Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:03,960
[MUSIC - "FROM THE LAND OF THE
SKY BLUE WATER"]
2
00:00:10,358 --> 00:00:18,801
[SINGING] From the Land
of the Sky-blue Water,
3
00:00:18,844 --> 00:00:26,287
they brought a captive maid.
4
00:00:26,330 --> 00:00:31,683
And her eyes, they are
lit with lightning.
5
00:00:34,817 --> 00:00:39,648
Her heart is not afraid.
6
00:00:50,224 --> 00:00:59,668
But I steal to her
lodge at dawning.
7
00:00:59,711 --> 00:01:05,543
I woo her with my flute.
8
00:01:08,677 --> 00:01:15,031
She is sick for
the sky-blue water.
9
00:01:21,124 --> 00:01:23,431
The captive maid is mute.
10
00:02:06,822 --> 00:02:07,562
Morning.
11
00:02:07,605 --> 00:02:08,345
How are you, Dick?
12
00:02:08,389 --> 00:02:10,173
Oh, Mr. Ranger.
13
00:02:10,217 --> 00:02:11,609
I beg your pardon?
14
00:02:11,653 --> 00:02:13,220
Are you sure this is
the bus for Old Faithful?
15
00:02:13,263 --> 00:02:14,786
Yes, ma'am.
16
00:02:14,830 --> 00:02:16,701
You see, I've never been
in Yellowstone Park before.
17
00:02:16,745 --> 00:02:19,791
I've been in Yosemite,
Zion, Bryce, and Glacier.
18
00:02:19,835 --> 00:02:22,359
I'm going to be here
two whole weeks.
19
00:02:22,403 --> 00:02:23,578
Really?
20
00:02:23,621 --> 00:02:25,710
I'm studying the
flora and the fauna.
21
00:02:25,754 --> 00:02:29,366
We ain't got no
geysers by those names.
22
00:02:29,410 --> 00:02:30,933
Flowers and animals.
23
00:02:30,976 --> 00:02:34,502
So she didn't say
flowers and animals.
24
00:02:34,545 --> 00:02:37,374
Perhaps you could help me
find the right location?
25
00:02:37,418 --> 00:02:39,333
Maps, illustrations,
and directions, page 26.
26
00:02:42,858 --> 00:02:44,555
Perhaps you could
take care of me?
27
00:02:44,599 --> 00:02:47,993
Oh, I'm sorry, ma'am, but I
got a mule to take care of.
28
00:02:52,346 --> 00:02:55,392
Name and address, please.
29
00:02:55,436 --> 00:02:57,568
Ruth Foster, Chicago.
30
00:02:57,612 --> 00:02:59,179
How long do you intend to stay?
31
00:02:59,222 --> 00:03:00,354
Just a few days.
32
00:03:00,397 --> 00:03:01,746
Oh, that's too bad.
33
00:03:01,790 --> 00:03:02,921
Where will you be staying?
34
00:03:02,965 --> 00:03:04,532
At Old Faithful Inn.
35
00:03:04,575 --> 00:03:07,796
Rule 16, page 1.
36
00:03:07,839 --> 00:03:11,495
Rangers are to assist visitors
in every manner possible.
37
00:03:11,539 --> 00:03:12,540
How nice.
38
00:03:12,583 --> 00:03:13,758
Oh, I'm a stickler for rules.
39
00:03:13,802 --> 00:03:15,282
Just call the ranger
station anytime.
40
00:03:15,325 --> 00:03:16,718
Ask for Dick Sherwood.
41
00:03:16,761 --> 00:03:17,849
-Thank you.
-Not at all.
42
00:03:17,893 --> 00:03:18,589
It's a pleasure.
43
00:03:25,117 --> 00:03:28,251
There's one reason why
I wanna be a ranger.
44
00:03:28,295 --> 00:03:29,513
Pretty nice, isn't she?
45
00:03:29,557 --> 00:03:30,732
Oh, gee.
46
00:03:30,775 --> 00:03:32,255
It's girls like
her that just makes
47
00:03:32,299 --> 00:03:34,649
a fella feel woozy all over.
48
00:03:34,692 --> 00:03:38,392
You know, like you feel when
you just come out of chloroform.
49
00:03:38,435 --> 00:03:41,221
I oughta know someone like her.
50
00:03:41,264 --> 00:03:42,918
You know, what I
need is a badge.
51
00:03:42,961 --> 00:03:44,180
Never mind, Pay-Day.
52
00:03:44,224 --> 00:03:45,790
I'm being transferred
to Old Faithful.
53
00:03:45,834 --> 00:03:48,010
Stick around and I'll treat
you to an introduction.
54
00:03:48,053 --> 00:03:51,274
Brother, I'll be
right on your tail.
55
00:03:51,318 --> 00:03:54,451
You know, Gertrude,
someday, I'll get my badge,
56
00:03:54,495 --> 00:03:56,627
and then they'll be
mighty proud of us.
57
00:04:09,901 --> 00:04:11,686
Sorry, Miss Foster,
but you're breaking one
58
00:04:11,729 --> 00:04:13,209
of our most stringent rules.
59
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
I'm sorry.
60
00:04:14,297 --> 00:04:15,733
I didn't know, really, I didn't.
61
00:04:15,777 --> 00:04:19,215
Ignorance of the
law is no excuse.
62
00:04:19,259 --> 00:04:20,608
Am I under arrest?
63
00:04:20,651 --> 00:04:22,523
Well, that depends upon
your future conduct.
64
00:04:22,566 --> 00:04:23,263
Allow me.
65
00:04:26,788 --> 00:04:28,398
Flowers are very
becoming to you.
66
00:04:28,442 --> 00:04:30,705
But I thought you said
it was against the law.
67
00:04:30,748 --> 00:04:32,837
We believe in giving
promising young botanists
68
00:04:32,881 --> 00:04:34,143
every opportunity.
69
00:04:34,186 --> 00:04:37,233
But I'm not a botanist.
70
00:04:37,277 --> 00:04:39,931
Our service is unlimited.
71
00:04:39,975 --> 00:04:44,371
You are now a graduate
botanist with full honors.
72
00:04:44,414 --> 00:04:45,937
Not a very difficult
course, is it?
73
00:04:49,724 --> 00:04:52,292
Maybe there's something
else I can do for you.
74
00:04:52,335 --> 00:04:54,468
You might give me
a fishing diploma.
75
00:04:54,511 --> 00:04:56,296
Oh, now, that is a
more difficult course.
76
00:04:56,339 --> 00:04:57,514
It demands company.
77
00:04:57,558 --> 00:05:00,256
I'm sure Father
would be delighted.
78
00:05:00,300 --> 00:05:01,605
Your father?
79
00:05:01,649 --> 00:05:03,085
Where have you been hiding him?
80
00:05:03,128 --> 00:05:05,479
When you checked in
yesterday, you were alone.
81
00:05:05,522 --> 00:05:06,436
That's right.
82
00:05:06,480 --> 00:05:07,916
Father gets in on Friday.
83
00:05:07,959 --> 00:05:09,874
Oh, I'm sorry.
84
00:05:09,918 --> 00:05:11,615
I mean, you give
me his description,
85
00:05:11,659 --> 00:05:13,356
and I'll fix him up.
86
00:05:13,400 --> 00:05:15,097
Well, it's not as
easy as it seems.
87
00:05:15,140 --> 00:05:17,099
Why, it's a cinch.
88
00:05:17,142 --> 00:05:18,753
Now, let me see.
89
00:05:18,796 --> 00:05:22,191
I should say he was tall,
handsome, distinguished-looking
90
00:05:22,234 --> 00:05:23,932
gentleman.
91
00:05:23,975 --> 00:05:26,369
The most beautiful
eyes I've ever seen.
92
00:05:26,413 --> 00:05:28,153
That's the way I picture him.
93
00:05:28,197 --> 00:05:29,851
Picture him?
94
00:05:29,894 --> 00:05:32,332
I know it sounds
strange, but I haven't
95
00:05:32,375 --> 00:05:33,942
seen my father in 18 years.
96
00:05:33,985 --> 00:05:35,247
Oh.
97
00:05:35,291 --> 00:05:36,988
Dad's been sort of
a galloping gander.
98
00:05:37,032 --> 00:05:38,642
Here, there, and
the other place.
99
00:05:38,686 --> 00:05:41,558
For the past few years, he's
been in Australia on some sort
100
00:05:41,602 --> 00:05:42,951
of a mining proposition.
101
00:05:42,994 --> 00:05:43,734
I see.
102
00:05:43,778 --> 00:05:44,953
And mother?
103
00:05:44,996 --> 00:05:47,303
Mother died five years ago.
104
00:05:47,347 --> 00:05:48,130
I'm sorry.
105
00:05:51,046 --> 00:05:52,395
By the way, Miss Foster.
106
00:05:52,439 --> 00:05:54,310
I have a couple of free
hours in the morning.
107
00:05:54,354 --> 00:05:57,922
How would you like to ride
over and see Yellowstone Falls?
108
00:05:57,966 --> 00:06:01,404
Well, I-- I'd love to,
if you promise to get
109
00:06:01,448 --> 00:06:02,579
me back in time to meet Father.
110
00:06:02,623 --> 00:06:04,364
Then it's a date?
111
00:06:04,407 --> 00:06:05,234
It's a date.
112
00:06:15,070 --> 00:06:18,769
You know, meeting one's
father for the first time,
113
00:06:18,813 --> 00:06:23,078
especially at my age,
is rather terrifying.
114
00:06:23,121 --> 00:06:25,385
I don't know what to do or say.
115
00:06:25,428 --> 00:06:27,212
Well, you'll have
an even break.
116
00:06:27,256 --> 00:06:28,736
You'll both be up
against the same thing.
117
00:06:28,779 --> 00:06:31,303
Yes, that's why I
must meet him alone.
118
00:06:31,347 --> 00:06:32,566
We'll have to get
acquainted before he
119
00:06:32,609 --> 00:06:33,958
comes home to Chicago.
120
00:06:34,002 --> 00:06:35,699
Great invention, this
getting acquainted.
121
00:06:35,743 --> 00:06:37,135
Suppose we try it
out after noon.
122
00:06:37,179 --> 00:06:38,572
A lot of afternoons.
123
00:06:38,615 --> 00:06:40,008
In fact, every afternoon.
124
00:06:40,051 --> 00:06:43,446
To what do you attribute
your breathtaking speed,
125
00:06:43,490 --> 00:06:44,578
Mr. Sherwood?
126
00:06:44,621 --> 00:06:46,188
To the age we live
in, Miss Foster.
127
00:06:46,231 --> 00:06:48,930
-Speed, speed, speed.
-Hm.
128
00:06:48,973 --> 00:06:50,366
Aren't you forgetting it's
my father I'm supposed
129
00:06:50,410 --> 00:06:51,759
to get acquainted with?
130
00:06:51,802 --> 00:06:53,325
Well, in that case,
let's make it a threesome,
131
00:06:53,369 --> 00:06:54,544
and we'll all get
acquainted together.
132
00:06:54,588 --> 00:06:56,024
But I thought it was
your job to acquaint
133
00:06:56,067 --> 00:06:57,068
people with the park.
134
00:06:59,506 --> 00:07:01,986
Hello, Ouiser.
135
00:07:02,030 --> 00:07:04,032
-Oh.
-What's the matter?
136
00:07:04,075 --> 00:07:05,468
Having a little trouble?
137
00:07:05,512 --> 00:07:07,339
You haven't got a
stepladder handy, have you?
138
00:07:07,383 --> 00:07:08,819
No, but I'm a
darn good booster.
139
00:07:08,863 --> 00:07:09,733
Oh!
140
00:07:09,777 --> 00:07:10,952
Right you are.
141
00:07:10,995 --> 00:07:12,519
I'm really at my
best after sundown.
142
00:07:12,562 --> 00:07:13,694
Really?
143
00:07:13,737 --> 00:07:14,869
'Cause then we
have the campfire.
144
00:07:14,912 --> 00:07:15,870
Quite a sight.
145
00:07:15,913 --> 00:07:17,480
You should let me take you.
146
00:07:17,524 --> 00:07:19,482
I'd love to see it, but that
really depends on Father.
147
00:07:19,526 --> 00:07:20,701
He arrives at 3:00.
148
00:07:43,724 --> 00:07:47,597
[band playing music]
149
00:07:58,739 --> 00:07:59,696
Hello, Mr. Ross.
150
00:07:59,740 --> 00:08:00,480
Welcome back to Yellowstone.
151
00:08:00,523 --> 00:08:01,437
How are you?
152
00:08:01,481 --> 00:08:02,699
Fit as they come.
153
00:08:02,743 --> 00:08:04,179
It's good to see you
still on the job.
154
00:08:04,222 --> 00:08:05,223
You have a pleasant winter?
155
00:08:05,267 --> 00:08:06,529
Yes.
Thank you, sir.
156
00:08:06,573 --> 00:08:07,661
Mm-hmm.
157
00:08:07,704 --> 00:08:09,314
Now as a matter
of information, is
158
00:08:09,358 --> 00:08:11,012
the park already loaded
with naturalists,
159
00:08:11,055 --> 00:08:12,404
or have I a clear field?
160
00:08:12,448 --> 00:08:13,797
It's all yours, Mr. Ross.
161
00:08:13,841 --> 00:08:15,930
As usual, you're
the first to arrive.
162
00:08:15,973 --> 00:08:17,105
That's fine.
163
00:08:17,148 --> 00:08:18,846
Well, I'll see you around.
164
00:08:18,889 --> 00:08:20,848
Young man, follow me.
165
00:08:20,891 --> 00:08:22,110
I'll show you the way.
166
00:08:22,153 --> 00:08:22,980
Yes, sir.
167
00:08:39,388 --> 00:08:40,520
Good afternoon, sir.
168
00:08:40,563 --> 00:08:41,346
Have you a reservation?
169
00:08:41,390 --> 00:08:43,392
No, I haven't.
170
00:08:43,435 --> 00:08:45,350
A cabin, please.
171
00:08:45,394 --> 00:08:46,874
Something quiet,
away from the inn.
172
00:08:46,917 --> 00:08:47,570
Yes, sir.
173
00:08:50,878 --> 00:08:52,140
Oh, I beg your
pardon, Mr. Foster.
174
00:08:52,183 --> 00:08:54,708
Your daughter made
a reservation.
175
00:08:54,751 --> 00:08:56,448
My daughter?
176
00:08:56,492 --> 00:08:57,928
You mean she's here?
177
00:08:57,972 --> 00:09:01,366
CLERK: Yes, Miss Foster
arrived several days ago.
178
00:09:01,410 --> 00:09:02,498
I see.
179
00:09:02,542 --> 00:09:04,587
Show Mr. Foster to Cabin C17.
180
00:09:04,631 --> 00:09:05,849
Yes, sir.
181
00:09:05,893 --> 00:09:07,155
Thank you.
182
00:09:07,198 --> 00:09:08,243
You better leave the
luggage till I'll
183
00:09:08,286 --> 00:09:10,158
seen the accommodations.
184
00:09:10,201 --> 00:09:11,376
Right this way, sir.
185
00:09:26,435 --> 00:09:28,785
Looking for anybody
in particular, sir?
186
00:09:28,829 --> 00:09:30,613
No, just wondering if there
was anyone here I knew.
187
00:09:34,661 --> 00:09:36,880
Say, how about fixing me up
with a single and a shower?
188
00:09:36,924 --> 00:09:37,794
Yes, sir.
189
00:09:49,197 --> 00:09:51,025
[knock on door]
190
00:09:57,205 --> 00:09:57,901
Come in.
191
00:10:03,472 --> 00:10:04,865
Father?
192
00:10:04,908 --> 00:10:05,605
Yes.
193
00:10:13,569 --> 00:10:15,963
Well, you have grown
up, haven't you?
194
00:10:16,006 --> 00:10:18,313
Well, it's been 18 years.
195
00:10:18,356 --> 00:10:21,969
Yes, yes, that's right.
196
00:10:22,012 --> 00:10:23,318
Now that you're here, I--
197
00:10:23,361 --> 00:10:25,059
Please say you're not sorry.
198
00:10:25,102 --> 00:10:28,236
When you wrote you were stopping
here for a few days, I-- well,
199
00:10:28,279 --> 00:10:29,672
I couldn't wait any longer.
200
00:10:29,716 --> 00:10:31,587
You are glad to
see me, aren't you?
201
00:10:31,631 --> 00:10:35,504
Of course, my dear, of course.
202
00:10:35,547 --> 00:10:37,549
Seems so ridiculous,
doesn't it?
203
00:10:37,593 --> 00:10:39,813
You're my father,
and yet we stand here
204
00:10:39,856 --> 00:10:41,597
like two absolute strangers.
205
00:10:41,641 --> 00:10:45,079
Well, it's all so new to us.
206
00:10:45,122 --> 00:10:46,558
We've got to get
used to each other.
207
00:10:49,649 --> 00:10:51,041
Father.
208
00:10:51,085 --> 00:10:54,523
Oh, my dear.
209
00:10:54,566 --> 00:10:56,699
We've missed so
much of each other,
210
00:10:56,743 --> 00:11:00,877
but we'll make up for it,
you and I. Days and days all
211
00:11:00,921 --> 00:11:04,141
to ourselves, Father,
with nobody to bother.
212
00:11:04,185 --> 00:11:06,535
Of course, of course.
213
00:11:19,809 --> 00:11:20,984
Take it easy, Marty.
214
00:11:21,028 --> 00:11:23,639
You don't have to
do that, do you?
215
00:11:23,683 --> 00:11:24,771
What's he look like?
216
00:11:24,814 --> 00:11:26,511
What's he look like?
217
00:11:26,555 --> 00:11:29,297
How would you expect him to look
after all these years of it?
218
00:11:29,340 --> 00:11:30,646
You sure it's him?
219
00:11:30,690 --> 00:11:33,214
Sure, I'm sure, which
means plenty sure.
220
00:11:39,786 --> 00:11:40,917
Well.
221
00:11:40,961 --> 00:11:43,006
Here you are, away
from everything
222
00:11:43,050 --> 00:11:44,138
but the roar of Old Faithful.
223
00:11:44,181 --> 00:11:45,313
It's fine.
224
00:11:45,356 --> 00:11:46,749
Oh, you're going
to love this room.
225
00:11:46,793 --> 00:11:49,317
And the sun, well, it's
simply haunts the place.
226
00:11:49,360 --> 00:11:50,405
And how about the
comfortable bed?
227
00:11:54,148 --> 00:11:56,237
Well, what's all this?
228
00:11:56,280 --> 00:11:59,675
I didn't know just what your
pet vices would be, Father.
229
00:11:59,719 --> 00:12:02,634
I think you've covered
about all of them.
230
00:12:02,678 --> 00:12:04,593
Thanks, my dear.
231
00:12:04,636 --> 00:12:06,464
Now you come over
here and sit down.
232
00:12:16,474 --> 00:12:19,390
Just let me look at you.
233
00:12:19,434 --> 00:12:20,783
I want to talk to you.
234
00:12:27,834 --> 00:12:30,140
I bet I'm the silliest
person you ever met.
235
00:12:30,184 --> 00:12:32,752
Oh, is that the
effect I have, huh?
236
00:12:32,795 --> 00:12:35,493
Oh, Father, I feel like
shouting to the whole world
237
00:12:35,537 --> 00:12:40,237
that after 18 years, I
found you, and for keeps.
238
00:12:40,281 --> 00:12:42,326
For the rest of
our lives, dear.
239
00:12:42,370 --> 00:12:44,241
A week from Tuesday,
we sail for Europe.
240
00:12:44,285 --> 00:12:45,808
Oh.
241
00:12:45,852 --> 00:12:47,505
One place after another,
as long as you want to stay.
242
00:12:47,549 --> 00:12:48,811
Years, if you like.
243
00:12:48,855 --> 00:12:50,160
Oh, years.
244
00:12:50,204 --> 00:12:52,467
We'll have a grand time.
245
00:12:52,510 --> 00:12:55,731
Now that you've made your
money, I want you to have
246
00:12:55,775 --> 00:12:57,428
every chance to enjoy it.
247
00:13:02,782 --> 00:13:05,088
What's the matter, Father?
248
00:13:05,132 --> 00:13:07,612
You know, I was just wondering
if I hadn't better tell you
249
00:13:07,656 --> 00:13:10,050
some of my really bad habits.
250
00:13:10,093 --> 00:13:11,138
Do you have those too?
251
00:13:11,181 --> 00:13:12,574
Oh.
252
00:13:12,617 --> 00:13:14,315
Oh, well, it couldn't
be any worse than mine.
253
00:13:14,358 --> 00:13:16,665
Honest to goodness, I have
the most awful habits.
254
00:13:16,708 --> 00:13:20,408
I sing in the bathtub, and-- do
you sing in the bath, Father?
255
00:13:27,937 --> 00:13:28,808
What's the matter?
256
00:13:32,420 --> 00:13:34,465
It's my nerves, I guess.
257
00:13:34,509 --> 00:13:35,771
I'm seeing things.
258
00:13:35,815 --> 00:13:36,467
Things?
259
00:13:39,906 --> 00:13:42,169
I thought I recognized a man
who's been dead for years.
260
00:13:42,212 --> 00:13:44,388
Oh, well, maybe it's the
suddenness of everything
261
00:13:44,432 --> 00:13:46,216
that makes you feel so nervous.
262
00:13:46,260 --> 00:13:50,917
Yes, yes, maybe that's it.
263
00:13:50,960 --> 00:13:55,095
I guess-- I guess I'm a
little tired from the trip.
264
00:13:55,138 --> 00:13:57,010
I need to relax.
265
00:13:57,053 --> 00:13:58,968
You know, I was hoping
a few days' fishing
266
00:13:59,012 --> 00:14:00,056
would straighten me out.
267
00:14:00,100 --> 00:14:00,883
Fishing?
268
00:14:00,927 --> 00:14:02,015
Oh, I adore fishing.
269
00:14:02,058 --> 00:14:04,452
I'll go with you.
270
00:14:04,495 --> 00:14:07,629
No, my dear, not--
not where I'm going.
271
00:14:07,672 --> 00:14:08,804
It's too rough.
272
00:14:08,848 --> 00:14:09,979
RUTH: Oh, but I don't mind.
273
00:14:10,023 --> 00:14:11,807
Yes, but there--
there are no cabins.
274
00:14:11,851 --> 00:14:13,809
It's practically wilderness.
275
00:14:13,853 --> 00:14:16,943
All right, but you'll be sorry.
276
00:14:16,986 --> 00:14:19,771
You know, I've acquired
a beau since I arrived.
277
00:14:19,815 --> 00:14:21,164
Oh, a beau.
278
00:14:21,208 --> 00:14:23,166
Well, he's a lucky fellow.
279
00:14:23,210 --> 00:14:23,950
He's one of the rangers.
280
00:14:27,518 --> 00:14:28,955
You mean a government ranger?
281
00:14:28,998 --> 00:14:30,391
Uh-huh.
282
00:14:30,434 --> 00:14:32,828
You know, he's an
exceptional young man.
283
00:14:32,872 --> 00:14:34,743
He's passed all of
his examinations.
284
00:14:34,786 --> 00:14:38,442
And when the park season closes,
he's going to Washington.
285
00:14:38,486 --> 00:14:41,619
He's going to be in the
Department of Justice.
286
00:14:41,663 --> 00:14:43,447
What do you think of that?
287
00:14:43,491 --> 00:14:45,319
I see.
288
00:14:45,362 --> 00:14:46,929
He's really a grand person.
289
00:14:46,973 --> 00:14:48,409
I think you'll like him.
290
00:14:48,452 --> 00:14:51,238
Maybe we'll meet him in
the dining room at dinner.
291
00:14:51,281 --> 00:14:54,632
[band playing music]
292
00:15:03,032 --> 00:15:04,991
Sugar?
293
00:15:05,034 --> 00:15:06,470
Father.
294
00:15:06,514 --> 00:15:07,254
Sugar?
295
00:15:07,297 --> 00:15:08,211
Oh, I'm sorry, dear.
296
00:15:08,255 --> 00:15:09,169
Yes, thanks.
297
00:15:09,212 --> 00:15:10,605
Everything satisfactory?
298
00:15:10,648 --> 00:15:12,215
Yes, thank you.
299
00:15:12,259 --> 00:15:13,956
Don't forget our campfire
entertainment this evening.
300
00:15:14,000 --> 00:15:15,305
I'm sure you'll enjoy it.
301
00:15:15,349 --> 00:15:16,176
Thank you.
302
00:15:28,536 --> 00:15:30,451
Ruth.
303
00:15:30,494 --> 00:15:33,106
I don't believe I'll go on my
fishing trip tonight after all.
304
00:15:33,149 --> 00:15:35,543
Why, Father.
305
00:15:35,586 --> 00:15:36,500
Good evening.
306
00:15:36,544 --> 00:15:37,458
Everything satisfactory?
307
00:15:37,501 --> 00:15:38,938
Oh, yes, thanks.
308
00:15:38,981 --> 00:15:40,852
Oh, hostess.
309
00:15:40,896 --> 00:15:43,507
That gentleman over there with
the very attractive young lady,
310
00:15:43,551 --> 00:15:46,597
it seems to me I've met
him someplace or other.
311
00:15:46,641 --> 00:15:48,773
I wonder if you'd be kind
enough to introduce me.
312
00:15:48,817 --> 00:15:50,210
Why, of course, Mr.--
313
00:15:50,253 --> 00:15:51,167
-Ryan.
-Ryan.
314
00:15:51,211 --> 00:15:51,951
I'd be very glad to.
315
00:16:02,222 --> 00:16:03,875
Fine-looking
gentleman, your father.
316
00:16:03,919 --> 00:16:05,790
I think so.
317
00:16:05,834 --> 00:16:07,705
You, uh-- here for the summer?
318
00:16:07,749 --> 00:16:11,535
No, just a few days fishing
before we sail for Europe.
319
00:16:11,579 --> 00:16:14,147
Nice time of year for Europe.
320
00:16:14,190 --> 00:16:14,974
Leaving soon?
321
00:16:15,017 --> 00:16:15,844
Mm-hmm, a few days.
322
00:16:27,856 --> 00:16:29,553
Hello, neighbor.
323
00:16:29,597 --> 00:16:32,078
Our hostess here informs me
that you're from Australia.
324
00:16:32,121 --> 00:16:33,514
Mighty interesting
country down there.
325
00:16:33,557 --> 00:16:35,385
I've always wanted
to hear more of it.
326
00:16:35,429 --> 00:16:36,256
Hardigan's my name.
327
00:16:36,299 --> 00:16:37,518
John Alexander Hardigan.
328
00:16:37,561 --> 00:16:38,606
New York and Hawaii.
329
00:16:38,649 --> 00:16:39,607
Well, not in Hawaii, exactly.
330
00:16:39,650 --> 00:16:40,564
I mean, that's silly, but--
331
00:16:40,608 --> 00:16:41,565
How do you do?
332
00:16:41,609 --> 00:16:43,567
How do you do, Mr.-- um--
333
00:16:43,611 --> 00:16:44,481
Foster's the name.
334
00:16:44,525 --> 00:16:45,352
Oh, yes, Foster.
335
00:16:45,395 --> 00:16:46,788
Would you have a cigar?
336
00:16:46,831 --> 00:16:48,050
No, no thanks.
337
00:16:48,094 --> 00:16:49,704
If you don't mind, I'll
smoke one of my own.
338
00:16:49,747 --> 00:16:52,141
Well, now, suppose I do mind.
Oh, come on, have one with me.
339
00:16:52,185 --> 00:16:55,840
Well, now, there you are,
cleaned out like a cavity.
340
00:16:55,884 --> 00:16:58,974
Little Johnny Hardigan
went to his pockets
to get his friend a cigar,
and when he got there,
341
00:16:59,018 --> 00:17:00,889
the pocket's bare, and he
didn't even have any cigarettes.
342
00:17:00,932 --> 00:17:01,890
WAITRESS: Cigars, cigarettes.
343
00:17:01,933 --> 00:17:02,891
Miss.
344
00:17:02,934 --> 00:17:05,894
Um, miss.
345
00:17:05,937 --> 00:17:06,851
Cigars, cigarettes, sir.
346
00:17:06,895 --> 00:17:08,027
Yes, thank you.
347
00:17:08,070 --> 00:17:09,506
Gonna be for a
while, Mr. Foster?
348
00:17:09,550 --> 00:17:11,334
FOSTER: Oh, just a few
days fishing, that's all.
349
00:17:11,378 --> 00:17:13,423
Fishing?
Why, you're the man
I've been looking for.
350
00:17:13,467 --> 00:17:16,165
Say, if it's just the same to
you, I'd like to tag along,
351
00:17:16,209 --> 00:17:18,776
and we'll try our
luck together, huh?
352
00:17:18,820 --> 00:17:20,343
You can keep that change.
-Thank you, sir.
353
00:17:20,387 --> 00:17:21,562
That's all right.
354
00:17:21,605 --> 00:17:23,085
When I get service,
I pay for it.
355
00:17:23,129 --> 00:17:24,086
Have a light?
356
00:17:24,130 --> 00:17:25,044
Thank you.
357
00:17:30,092 --> 00:17:33,095
Ah, Mr. Foster, I've just
suggested to your daughter
358
00:17:33,139 --> 00:17:35,315
that we all go out
to the campfire.
359
00:17:35,358 --> 00:17:37,186
Oh, thank you very much.
360
00:17:37,230 --> 00:17:38,057
Mr. Hardigan.
361
00:17:38,100 --> 00:17:39,754
How are you?
362
00:17:39,797 --> 00:17:41,843
What do you think
about it, Father?
Would you like to go?
363
00:17:41,886 --> 00:17:44,454
Well, if you don't mind, I
think I'll go back to my cabin.
I'm pretty tired.
364
00:17:44,498 --> 00:17:46,587
Oh, of course you are, darling.
I'll go with you.
365
00:17:46,630 --> 00:17:49,459
No, no, you run along, dear.
After all, I've been
traveling all day I don't want
366
00:17:49,503 --> 00:17:50,808
to spoil your evening for you.
367
00:17:50,852 --> 00:17:52,723
Well, you sure you won't mind?
368
00:17:52,767 --> 00:17:53,724
Not a bit.
369
00:17:53,768 --> 00:17:56,510
You go and have a good time.
370
00:17:56,553 --> 00:17:58,903
Oh, here's your coat, dear.
371
00:17:58,947 --> 00:18:00,949
I'm sorry you won't join us.
372
00:18:00,992 --> 00:18:01,863
We won't be late.
373
00:18:04,561 --> 00:18:05,345
Well, good night, sir.
374
00:18:05,388 --> 00:18:07,042
If you'll excuse me.
375
00:18:07,086 --> 00:18:09,044
Oh, Mr. Foster, you won't
forget our little fishing trip.
376
00:18:09,088 --> 00:18:11,264
I'm not much of a fisherman, but
it would be a great pleasure.
377
00:18:18,662 --> 00:18:19,794
Well, hello there.
378
00:18:19,837 --> 00:18:20,925
If it isn't my boy scout.
379
00:18:20,969 --> 00:18:23,232
Hello there yourself.
380
00:18:23,276 --> 00:18:26,105
You haven't forgotten our
campfire date, have you?
381
00:18:26,148 --> 00:18:28,150
Well, to tell you the
truth, I had completely.
382
00:18:28,194 --> 00:18:29,717
Well, in that case,
you're under arrest.
383
00:18:29,760 --> 00:18:32,720
I demand a lawyer.
[laugh] Oh, pardon me.
384
00:18:32,763 --> 00:18:33,634
Mr. Ryan, Mr. Sherwood.
385
00:18:33,677 --> 00:18:34,417
How do you do?
386
00:18:34,461 --> 00:18:36,941
How do you do?
387
00:18:36,985 --> 00:18:38,943
Oh, I'm terribly sorry, but
it seems I promised to do
388
00:18:38,987 --> 00:18:41,163
the campfire with Mr. Sherwood.
389
00:18:41,207 --> 00:18:42,860
That's quite all
right, Miss Foster.
390
00:18:42,904 --> 00:18:44,514
Perhaps we can make
it tomorrow night?
391
00:18:44,558 --> 00:18:45,689
-Perhaps.
-Good night.
392
00:18:45,733 --> 00:18:46,516
Good night.
393
00:18:46,560 --> 00:18:47,213
Good night.
394
00:18:52,043 --> 00:18:56,004
[SINGING] Is it true
what they say about Dixie?
395
00:18:56,047 --> 00:19:00,965
Does the sun really
shine all the time?
396
00:19:01,009 --> 00:19:05,405
Do the sweet magnolias
blossom at everybody's door?
397
00:19:05,448 --> 00:19:09,931
Do the folks keep eating possum
till they can't eat no more?
398
00:19:09,974 --> 00:19:11,759
Is it true what they say--
399
00:19:11,802 --> 00:19:14,196
You know, it just hit me that
I hadn't got round to telling
400
00:19:14,240 --> 00:19:16,024
you how darn beautiful you are.
401
00:19:16,067 --> 00:19:17,939
Well, I didn't know that
you were supposed to.
402
00:19:17,982 --> 00:19:19,854
Does the rulebook
call for the rangers
403
00:19:19,897 --> 00:19:22,683
to compliment the visitors?
404
00:19:22,726 --> 00:19:24,946
One of the most
important rules.
405
00:19:24,989 --> 00:19:26,817
Well, you can go into
that particular rule
406
00:19:26,861 --> 00:19:28,819
when there's more company.
407
00:19:28,863 --> 00:19:32,301
[applause]
408
00:19:32,345 --> 00:19:33,824
Now, folks.
409
00:19:33,868 --> 00:19:36,784
You may not believe the
story, but it's the truth.
410
00:19:36,827 --> 00:19:38,264
[laughter]
411
00:19:38,307 --> 00:19:39,917
Yes, sir.
412
00:19:39,961 --> 00:19:42,398
Isn't that the man who tells
those hair-raising tales?
413
00:19:42,442 --> 00:19:43,791
Pete?
414
00:19:43,834 --> 00:19:45,880
Now, I don't have to
listen to that, do I?
415
00:19:45,923 --> 00:19:48,448
Well, Miss Foster, it
seems that you're in luck.
416
00:19:48,491 --> 00:19:49,884
On page 5, it says--
417
00:19:49,927 --> 00:19:51,233
[laughter]
418
00:19:51,277 --> 00:19:53,104
Well, laugh yourself
sick, but just the same,
419
00:19:53,148 --> 00:19:56,107
when you talk of Yellowstone,
you're talking of a spot
420
00:19:56,151 --> 00:19:58,327
that I can tell you
quite a few things about.
421
00:19:58,371 --> 00:19:59,894
That's the stuff, Pete.
422
00:19:59,937 --> 00:20:02,244
Now, if I had my rangers
badge, I wouldn't
423
00:20:02,288 --> 00:20:04,028
let them laugh you down.
424
00:20:04,072 --> 00:20:06,509
And I don't suppose that
you'd believe neither
425
00:20:06,553 --> 00:20:09,904
that more than 20 years ago,
this park was a stamping ground
426
00:20:09,947 --> 00:20:13,342
for a gang of bank robbers,
tougher and smarter than pretty
427
00:20:13,386 --> 00:20:16,519
boy, baby-faced gangs you
here tell on these days.
428
00:20:16,563 --> 00:20:19,087
Why, shucks alive, Tracy
Jenkins and his men
429
00:20:19,130 --> 00:20:22,308
could come roaring into town,
shoot out all the lamps,
430
00:20:22,351 --> 00:20:24,658
rob the bank, and be
gone before the folks
431
00:20:24,701 --> 00:20:26,268
could even find a candle.
432
00:20:26,312 --> 00:20:27,835
Say, Pete.
433
00:20:27,878 --> 00:20:30,403
Do you think the money Tracy
Jenkins got away with is
434
00:20:30,446 --> 00:20:31,839
still buried in the park?
435
00:20:31,882 --> 00:20:32,883
Yes, sir.
436
00:20:32,927 --> 00:20:34,494
That bank money's still here.
437
00:20:34,537 --> 00:20:36,887
Couldn't find it on Jenkins'
body when they caught him
438
00:20:36,931 --> 00:20:39,107
or on that Anderson
fellow when they got him.
439
00:20:39,150 --> 00:20:41,370
And Baldy Jack is the
only other one of them.
440
00:20:41,414 --> 00:20:43,459
Oh, Baldy Jack
didn't get none of it.
441
00:20:43,503 --> 00:20:45,896
When they caught up with him,
he was robbing grocery stores.
442
00:20:45,940 --> 00:20:48,072
And you can bet
that Jack ain't gonna
443
00:20:48,116 --> 00:20:51,685
come snooping around here,
not with Pete on the lookout.
444
00:20:51,728 --> 00:20:53,295
Nosiree.
445
00:20:53,339 --> 00:20:56,037
When a mountain man's eyes
sees someone or something,
446
00:20:56,080 --> 00:20:58,909
he never forgets it,
and that's the truth.
447
00:20:58,953 --> 00:21:01,260
[laughter]
448
00:21:03,349 --> 00:21:05,220
[knock on door]
449
00:21:25,545 --> 00:21:28,069
I hope I didn't
startle you, Mr. Foster.
450
00:21:28,112 --> 00:21:29,549
Not at all.
451
00:21:29,592 --> 00:21:31,072
You see, your daughter
passed me up for a ranger,
452
00:21:31,115 --> 00:21:34,554
so I thought I'd drop
over, have a little chat.
453
00:21:34,597 --> 00:21:35,903
Well, sit down, won't you?
454
00:21:38,297 --> 00:21:38,949
Thanks.
455
00:21:42,301 --> 00:21:43,867
Quaint country
up here, isn't it?
456
00:21:43,911 --> 00:21:44,999
Oh, yes.
457
00:21:45,042 --> 00:21:47,088
Yes, indeed.
458
00:21:47,131 --> 00:21:49,612
So fresh and open-minded.
459
00:21:54,835 --> 00:21:58,708
You don't have to look at
me like that, Anderson.
460
00:21:58,752 --> 00:22:01,015
I'll tell you who I am.
461
00:22:01,058 --> 00:22:03,060
I'm Tracy Jenkins' son.
462
00:22:03,104 --> 00:22:05,062
Yes, I can see it now.
463
00:22:05,106 --> 00:22:06,063
Your father's mouth.
464
00:22:06,107 --> 00:22:06,934
Come on, spill it, Anderson.
465
00:22:06,977 --> 00:22:08,283
What are your plans?
466
00:22:08,327 --> 00:22:09,980
Stop calling me Anderson.
467
00:22:10,024 --> 00:22:13,027
I finished with that alias when
I walked out of San Quentin.
468
00:22:13,070 --> 00:22:15,246
Foster's the real name.
469
00:22:15,290 --> 00:22:17,684
You don't want me to be
calling you Jenkins, do you?
470
00:22:17,727 --> 00:22:20,556
Forget my name and
my father's too.
471
00:22:20,600 --> 00:22:24,386
But don't forget I'm here
to collect his share.
472
00:22:24,430 --> 00:22:25,561
So sit down and talk to me.
473
00:22:30,131 --> 00:22:32,394
What are your plans?
474
00:22:32,438 --> 00:22:36,964
You're in them, Ryan, just as I
promised Dynamite you would be.
475
00:22:37,007 --> 00:22:38,618
You didn't say anything
to my daughter about this?
476
00:22:38,661 --> 00:22:39,619
Come on, come on.
477
00:22:39,662 --> 00:22:41,142
Let's get down to business.
478
00:22:41,185 --> 00:22:43,492
Now, when Dynamite contacted
you in San Quentin,
479
00:22:43,536 --> 00:22:45,581
he told you what I'd
expect, didn't he?
480
00:22:45,625 --> 00:22:47,148
He told you as soon
as they sprung out,
481
00:22:47,191 --> 00:22:48,932
he expected to play ball
in a 50-50 deal, didn't he?
482
00:22:48,976 --> 00:22:49,716
That's right.
483
00:22:49,759 --> 00:22:51,457
You know it's right.
484
00:22:51,500 --> 00:22:55,243
And that's why I'm here, Foster,
standing right over the plate,
485
00:22:55,286 --> 00:22:57,854
waiting for you to pitch.
486
00:22:57,898 --> 00:23:00,509
Where'd you hide that money?
487
00:23:00,553 --> 00:23:02,772
Where it'll be safe
until judgment day.
488
00:23:02,816 --> 00:23:05,035
Which happens to be
right here and now.
489
00:23:05,079 --> 00:23:07,864
So come on and
talk to me, Foster.
490
00:23:07,908 --> 00:23:08,909
What are your plans?
491
00:23:08,952 --> 00:23:10,780
Don't ask me that again.
492
00:23:10,824 --> 00:23:12,739
You know what my plans are.
493
00:23:12,782 --> 00:23:14,305
50-50 split.
494
00:23:14,349 --> 00:23:16,873
Only we've got to go slow.
495
00:23:16,917 --> 00:23:19,659
I've been waiting 18 years,
I'm taking no chances.
496
00:23:19,702 --> 00:23:22,705
Neither am I. I've
waited 18 years too.
497
00:23:22,749 --> 00:23:23,924
Yes, but the best
years of my life--
498
00:23:23,967 --> 00:23:25,839
that's what I paid for my share.
499
00:23:25,882 --> 00:23:28,276
18 years in the
[inaudible] mill.
500
00:23:28,319 --> 00:23:31,497
18 years burning my
eyes out, reading,
501
00:23:31,540 --> 00:23:33,324
trying to make myself a
kind of a father my daughter
502
00:23:33,368 --> 00:23:35,457
could be proud of.
503
00:23:35,501 --> 00:23:38,939
Well, I'm making no move now
that will cheat me out of it.
504
00:23:38,982 --> 00:23:41,463
I won't be cheated either.
505
00:23:41,507 --> 00:23:43,813
Dynamite will take care of it.
506
00:23:43,857 --> 00:23:44,988
Now, listen, Foster,
I'll give you
507
00:23:45,032 --> 00:23:46,555
till tomorrow to crack through.
508
00:23:46,599 --> 00:23:47,469
Tomorrow?
509
00:23:47,513 --> 00:23:48,644
Why, it isn't safe.
510
00:23:48,688 --> 00:23:50,472
It's suicide.
511
00:23:50,516 --> 00:23:52,343
Ever been through
a morgue, Foster?
512
00:23:52,387 --> 00:23:53,649
You ought to try it something.
513
00:23:53,693 --> 00:23:55,346
There's nothing like
a morgue to help
514
00:23:55,390 --> 00:23:56,783
keep a fella's mind wide open.
515
00:24:03,311 --> 00:24:06,923
[SINGING] I'm an old
Yellowstone ranger,
516
00:24:06,967 --> 00:24:10,449
and I've rode this
trail since back in '83.
517
00:24:10,492 --> 00:24:13,452
And if you're
asking me, stranger,
518
00:24:13,495 --> 00:24:18,457
it's the only life for me.
519
00:24:18,500 --> 00:24:29,468
Just chugging along, spurs
on my heels, jingling a song.
520
00:24:32,862 --> 00:24:43,220
Just broom, tail, and
knee, riding the range,
521
00:24:43,264 --> 00:24:44,831
high, wide, and free.
522
00:24:47,660 --> 00:24:52,534
Old Faithful spouting
to the western sky.
523
00:24:55,581 --> 00:25:03,545
He's in his glory
now, and so am I.
524
00:25:03,589 --> 00:25:14,600
Just chugging along, spurs
on my heals, jingling a song,
525
00:25:18,560 --> 00:25:20,693
jingling a song.
526
00:26:44,820 --> 00:26:46,648
You know, I think this
is the most enjoyable
527
00:26:46,692 --> 00:26:48,084
evening I've ever spent.
528
00:26:48,128 --> 00:26:49,738
It has been nice, one
of those evenings you
529
00:26:49,782 --> 00:26:53,307
take home and sort of remember.
530
00:26:53,350 --> 00:26:54,177
Oh.
531
00:26:54,221 --> 00:26:54,961
What's the matter?
532
00:26:55,004 --> 00:26:57,398
It must be late.
533
00:26:57,441 --> 00:26:58,747
Well, it's 12 o'clock.
534
00:26:58,791 --> 00:26:59,748
Let's hurry.
535
00:26:59,792 --> 00:27:02,142
My, how time does fly.
536
00:27:02,185 --> 00:27:03,186
Father will be worried.
537
00:27:03,230 --> 00:27:04,274
I should've been back ages ago.
538
00:27:04,318 --> 00:27:05,798
Oh, now, just a minute.
539
00:27:05,841 --> 00:27:08,148
We have a rule about
fathers on page 28.
540
00:27:08,191 --> 00:27:10,193
You can read that to me
in the morning about 10:00.
541
00:27:10,237 --> 00:27:11,151
Good night.
542
00:27:11,194 --> 00:27:12,195
I get up at 7:00.
543
00:27:12,239 --> 00:27:13,980
Ranger, stay away from my door.
544
00:27:14,023 --> 00:27:14,981
Good night.
545
00:27:15,024 --> 00:27:15,895
Good night.
546
00:27:46,665 --> 00:27:48,275
The thing is,
friend, that I don't
547
00:27:48,318 --> 00:27:51,495
like to see you going into
Jackson Hole without a guide.
548
00:27:51,539 --> 00:27:54,107
The trail this early
season is very bad.
549
00:27:54,150 --> 00:27:56,152
If I wanted a
guide, I'd hire one.
550
00:27:56,196 --> 00:27:58,677
All right, Mr.
Foster, suit yourself.
551
00:27:58,720 --> 00:28:00,156
But it's very dangerous.
552
00:28:00,200 --> 00:28:01,897
Oh, good evening, Mr. Foster.
553
00:28:01,941 --> 00:28:03,420
Oh, good evening.
554
00:28:03,464 --> 00:28:04,465
I've been wanting to meet you.
555
00:28:04,508 --> 00:28:05,509
Your daughter and I--
556
00:28:05,553 --> 00:28:06,597
Oh, yes, yes, I see.
557
00:28:06,641 --> 00:28:07,686
Sherwood's the name.
558
00:28:07,729 --> 00:28:10,123
Surely, she's mentioned me.
559
00:28:10,166 --> 00:28:11,559
We missed you at campfire.
560
00:28:11,602 --> 00:28:13,996
Well, a campfire party's
not exactly in my line.
561
00:28:14,040 --> 00:28:15,389
Anyway, I wanted to
get an early start.
562
00:28:15,432 --> 00:28:17,391
Thought I'd try my luck
around Jackson Hole.
563
00:28:17,434 --> 00:28:20,220
Pretty dangerous
spot right now.
564
00:28:20,263 --> 00:28:21,438
Pete, where's his guide?
565
00:28:21,482 --> 00:28:23,179
PETE: Well, I spoke
to Mr. Foster--
566
00:28:23,223 --> 00:28:25,616
I never hire guides, young man.
I can't be bothered with them.
567
00:28:25,660 --> 00:28:27,749
It isn't a question of
being bothered, Mr. Foster.
Chief Ranger Radell
has issued orders
568
00:28:27,793 --> 00:28:30,796
that for the next few days,
nobody is to pack into Jackson
Hole without a guide.
569
00:28:30,839 --> 00:28:33,276
Well, this might be
a good time for me
to issue an order or two.
570
00:28:33,320 --> 00:28:35,714
For the next few days,
I'd just as soon you
leave my daughter to herself.
571
00:28:35,757 --> 00:28:38,542
I'm sorry, Mr.
Foster, but it's my job
to enforce the law around here.
572
00:28:38,586 --> 00:28:40,719
-Let go of that bridle!
-Get off that horse!
-Let go!
573
00:28:40,762 --> 00:28:42,111
Get off!
Mr. Foster, I tell you--
574
00:28:45,549 --> 00:28:47,377
Hey, why didn't you
punch him in the nose?
575
00:28:47,421 --> 00:28:49,858
Because he happens to be the
father of somebody I like.
576
00:28:49,902 --> 00:28:52,165
Well, I wouldn't let a little
thing like that bother me.
577
00:28:52,208 --> 00:28:53,383
Nosiree.
578
00:28:53,427 --> 00:28:56,473
I'd enjoy a right
good scrap now.
579
00:28:56,517 --> 00:28:58,301
I hope he breaks his neck.
580
00:28:58,345 --> 00:28:59,999
You know, that
reminds me of the time
581
00:29:00,042 --> 00:29:02,871
that I was in the cavalry,
and the general says to me,
582
00:29:02,915 --> 00:29:04,655
he says-- well, it's the truth.
583
00:29:09,704 --> 00:29:12,011
I am worried, Mr.
Radell, terribly worried.
584
00:29:12,054 --> 00:29:13,664
Father said he'd
be back by lunch.
585
00:29:13,708 --> 00:29:16,537
But I'm sure your father's
perfectly safe, Miss Foster.
586
00:29:16,580 --> 00:29:18,626
However, if he doesn't show up
soon, I'll put some of the boys
587
00:29:18,669 --> 00:29:19,453
on his trail.
588
00:29:19,496 --> 00:29:20,671
Oh, thank you.
589
00:29:20,715 --> 00:29:21,672
I would appreciate it.
590
00:29:21,716 --> 00:29:22,543
Goodbye.
591
00:29:22,586 --> 00:29:24,023
Good day, Miss Foster.
592
00:29:41,214 --> 00:29:42,998
Why aren't you at the post
I sent you to this morning?
593
00:29:43,042 --> 00:29:44,260
But, Chief, I figured that--
594
00:29:44,304 --> 00:29:45,522
That happens to be
my job, Sherwood.
595
00:29:45,566 --> 00:29:46,741
Yes, I know, sir.
596
00:29:46,785 --> 00:29:48,482
Still can't seem
to take orders, huh?
597
00:29:48,525 --> 00:29:50,571
Listen, Chief, the dead geyser
Old Bess is gonna break loose.
598
00:29:50,614 --> 00:29:52,355
Don't hand me that, Sherwood.
599
00:29:52,399 --> 00:29:55,054
Old Bess hasn't erupted
in over 27 years.
600
00:29:55,097 --> 00:29:57,578
George, tell Chief
Radell about Old Bess.
601
00:29:57,621 --> 00:29:59,058
The full moon is high tonight.
602
00:29:59,101 --> 00:30:01,060
Old Bess, she raise
the devil himself.
603
00:30:01,103 --> 00:30:04,541
Two days now, Old Bess make
big noise in the ground.
604
00:30:04,585 --> 00:30:06,848
If what George says is true,
this is the biggest news
605
00:30:06,892 --> 00:30:08,545
that's broken since-- get busy.
606
00:30:08,589 --> 00:30:09,851
Spread the news
all over the place.
607
00:30:09,895 --> 00:30:11,331
Yes, sir.
608
00:30:11,374 --> 00:30:12,767
George, if you're not
dead certain about this--
609
00:30:12,811 --> 00:30:14,725
Earth always tell
Indians the truth.
610
00:30:14,769 --> 00:30:15,988
OK.
611
00:30:16,031 --> 00:30:18,599
You boys heard it,
go ahead, spread it.
612
00:30:18,642 --> 00:30:21,210
Say, listen, Kenneth, Old
Bess is going to town tonight.
613
00:30:21,254 --> 00:30:22,081
What?
614
00:30:22,124 --> 00:30:22,995
Yeah, any minute now.
615
00:30:23,038 --> 00:30:24,910
Pass the word along.
616
00:30:24,953 --> 00:30:28,087
Hello, Mammon,
Chief Ranger Radell.
617
00:30:28,130 --> 00:30:31,699
Old Bess is expected to
erupt tonight, any time.
618
00:30:31,742 --> 00:30:34,833
Hold your breath, Sadie.
Old Bess is going to
do a rumble tonight.
619
00:30:34,876 --> 00:30:36,138
No.
620
00:30:36,182 --> 00:30:38,575
Lake Hotel, Old Bess is
going to erupt tonight.
621
00:30:38,619 --> 00:30:41,056
Jackson Lodge, Old Bess
is going to erupt tonight.
622
00:30:41,100 --> 00:30:42,275
What do you think?
623
00:30:42,318 --> 00:30:43,537
Old Bess is finally
coming through.
624
00:30:43,580 --> 00:30:44,973
Say it is, we'll
put the park right
625
00:30:45,017 --> 00:30:46,018
on the front page, morning.
626
00:30:46,061 --> 00:30:47,758
It hasn't erupted since 1909.
627
00:30:47,802 --> 00:30:49,673
That's the best darn piece
of news I've heard since Tracy
628
00:30:49,717 --> 00:30:51,414
Jenkins bit the dust.
629
00:30:51,458 --> 00:30:52,807
Yessiree.
630
00:30:52,851 --> 00:30:54,635
Listen, folks, at last
you're gonna see Old
631
00:30:54,678 --> 00:30:56,550
Bess do some real [inaudible].
632
00:30:56,593 --> 00:30:57,246
Come on.
633
00:31:06,734 --> 00:31:08,257
Oh, come on, Gertrude.
634
00:31:08,301 --> 00:31:10,042
Shift into high, won't ya?
635
00:31:10,085 --> 00:31:14,611
Pete, ain't ya got any
influence over this here animal?
636
00:31:14,655 --> 00:31:15,395
Ruth?
637
00:31:15,438 --> 00:31:16,570
Miss Foster?
638
00:31:16,613 --> 00:31:18,267
Hello there.
Have I some news for you.
639
00:31:18,311 --> 00:31:19,442
Is it about Father?
640
00:31:19,486 --> 00:31:21,444
No, Old Bess, one
of our geysers.
641
00:31:21,488 --> 00:31:23,490
She's been down with the
sleeping sickness since 1909
and is about to wake up.
642
00:31:23,533 --> 00:31:25,231
Come on, I want you
to come and see it.
643
00:31:25,274 --> 00:31:27,189
I'd like to, but I think
I'd better stay here.
644
00:31:27,233 --> 00:31:28,974
No arguments now.
This will be something to
tell your children about.
645
00:31:29,017 --> 00:31:30,105
Come on, won't you, please?
646
00:31:30,149 --> 00:31:31,106
I'd rather not.
647
00:31:31,150 --> 00:31:33,152
I'm really terribly worried.
648
00:31:33,195 --> 00:31:35,415
Grab your hat and coat.
We won't be gone long, and
I'll bring you right back.
649
00:31:35,458 --> 00:31:36,416
All right.
650
00:31:36,459 --> 00:31:37,721
Hurry up now, don't be long.
651
00:31:46,513 --> 00:31:48,210
Oh, come on, Gertrude.
652
00:31:48,254 --> 00:31:51,170
Believe me, when I get my badge,
you'll move faster than this.
653
00:31:51,213 --> 00:31:52,867
Pete, build a fire under her.
654
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
Not here.
655
00:31:53,955 --> 00:31:55,043
I'm saving that for the hill.
656
00:32:10,015 --> 00:32:11,973
Now, please halt. Please.
657
00:32:12,017 --> 00:32:13,409
You can't stand any closer.
658
00:32:13,453 --> 00:32:16,108
That's boiling water,
so please, pull back.
659
00:32:16,151 --> 00:32:17,936
Hey, Sherwood, come here.
660
00:32:17,979 --> 00:32:19,415
Excuse me, I'll hustle back.
661
00:32:19,459 --> 00:32:20,329
You stay here.
662
00:32:26,422 --> 00:32:28,903
Hey, you know, Pay-Day,
I don't like this.
663
00:32:28,947 --> 00:32:31,906
When an old gal's been
quiet for 27 years,
664
00:32:31,950 --> 00:32:35,910
no telling what she'll
do when she pops off.
665
00:32:35,954 --> 00:32:39,305
They tell me the last time she
exploded that she went so high,
666
00:32:39,348 --> 00:32:43,831
she drowned a flock
of geese flying south.
667
00:32:43,874 --> 00:32:47,269
That ain't the truth,
and you know it.
668
00:32:47,313 --> 00:32:50,185
[rumbling]
669
00:33:28,267 --> 00:33:29,224
[scream]
670
00:33:29,268 --> 00:33:30,747
Good heavens, look.
671
00:33:30,791 --> 00:33:33,185
A man in the geyser!
672
00:33:33,228 --> 00:33:37,102
[chattering]
673
00:33:47,199 --> 00:33:48,809
Chief, it's Foster.
RADELL: What?
674
00:33:48,852 --> 00:33:49,679
SHERWOOD: Foster.
675
00:33:49,723 --> 00:33:52,160
RADELL: Foster?
676
00:33:52,204 --> 00:33:53,596
Where's his daughter?
677
00:34:00,212 --> 00:34:01,648
Miss Foster.
678
00:34:01,691 --> 00:34:03,128
All right, give way, folks.
679
00:34:03,171 --> 00:34:04,042
Out of the way, please.
680
00:34:08,176 --> 00:34:10,657
Ned, go get Dr. McGregor.
681
00:34:10,700 --> 00:34:12,137
Tell him to come immediately.
682
00:34:12,180 --> 00:34:14,052
Come on, boys, we'll take
him to my headquarters.
683
00:34:19,753 --> 00:34:20,884
What do you think, Doctor?
684
00:34:20,928 --> 00:34:21,711
Accident?
685
00:34:21,755 --> 00:34:23,104
Afraid not.
686
00:34:23,148 --> 00:34:24,845
In addition to a gash at
the base of the skull,
687
00:34:24,888 --> 00:34:26,629
there's a single bullet
hole in the spine.
688
00:34:35,725 --> 00:34:36,465
Hello, Jim?
689
00:34:36,509 --> 00:34:37,814
Radell.
690
00:34:37,858 --> 00:34:39,381
Get this straight.
691
00:34:39,425 --> 00:34:41,557
I want every entrance to
this park closed immediately.
692
00:34:41,601 --> 00:34:43,994
No one is to leave or enter
without a personal OK from me.
693
00:34:44,038 --> 00:34:45,126
Get it?
694
00:34:45,170 --> 00:34:46,823
Hello, New York?
695
00:34:46,867 --> 00:34:48,173
Mr. Stewart?
696
00:34:48,216 --> 00:34:49,870
Hardigan talking.
697
00:34:49,913 --> 00:34:52,351
Say, listen, Mr. Stewart,
that fella Foster or Anderson,
698
00:34:52,394 --> 00:34:54,309
whichever you want to call him,
was found dead about a half
699
00:34:54,353 --> 00:34:55,571
an hour ago.
700
00:34:55,615 --> 00:34:57,573
I'm not interested
in his condition.
701
00:34:57,617 --> 00:35:00,489
The surety company sent you
to Yellowstone to watch him
702
00:35:00,533 --> 00:35:01,969
and pick up our stolen money.
703
00:35:02,012 --> 00:35:04,406
Can I help it if the
man gets knocked off?
704
00:35:04,450 --> 00:35:07,540
Anyway, I'd be
glad to stay around
here for a couple of days
and see what I can pick up.
705
00:35:07,583 --> 00:35:09,933
You were hired for
a particular job.
706
00:35:09,977 --> 00:35:11,587
It seems you failed.
707
00:35:11,631 --> 00:35:13,198
You can do as you like.
708
00:35:13,241 --> 00:35:14,024
Hello?
709
00:35:14,068 --> 00:35:16,244
Mr. Stewart?
710
00:35:16,288 --> 00:35:17,071
Hello?
711
00:35:17,115 --> 00:35:17,767
Hello?
712
00:35:22,685 --> 00:35:24,470
Quit staring at me.
713
00:35:24,513 --> 00:35:28,430
I tell you, I don't
know anything about it.
714
00:35:28,474 --> 00:35:31,390
Well, Doctor?
715
00:35:31,433 --> 00:35:35,176
The condition of the tissue,
the eyes, and particularly
716
00:35:35,220 --> 00:35:37,961
the coagulation of the blood
indicates that this man did
717
00:35:38,005 --> 00:35:40,138
not die from the bullet wound.
718
00:35:40,181 --> 00:35:42,357
Not from a bullet wound?
719
00:35:42,401 --> 00:35:43,402
Then how?
720
00:35:43,445 --> 00:35:45,491
This man was frozen to death.
721
00:35:49,234 --> 00:35:55,805
Please, Ruth, say
something, anything.
722
00:35:55,849 --> 00:35:59,113
Don't you understand,
I want to help you?
723
00:35:59,157 --> 00:36:01,420
But try, anyway.
724
00:36:01,463 --> 00:36:07,208
For 18 years, every hour of
them, I waited and waited.
725
00:36:07,252 --> 00:36:08,818
I would've crossed
the earth and back
726
00:36:08,862 --> 00:36:11,212
again to have been with him.
727
00:36:11,256 --> 00:36:13,954
And then for one
day, I found him.
728
00:36:13,997 --> 00:36:19,829
I had a father of my
own just for one day.
729
00:36:19,873 --> 00:36:23,050
One day that seemed to make
up for the 18 empty years.
730
00:36:26,009 --> 00:36:30,666
Then all of a sudden--
all of a sudden, the world
731
00:36:30,710 --> 00:36:31,885
cracked wide open and--
732
00:36:34,888 --> 00:36:38,065
[sobbing]
733
00:36:41,416 --> 00:36:42,896
OK, let's have it.
734
00:36:42,939 --> 00:36:45,159
Bureau of Investigation
answering your call, sir.
735
00:36:45,203 --> 00:36:46,247
Hello, Washington.
736
00:36:46,291 --> 00:36:47,944
Radell speaking.
737
00:36:47,988 --> 00:36:50,991
Say, I tried to get in touch
with you fellas last night.
738
00:36:51,034 --> 00:36:51,905
Plenty.
739
00:36:51,948 --> 00:36:54,255
A murder in the park.
740
00:36:54,299 --> 00:36:57,345
A man found dead under
peculiar circumstances.
741
00:36:57,389 --> 00:37:00,305
No, we're not sure yet.
I've lined up a few
suspects, but I think you'd
742
00:37:00,348 --> 00:37:03,308
better send me a couple of men.
743
00:37:03,351 --> 00:37:05,266
No, no definite
clues, but I've got
744
00:37:05,310 --> 00:37:06,789
everybody known to
have met the man right
745
00:37:06,833 --> 00:37:07,877
here, ready for questioning.
746
00:37:07,921 --> 00:37:09,227
So sit right down.
747
00:37:13,318 --> 00:37:15,450
And the biggest fish
I ever laid eyes on
748
00:37:15,494 --> 00:37:17,452
was one that I
throwed my loop over.
749
00:37:17,496 --> 00:37:20,150
And I jerked the critter
down and twisted his tail,
750
00:37:20,194 --> 00:37:22,022
and he throwed me
high as a kite.
751
00:37:22,065 --> 00:37:23,850
And when I lit, the
boat had vamoosed,
752
00:37:23,893 --> 00:37:26,722
and there was I afoot, a mile
from shore and couldn't swim
753
00:37:26,766 --> 00:37:28,202
a stroke.
754
00:37:28,246 --> 00:37:29,551
Not a stroke, eh?
755
00:37:29,595 --> 00:37:31,727
But hey, old fellow,
how did you get ashore?
756
00:37:31,771 --> 00:37:33,903
When I jerked my rope,
I loosened me scales.
757
00:37:33,947 --> 00:37:35,688
And when they come
drifting by, I
758
00:37:35,731 --> 00:37:37,342
climbed aboard and went ashore.
759
00:37:37,385 --> 00:37:38,691
I see.
760
00:37:38,734 --> 00:37:40,345
But what did you
use for paddles?
761
00:37:40,388 --> 00:37:43,435
Well, rope and hog-tie me
if I didn't forget to tell
762
00:37:43,478 --> 00:37:44,784
you-- I didn't need no paddle.
763
00:37:44,827 --> 00:37:46,046
How was that?
764
00:37:46,089 --> 00:37:49,223
From there on in,
it's all downhill.
765
00:37:49,267 --> 00:37:51,094
Yes, sir, and that's the truth.
766
00:38:14,379 --> 00:38:16,381
Pardon me, mister,
but will you tell
767
00:38:16,424 --> 00:38:18,644
the Chief I just gotta see him?
768
00:38:18,687 --> 00:38:21,821
It's very important [inaudible]
769
00:38:21,864 --> 00:38:23,213
Yes, well, if that's
all I've got to do,
770
00:38:23,257 --> 00:38:25,303
I'll do it for you
later, much later.
771
00:38:25,346 --> 00:38:26,434
Well, thank you.
772
00:38:26,478 --> 00:38:27,174
Here.
773
00:38:30,351 --> 00:38:31,526
Good morning.
774
00:38:31,570 --> 00:38:33,049
I see you've got
everybody out here now.
775
00:38:33,093 --> 00:38:34,964
We'll get right to business.
776
00:38:35,008 --> 00:38:35,922
Good morning, Miss Foster.
777
00:38:35,965 --> 00:38:37,967
I'm glad you're here.
778
00:38:38,011 --> 00:38:41,231
Now, then, tell me where you
were all day yesterday exactly,
779
00:38:41,275 --> 00:38:42,581
and what you did.
780
00:38:42,624 --> 00:38:44,583
Who is this man, Mr. Radell?
781
00:38:44,626 --> 00:38:45,453
What right has he to--
782
00:38:45,497 --> 00:38:46,672
I should've told before.
783
00:38:46,715 --> 00:38:48,369
Mr. Hardigan is a
private detective
784
00:38:48,413 --> 00:38:50,502
and was kind enough
to offer his services.
785
00:38:50,545 --> 00:38:51,894
In fact, he worked
all night on the case
786
00:38:51,938 --> 00:38:53,287
with Sherwood and myself.
787
00:38:53,331 --> 00:38:55,507
I think you'd better
answer his question.
788
00:38:55,550 --> 00:39:00,250
Well, I spent the greater
part of the day in my cabin.
789
00:39:00,294 --> 00:39:01,817
I must caution you on
the importance of telling
790
00:39:01,861 --> 00:39:03,079
the truth, Miss Foster.
791
00:39:03,123 --> 00:39:04,820
And the simple truth
is that you did
792
00:39:04,864 --> 00:39:06,735
see your father some time during
the day yesterday, didn't you?
793
00:39:06,779 --> 00:39:08,476
No, unfortunately, I did not.
794
00:39:08,520 --> 00:39:10,957
And when you saw your father,
he gave you a package of money
795
00:39:11,000 --> 00:39:12,262
to hide, didn't he?
796
00:39:12,306 --> 00:39:13,873
And assuming that
he did, what bearing
797
00:39:13,916 --> 00:39:15,788
has that got on all of this?
798
00:39:18,921 --> 00:39:21,881
Well, I had hoped it wouldn't
be my task to tell you this,
799
00:39:21,924 --> 00:39:23,056
but since it is--
800
00:39:23,099 --> 00:39:24,405
Tell me what?
801
00:39:24,449 --> 00:39:27,539
I represent the
NA Surety Company.
802
00:39:27,582 --> 00:39:30,280
I've been sent west to
recover some 90-odd thousands
803
00:39:30,324 --> 00:39:32,892
of dollars that some 18
years ago, your father stole.
804
00:39:32,935 --> 00:39:35,590
That's a lie, an
abominable lie.
805
00:39:35,634 --> 00:39:38,637
How dare you say that.
806
00:39:38,680 --> 00:39:41,944
Why, my father hasn't been
in this country for years.
807
00:39:41,988 --> 00:39:44,425
Please sit down, Miss Foster.
808
00:39:44,469 --> 00:39:45,905
First of all, I'm
convinced that you
809
00:39:45,948 --> 00:39:47,428
know nothing whatever
of your father's death,
810
00:39:47,472 --> 00:39:49,125
or for that matter,
his life either.
811
00:39:49,169 --> 00:39:52,215
It seems that your father was
a member of the famous Tracy
812
00:39:52,259 --> 00:39:54,870
Jenkins gang, a group
responsible for a series
813
00:39:54,914 --> 00:39:57,525
of bank robberies back in 1918.
814
00:39:57,569 --> 00:40:00,833
I told you that for the past 18
years, my father has been in--
815
00:40:00,876 --> 00:40:02,922
In the penitentiary,
Miss Foster.
816
00:40:02,965 --> 00:40:04,793
It isn't easy to tell
you, doll, but you've
817
00:40:04,837 --> 00:40:06,316
heard enough already.
818
00:40:06,360 --> 00:40:08,101
But last night, after
talking with Mr. Hardigan,
819
00:40:08,144 --> 00:40:09,929
I checked on the case.
820
00:40:09,972 --> 00:40:12,671
The fact is your father was
released just nine days ago,
821
00:40:12,714 --> 00:40:14,455
and just as we
expected he would do,
822
00:40:14,499 --> 00:40:16,326
he came here to
dig up the money.
823
00:40:22,768 --> 00:40:24,900
I'm sorry, I--
824
00:40:24,944 --> 00:40:26,119
She's ill.
825
00:40:26,162 --> 00:40:27,163
Hardigan, we'd
better wait a while.
826
00:40:27,207 --> 00:40:29,601
OK.
827
00:40:29,644 --> 00:40:31,646
Now, look here, for
the very last time,
828
00:40:31,690 --> 00:40:34,257
I beg you to inform them that
I can be of invaluable service
829
00:40:34,301 --> 00:40:35,433
in this case.
830
00:40:35,476 --> 00:40:37,304
When I tell you
that at home, I'm
831
00:40:37,347 --> 00:40:38,697
considered quite
the criminologist,
832
00:40:38,740 --> 00:40:40,481
you'll know what I mean.
833
00:40:40,525 --> 00:40:41,656
You know what I mean?
834
00:40:41,700 --> 00:40:43,441
Well, maybe you
did do it, mister,
835
00:40:43,484 --> 00:40:45,965
but they won't pay any
attention to me either.
836
00:40:49,534 --> 00:40:51,536
Well, as I was saying, one
day when I was gandering
837
00:40:51,579 --> 00:40:53,712
on that upper trail,
that was in the fall
838
00:40:53,755 --> 00:40:55,409
of '98, if my memory
don't trip me.
839
00:40:55,453 --> 00:40:57,367
Now we don't care what you
did in the last century.
840
00:40:57,411 --> 00:40:58,760
What about Foster?
841
00:40:58,804 --> 00:41:00,283
Well, now, don't slide
off the bench, mister,
842
00:41:00,327 --> 00:41:01,546
I'm a-building up to him--
843
00:41:01,589 --> 00:41:02,982
You don't have to
start at your youth.
844
00:41:03,025 --> 00:41:04,940
He came to the stables
last night, didn't he?
845
00:41:04,984 --> 00:41:06,333
Yes, sir, he did.
846
00:41:06,376 --> 00:41:08,117
You know, I recollect when
they built them stables.
847
00:41:08,161 --> 00:41:09,031
That was in the spring of--
848
00:41:09,075 --> 00:41:10,119
Never mind the stables.
849
00:41:10,163 --> 00:41:11,947
What was Foster's attitude?
850
00:41:11,991 --> 00:41:12,818
Attitude?
851
00:41:12,861 --> 00:41:14,341
Yes, his attitude.
852
00:41:14,384 --> 00:41:15,734
What was he like?
853
00:41:15,777 --> 00:41:17,997
Well, he seemed kind of
crotchety-like, seemed
854
00:41:18,040 --> 00:41:19,215
to be in a terrible hurry.
855
00:41:19,259 --> 00:41:20,652
Oh, he was in a hurry, eh?
856
00:41:20,695 --> 00:41:22,175
Where was he heading?
857
00:41:22,218 --> 00:41:23,829
Say, don't pop your
suspender buttons, neighbor.
858
00:41:23,872 --> 00:41:25,004
I'm a-getting that.
859
00:41:25,047 --> 00:41:25,918
Now, I told you--
860
00:41:25,961 --> 00:41:26,701
Thank you.
861
00:41:26,745 --> 00:41:28,224
You're welcome.
862
00:41:28,268 --> 00:41:30,096
He was heading for Jackson
Hole, and I said that--
863
00:41:30,139 --> 00:41:31,140
You see?
864
00:41:31,184 --> 00:41:32,098
Foster's horse came back alone.
865
00:41:32,141 --> 00:41:33,403
That's right, isn't it?
866
00:41:33,447 --> 00:41:35,754
I told you so once.
867
00:41:35,797 --> 00:41:38,147
His saddle and blankets
were dripping wet.
868
00:41:38,191 --> 00:41:39,148
How'd they get wet?
869
00:41:39,192 --> 00:41:40,193
That's what we want to know.
870
00:41:40,236 --> 00:41:42,543
It was water, more than likely.
871
00:41:42,587 --> 00:41:45,503
Pete, why do you think
this Ross man had--
872
00:41:45,546 --> 00:41:47,896
That's just what I've
been trying to tell you,
873
00:41:47,940 --> 00:41:50,072
if I could get a
word in edgeways.
874
00:41:50,116 --> 00:41:50,986
Go ahead.
875
00:41:51,030 --> 00:41:52,379
Well, you see, Chief, I think--
876
00:41:52,422 --> 00:41:55,251
We don't care what you
think, only what you know,
877
00:41:55,295 --> 00:41:57,471
if you know anything.
878
00:41:57,515 --> 00:41:59,517
Who's telling this story?
879
00:41:59,560 --> 00:42:00,430
You or me?
880
00:42:00,474 --> 00:42:03,564
Nobody up till now.
881
00:42:03,608 --> 00:42:05,392
I can't compete with
no darn Victrola,
882
00:42:05,435 --> 00:42:06,785
and I ain't gonna try.
883
00:42:06,828 --> 00:42:10,571
Now sit down, Pete, and
tell us about Mr. Ross.
884
00:42:10,615 --> 00:42:13,356
He come in with his horse
long about suppertime,
885
00:42:13,400 --> 00:42:15,271
and he was dripping wet too.
886
00:42:15,315 --> 00:42:16,316
What makes you so sure?
887
00:42:16,359 --> 00:42:17,709
'Cause I seen him.
888
00:42:17,752 --> 00:42:20,450
Well, darn it, I know
when wet's wet, don't I?
889
00:42:20,494 --> 00:42:21,800
And that's the truth.
890
00:42:24,803 --> 00:42:26,239
Might as well come clean, Ross.
891
00:42:26,282 --> 00:42:27,719
We've got enough to indict you.
892
00:42:27,762 --> 00:42:29,242
Really?
893
00:42:29,285 --> 00:42:31,026
Why waste my time
and yours, Chief?
894
00:42:31,070 --> 00:42:33,725
All I know about Mr. Foster
is that he was murdered.
895
00:42:33,768 --> 00:42:34,769
Murdered?
896
00:42:34,813 --> 00:42:36,510
How do you know he was murdered?
897
00:42:36,554 --> 00:42:40,383
Well, uh, what I mean to say
is murder, accident, or suicide.
898
00:42:40,427 --> 00:42:42,690
I know nothing about it.
899
00:42:42,734 --> 00:42:44,605
So if you'll excuse me, I'll--
900
00:42:44,649 --> 00:42:46,520
No, no, sit down, Ross.
I'll tell you when to go.
901
00:42:46,564 --> 00:42:48,827
Now, then, how do you explain
that when you got back
902
00:42:48,870 --> 00:42:50,350
to the stables yesterday,
both you and your horse
903
00:42:50,393 --> 00:42:52,134
were dripping wet?
-No, that's a lie.
904
00:42:52,178 --> 00:42:53,962
No, no, you're doing
the lying, Ross.
They were wet, weren't they?
905
00:42:54,006 --> 00:42:55,921
I advise you to
tell the truth, Ross.
You're under oath.
906
00:42:55,964 --> 00:42:57,444
Yeah, what about it?
907
00:42:57,487 --> 00:42:59,881
Well, now that
I think about it,
908
00:42:59,925 --> 00:43:02,014
my clothes might have
been slightly wet.
909
00:43:02,057 --> 00:43:05,583
You see, I-- well, my
horse stumbled crossing
910
00:43:05,626 --> 00:43:06,496
a stream near the falls.
911
00:43:06,540 --> 00:43:08,020
What falls?
912
00:43:08,063 --> 00:43:09,021
Falls?
913
00:43:09,064 --> 00:43:10,849
Oh, I was wrong about that.
914
00:43:10,892 --> 00:43:12,633
It was a mile or
two below the falls.
915
00:43:12,677 --> 00:43:14,069
What falls?
916
00:43:14,113 --> 00:43:15,593
Isn't it a fact that
you knew that Foster had hidden
917
00:43:15,636 --> 00:43:17,769
some money in the park here
and had come back to get it?
918
00:43:17,812 --> 00:43:18,987
No, that is not so.
919
00:43:19,031 --> 00:43:20,902
I demand this questioning
stop until I'm
920
00:43:20,946 --> 00:43:22,469
represented by counsel.
921
00:43:22,512 --> 00:43:24,645
Very well, Mr. Ross, but
you'll remain at the inn
922
00:43:24,689 --> 00:43:25,341
for further questioning.
923
00:43:29,389 --> 00:43:31,957
Come on, Ryan,
answer yes or no.
924
00:43:32,000 --> 00:43:34,437
Take it easy, wise guy.
925
00:43:34,481 --> 00:43:36,309
Mr. Ryan's got a bad heart.
926
00:43:36,352 --> 00:43:37,658
That's why the
doctor said I wasn't
927
00:43:37,702 --> 00:43:38,833
to let him out of my sight.
928
00:43:38,877 --> 00:43:41,314
Mr. Ryan, are you
quite sure that
929
00:43:41,357 --> 00:43:43,795
was the first time you'd met
my father in the dining room
930
00:43:43,838 --> 00:43:45,666
that night?
931
00:43:45,710 --> 00:43:47,102
Positive, Miss Foster.
932
00:43:47,146 --> 00:43:48,626
You're a liar, Ryan.
933
00:43:48,669 --> 00:43:50,540
You were in Foster's cabin
the night before last.
934
00:43:50,584 --> 00:43:52,847
Not unless your saying
so makes it a fact.
935
00:43:52,891 --> 00:43:55,241
I tell you, I was never
in Foster's cabin.
936
00:43:55,284 --> 00:43:56,938
Then how do you account
for this handkerchief being
937
00:43:56,982 --> 00:43:57,635
in our cabin?
938
00:44:00,942 --> 00:44:03,858
I couldn't say.
939
00:44:03,902 --> 00:44:04,598
It isn't mine.
940
00:44:08,297 --> 00:44:09,168
Monograms are identical.
941
00:44:11,866 --> 00:44:14,695
When were you in
Foster's cabin?
942
00:44:14,739 --> 00:44:18,133
I was never there.
943
00:44:18,177 --> 00:44:19,918
[thunder]
944
00:44:19,961 --> 00:44:22,747
Listen, wise guy, I saw him
drop that handkerchief when
945
00:44:22,790 --> 00:44:23,748
he was dancing with the lady.
946
00:44:23,791 --> 00:44:25,750
Yes, I remember now.
947
00:44:25,793 --> 00:44:30,537
I, uh-- I missed it
right after the dance.
948
00:44:30,580 --> 00:44:32,278
And I suppose Miss
Foster picked it
949
00:44:32,321 --> 00:44:33,801
up and kept it for a souvenir.
950
00:44:33,845 --> 00:44:35,977
Well, I--
951
00:44:36,021 --> 00:44:38,023
Wouldn't surprise me if you
told her she also planted
that gun on your dresser.
952
00:44:38,066 --> 00:44:39,285
We're not saying
who planted it,
953
00:44:39,328 --> 00:44:41,853
but it was there
when we checked in.
954
00:44:41,896 --> 00:44:43,593
Where was it when
Foster was killed?
955
00:44:43,637 --> 00:44:45,900
In your hand or in his?
956
00:44:45,944 --> 00:44:48,381
[thunder]
957
00:44:48,424 --> 00:44:50,165
Take it easy, wise guy.
958
00:44:50,209 --> 00:44:52,733
Why don't you look
in your own backyard?
959
00:44:52,777 --> 00:44:54,169
There he is, looking at you.
960
00:44:54,213 --> 00:44:56,868
[thunder]
961
00:45:02,264 --> 00:45:04,179
What are you driving at?
962
00:45:04,223 --> 00:45:06,138
Suppose you ask
this guy Pay-Day.
963
00:45:06,181 --> 00:45:08,009
He talks louder than I do.
964
00:45:14,581 --> 00:45:16,496
W-- well, I'm a ranger at last.
965
00:45:16,539 --> 00:45:17,497
When can I have my badge?
966
00:45:17,540 --> 00:45:18,498
Sit down.
967
00:45:18,541 --> 00:45:19,455
Now?
968
00:45:19,499 --> 00:45:20,456
Now.
969
00:45:20,500 --> 00:45:22,502
Here, take my seat, chief.
970
00:45:22,545 --> 00:45:23,503
Oh, no, you keep it.
971
00:45:23,546 --> 00:45:24,504
No, no, it's all yours.
972
00:45:24,547 --> 00:45:25,984
You fellas wait outside.
973
00:45:26,027 --> 00:45:29,944
OK, it's a pleasure.
974
00:45:29,988 --> 00:45:32,425
Now, Pay-Day, we
understand that you know
975
00:45:32,468 --> 00:45:33,643
something about the killing.
976
00:45:33,687 --> 00:45:35,994
Killing?
Who?
Me?
977
00:45:36,037 --> 00:45:37,735
RADELL: Did you see Foster
the night before last?
978
00:45:37,778 --> 00:45:38,866
Yes, sir, at the--
at the stable.
979
00:45:38,910 --> 00:45:40,172
RADELL: Anyone with him?
980
00:45:40,215 --> 00:45:42,087
Well, now, let me think.
981
00:45:42,130 --> 00:45:42,914
RADELL: Was there?
982
00:45:42,957 --> 00:45:44,263
Y-- yes, sir.
983
00:45:44,306 --> 00:45:46,352
There was Old Pete
and Dick here.
984
00:45:46,395 --> 00:45:49,790
RADELL: Did Sherwood and
Foster have any words?
985
00:45:49,834 --> 00:45:50,922
Well, now--
986
00:45:50,965 --> 00:45:51,749
Oh, come on.
987
00:45:51,792 --> 00:45:52,880
Answer yes or no.
988
00:45:52,924 --> 00:45:55,143
Oh, he gets me
all fadiggled up.
989
00:45:55,187 --> 00:45:56,362
Pay-Day, you're a ranger now.
990
00:45:56,405 --> 00:45:57,885
You're under oath
to tell the truth.
991
00:45:57,929 --> 00:45:59,452
I ain't got my badge yet.
992
00:45:59,495 --> 00:46:00,453
Come on.
993
00:46:00,496 --> 00:46:01,933
Talk.
994
00:46:01,976 --> 00:46:05,414
Well, you see, Dick
didn't want Foster
995
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
to shove off without a guide.
996
00:46:07,460 --> 00:46:09,375
And Foster got sore.
997
00:46:09,418 --> 00:46:12,552
And then, well, Dick
got kind of sore, and--
998
00:46:12,595 --> 00:46:14,119
Listen, Chief, I
can explain this.
999
00:46:14,162 --> 00:46:15,250
RADELL: Go ahead, Pay-Day.
1000
00:46:15,294 --> 00:46:16,077
They were sore, then what?
1001
00:46:16,121 --> 00:46:17,296
Any blows?
1002
00:46:17,339 --> 00:46:19,820
Well, not exactly blows, but--
1003
00:46:19,864 --> 00:46:20,690
Oh, come on, come on.
1004
00:46:20,734 --> 00:46:21,691
Let's have it.
1005
00:46:21,735 --> 00:46:22,867
Everything you saw or heard.
1006
00:46:22,910 --> 00:46:24,390
Did you study to
be a detective?
1007
00:46:24,433 --> 00:46:26,696
Have you got a badge like
the one I'm gonna get?
1008
00:46:26,740 --> 00:46:27,480
Yes.
1009
00:46:27,523 --> 00:46:28,742
Or no.
1010
00:46:28,786 --> 00:46:30,178
But come on, tell
me what happened.
1011
00:46:30,222 --> 00:46:34,052
Oh, well, you see, it--
it looked for a while
1012
00:46:34,095 --> 00:46:36,706
as if somebody was
gonna poke somebody,
1013
00:46:36,750 --> 00:46:40,145
then Foster gave his horse
his spurs and got away.
1014
00:46:40,188 --> 00:46:42,103
HARDIGAN: Did Sherwood say
anything after he left?
1015
00:46:42,147 --> 00:46:43,888
Do I have to tell that, Chief?
1016
00:46:43,931 --> 00:46:44,802
RADELL: Go ahead, Pay-Day.
1017
00:46:47,500 --> 00:46:50,024
Well, he said he wished
he'd break his blame neck.
1018
00:46:50,068 --> 00:46:51,634
HARDIGAN: Well, I can
substantiate that.
1019
00:46:51,678 --> 00:46:53,593
I happened to ride by and
heard everything he said.
1020
00:46:53,636 --> 00:46:55,290
I just wanted to see if
they'd stick together.
1021
00:46:55,334 --> 00:46:56,291
There's nothing to it, Chief.
1022
00:46:56,335 --> 00:46:57,553
I can explain everything.
1023
00:46:57,597 --> 00:46:58,772
Perhaps you'd better.
1024
00:46:58,816 --> 00:47:00,165
Oh, gee, fella,
I'm sorry if I said
1025
00:47:00,208 --> 00:47:01,993
anything to get you in a jam.
1026
00:47:02,036 --> 00:47:04,169
You didn't, Pay-Day.
1027
00:47:04,212 --> 00:47:05,518
Sit down, Dick.
1028
00:47:05,561 --> 00:47:07,259
Now go ahead.
1029
00:47:07,302 --> 00:47:09,522
I tried to prevent Mr. Foster
from leaving for Jackson Hole
1030
00:47:09,565 --> 00:47:10,436
without a guide.
1031
00:47:10,479 --> 00:47:12,220
They were your orders.
1032
00:47:12,264 --> 00:47:14,266
He resented them
and lost his temper.
1033
00:47:14,309 --> 00:47:15,876
Well, I lost mine, I guess.
1034
00:47:15,920 --> 00:47:17,443
Did you see Foster after that?
1035
00:47:17,486 --> 00:47:19,184
No, sir, not until the
next day after you had sent
1036
00:47:19,227 --> 00:47:20,489
me out to patrol that area.
1037
00:47:20,533 --> 00:47:22,404
I met him about a
mile below the fall.
1038
00:47:22,448 --> 00:47:24,189
Did you see anyone else
riding around there?
1039
00:47:24,232 --> 00:47:25,407
Yes, sir.
Mr. Ross.
1040
00:47:25,451 --> 00:47:26,234
With Foster?
1041
00:47:26,278 --> 00:47:27,670
No, sir.
1042
00:47:27,714 --> 00:47:29,020
I didn't meet Ross until
later that afternoon.
1043
00:47:29,063 --> 00:47:30,630
And what happened when
you did meet Foster?
1044
00:47:30,673 --> 00:47:32,240
Well, I was following
your instructions,
1045
00:47:32,284 --> 00:47:34,939
sir, and warned him again
to keep off the south trail.
1046
00:47:34,982 --> 00:47:36,984
We had a few words, and the
first thing I knew, he whipped
1047
00:47:37,028 --> 00:47:38,290
out his gun and threatened me.
1048
00:47:38,333 --> 00:47:39,552
You pulled your gun
and shot him down.
1049
00:47:39,595 --> 00:47:41,119
That's a rotten lie, Hardigan.
1050
00:47:41,162 --> 00:47:43,991
All I did was take
his gun from him.
1051
00:47:44,035 --> 00:47:47,299
Took it from him?
1052
00:47:47,342 --> 00:47:48,430
Where's that gun now?
1053
00:47:48,474 --> 00:47:50,215
It's in my quarters, sir.
1054
00:47:50,258 --> 00:47:51,869
You know regulations,
don't you, Sherwood?
1055
00:47:51,912 --> 00:47:53,871
Yes, sir.
1056
00:47:53,914 --> 00:47:56,090
Yet, you fought with
a man who drew a gun,
and you made no report of it.
1057
00:47:56,134 --> 00:47:58,179
I'm sorry, sir.
It didn't seem so
important at the time.
1058
00:47:58,223 --> 00:47:59,615
And, well, Mr. Foster--
1059
00:47:59,659 --> 00:48:01,313
And I suppose it's of
no importance you were
1060
00:48:01,356 --> 00:48:04,055
the last man to see Foster
alive, that he was murdered,
1061
00:48:04,098 --> 00:48:06,492
shot in the back.
1062
00:48:06,535 --> 00:48:07,667
Take your hands off me.
1063
00:48:07,710 --> 00:48:09,495
May I examine his gun?
1064
00:48:09,538 --> 00:48:10,191
RADELL: Go ahead.
1065
00:48:15,718 --> 00:48:17,677
And I suppose it's of no
importance there's been
1066
00:48:17,720 --> 00:48:18,939
one bullet fired from his gun.
1067
00:48:18,983 --> 00:48:20,506
SHERWOOD: Chief, you
don't believe it.
1068
00:48:20,549 --> 00:48:22,856
Sherwood, maybe you can
explain this empty chamber.
1069
00:48:22,900 --> 00:48:23,639
Why, yes, sir.
1070
00:48:23,683 --> 00:48:24,640
Of course, I can.
1071
00:48:24,684 --> 00:48:26,164
Save it, Sherwood, save it.
1072
00:48:26,207 --> 00:48:29,167
Your empty chamber
speaks for itself.
1073
00:48:29,210 --> 00:48:30,342
Now, Foster was
killed with a bullet
1074
00:48:30,385 --> 00:48:32,387
from a service gun, wasn't he?
1075
00:48:32,431 --> 00:48:34,999
Well, there's your service gun.
1076
00:48:35,042 --> 00:48:37,088
There's your killer.
1077
00:48:37,131 --> 00:48:38,741
You're a liar, Hardigan.
I tell you, all I did was
take his gun away from him.
1078
00:48:38,785 --> 00:48:40,613
I'd like to believe
that, Sherwood.
1079
00:48:42,658 --> 00:48:51,929
Why, you-- Chief,
I can explain this.
1080
00:48:51,972 --> 00:48:53,060
I hope you can, Sherwood.
1081
00:48:53,104 --> 00:48:55,976
Why, of course, I can.
1082
00:48:56,020 --> 00:48:58,022
You go to your quarters.
1083
00:48:58,065 --> 00:49:01,068
Remain there until the
proper authorities arrive.
1084
00:49:04,158 --> 00:49:05,029
Yes, sir.
1085
00:49:20,566 --> 00:49:23,961
[thunder]
1086
00:49:25,049 --> 00:49:27,965
[singing in chinese]
1087
00:49:36,103 --> 00:49:37,409
Stick them up, fat boy.
1088
00:49:37,452 --> 00:49:38,888
Reach clear to the ceiling.
1089
00:49:38,932 --> 00:49:41,456
Now, let's hear "Suwannee
River" in Chinese.
1090
00:49:41,500 --> 00:49:44,024
[speaking chinese]
1091
00:49:44,068 --> 00:49:46,548
Hey, hey, hey.
1092
00:49:46,592 --> 00:49:50,509
Don't you know better than to
threaten a full-fledged ranger?
1093
00:49:50,552 --> 00:49:52,902
Yes, Mr. Pay-Day.
1094
00:49:52,946 --> 00:49:54,556
Mr. Fong.
1095
00:49:54,600 --> 00:49:59,213
Now, how about a couple of
real nice chicken sandwiches?
1096
00:49:59,257 --> 00:50:00,432
Chicken sandwiches?
1097
00:50:00,475 --> 00:50:01,737
Yeah, chicken sandwiches.
1098
00:50:01,781 --> 00:50:05,089
And make it snappy
and on whole wheat.
1099
00:50:05,132 --> 00:50:06,264
You nice house.
1100
00:50:06,307 --> 00:50:08,048
[inaudible] corned beef, yes.
1101
00:50:08,092 --> 00:50:09,049
Codfish, yes.
1102
00:50:09,093 --> 00:50:10,442
Chicken, no got.
1103
00:50:10,485 --> 00:50:12,792
No chicken?
1104
00:50:12,835 --> 00:50:15,316
Hey, what kind of
a joint is this?
1105
00:50:15,360 --> 00:50:16,056
I don't believe it.
1106
00:50:26,849 --> 00:50:28,634
Hardigan, there's only
one explanation for a man
1107
00:50:28,677 --> 00:50:31,028
being frozen to death up here--
one of the refrigerators.
1108
00:50:31,071 --> 00:50:33,160
Possibly.
1109
00:50:33,204 --> 00:50:35,467
Well, my suggestion is
that we look over the one
in the barracks kitchen first.
1110
00:50:35,510 --> 00:50:37,164
All right.
1111
00:50:37,208 --> 00:50:45,085
[SINGING] I am old Yellowstone
ranger, just chugging along.
1112
00:50:45,129 --> 00:50:51,570
Spurs on my heels,
chugging a song.
1113
00:50:51,613 --> 00:50:53,615
Have you noticed anything wrong
with the refrigerator, Fong?
1114
00:50:53,659 --> 00:50:55,182
Anything out of order?
1115
00:50:55,226 --> 00:50:56,531
Refrigerator?
1116
00:50:56,575 --> 00:50:58,272
Yeah, ice box.
1117
00:50:58,316 --> 00:50:59,665
No, no, no.
1118
00:50:59,708 --> 00:51:01,014
Ice box, okey-dokey.
1119
00:51:01,058 --> 00:51:01,971
[pounding]
1120
00:51:02,015 --> 00:51:03,190
We better take a look at it.
1121
00:51:03,234 --> 00:51:05,888
PAY-DAY [MUFFLED]:
Let me outta here!
1122
00:51:05,932 --> 00:51:06,846
Help!
1123
00:51:06,889 --> 00:51:08,804
Let me out!
1124
00:51:08,848 --> 00:51:11,198
What are you doing in there?
1125
00:51:11,242 --> 00:51:12,982
Well, I was
looking for chicken,
1126
00:51:13,026 --> 00:51:14,462
but now, I'm looking
for Chinaman.
1127
00:51:14,506 --> 00:51:16,116
Oh, let's get this over.
1128
00:51:16,160 --> 00:51:17,770
I want to ride into Jackson
Hole before the government
1129
00:51:17,813 --> 00:51:19,380
men arrive.
1130
00:51:19,424 --> 00:51:24,124
[shouting in chinese]
1131
00:51:24,168 --> 00:51:26,387
Now, I told you once
and for all, no, Dick.
1132
00:51:26,431 --> 00:51:27,258
Come on, Pete.
1133
00:51:27,301 --> 00:51:28,433
Now, it ain't no use.
1134
00:51:28,476 --> 00:51:30,304
There's nobody in
this park that's
1135
00:51:30,348 --> 00:51:32,480
any more anxious to see you
cleared of that Foster thing
than I am.
1136
00:51:32,524 --> 00:51:34,743
Oh, listen to you.
1137
00:51:34,787 --> 00:51:36,702
But I ain't hankering to
spend no time in a cell
for aiding and abetting
you to run off.
1138
00:51:36,745 --> 00:51:37,790
-Oh, Pete.
-Nosiree.
1139
00:51:37,833 --> 00:51:39,574
Pete, I'm not running off.
1140
00:51:39,618 --> 00:51:41,533
Don't you understand?
I've got to clear myself
and prove to her--
1141
00:51:41,576 --> 00:51:42,882
Oh, shucks, it ain't no use.
1142
00:51:42,925 --> 00:51:44,666
That gal's been gone
nigh over an hour.
1143
00:51:44,710 --> 00:51:45,450
Gone?
1144
00:51:45,493 --> 00:51:47,234
Where?
1145
00:51:47,278 --> 00:51:49,236
She took the back trail
cut to Jackson Hole,
and I says to her--
1146
00:51:49,280 --> 00:51:51,064
Pete, I've got to
get out of here.
Don't you understand?
1147
00:51:51,108 --> 00:51:51,978
I've got to.
1148
00:51:52,021 --> 00:51:53,197
Now, take it easy, son.
1149
00:51:53,240 --> 00:51:56,548
I ain't loaning no
government horses.
1150
00:51:56,591 --> 00:51:58,289
Course, if that horse
of mine was missing,
1151
00:51:58,332 --> 00:52:00,900
and I didn't see nobody run off
with him, wouldn't be my fault,
1152
00:52:00,943 --> 00:52:01,683
would it?
1153
00:52:01,727 --> 00:52:03,555
Thanks, Pete.
1154
00:52:03,598 --> 00:52:05,861
Hope you don't have to
dirty up that gun of mine
in the saddlebag.
1155
00:52:05,905 --> 00:52:07,776
The seals ain't
never been broke yet.
1156
00:52:07,820 --> 00:52:09,256
Thanks, Pete.
I hope I don't have to.
1157
00:52:14,392 --> 00:52:15,480
Well, it's the truth.
1158
00:53:23,156 --> 00:53:24,549
Come on.
1159
00:53:24,592 --> 00:53:25,463
Come on, Charlie.
1160
00:53:32,296 --> 00:53:33,035
Charlie.
1161
00:53:33,079 --> 00:53:33,906
Whoa.
1162
00:53:33,949 --> 00:53:35,995
Let go of those reins.
1163
00:53:36,038 --> 00:53:38,215
I'm as innocent of your
father's death as you are.
Please try to believe that.
1164
00:53:38,258 --> 00:53:41,305
I can prove it to you.
Your horse was just frightened
by a dead snake, the same snake
1165
00:53:41,348 --> 00:53:43,089
that my horse
shied at yesterday.
1166
00:53:43,132 --> 00:53:44,830
That explains where the
missing bullet went.
1167
00:53:44,873 --> 00:53:45,526
There.
1168
00:53:50,096 --> 00:53:53,926
[hammering]
1169
00:54:08,332 --> 00:54:12,031
There they are, $90,000 worth.
1170
00:54:12,074 --> 00:54:14,860
Been sleeping here 18
years, haven't you?
1171
00:54:14,903 --> 00:54:19,691
Yes, yes, just waiting
for me to awaken you.
1172
00:54:25,653 --> 00:54:28,308
It's a little late to
say I'm sorry, Dick.
1173
00:54:28,352 --> 00:54:29,657
But I am, terribly sorry.
1174
00:54:29,701 --> 00:54:31,833
You see, I couldn't
understand why
1175
00:54:31,877 --> 00:54:33,400
you should quarrel with Father.
1176
00:54:33,444 --> 00:54:35,663
Pete was letting him
go without a guide.
1177
00:54:35,707 --> 00:54:38,666
When I insisted he take one, he
told me to mind my own business
1178
00:54:38,710 --> 00:54:39,580
and rode off alone.
1179
00:54:39,624 --> 00:54:40,451
I told Radell.
1180
00:54:40,494 --> 00:54:42,191
I understand now.
1181
00:54:42,235 --> 00:54:44,977
But at the time, it was
all so confusing, I just--
1182
00:54:45,020 --> 00:54:46,805
Of course.
1183
00:54:46,848 --> 00:54:48,676
What are you doing
way out here alone?
1184
00:54:48,720 --> 00:54:49,938
I've been watching
Mr. Ryan all day.
1185
00:54:49,982 --> 00:54:51,288
Ryan?
1186
00:54:51,331 --> 00:54:52,637
I'm sure he was in
our cabin that night.
1187
00:54:52,680 --> 00:54:54,291
When he rode up this
trail, I followed him.
1188
00:54:54,334 --> 00:54:55,596
Which way was he headed?
1189
00:54:55,640 --> 00:54:57,119
Well, he was going that
way when my horse shied.
1190
00:54:57,163 --> 00:54:57,903
Let's go.
1191
00:54:57,946 --> 00:54:59,774
Come on, Charlie.
1192
00:55:15,877 --> 00:55:17,314
Look.
1193
00:55:17,357 --> 00:55:18,793
There's his horse.
1194
00:55:18,837 --> 00:55:20,795
Yes, but where's Ryan?
1195
00:55:20,839 --> 00:55:22,667
That's what I'd like to know.
1196
00:55:22,710 --> 00:55:23,929
Ruth, you'd better
wait here for me.
1197
00:55:23,972 --> 00:55:25,322
There's no telling
what might happen.
1198
00:55:25,365 --> 00:55:26,758
I'm sorry, but I'm noted
for my stubbornness.
1199
00:55:26,801 --> 00:55:28,368
I'm sticking right to
your heels until we
1200
00:55:28,412 --> 00:55:29,238
find out who killed Father.
1201
00:55:34,766 --> 00:55:38,596
[hammering]
1202
00:55:56,962 --> 00:56:00,618
Well, well, well,
hello, Professor Ross.
1203
00:56:00,661 --> 00:56:02,794
Fancy finding you here.
1204
00:56:02,837 --> 00:56:04,056
I didn't know that
you were interested
1205
00:56:04,099 --> 00:56:05,536
in frozen butterflies.
1206
00:56:05,579 --> 00:56:07,755
Oh, looks like you dug up
some nice specimens too.
1207
00:56:07,799 --> 00:56:09,148
Leave those alone.
1208
00:56:09,191 --> 00:56:11,542
Oh, now, don't get
excited, Professor.
1209
00:56:11,585 --> 00:56:15,154
You see, I happen to be in
the collecting business too.
1210
00:56:15,197 --> 00:56:16,547
On your feet and up
against that wall.
1211
00:56:16,590 --> 00:56:19,201
I'd be delighted to
oblige you, my good man,
1212
00:56:19,245 --> 00:56:23,292
but unfortunately, I am
frozen to the ground.
1213
00:56:23,336 --> 00:56:24,903
Oh, yeah?
1214
00:56:24,946 --> 00:56:28,559
Well, we can fix that too.
1215
00:56:28,602 --> 00:56:29,995
[grunt]
1216
00:56:31,083 --> 00:56:32,954
Get back against that wall.
1217
00:56:36,044 --> 00:56:37,481
Wait a minute, Ross.
1218
00:56:37,524 --> 00:56:38,786
Don't shoot.
1219
00:56:38,830 --> 00:56:40,484
I'll get out.
1220
00:56:40,527 --> 00:56:41,572
It's all yours.
1221
00:56:41,615 --> 00:56:43,225
Yellow, huh?
1222
00:56:43,269 --> 00:56:45,010
Just like your father.
1223
00:56:45,053 --> 00:56:46,794
He was afraid of me too.
1224
00:56:46,838 --> 00:56:48,143
Who are you?
1225
00:56:48,187 --> 00:56:50,363
Tracy Jenkins was an
old friend of mine.
1226
00:56:50,407 --> 00:56:53,192
Did you ever hear of Bald Jack?
1227
00:56:53,235 --> 00:56:54,193
Bald Jack?
1228
00:56:54,236 --> 00:56:57,457
Yes, Mr. Jenkins, Bald Jack.
1229
00:56:57,501 --> 00:56:59,416
Useful thing, this top piece.
1230
00:56:59,459 --> 00:57:01,766
It's fooled smarter men
than you, Mr. Jenkins.
1231
00:57:01,809 --> 00:57:02,810
Don't shoot!
1232
00:57:02,854 --> 00:57:04,377
Don't shoot!
I won't talk.
1233
00:57:04,421 --> 00:57:05,160
I swear, I won't talk.
1234
00:57:09,687 --> 00:57:10,992
Pete's right.
1235
00:57:11,036 --> 00:57:13,038
There must be a cave
behind these falls.
1236
00:57:20,524 --> 00:57:22,830
Well, so far, Pete's been right.
1237
00:57:22,874 --> 00:57:24,702
10 to 1 he's right about
what's on the inside too.
1238
00:57:31,012 --> 00:57:31,926
[scream]
1239
00:57:31,970 --> 00:57:33,145
What is it?
1240
00:57:33,188 --> 00:57:34,451
Look, there, at my feet.
1241
00:57:39,412 --> 00:57:44,939
SHERWOOD: It's Ryan, shot twice,
and not so long ago either.
1242
00:57:44,983 --> 00:57:46,854
Please don't go any further.
1243
00:57:46,898 --> 00:57:48,116
I'm afraid for you.
1244
00:57:48,160 --> 00:57:50,989
Whoever did this is still here.
1245
00:57:51,032 --> 00:57:52,207
I'm going to find him.
1246
00:57:52,251 --> 00:57:52,904
Come on.
1247
00:57:56,908 --> 00:57:57,909
Scared?
1248
00:57:57,952 --> 00:58:00,781
No, not exactly.
1249
00:58:00,825 --> 00:58:02,957
But why is it so cold in here?
1250
00:58:03,001 --> 00:58:03,741
Ammonia gas.
1251
00:58:03,784 --> 00:58:04,959
Smell it?
1252
00:58:05,003 --> 00:58:06,526
Yeah.
1253
00:58:06,570 --> 00:58:08,659
Please, Ruth, don't you
think you had better go back?
1254
00:58:08,702 --> 00:58:11,139
-No.
-Don't you see?
1255
00:58:11,183 --> 00:58:14,534
If we were trapped in here
for any length of time,
it would burn our lungs,
freeze us to death.
1256
00:58:14,578 --> 00:58:16,754
That's what must have
happened to Father.
1257
00:58:16,797 --> 00:58:19,365
Listen, that sound seems
to be getting louder.
1258
00:58:27,547 --> 00:58:28,200
Look.
1259
00:58:34,685 --> 00:58:37,122
[coughing]
1260
00:58:37,165 --> 00:58:40,255
Stay where you are
and don't move.
1261
00:58:40,299 --> 00:58:41,648
Drop that gun or I'll shoot.
1262
00:58:49,743 --> 00:58:51,702
Ruth.
1263
00:58:51,745 --> 00:58:53,704
He's been frozen to death.
1264
00:58:53,747 --> 00:58:57,229
RUTH: Who is he?
1265
00:58:57,272 --> 00:59:00,101
I-- I don't know.
1266
00:59:05,716 --> 00:59:07,587
It is ammonia gas.
1267
00:59:07,631 --> 00:59:09,894
The place seems full of it.
1268
00:59:09,937 --> 00:59:11,460
Pete's hunch was right.
1269
00:59:11,504 --> 00:59:14,246
It's like the Tom Thumb
geyser, loaded with ammonia.
1270
00:59:14,289 --> 00:59:15,900
Dick, someone's
been digging here.
1271
00:59:15,943 --> 00:59:16,640
Look.
1272
00:59:20,687 --> 00:59:22,167
Saddlebags frozen.
1273
00:59:22,210 --> 00:59:24,125
It's quite clear what's
in those bags, Dick.
1274
00:59:24,169 --> 00:59:25,997
It seems your father wasn't
the only one who knew where
1275
00:59:26,040 --> 00:59:26,780
the money had been hidden.
1276
00:59:32,046 --> 00:59:33,439
Ruth, come here.
1277
00:59:33,482 --> 00:59:34,875
A sheet of paper
frozen beneath the ice.
1278
00:59:37,791 --> 00:59:39,184
"My dearest Ruth."
1279
00:59:39,227 --> 00:59:40,185
Why, this was written to you.
1280
00:59:40,228 --> 00:59:42,187
Father's handwriting.
1281
00:59:42,230 --> 00:59:44,145
SHERWOOD: It's about the
money, Ruth, where it's hidden
and how to find it.
1282
00:59:44,189 --> 00:59:46,452
RUTH: That's why the
cabin was ransacked.
Somebody knew about this.
1283
00:59:46,495 --> 00:59:48,846
The geyser, it erupts
every 30 minutes.
How long have we been in here?
1284
00:59:48,889 --> 00:59:50,674
-I don't know.
1285
00:59:50,717 --> 00:59:51,805
Your father and this man
were caught in eruption
and frozen to death.
1286
00:59:51,849 --> 00:59:53,415
We've gotta get
out of here quick.
1287
00:59:53,459 --> 00:59:54,721
Hello, Sherwood.
1288
00:59:54,765 --> 00:59:57,724
What are you doing here?
1289
00:59:57,768 --> 00:59:59,465
Mr. Hardigan.
1290
00:59:59,508 --> 01:00:02,511
A little detecting on my own,
and I'm doing all right too.
1291
01:00:02,555 --> 01:00:04,905
Yeah, so I see.
1292
01:00:04,949 --> 01:00:06,385
We found him
here, Mr. Hardigan.
1293
01:00:06,428 --> 01:00:08,648
Dick had nothing
to do with that.
1294
01:00:08,692 --> 01:00:10,084
I know he didn't.
1295
01:00:10,128 --> 01:00:12,304
OK, son, put Pete's gun
away and let's talk.
1296
01:00:12,347 --> 01:00:13,653
How do you know
it's Pete's gun?
1297
01:00:13,697 --> 01:00:15,786
Well, it's my business
to know things.
1298
01:00:15,829 --> 01:00:17,657
Then do you know who he is?
1299
01:00:17,701 --> 01:00:19,311
Sure, I know.
1300
01:00:19,354 --> 01:00:21,443
I've followed Professor Ross
through the park for years.
1301
01:00:21,487 --> 01:00:23,141
Ross?
1302
01:00:23,184 --> 01:00:25,012
Well, he's better
known as Bald Jack, one
1303
01:00:25,056 --> 01:00:26,274
of the old Tracy Jenkins gang.
1304
01:00:26,318 --> 01:00:27,319
Then it was he who--
1305
01:00:27,362 --> 01:00:28,581
No, no, no.
1306
01:00:28,625 --> 01:00:30,191
Bald Jack did not
kill your father.
1307
01:00:30,235 --> 01:00:32,498
He did, however, steal a letter
your father left for you.
1308
01:00:32,541 --> 01:00:34,326
I saw him take it
from the dresser.
1309
01:00:34,369 --> 01:00:36,023
That's why I accused
you yesterday.
1310
01:00:36,067 --> 01:00:37,198
What do you mean?
1311
01:00:37,242 --> 01:00:38,722
Well, if I had
planted it on you,
1312
01:00:38,765 --> 01:00:41,202
it gave the others a chance
to kill each other off.
1313
01:00:41,246 --> 01:00:43,640
Certainly seems as if they're
taking advantage of it.
1314
01:00:43,683 --> 01:00:47,469
Now, your father's frozen
body was flung in here.
1315
01:00:47,513 --> 01:00:48,819
I get it.
1316
01:00:48,862 --> 01:00:50,081
The subterranean river
that feeds Old Bess
1317
01:00:50,124 --> 01:00:51,517
must lie directly
below this geyser.
1318
01:00:51,560 --> 01:00:54,302
If Bess hadn't erupted,
we'd never have known.
1319
01:00:54,346 --> 01:00:56,870
Yeah, they didn't
figure on that.
1320
01:00:56,914 --> 01:00:59,960
Listen, let's collect these
bags and get out of here.
1321
01:01:00,004 --> 01:01:02,441
[coughing]
1322
01:01:02,484 --> 01:01:03,660
This is stuck for keeps.
1323
01:01:03,703 --> 01:01:04,878
Come here, Hardigan,
give me a hand.
1324
01:01:04,922 --> 01:01:06,663
We haven't any time to lose.
1325
01:01:06,706 --> 01:01:09,840
Yeah, thanks for reminding me.
Now don't move,
either one of you.
1326
01:01:13,800 --> 01:01:15,846
I'm sorry it has
to end this way.
1327
01:01:15,889 --> 01:01:17,543
You're both a
couple of nice kids,
1328
01:01:17,586 --> 01:01:18,805
but you shouldn't
have mixed up in it.
1329
01:01:18,849 --> 01:01:20,198
What are you talking about?
1330
01:01:20,241 --> 01:01:22,069
Why, I've tracked those
bags for five years.
1331
01:01:22,113 --> 01:01:24,681
There's a fortune in
there, and I like fortunes.
1332
01:01:24,724 --> 01:01:26,160
Get over there beside her.
1333
01:01:26,204 --> 01:01:27,901
No, you don't, Sherwood.
1334
01:01:27,945 --> 01:01:30,425
Get over there.
1335
01:01:30,469 --> 01:01:32,427
I'm not gonna make the
same mistake with you
1336
01:01:32,471 --> 01:01:33,907
that I made with Foster.
1337
01:01:33,951 --> 01:01:38,869
Then it was you who
murdered my father.
1338
01:01:38,912 --> 01:01:40,871
Yeah, only this
time, Old Bess isn't
1339
01:01:40,914 --> 01:01:42,394
going to deliver any corpses.
1340
01:01:42,437 --> 01:01:43,395
[rumbling]
1341
01:01:43,438 --> 01:01:44,178
[scream]
1342
01:01:44,222 --> 01:01:45,310
[gunshots]
1343
01:02:02,893 --> 01:02:04,372
Oh.
1344
01:02:04,416 --> 01:02:05,852
Oh, come on, Gertrude.
1345
01:02:05,896 --> 01:02:06,897
Let yourself go.
1346
01:02:06,940 --> 01:02:08,725
This is gosh darned important.
1347
01:02:12,032 --> 01:02:13,468
Chin up, Ruth.
1348
01:02:13,512 --> 01:02:14,948
Everything's all right.
1349
01:02:14,992 --> 01:02:18,038
Now that we know what
happened, only thing to do
1350
01:02:18,082 --> 01:02:19,910
is to try to forget it.
1351
01:02:19,953 --> 01:02:23,130
Well, I hate to admit that
I need a shoulder to weep on,
but I do.
1352
01:02:23,174 --> 01:02:25,219
One of our most important
rules, Miss Foster, on page 4,
1353
01:02:25,263 --> 01:02:27,569
I believe, is that whenever
beautiful young ladies start
1354
01:02:27,613 --> 01:02:29,833
to weep, they must
be taught to laugh.
1355
01:02:29,876 --> 01:02:31,095
When does school start?
1356
01:02:31,138 --> 01:02:32,879
Right now, this minute.
1357
01:02:32,923 --> 01:02:34,141
Is it a long course?
1358
01:02:34,185 --> 01:02:35,534
No, not very.
1359
01:02:35,577 --> 01:02:37,014
How soon you graduate's
entirely up to you.
1360
01:02:37,057 --> 01:02:37,928
PAY-DAY: Hey, Dick.
1361
01:02:37,971 --> 01:02:39,451
Oh, Dick.
1362
01:02:39,494 --> 01:02:40,626
What do you want?
1363
01:02:40,669 --> 01:02:42,759
I got it.
1364
01:02:42,802 --> 01:02:43,890
Got what?
1365
01:02:43,934 --> 01:02:44,761
My badge.
1366
01:02:50,592 --> 01:02:53,813
Well, I had my
badge, but I lost it.
1367
01:02:53,857 --> 01:02:56,207
[music playing]
97725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.