199
It's like she's been murdered,
and now she's been burgled.
310
00:20:01,200 --> 00:20:02,919
I'm really sorry.
311
00:20:02,920 --> 00:20:05,240
We will sort this out, OK?
Even if I've gotta do it myself.
312
00:20:08,240 --> 00:20:10,760
She was on her phone much more
than you're making out, you know.
313
00:20:12,520 --> 00:20:14,399
There will be stuff on there.
314
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
Not necessarily.
315
00:20:18,280 --> 00:20:20,200
Did you look through it properly?
316
00:20:22,520 --> 00:20:26,599
Alana, we have whole departments
dedicated to that stuff.
317
00:20:26,600 --> 00:20:29,359
If there's anything on there,
we will find it,
318
00:20:29,360 --> 00:20:30,920
and you'll be the first to know.
319
00:20:49,760 --> 00:20:52,199
There's, like,
60 different articles.
320
00:20:52,200 --> 00:20:53,960
Quieten down, please.
321
00:20:55,880 --> 00:20:56,919
What did I just say?
322
00:20:56,920 --> 00:20:58,919
Three or four different articles
about it.
323
00:20:58,920 --> 00:21:00,839
I've seen like...
Bauri!
324
00:21:00,840 --> 00:21:02,759
Last time I checked,
winning a rugby match
325
00:21:02,760 --> 00:21:05,279
did not give you the right
to talk in class.
326
00:21:05,280 --> 00:21:06,639
Or use your phone.
327
00:21:06,640 --> 00:21:08,279
Or have I got that wrong?
No, Sir.
328
00:21:08,280 --> 00:21:09,960
Dyce?
No, Sir.
329
00:21:11,360 --> 00:21:12,920
What was so interesting, anyway?
330
00:21:16,240 --> 00:21:17,599
Come on.
331
00:21:17,600 --> 00:21:20,559
Someone told me...
332
00:21:20,560 --> 00:21:21,920
Quickly.
333
00:21:22,960 --> 00:21:25,080
They said Dylan's dad's
been arrested, Sir.
334
00:21:27,880 --> 00:21:28,999
Say that again.
335
00:21:29,000 --> 00:21:30,400
Arrested.
336
00:21:31,800 --> 00:21:32,920
For murder.
337
00:21:56,960 --> 00:21:59,799
'This a tactic of yours, is it?
338
00:21:59,800 --> 00:22:02,879
'Arrest a man and put him in a cell,
stewing for five hours?'
339
00:22:02,880 --> 00:22:04,559
Put him on edge?
340
00:22:04,560 --> 00:22:07,879
Interview commences at 13:01.
341
00:22:07,880 --> 00:22:11,119
Stephen, before we get
into your relationship with Sarah...
342
00:22:11,120 --> 00:22:12,839
Yeah, there was
no real relationship.
343
00:22:12,840 --> 00:22:15,759
OK...
What there was were phone calls.
344
00:22:15,760 --> 00:22:17,519
I want no confusion
about this point.
345
00:22:17,520 --> 00:22:21,839
But before we get into that,
I want you first to tell us
346
00:22:21,840 --> 00:22:24,999
where you were
on the afternoon of March 23rd,
347
00:22:25,000 --> 00:22:26,719
specifically,
between the hours of...?
348
00:22:26,720 --> 00:22:29,560
12:15 and 4:30.
349
00:22:31,320 --> 00:22:33,479
Well I was, um...
350
00:22:33,480 --> 00:22:35,479
If it helps jog your memory,
Stephen,
351
00:22:35,480 --> 00:22:36,999
it's the place you chose to be
352
00:22:37,000 --> 00:22:40,800
instead of watching
your son play rugby for his school.
353
00:22:42,240 --> 00:22:43,280
Thanks for that.
354
00:22:44,400 --> 00:22:47,239
It's also the time
that Sarah Polly went missing.
355
00:22:47,240 --> 00:22:48,800
Later to be found murdered.
356
00:22:52,680 --> 00:22:57,240
So where you were
during those hours is crucial.
357
00:23:02,640 --> 00:23:04,039
I was at the cottage.
358
00:23:04,040 --> 00:23:05,439
'What cottage?'
359
00:23:05,440 --> 00:23:07,639
'We have a holiday cottage
we rent out.
360
00:23:07,640 --> 00:23:09,679
'I'd gone over there
to check it had been cleaned.'
361
00:23:09,680 --> 00:23:14,079
Got back to Bristol late afternoon
362
00:23:14,080 --> 00:23:16,359
and spent the rest of the evening
at home.
363
00:23:16,360 --> 00:23:17,599
With Claire.
364
00:23:17,600 --> 00:23:19,439
And if you want any evidence
of that,
365
00:23:19,440 --> 00:23:21,799
then ask our neighbour opposite.
366
00:23:21,800 --> 00:23:24,719
He's got cameras up
all over the front of his property.
367
00:23:24,720 --> 00:23:28,079
Cos robberies in Bristol
are going up, he says.
368
00:23:28,080 --> 00:23:29,959
Cos he's a nosy bastard
is nearer the truth.
369
00:23:29,960 --> 00:23:32,159
'I see them whenever I go out
for a cigarette.
370
00:23:32,160 --> 00:23:33,599
'He films everything.
371
00:23:33,600 --> 00:23:35,399
'I never thought I'd be glad
about it.'
372
00:23:35,400 --> 00:23:38,119
'Now, this cottage. Where is it?'
373
00:23:38,120 --> 00:23:39,159
'Wales.'
374
00:23:39,160 --> 00:23:40,719
Place called Ogmore.
375
00:23:40,720 --> 00:23:42,479
Near Bridgend.
376
00:23:42,480 --> 00:23:44,840
Was Sarah ever at this cottage?
377
00:23:48,840 --> 00:23:50,159
Maybe once.
378
00:23:50,160 --> 00:23:51,880
'As a friend.'
379
00:24:01,560 --> 00:24:03,439
It seemed they all know.
380
00:24:03,440 --> 00:24:05,239
'Sedgwick's dad.
381
00:24:05,240 --> 00:24:08,079
'Presume
they've told you this already?'
382
00:24:08,080 --> 00:24:09,599
Must be true, mustn't it?
383
00:24:09,600 --> 00:24:13,679
'The police know about the affair.
384
00:24:13,680 --> 00:24:16,520
'They will not have arrested
Sedgwick for no reason.'
385
00:24:18,160 --> 00:24:19,799
Where are you now?
386
00:24:19,800 --> 00:24:21,240
We need to talk in private.
387
00:24:26,720 --> 00:24:28,759
Are you married?
388
00:24:28,760 --> 00:24:30,839
Sorry?
Well, you don't wear a ring,
389
00:24:30,840 --> 00:24:33,439
but that doesn't mean anything
these days, does it?
390
00:24:33,440 --> 00:24:35,599
So, long-term relationship? Married?
391
00:24:35,600 --> 00:24:37,199
Sorry, are these questions
off limits?
392
00:24:37,200 --> 00:24:38,719
No.
393
00:24:38,720 --> 00:24:40,160
So...?
394
00:24:41,800 --> 00:24:42,840
Yes.
395
00:24:44,120 --> 00:24:45,199
And happily?
396
00:24:45,200 --> 00:24:46,440
Happily enough.
397
00:24:47,680 --> 00:24:48,720
Why?
398
00:24:49,880 --> 00:24:51,199
Well, how do you do it?
399
00:24:51,200 --> 00:24:54,320
Work, relationships,
how do you manage all that?
400
00:24:55,560 --> 00:24:57,439
I'm not sure how useful it is
401
00:24:57,440 --> 00:25:01,320
comparing yours and Sarah's
relationship to mine and...
402
00:25:02,920 --> 00:25:05,199
And...?
You were about to tell me his name.
403
00:25:05,200 --> 00:25:07,319
Well, I mean, you don't have
to answer any of these...
404
00:25:07,320 --> 00:25:10,399
I'm just making conversation, so...
Craig.
405
00:25:10,400 --> 00:25:12,079
I don't know.
406
00:25:12,080 --> 00:25:14,039
"Must do better"?
407
00:25:14,040 --> 00:25:15,279
"See me after school"?
408
00:25:15,280 --> 00:25:17,119
I dunno, what is it that you say
to your pupils
409
00:25:17,120 --> 00:25:18,799
when they show you their homework,
410
00:25:18,800 --> 00:25:20,879
You know, it's...
411
00:25:20,880 --> 00:25:22,440
I don't know.
412
00:25:23,680 --> 00:25:25,680
None of us are perfect, I know that.
413
00:25:28,880 --> 00:25:30,240
What about you, Michael?
414
00:25:39,400 --> 00:25:41,319
That's a good idea.
415
00:25:41,320 --> 00:25:42,560
Go for a walk.
416
00:25:44,280 --> 00:25:45,639
Can I go for a walk?
417
00:25:45,640 --> 00:25:47,399
Not if you go
where I think you're gonna go,
418
00:25:47,400 --> 00:25:48,839
because I can't take you there.
419
00:25:48,840 --> 00:25:50,999
Why, is it still sealed off, or...?
420
00:25:51,000 --> 00:25:52,359
No.
421
00:25:52,360 --> 00:25:55,519
Then? Because you'll get yourself
into trouble, that's why.
422
00:25:55,520 --> 00:25:59,159
If the press sees you,
if you leave marks,
423
00:25:59,160 --> 00:26:01,479
you'll put yourself at the scene,
forensically.
424
00:26:01,480 --> 00:26:03,639
I thought they'd done with all that.
Yes, they are.
425
00:26:03,640 --> 00:26:06,039
But someone might review this case
in the future
426
00:26:06,040 --> 00:26:07,719
and find evidence
of you being there.
427
00:26:07,720 --> 00:26:09,640
Why give yourself the hassle?
428
00:26:11,640 --> 00:26:12,760
"Hassle"?
429
00:26:16,080 --> 00:26:18,440
It's where my wife's body was found.
430
00:26:21,000 --> 00:26:23,399
This was an extramarital affair,
431
00:26:23,400 --> 00:26:27,279
and Stephen Sedgwick is trying
to conceal it.
432
00:26:27,280 --> 00:26:29,319
So we are now not looking
for evidence.
433
00:26:29,320 --> 00:26:32,040
We are looking for an absence of it.
434
00:26:33,280 --> 00:26:35,159
You know, what's been deleted?
435
00:26:35,160 --> 00:26:38,119
Messages that have gone,
phone records,
436
00:26:38,120 --> 00:26:40,919
odd gaps in the diary, yeah?
437
00:26:40,920 --> 00:26:44,239
I want the CCTV from that
neighbour's house opposite. Boss.
438
00:26:44,240 --> 00:26:47,679
And I want a full team down
at that Welsh cottage.
439
00:26:47,680 --> 00:26:50,840
See if we can place Sarah there
on the day she went missing.
440
00:27:02,040 --> 00:27:04,239
Even though it'll be difficult
for him to hear,
441
00:27:04,240 --> 00:27:06,359
he's better off knowing, isn't he?
442
00:27:06,360 --> 00:27:09,119
He's gonna find out anyway.
He's better off hearing it from you.
443
00:27:09,120 --> 00:27:10,519
You want him to find out.
444
00:27:10,520 --> 00:27:11,599
No...
You do.
445
00:27:11,600 --> 00:27:13,960
You don't like him.
No, he doesn't like me.
446
00:27:16,960 --> 00:27:18,799
And it doesn't matter
what I think of him,
447
00:27:18,800 --> 00:27:20,439
because he's your dad.
448
00:27:20,440 --> 00:27:23,319
You want to look after him,
and that makes sense.
449
00:27:23,320 --> 00:27:25,240
But I want to look after you.
450
00:27:28,320 --> 00:27:29,680
Jesus, what's the matter?
451
00:27:31,640 --> 00:27:33,319
What?
452
00:27:33,320 --> 00:27:35,080
I've done something stupid.
453
00:27:37,360 --> 00:27:40,159
When they were on their way
to the house, I took something.
454
00:27:40,160 --> 00:27:41,959
I could see...
455
00:27:41,960 --> 00:27:44,799
I could see how it was gonna look,
how it was all gonna play out.
456
00:27:44,800 --> 00:27:47,799
What are you talking about?
I need you to do me a favour.
457
00:27:47,800 --> 00:27:49,319
I need you to go
to the staff room...
458
00:27:49,320 --> 00:27:51,480
Out!
459
00:27:52,760 --> 00:27:54,079
I can't go in there.
460
00:27:54,080 --> 00:27:56,999
I need you to go to the staff room.
461
00:27:57,000 --> 00:27:58,159
That's where I hid it.
462
00:27:58,160 --> 00:28:00,479
I need to get rid of it.
I'm not sure that's the right thing.
463
00:28:00,480 --> 00:28:02,840
If Dad finds out, it will kill him.
464
00:28:04,520 --> 00:28:06,200
I cannot lose them both.
465
00:28:43,040 --> 00:28:46,479
Everything all right?
Everything's fine.
466
00:28:46,480 --> 00:28:50,760
Mind if I...?
Of course. Sorry.
467
00:29:26,520 --> 00:29:28,200
Sarah was down there.
468
00:29:29,680 --> 00:29:32,160
Melodie, the dog walker,
came from across there.
469
00:29:53,600 --> 00:29:54,879
I am married...
470
00:29:54,880 --> 00:29:57,040
but not happily.
471
00:30:00,400 --> 00:30:02,720
He left me for another woman,
younger woman.
472
00:30:06,560 --> 00:30:07,879
It's hard, isn't it?
473
00:30:07,880 --> 00:30:10,960
When things get tough,
it's hard to talk about.
474
00:30:13,400 --> 00:30:14,960
It's embarrassing.
475
00:30:21,120 --> 00:30:22,680
You hear that?
476
00:30:24,680 --> 00:30:28,319
That's the school chapel bell.
That's how close we are.
477
00:30:28,320 --> 00:30:30,320
And that's why I wanted
to come here...
478
00:30:32,960 --> 00:30:36,720
..to ask you that whoever did this,
whoever left Sarah here...
479
00:30:39,000 --> 00:30:41,440
..did they want people
to think it was me?
480
00:31:01,560 --> 00:31:04,800
Did you read what's inside?
Course not.
481
00:31:07,440 --> 00:31:10,199
What's the big deal about it,
anyway? Who's it by?
482
00:31:10,200 --> 00:31:13,199
It's not the book.
I just used that to hide them in.
483
00:31:13,200 --> 00:31:14,720
It's, um...
484
00:31:17,480 --> 00:31:19,239
It's Mum's diary...
485
00:31:19,240 --> 00:31:21,559
from her Filofax.
486
00:31:21,560 --> 00:31:24,719
I knew that's where she wrote
about things, about...
487
00:31:24,720 --> 00:31:25,799
him.
488
00:31:25,800 --> 00:31:27,279
Sedgwick or your dad?
489
00:31:27,280 --> 00:31:28,320
Both.
490
00:31:29,560 --> 00:31:32,759
And I took the pages out,
the journal section,
491
00:31:32,760 --> 00:31:35,479
the morning
after she first went missing
492
00:31:35,480 --> 00:31:37,199
to stop Dad reading them.
493
00:31:37,200 --> 00:31:38,719
Um...
494
00:31:38,720 --> 00:31:41,399
and then the police said they were
gonna come and search the house.
495
00:31:41,400 --> 00:31:43,399
I...
496
00:31:43,400 --> 00:31:47,480
knew if they found it,
it would make Dad look bad.
497
00:31:49,720 --> 00:31:50,920
It would give him motive.
498
00:31:52,080 --> 00:31:53,120
That's...
499
00:31:54,600 --> 00:31:56,439
..how they would twist things.
500
00:31:56,440 --> 00:31:57,720
So you hid them?
501
00:32:01,080 --> 00:32:02,480
Have you read them?
502
00:32:04,240 --> 00:32:06,600
All of them?
Enough.
503
00:32:07,840 --> 00:32:09,599
I couldn't get to the end.
504
00:32:09,600 --> 00:32:11,679
So, what now?
505
00:32:11,680 --> 00:32:13,599
I'm gonna take them home
and burn them.
506
00:32:13,600 --> 00:32:16,999
You can't.
Why?
507
00:32:17,000 --> 00:32:20,319
What if they search the staff room?
It's her own private business.
508
00:32:20,320 --> 00:32:22,279
It's evidence.
You need to give it to the police.
509
00:32:22,280 --> 00:32:23,719
No, no, they'll get the wrong idea.
510
00:32:23,720 --> 00:32:27,640
She says how much she loves him,
Sedgwick.
511
00:32:29,360 --> 00:32:32,479
How she was planning to leave,
for months and months.
512
00:32:32,480 --> 00:32:34,839
It says it over and over...
It doesn't matter what she says.
513
00:32:34,840 --> 00:32:36,760
..and it makes Dad look guilty.
514
00:32:38,040 --> 00:32:40,960
You cannot get drawn into this.
515
00:32:42,120 --> 00:32:45,280
So what if it says she was planning
on leaving your dad?
516
00:32:46,760 --> 00:32:48,680
OK, he wouldn't have wanted that.
517
00:32:50,360 --> 00:32:55,320
Hmm? But maybe, Sedgwick, he might
not have wanted that either.
518
00:32:58,160 --> 00:33:01,640
Otherwise, if it had been months
and months and months...
519
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
..why hadn't they done it already?
520
00:33:09,280 --> 00:33:11,400
It's evidence against
the both of them.
521
00:33:27,320 --> 00:33:28,760
Guv!
522
00:33:30,480 --> 00:33:33,200
These messages were deleted
off Sedgwick's phone.
523
00:33:34,600 --> 00:33:36,199
Sarah deleted the same ones
off hers,
524
00:33:36,200 --> 00:33:38,040
but she didn't delete them
from the cloud.
525
00:33:39,800 --> 00:33:42,239
Can you print these off?
526
00:33:42,240 --> 00:33:44,639
Thought you might say that.
527
00:33:44,640 --> 00:33:48,079
If there were any text messages,
there wouldn't have been many.
528
00:33:48,080 --> 00:33:50,159
There are 700 on your phone.
529
00:33:50,160 --> 00:33:52,519
That's total nonsense.
530
00:33:52,520 --> 00:33:53,639
Sorry, you're right.
531
00:33:53,640 --> 00:33:56,519
There WERE 700 on your phone,
532
00:33:56,520 --> 00:33:59,079
and then, the day
before Sarah went missing,
533
00:33:59,080 --> 00:34:00,679
you deleted them.
534
00:34:00,680 --> 00:34:02,719
All of them. In one go.
535
00:34:02,720 --> 00:34:06,359
Her final message...
May as well start at the end.
536
00:34:06,360 --> 00:34:10,079
..was pretty short
and to the point, wasn't it?
537
00:34:10,080 --> 00:34:11,439
I don't recall.
538
00:34:11,440 --> 00:34:13,879
You don't remember what it said?
No, why don't you remind me?
539
00:34:13,880 --> 00:34:15,319
Why not?
540
00:34:15,320 --> 00:34:18,880
Her last message simply says,
"It's over."
541
00:34:20,080 --> 00:34:23,079
That's odd because
if there was no affair,
542
00:34:23,080 --> 00:34:26,238
then what was it that was over,
exactly?
543
00:34:26,239 --> 00:34:28,799
Friendship.
Bit louder.
544
00:34:28,800 --> 00:34:32,040
The friendship.
And what did you reply to that?
545
00:34:33,199 --> 00:34:34,718
Or has that slipped your mind
as well?
546
00:34:34,719 --> 00:34:36,520
Shall I...? Why not?
547
00:34:37,560 --> 00:34:39,718
"Who the hell do you think you are?
548
00:34:39,719 --> 00:34:44,238
"Making all these promises,
trying to make me leave C,
549
00:34:44,239 --> 00:34:46,399
"then calling it quits.
550
00:34:46,400 --> 00:34:48,599
"You're going to pay for this.
551
00:34:48,600 --> 00:34:51,800
"You have no idea.
You're gonna fucking pay".
552
00:34:52,880 --> 00:34:54,320
That's one hell of a friendship.
553
00:34:55,800 --> 00:35:00,079
The cottage you rent out
is in Ogmore, yeah? Mm-hm.
554
00:35:00,080 --> 00:35:02,959
So if Sarah did go there,
it wasn't to stay there?
555
00:35:02,960 --> 00:35:04,599
I don't think so.
Hmm.
556
00:35:04,600 --> 00:35:06,759
So when our forensics team
arrive there later,
557
00:35:06,760 --> 00:35:09,800
they won't find any evidence
of her in any of the bedrooms?
558
00:35:16,160 --> 00:35:17,279
Stephen?
559
00:35:17,280 --> 00:35:19,959
'I'm sorry. It's a lot to take in.'
560
00:35:19,960 --> 00:35:21,759
On the afternoon she went missing,
561
00:35:21,760 --> 00:35:25,199
Sarah Polly used her cash card
at The Red Hare pub.
562
00:35:25,200 --> 00:35:27,160
A five-minute drive to your cottage.
563
00:35:28,600 --> 00:35:30,679
She bought cigarettes.
564
00:35:30,680 --> 00:35:33,160
She doesn't smoke.
No, but you do.
565
00:35:34,520 --> 00:35:36,959
You told us
your neighbour Alec films you
566
00:35:36,960 --> 00:35:38,519
every time you go out
for a cigarette.
567
00:35:38,520 --> 00:35:40,360
That's what you said, wasn't it?
568
00:35:44,600 --> 00:35:46,120
'That was me.
569
00:35:48,240 --> 00:35:49,840
'I had her card.'
570
00:35:52,720 --> 00:35:54,520
We were close, I...
571
00:35:55,720 --> 00:35:57,960
I admit it. I admit that now. I...
572
00:35:59,760 --> 00:36:01,400
We spent time together...
573
00:36:02,960 --> 00:36:04,079
..when we could.
574
00:36:04,080 --> 00:36:05,879
And...
575
00:36:05,880 --> 00:36:09,040
because of that,
she left her card in my car.
576
00:36:10,160 --> 00:36:14,040
I'd left my wallet at home,
so I used that instead.
577
00:36:15,200 --> 00:36:17,319
Why are you hiding all this?
I'm not hiding.
578
00:36:17,320 --> 00:36:19,799
I'm helping.
Where is that card now?
579
00:36:19,800 --> 00:36:22,239
If that's your story, and you had it
with on you on the Monday,
580
00:36:22,240 --> 00:36:23,759
then where is it now?
581
00:36:23,760 --> 00:36:25,040
It's in my wallet.
582
00:36:27,120 --> 00:36:29,240
Which was taken from me
when I arrived here.
583
00:37:18,080 --> 00:37:20,399
I've taken that compassionate leave.
I've confirmed it.
584
00:37:20,400 --> 00:37:22,839
Hey, Becky.
585
00:37:22,840 --> 00:37:26,679
'You were right about Sedgwick.
He's got Sarah's bank card.'
586
00:37:26,680 --> 00:37:28,760
OK, thank you. Bye.
587
00:37:29,760 --> 00:37:32,439
That was Becky saying
that she's coming to take over,
588
00:37:32,440 --> 00:37:34,919
if there was anything you needed her
to bring?
589
00:37:34,920 --> 00:37:36,439
No, I didn't think so.
590
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
I'll leave you to it.
591
00:37:38,880 --> 00:37:40,720
Thanks.
Bye.
592
00:37:55,600 --> 00:37:58,199
Where did you go?
I told you.
593
00:37:58,200 --> 00:38:00,519
To confirm that compassionate leave.
594
00:38:00,520 --> 00:38:02,879
Well, you were gone a long time.
Well, it took a long time.
595
00:38:02,880 --> 00:38:04,359
What's in your pocket?
596
00:38:04,360 --> 00:38:06,039
Sorry?
597
00:38:06,040 --> 00:38:08,159
What have you got in your pocket?
598
00:38:08,160 --> 00:38:10,879
Why are you being like this?
I'm just asking you a question.
599
00:38:10,880 --> 00:38:14,599
No. No, you're interrogating me
like I'm a sixth-former.
600
00:38:14,600 --> 00:38:16,040
Show me.
601
00:38:23,760 --> 00:38:26,719
They're pages... from Mum's Filofax.
602
00:38:26,720 --> 00:38:28,039
Diary pages.
603
00:38:28,040 --> 00:38:29,680
I was worried... I...
604
00:38:31,160 --> 00:38:33,960
I didn't want her private thoughts
being pored over by the police.
605
00:38:38,200 --> 00:38:40,279
And have you read them?
606
00:38:40,280 --> 00:38:42,600
Not all of them, no. Not to the end.
607
00:38:44,000 --> 00:38:45,799
Well, can you read them to me?
608
00:38:45,800 --> 00:38:48,199
I mean, if you think they're worth
keeping from the police,
609
00:38:48,200 --> 00:38:49,720
I'd like to hear
what they have to say.
610
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
You don't want that.
611
00:38:54,560 --> 00:38:55,880
Don't I?
612
00:38:57,960 --> 00:39:00,799
Well, why don't you start
with the week she went missing?
613
00:39:00,800 --> 00:39:03,119
Dad, please.
You know, the days before she died.
614
00:39:03,120 --> 00:39:04,640
Start there.
615
00:39:16,280 --> 00:39:17,920
Read.
616
00:39:21,080 --> 00:39:22,799
"He's impossible.
617
00:39:22,800 --> 00:39:26,280
"The way he talks to me,
the way he looks through me.
618
00:39:28,120 --> 00:39:31,439
"These days,
every time I see him in the house,
619
00:39:31,440 --> 00:39:33,559
"I ask myself..."
620
00:39:33,560 --> 00:39:35,200
Keep reading.
621
00:39:37,840 --> 00:39:39,960
"I ask myself,
whatever attracted me?
622
00:39:41,800 --> 00:39:44,439
"What the hell was I thinking?
Those..."
623
00:39:44,440 --> 00:39:46,159
Keep reading.
624
00:39:46,160 --> 00:39:49,439
"Those shoes, clothes, hair,
the pompous way he strides around."
625
00:39:49,440 --> 00:39:50,559
Dad, Dad, people...
626
00:39:50,560 --> 00:39:52,439
people write things,
and they don't mean them.
627
00:39:52,440 --> 00:39:54,079
It doesn't...
It doesn't mean anything.
628
00:39:54,080 --> 00:39:55,640
Just keep reading.
629
00:40:00,120 --> 00:40:01,440
"But with..."
630
00:40:02,440 --> 00:40:05,480
No, no. Don't edit them
or skip anything. Just keep reading.
631
00:40:12,200 --> 00:40:13,760
"But with Stephen, it's different.
632
00:40:14,920 --> 00:40:16,600
"Stephen wants me.
633
00:40:18,360 --> 00:40:21,119
"Stephen knows how to pleasure me.
634
00:40:21,120 --> 00:40:23,319
"We did it..."
Keep reading.
635
00:40:23,320 --> 00:40:25,599
"We did it in his car and his house.
636
00:40:25,600 --> 00:40:28,879
"He knows what to do,
how... to touch.
637
00:40:28,880 --> 00:40:30,640
"He takes his time, until..."
638
00:40:32,000 --> 00:40:33,239
Keep reading.
Dad, please...
639
00:40:33,240 --> 00:40:35,800
Keep... reading.
640
00:40:38,320 --> 00:40:41,320
"He takes his time
until I am satisfied.
641
00:40:42,960 --> 00:40:44,520
"He's going to leave Claire.
642
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
"He wants me to leave Michael.
643
00:40:50,680 --> 00:40:51,960
"Boring Michael...
644
00:40:53,960 --> 00:40:55,560
"..who everyone laughs at.
645
00:40:57,760 --> 00:40:59,519
"And I want to.
646
00:40:59,520 --> 00:41:01,120
"I have to.
647
00:41:02,200 --> 00:41:04,000
"You only get one life."
648
00:41:15,120 --> 00:41:16,880
I never wanted you to know.
649
00:41:19,000 --> 00:41:20,480
And, um...
650
00:41:23,680 --> 00:41:25,719
..what are you gonna do about them?
651
00:41:25,720 --> 00:41:28,879
Burn them.
652
00:41:28,880 --> 00:41:32,639
It's her own... private business.
I...
653
00:41:32,640 --> 00:41:33,880
What do you think?
654
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
Paul thinks I should take them
to the police.
655
00:41:45,280 --> 00:41:47,560
Well, my advice is that, um...
656
00:41:50,040 --> 00:41:52,040
..you should do
what you think is right...
657
00:41:54,840 --> 00:41:56,360
..now that Mum isn't here.
658
00:42:11,480 --> 00:42:13,719
Sedgwick's got a cottage
in Wales.
659
00:42:13,720 --> 00:42:15,479
He said he used her card
when he was there.
660
00:42:15,480 --> 00:42:17,319
They were there together?
No.
661
00:42:17,320 --> 00:42:20,879
Claims he was alone. Reckons
she left the card in his car.
662
00:42:20,880 --> 00:42:22,719
Well, you know what that is,
don't you?
663
00:42:22,720 --> 00:42:24,719
That's a man drowning
in his own bullshit,
664
00:42:24,720 --> 00:42:27,519
because if I left my card,
I'd want it back. Exactly.
665
00:42:27,520 --> 00:42:30,839
His neighbour in Bristol's got
all his comings and goings on CCTV.
666
00:42:30,840 --> 00:42:32,559
That's the house there.
667
00:42:32,560 --> 00:42:34,880
All right for some.
Here's Sedgwick leaving.
668
00:42:36,360 --> 00:42:38,680
ANPR picks him up
on the Severn Bridge...
669
00:42:40,680 --> 00:42:42,239
..then a few hours later,
670
00:42:42,240 --> 00:42:43,560
back over the bridge he comes.
671
00:42:45,960 --> 00:42:47,999
Back to Bristol in time for tea.
672
00:42:48,000 --> 00:42:50,279
Both trips,
he's on his own in the car.
673
00:42:50,280 --> 00:42:51,880
In the front of the car, anyway.
674
00:42:54,200 --> 00:42:57,279
I'm gonna call the CPS.
See what we need in order to charge.
675
00:42:57,280 --> 00:42:59,239
How long can we keep him?
Till 6:30.
676
00:42:59,240 --> 00:43:00,439
What's the time now?
Six.
677
00:43:00,440 --> 00:43:01,520
OK, we've got half an hour.
678
00:43:15,280 --> 00:43:18,280
Everything OK?
Hi. There's something I forgot.
679
00:43:28,760 --> 00:43:32,159
It's probably not even helpful.
It's all helpful.
680
00:43:32,160 --> 00:43:34,879
Well, everyone's been saying that
she was killed in the afternoon,
681
00:43:34,880 --> 00:43:36,839
during the rugby match. Yes?
682
00:43:36,840 --> 00:43:40,319
Everyone?
Well, online and stuff.
683
00:43:40,320 --> 00:43:42,720
I mean, it is on there.
You can't avoid it.
684
00:43:44,280 --> 00:43:47,360
But that can't be right.
She must have been killed later.
685
00:43:48,920 --> 00:43:50,679
And why is that?
686
00:43:50,680 --> 00:43:54,559
Well, because I walk the same route
every day, always at 4:30.
687
00:43:54,560 --> 00:43:57,839
And I walked past the house,
didn't I, on that first afternoon?
688
00:43:57,840 --> 00:44:00,799
The afternoon
that Sarah went missing.
689
00:44:00,800 --> 00:44:03,239
And I said hello to Michael Polly,
690
00:44:03,240 --> 00:44:06,040
and then I went on my way,
same way I always go.
691
00:44:08,280 --> 00:44:09,840
But Caspar never found her.
692
00:44:11,800 --> 00:44:14,479
So, as we thought -
she must have gone missing,
693
00:44:14,480 --> 00:44:16,159
gone somewhere, and then come back.
694
00:44:16,160 --> 00:44:18,079
'Yeah, or been dumped there
later.'
695
00:44:18,080 --> 00:44:19,520
The day the dog found her.
696
00:44:20,880 --> 00:44:22,520
OK. Let me check again.
697
00:44:23,960 --> 00:44:26,239
OK, Duncan.
698
00:44:26,240 --> 00:44:28,599
We need footage
of Sedgwick leaving the house again,
699
00:44:28,600 --> 00:44:30,879
so keep scrolling through.
700
00:44:30,880 --> 00:44:33,919
I want evidence
of him moving the body.
701
00:44:33,920 --> 00:44:36,240
6:20. OK.
702
00:44:57,800 --> 00:45:00,919
This is Monday night,
so day she went missing.
703
00:45:00,920 --> 00:45:04,959
Sedgwick comes home from Wales,
he parks up, and he never leaves.
704
00:45:04,960 --> 00:45:07,599
Family's tucked up for the night.
Nobody budges.
705
00:45:07,600 --> 00:45:09,280
Just keep scrolling forward.
706
00:45:12,840 --> 00:45:14,319
Keep going.
707
00:45:14,320 --> 00:45:16,319
Are we sure he didn't leave again
that night?
708
00:45:16,320 --> 00:45:18,959
No, he didn't. Look.
709
00:45:18,960 --> 00:45:20,160
Nothing.
710
00:45:24,480 --> 00:45:26,359
Was that car there
when we started scrolling?
711
00:45:26,360 --> 00:45:27,759
Well, no, it's just arrived.
712
00:45:27,760 --> 00:45:29,959
What time is it?
Er, 11:15.
713
00:45:29,960 --> 00:45:32,800
So, a car arrives at 11:15...
714
00:45:36,680 --> 00:45:38,760
Nobody gets out?
Not yet.
715
00:45:40,400 --> 00:45:42,120
There they are. Zoom in.
716
00:45:54,600 --> 00:45:56,040
That's Michael Polly.
717
00:46:49,280 --> 00:46:51,160
At least we still have each other.
718
00:47:03,800 --> 00:47:05,840
Subtitles by accessibility@itv.com
50612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.