All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S01E01.Pilot.Extended.Cut.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:06,180 [rock music] 2 00:00:06,180 --> 00:00:14,449 ♪ ♪ 3 00:00:33,772 --> 00:00:34,904 [Michael] All right, Jim, 4 00:00:34,904 --> 00:00:37,602 your quarterlies look very good. 5 00:00:37,602 --> 00:00:39,474 How are things going at the library? 6 00:00:39,474 --> 00:00:42,129 [Jim] Oh, I told you. I couldn't close it, so... 7 00:00:42,129 --> 00:00:46,046 So you've come to the master for guidance? 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,917 [Chinese accent] Is this what you're saying, Grasshopper? 9 00:00:47,917 --> 00:00:49,832 Uh, actually, you called me in here. 10 00:00:49,832 --> 00:00:51,225 But, yeah. 11 00:00:51,225 --> 00:00:53,488 All right, well, let me show you how it's done. 12 00:00:53,488 --> 00:00:56,099 Yes, I'd like to speak to your office manager, please. 13 00:00:56,099 --> 00:00:58,275 Yes, hello. This is Michael Scott. 14 00:00:58,275 --> 00:00:59,842 I am the regional manager 15 00:00:59,842 --> 00:01:01,800 of Dunder Mifflin paper products. 16 00:01:01,800 --> 00:01:05,152 Just wanted to talk to you manager amanager. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,286 All right, done deal! 18 00:01:09,286 --> 00:01:10,809 [British accent] Thank you very much, sir! 19 00:01:10,809 --> 00:01:14,465 You're gentleman and a scholar. 20 00:01:14,465 --> 00:01:16,119 [normal voice] Oh, I'm sorry. 21 00:01:16,119 --> 00:01:17,642 Okay. I'm sorry. 22 00:01:17,642 --> 00:01:19,731 My mistake. 23 00:01:19,731 --> 00:01:20,993 [clears throat] 24 00:01:20,993 --> 00:01:23,822 That was a woman I was talking to, so... 25 00:01:23,822 --> 00:01:26,086 She had a very low voice. 26 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 Probably a smoker. 27 00:01:28,088 --> 00:01:31,787 So... [clears throat] 28 00:01:31,787 --> 00:01:33,310 So that's the way it's done. 29 00:01:33,310 --> 00:01:36,618 I've, uh, I've been at Dunder Mifflin for 12 years. 30 00:01:36,618 --> 00:01:39,186 The last four as regional manager. 31 00:01:39,186 --> 00:01:42,276 Uh, if you wanna come through here. 32 00:01:42,276 --> 00:01:44,452 Ah, see, we have the entire floor. 33 00:01:44,452 --> 00:01:47,150 So this is my kingdom, far as the eye can see. 34 00:01:47,150 --> 00:01:49,805 Ah, this is our receptionist, Pam. 35 00:01:49,805 --> 00:01:51,546 [imitating Bamm-Bamm] Pam, Pam, Pam! 36 00:01:51,546 --> 00:01:52,938 Pam Beasley. 37 00:01:52,938 --> 00:01:56,464 Uh, Pam has been with us, um...for...forever. 38 00:01:56,464 --> 00:01:57,639 Right, Pam? 39 00:01:57,639 --> 00:01:58,727 Well, I don't know. 40 00:01:58,727 --> 00:02:00,032 If you think she's cute now, 41 00:02:00,032 --> 00:02:01,295 you should have seen her a couple of years ago. 42 00:02:01,295 --> 00:02:02,600 Reow, reow. 43 00:02:02,600 --> 00:02:03,688 What? 44 00:02:03,688 --> 00:02:05,081 Uh, any messages? 45 00:02:05,081 --> 00:02:07,953 Um...yeah. Just a fax. 46 00:02:07,953 --> 00:02:09,955 Oh. 47 00:02:09,955 --> 00:02:11,348 Pam, this is from corporate. 48 00:02:11,348 --> 00:02:12,828 How many times have I told you 49 00:02:12,828 --> 00:02:14,003 that there's a special filing cabinet 50 00:02:14,003 --> 00:02:15,396 for things from corporate? 51 00:02:15,396 --> 00:02:16,484 You haven't told me-- 52 00:02:16,484 --> 00:02:17,615 It's called the wastepaper basket! 53 00:02:17,615 --> 00:02:20,357 [laughs] 54 00:02:20,357 --> 00:02:22,838 Look at that! 55 00:02:22,838 --> 00:02:24,231 Oh, look at that face. 56 00:02:24,231 --> 00:02:26,537 People say I am the best boss. 57 00:02:26,537 --> 00:02:28,017 They go, 58 00:02:28,017 --> 00:02:29,453 "God, we've never worked in a place like this before. 59 00:02:29,453 --> 00:02:31,586 "You're hilarious. 60 00:02:31,586 --> 00:02:33,762 And you get the best out of us." 61 00:02:33,762 --> 00:02:36,721 Um... 62 00:02:36,721 --> 00:02:40,551 I think that pretty much sums it up. 63 00:02:40,551 --> 00:02:43,511 I found it at Spencer Gifts. 64 00:02:45,513 --> 00:02:48,951 ♪ Shall I play for you ♪ 65 00:02:48,951 --> 00:02:50,953 ♪ Pa rum pa pum pum ♪ 66 00:02:50,953 --> 00:02:54,783 [imitating drums] 67 00:02:54,783 --> 00:02:57,655 ♪ I have no gifts for you ♪ 68 00:02:57,655 --> 00:02:59,744 ♪ Pa rum pa pum pum ♪ 69 00:02:59,744 --> 00:03:01,616 [imitating drums] 70 00:03:01,616 --> 00:03:04,140 I'm Jim Halpert. I'm a sales rep. 71 00:03:04,140 --> 00:03:07,099 Um, and that means that-- 72 00:03:07,099 --> 00:03:10,625 My job is to speak to clients, um, on the phone, 73 00:03:10,625 --> 00:03:14,106 about... uh, quantities 74 00:03:14,106 --> 00:03:19,547 and, uh, type of... copier paper. 75 00:03:19,547 --> 00:03:22,376 You know, whether we can supply it to them, 76 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 whether they can, uh... 77 00:03:25,161 --> 00:03:26,467 pay for it. 78 00:03:26,467 --> 00:03:28,469 And, um... 79 00:03:28,469 --> 00:03:30,253 [clicks tongue] 80 00:03:30,253 --> 00:03:31,907 [laughs] 81 00:03:31,907 --> 00:03:35,127 I'm--I'm boring myself just talking about this. 82 00:03:35,127 --> 00:03:36,868 But it's a very important job. 83 00:03:36,868 --> 00:03:40,481 Without me, dozens-- literally dozens-- 84 00:03:40,481 --> 00:03:43,919 of small businesses would go paperless. 85 00:03:43,919 --> 00:03:45,616 They'd have to write on their hands 86 00:03:45,616 --> 00:03:50,491 or bedsheets or who knows, you know? 87 00:03:50,491 --> 00:03:54,103 Total chaos. Total chaos. 88 00:03:54,103 --> 00:03:56,584 I mean, or they could get their paper somewhere else. 89 00:03:56,584 --> 00:03:59,108 Staples, maybe. I don't know. 90 00:04:00,065 --> 00:04:02,677 Dwight Schrute. 91 00:04:06,376 --> 00:04:08,770 Dwight Schrute. 92 00:04:11,686 --> 00:04:13,209 Schrute. 93 00:04:13,209 --> 00:04:15,255 When I get up in the morning, I say, 94 00:04:15,255 --> 00:04:18,562 "Dwight Schrute, you are going to assist 95 00:04:18,562 --> 00:04:21,043 in the managing of the region." 96 00:04:21,043 --> 00:04:23,915 That's a large geographical area. 97 00:04:23,915 --> 00:04:27,832 So I hit the phones at 9:00. 98 00:04:27,832 --> 00:04:29,573 It's all about selling 99 00:04:29,573 --> 00:04:33,185 enormous amounts of paper products. 100 00:04:37,494 --> 00:04:39,061 Wassuuuup?! 101 00:04:39,061 --> 00:04:40,802 Wassuuuup? 102 00:04:40,802 --> 00:04:42,369 I still love that after seven years. 103 00:04:42,369 --> 00:04:44,371 Whasuuuup? 104 00:04:44,371 --> 00:04:46,851 Whasuuuup? 105 00:04:46,851 --> 00:04:49,985 Whasuuuuuuuuuup? 106 00:04:49,985 --> 00:04:51,291 Whassup? 107 00:04:51,291 --> 00:04:54,163 Ohh. 108 00:04:54,163 --> 00:04:57,775 [groans, exhales] 109 00:04:57,775 --> 00:04:58,994 You okay? 110 00:04:58,994 --> 00:05:00,735 Yeah, yeah, yeah. 111 00:05:00,735 --> 00:05:02,911 Played a little b-ball in the park last night. 112 00:05:02,911 --> 00:05:04,391 Pick-up game. 113 00:05:04,391 --> 00:05:06,306 Still paying for it today, though. 114 00:05:06,306 --> 00:05:08,351 Can you even walk, Schrute? 115 00:05:08,351 --> 00:05:09,613 Yeah. 116 00:05:09,613 --> 00:05:10,701 Yeah? Did he tell you? 117 00:05:10,701 --> 00:05:12,224 No. Oh, man. 118 00:05:12,224 --> 00:05:14,226 No, it was awesome. 119 00:05:14,226 --> 00:05:16,316 We were there, you know, we were warming up, 120 00:05:16,316 --> 00:05:17,447 little give and go. 121 00:05:17,447 --> 00:05:19,101 And these two guys come up, 122 00:05:19,101 --> 00:05:22,757 and one of them's very urban, you know? 123 00:05:22,757 --> 00:05:23,975 You know what I'm talking about. 124 00:05:23,975 --> 00:05:25,194 African Americans. 125 00:05:25,194 --> 00:05:26,587 And they're looking at us, thinking, 126 00:05:26,587 --> 00:05:29,546 "Hey, these guys are in great shape, you know? 127 00:05:29,546 --> 00:05:32,810 They're in their early 30s. Let's take 'em on." 128 00:05:32,810 --> 00:05:35,683 Doh! On them. 129 00:05:35,683 --> 00:05:39,295 Listen, I'm in there, I'm under the boards. 130 00:05:39,295 --> 00:05:41,602 My elbows are just, like, "Pow, pow!" 131 00:05:41,602 --> 00:05:44,039 No way, you can't get out. 132 00:05:44,039 --> 00:05:45,214 Just flailing around. 133 00:05:45,214 --> 00:05:47,216 This guy is, like, sweating-- 134 00:05:47,216 --> 00:05:49,392 he is some sort or crazed animal. 135 00:05:49,392 --> 00:05:51,481 Just sweat pouring down-- 136 00:05:51,481 --> 00:05:52,830 Not in my house! 137 00:05:52,830 --> 00:05:54,441 Screaming obscenities in their faces. 138 00:05:54,441 --> 00:05:56,660 Five minutes, and they're like, "No way. 139 00:05:56,660 --> 00:05:58,619 Man, we're outta here." 140 00:05:58,619 --> 00:06:00,403 Sucka. [laughs] 141 00:06:00,403 --> 00:06:01,709 It was classic. 142 00:06:01,709 --> 00:06:04,276 It was classic. It was classic. 143 00:06:04,276 --> 00:06:07,105 So good. 144 00:06:07,105 --> 00:06:10,413 [exhales, groans] 145 00:06:14,765 --> 00:06:16,288 What? 146 00:06:16,288 --> 00:06:17,942 Nothin'. 147 00:06:17,942 --> 00:06:19,422 Okay, all right. 148 00:06:19,422 --> 00:06:21,032 See you later. 149 00:06:21,032 --> 00:06:22,643 All right. 150 00:06:22,643 --> 00:06:24,209 Take care. 151 00:06:24,209 --> 00:06:26,560 Back to work! 152 00:06:29,606 --> 00:06:32,087 [Jan] Just try to reach him sometime today. 153 00:06:32,087 --> 00:06:34,306 Um, I don't know, just before lunch. 154 00:06:34,306 --> 00:06:36,134 That would be great. 155 00:06:36,134 --> 00:06:37,440 [Michael] Corporate really doesn't interfere with me at all. 156 00:06:37,440 --> 00:06:39,007 Jan Levinson-Gould-- 157 00:06:39,007 --> 00:06:40,225 Jan! Hello! 158 00:06:40,225 --> 00:06:43,054 I call her Hillary Rodham Clinton. 159 00:06:43,054 --> 00:06:45,274 Right? Not to her face, because, uh-- 160 00:06:45,274 --> 00:06:48,103 Well, not because I'm scared of her... 161 00:06:48,103 --> 00:06:49,583 because I'm not. 162 00:06:49,583 --> 00:06:52,586 But, um, yeah. 163 00:06:52,586 --> 00:06:53,717 All right, was there anything 164 00:06:53,717 --> 00:06:55,327 you wanted to add to the agenda? 165 00:06:55,327 --> 00:06:59,288 Mmm...me no get an agenda. 166 00:06:59,288 --> 00:07:00,898 I'm sor--what? I'm sorry? 167 00:07:00,898 --> 00:07:02,160 I didn't get any agenda. 168 00:07:02,160 --> 00:07:04,032 Well, I faxed one over to you this morning. 169 00:07:04,032 --> 00:07:06,426 Really? 'Cause I didn't--I didn't-- 170 00:07:06,426 --> 00:07:08,253 Did we get a fax this morning? 171 00:07:08,253 --> 00:07:10,081 Uh, yeah, the one-- 172 00:07:10,081 --> 00:07:14,085 Then why--why isn't it in my hand? 173 00:07:14,085 --> 00:07:16,000 Because a company runs on efficiency of communication. 174 00:07:16,000 --> 00:07:17,915 Right? [imitates gun firing] 175 00:07:17,915 --> 00:07:19,439 Um, so what's the problem, Pam? 176 00:07:19,439 --> 00:07:22,180 Why didn't, uh, why didn't I get it? 177 00:07:22,180 --> 00:07:24,400 You put it in the garbage can 178 00:07:24,400 --> 00:07:27,708 that was a special filing cabinet. 179 00:07:30,014 --> 00:07:32,321 Yeah! Uh, that was a joke. 180 00:07:32,321 --> 00:07:33,627 That was a joke that, uh, 181 00:07:33,627 --> 00:07:35,063 was actually my brother's. 182 00:07:35,063 --> 00:07:36,368 And it was-- [laughs] 183 00:07:36,368 --> 00:07:37,718 it was supposed to be with bills, 184 00:07:37,718 --> 00:07:38,893 and it doesn't work great with faxes. 185 00:07:38,893 --> 00:07:40,460 Do you wanna look at mine? Yeah. 186 00:07:40,460 --> 00:07:42,157 Yeah, I would. Thank you. 187 00:07:42,157 --> 00:07:44,420 Okay, since the last meeting, 188 00:07:44,420 --> 00:07:45,813 Alan and the board have decided 189 00:07:45,813 --> 00:07:47,597 that we can't justify a Scranton branch 190 00:07:47,597 --> 00:07:49,686 and a Stamford branch. Oh, okay. 191 00:07:49,686 --> 00:07:51,122 Michael, don't panic-- 192 00:07:51,122 --> 00:07:52,210 No, no, no, no. This is good. 193 00:07:52,210 --> 00:07:53,560 This is good. This is fine. 194 00:07:53,560 --> 00:07:54,822 Michael, listen, okay? Don't panic. 195 00:07:54,822 --> 00:07:56,780 Although alarm bells are kinda going 196 00:07:56,780 --> 00:07:58,260 ringy dingy dingy! We haven't made any decisions yet. 197 00:07:58,260 --> 00:07:59,479 I've spoken to Josh in Stamford. 198 00:07:59,479 --> 00:08:01,132 I've told him the same as you, 199 00:08:01,132 --> 00:08:02,482 and it's up to either you or him to convince me 200 00:08:02,482 --> 00:08:03,874 that your branch can incorporate the other. 201 00:08:03,874 --> 00:08:05,441 Okay, no problem. 202 00:08:05,441 --> 00:08:06,877 This does, however, mean there's going to be downsizing. 203 00:08:06,877 --> 00:08:09,271 Me no wanna hear that, Jan. 204 00:08:09,271 --> 00:08:11,665 Because downsizing is a bitch. 205 00:08:11,665 --> 00:08:14,058 It is a real bitch. 206 00:08:14,058 --> 00:08:17,018 And I wouldn't wish that on Josh's men. 207 00:08:17,018 --> 00:08:19,194 I certainly wouldn't wish it on my men. 208 00:08:19,194 --> 00:08:21,283 Or women, present company excluded. 209 00:08:21,283 --> 00:08:22,850 Sorry, uh... 210 00:08:22,850 --> 00:08:26,201 Is Josh concerned about downsizing, himself? 211 00:08:26,201 --> 00:08:27,507 Not downsizing himself, 212 00:08:27,507 --> 00:08:29,030 but is he concerned about downsizing? 213 00:08:33,164 --> 00:08:34,383 [laughs] 214 00:08:34,383 --> 00:08:36,341 Question: How long do we have to act-- 215 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 [telephone rings] 216 00:08:38,561 --> 00:08:40,520 Oh, Todd Packer. Terrific rep. 217 00:08:40,520 --> 00:08:41,738 Do you mind if I take it? 218 00:08:41,738 --> 00:08:43,174 Go right ahead. 219 00:08:43,174 --> 00:08:44,219 Packman. 220 00:08:44,219 --> 00:08:45,655 [Todd] Hey, you big queen! 221 00:08:45,655 --> 00:08:47,178 Oh, that's not... appropriate. 222 00:08:47,178 --> 00:08:49,833 Hey, is old Godzillary coming in today? 223 00:08:49,833 --> 00:08:51,313 Um, I don't know. I don't know what you mean. 224 00:08:51,313 --> 00:08:54,446 Look, I've been meaning to ask her one question. 225 00:08:54,446 --> 00:08:56,318 Does the carpet match the drapes? 226 00:08:56,318 --> 00:08:57,754 Oh, my God. 227 00:08:57,754 --> 00:08:59,539 Ohh! 228 00:08:59,539 --> 00:09:02,237 That's...horrifying. 229 00:09:03,238 --> 00:09:05,196 And horrible. 230 00:09:05,196 --> 00:09:08,330 Horrible person. 231 00:09:08,330 --> 00:09:11,246 So do you think we could keep a lid on this for now? 232 00:09:11,246 --> 00:09:12,987 I don't wanna worry people unnecessarily. 233 00:09:12,987 --> 00:09:14,292 No, absolutely. 234 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 Under this regime, 235 00:09:15,642 --> 00:09:17,121 it will not leave this office. 236 00:09:17,121 --> 00:09:18,645 Just...like that. 237 00:09:18,645 --> 00:09:20,995 [whispering] So what does downsizing actually mean? 238 00:09:20,995 --> 00:09:22,474 Well... 239 00:09:22,474 --> 00:09:24,128 [whispering] You guys gotta update your résumés, 240 00:09:24,128 --> 00:09:25,260 just like I'm doing. 241 00:09:25,260 --> 00:09:26,827 I bet it's gonna be me. 242 00:09:26,827 --> 00:09:29,003 It's probably gonna be me. 243 00:09:29,003 --> 00:09:31,092 Yeah, it'll be you. 244 00:09:31,092 --> 00:09:33,964 But you're late a lot. 245 00:09:35,444 --> 00:09:37,098 My name is Angela, and I'm in charge 246 00:09:37,098 --> 00:09:38,621 of the accounting department. 247 00:09:38,621 --> 00:09:42,451 There are three of us: Kevin and Oscar. 248 00:09:42,451 --> 00:09:44,888 Not very worried about downsizing right now 249 00:09:44,888 --> 00:09:47,369 because I think you've met Kevin, 250 00:09:47,369 --> 00:09:49,110 and, um... 251 00:09:49,110 --> 00:09:51,068 I don't wanna be laid off. 252 00:09:51,068 --> 00:09:53,810 This is a good job for me. 253 00:09:53,810 --> 00:09:56,770 'Cause I need my nights free. 254 00:09:57,901 --> 00:09:59,381 I'm in a band. 255 00:09:59,381 --> 00:10:01,818 Oscar is, uh... 256 00:10:01,818 --> 00:10:03,777 Oscar--how do I describe him? 257 00:10:03,777 --> 00:10:06,040 He's like a stapler. 258 00:10:06,040 --> 00:10:08,608 Do I need a stapler? Yes. 259 00:10:08,608 --> 00:10:11,959 But I'm still the one that has to push it down. 260 00:10:11,959 --> 00:10:14,265 I don't wanna get laid off. 261 00:10:14,265 --> 00:10:18,008 This place is, like, five minutes from my house. 262 00:10:18,008 --> 00:10:19,357 I have an important question for you. 263 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 Yes? 264 00:10:21,055 --> 00:10:23,318 [laughing] Um, are you going to Angela's cat party on Sunday? 265 00:10:23,318 --> 00:10:25,755 Yeah--stop. That is ridiculous. 266 00:10:25,755 --> 00:10:26,974 [Michael] Am I gonna tell them? 267 00:10:26,974 --> 00:10:28,149 No, I'm not going to tell them. 268 00:10:28,149 --> 00:10:29,454 I don't see the point of that. 269 00:10:29,454 --> 00:10:31,587 As a doctor, you would not tell a patient 270 00:10:31,587 --> 00:10:33,067 if they had cancer. 271 00:10:33,067 --> 00:10:35,330 All these people are walking around, 272 00:10:35,330 --> 00:10:36,897 and they're happy, 273 00:10:36,897 --> 00:10:38,463 and their lives are just going along, 274 00:10:38,463 --> 00:10:40,814 and ignorance is bliss. 275 00:10:40,814 --> 00:10:42,076 But if they knew what was lurking 276 00:10:42,076 --> 00:10:43,643 on the other side of that fence, 277 00:10:43,643 --> 00:10:46,471 that furry monster-- "I'm gonna get you downsizing!" 278 00:10:46,471 --> 00:10:48,343 No, they wouldn't-- they'd freak. 279 00:10:48,343 --> 00:10:50,562 And I'm not gonna play God. 280 00:10:50,562 --> 00:10:52,303 They look to me for support, 281 00:10:52,303 --> 00:10:55,655 and they look to me for guidance and leadership, 282 00:10:55,655 --> 00:10:59,397 and I think, if I can lie to them 283 00:10:59,397 --> 00:11:02,879 and it serves them, then that's what I'm gonna do. 284 00:11:02,879 --> 00:11:04,751 I think better to be a happy idiot 285 00:11:04,751 --> 00:11:07,275 than a, um-- 286 00:11:07,275 --> 00:11:10,582 than someone who knows the truth. 287 00:11:10,582 --> 00:11:13,368 What you don't know-- 288 00:11:13,368 --> 00:11:14,978 well, it can hurt you, 289 00:11:14,978 --> 00:11:18,025 but if you don't know it won't hurt you, 290 00:11:18,025 --> 00:11:21,419 then you can just be happy for a little while, at least. 291 00:11:21,419 --> 00:11:22,551 Hey! 292 00:11:22,551 --> 00:11:24,248 Hey! This is Mr. Scott. 293 00:11:24,248 --> 00:11:26,294 Guilty! Guilty as charged. 294 00:11:26,294 --> 00:11:27,730 Ryan Howard from the temp agency. 295 00:11:27,730 --> 00:11:28,862 Uh-huh. 296 00:11:28,862 --> 00:11:30,211 Daniqua sent me down to start today. 297 00:11:30,211 --> 00:11:32,604 Howard, like Moe Howard, Three Stooges. 298 00:11:32,604 --> 00:11:34,519 Watch this, this is Moe. 299 00:11:34,519 --> 00:11:35,607 Nyuck! Nyuck! Nyuck! Nyuck! Nyuck! 300 00:11:35,607 --> 00:11:38,654 Meeeeh!Ha ha! 301 00:11:38,654 --> 00:11:40,221 Ah, right here. Three Stooges. 302 00:11:40,221 --> 00:11:41,831 High five!Oh, Pam. 303 00:11:41,831 --> 00:11:43,354 It's a guy thing, Pam. 304 00:11:43,354 --> 00:11:44,921 I'm sort of a student of comedy. 305 00:11:44,921 --> 00:11:46,140 [laughs] 306 00:11:46,140 --> 00:11:48,055 Watch this. Check it out. 307 00:11:48,055 --> 00:11:51,188 [shouting in faux German] 308 00:11:53,408 --> 00:11:55,540 [guffaws] 309 00:11:55,540 --> 00:11:56,846 I'm Hitler! 310 00:11:56,846 --> 00:11:58,500 Adolf Hitler. 311 00:11:58,500 --> 00:12:00,458 [speaking in faux German] 312 00:12:00,458 --> 00:12:01,895 I don't think it would be the worst thing 313 00:12:01,895 --> 00:12:03,853 if they let me go. 314 00:12:03,853 --> 00:12:06,595 Because then I might-- 315 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 I just--I don't think it's many little girls' dream 316 00:12:08,336 --> 00:12:10,773 to be a receptionist. 317 00:12:10,773 --> 00:12:13,167 Um, I like to do illustrations. 318 00:12:13,167 --> 00:12:16,561 Um, mostly watercolor. 319 00:12:16,561 --> 00:12:19,086 A few oil pencil. Um... 320 00:12:19,086 --> 00:12:21,871 Jim thinks they're good. 321 00:12:21,871 --> 00:12:23,612 I, uh... I just-- 322 00:12:23,612 --> 00:12:26,136 I don't know the next step to take with that. 323 00:12:26,136 --> 00:12:29,313 Um, I would like to, I just--I don't-- 324 00:12:29,313 --> 00:12:32,752 I guess I just expect someone to call up and be like, 325 00:12:32,752 --> 00:12:35,667 "We need 1,000 reams of copier paper, envelopes, 326 00:12:35,667 --> 00:12:38,975 and someone to illustrate a children's book." 327 00:12:38,975 --> 00:12:40,760 Dunder Mifflin, this is Pam. 328 00:12:40,760 --> 00:12:42,936 These are the salespeople. 329 00:12:42,936 --> 00:12:44,720 They make us lots and lots of money. 330 00:12:44,720 --> 00:12:47,114 Right, guys? 331 00:12:51,248 --> 00:12:53,598 Here's accounting. The numbers dudes. 332 00:12:53,598 --> 00:12:55,557 Do not let the job description fool you. 333 00:12:55,557 --> 00:12:57,037 They are all completely crazy. 334 00:12:57,037 --> 00:13:00,736 Especially that guy. He is a mental patient. 335 00:13:00,736 --> 00:13:02,999 Not literally, of course. That wouldn't work. 336 00:13:02,999 --> 00:13:06,176 Last place you want somebody like that is accounting. 337 00:13:08,875 --> 00:13:13,401 Very interesting, but stupid. 338 00:13:13,401 --> 00:13:15,011 Arte Johnson. [laughs] 339 00:13:15,011 --> 00:13:18,101 So, well, it's a crazy place. 340 00:13:18,101 --> 00:13:20,843 Sure--uh, Mr. Davis, let me call you right back. 341 00:13:20,843 --> 00:13:22,802 Yeah, something just came up. Two minutes. 342 00:13:22,802 --> 00:13:24,455 Thank you very much. 343 00:13:24,455 --> 00:13:25,935 Dwight, what are you doing? 344 00:13:25,935 --> 00:13:27,589 What? What are you doing? 345 00:13:27,589 --> 00:13:29,678 Just clearing my desk. I can't concentrate. 346 00:13:29,678 --> 00:13:30,635 It's not on your desk. 347 00:13:30,635 --> 00:13:31,767 It's overlapping. 348 00:13:31,767 --> 00:13:33,725 It's all spilling over the edge. 349 00:13:33,725 --> 00:13:37,338 One word, two syllables: demarcation. 350 00:13:44,693 --> 00:13:46,086 You can't do that. 351 00:13:46,086 --> 00:13:47,652 Why not? 352 00:13:47,652 --> 00:13:48,915 Safety violation. 353 00:13:48,915 --> 00:13:52,266 I could fall and pierce... an organ. 354 00:13:52,266 --> 00:13:54,485 We'll see. 355 00:13:54,485 --> 00:13:56,357 [phone rings] 356 00:13:58,402 --> 00:14:00,578 See, this is why the whole downsizing thing 357 00:14:00,578 --> 00:14:02,102 just doesn't bother me. Downsizing? 358 00:14:02,102 --> 00:14:03,451 Downsizing? 359 00:14:03,451 --> 00:14:05,148 Yeah, I have no problem with that. 360 00:14:05,148 --> 00:14:06,933 I have been recommending downsizing 361 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 since I first got here. 362 00:14:09,022 --> 00:14:11,024 I even brought it up in my interview. 363 00:14:11,024 --> 00:14:14,288 I say bring it on. 364 00:14:14,288 --> 00:14:16,986 If I have to work another day with him, 365 00:14:16,986 --> 00:14:18,596 I will... [clicks tongue] 366 00:14:18,596 --> 00:14:19,902 I will slit my throat. 367 00:14:19,902 --> 00:14:22,035 Yeah, but that's not how you're gonna do it. 368 00:14:22,035 --> 00:14:24,254 Take the knife, insert behind the trachea, 369 00:14:24,254 --> 00:14:25,734 and pull. 370 00:14:25,734 --> 00:14:27,867 [imitates blood gushing] 371 00:14:33,394 --> 00:14:34,525 You just still have these messages from yesterday. 372 00:14:34,525 --> 00:14:35,962 Relax, everything's under control. 373 00:14:35,962 --> 00:14:38,268 Uh, yeah, uh, yeah, yeah. 374 00:14:38,268 --> 00:14:40,140 Oh, that's important.Right. 375 00:14:40,140 --> 00:14:43,926 Oh, this is so important I should run to answer it. 376 00:14:43,926 --> 00:14:45,710 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 377 00:14:45,710 --> 00:14:47,930 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 378 00:14:47,930 --> 00:14:50,150 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 379 00:14:50,150 --> 00:14:52,152 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 380 00:14:52,152 --> 00:14:54,284 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 381 00:14:54,284 --> 00:14:56,896 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 382 00:14:56,896 --> 00:14:59,246 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 383 00:14:59,246 --> 00:15:01,291 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 384 00:15:01,291 --> 00:15:03,032 Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 385 00:15:03,032 --> 00:15:04,555 What? 386 00:15:04,555 --> 00:15:06,035 Come on! 387 00:15:06,035 --> 00:15:07,645 Six Million Dollar Man! 388 00:15:07,645 --> 00:15:08,951 Steve Austin! 389 00:15:08,951 --> 00:15:11,214 Actually, that would be a good salary for me, 390 00:15:11,214 --> 00:15:12,346 don't you think? 391 00:15:12,346 --> 00:15:13,521 $6 million? 392 00:15:13,521 --> 00:15:16,089 Memo to Jan: I deserve a raise. 393 00:15:16,089 --> 00:15:17,568 Don't we all? 394 00:15:17,568 --> 00:15:20,093 I'm sorry? 395 00:15:20,093 --> 00:15:21,659 It's nothing. 396 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 If you're unhappy with your compensation, 397 00:15:24,532 --> 00:15:27,839 maybe you should take it up with HR, okay? 398 00:15:27,839 --> 00:15:29,450 Not today, okay? 399 00:15:29,450 --> 00:15:32,670 Pam, just... be professional. 400 00:15:33,889 --> 00:15:36,848 [sighs deeply] 401 00:15:36,848 --> 00:15:38,763 What upsets me about my job? 402 00:15:38,763 --> 00:15:41,201 Wasted talent. 403 00:15:41,201 --> 00:15:43,899 See, corporate could come down here, 404 00:15:43,899 --> 00:15:47,772 and they could say, "Excuse me, Michael. 405 00:15:47,772 --> 00:15:49,296 "How do you do it? 406 00:15:49,296 --> 00:15:52,690 "How do you get a team to work so well together? 407 00:15:52,690 --> 00:15:56,999 How do you make people so happy and so efficient?" 408 00:15:56,999 --> 00:15:58,783 They could ask me that. 409 00:15:58,783 --> 00:16:03,875 Um, but they don't ask me anything. 410 00:16:03,875 --> 00:16:07,575 And that's the tragedy. 411 00:16:13,189 --> 00:16:16,366 [vocalizing softly] 412 00:16:16,366 --> 00:16:17,585 [clears throat] 413 00:16:17,585 --> 00:16:19,935 I don't like acting like a kid. 414 00:16:19,935 --> 00:16:21,110 Know what I mean? 415 00:16:21,110 --> 00:16:22,938 But he's just-- 416 00:16:22,938 --> 00:16:25,854 What are you doing? He's kind of... 417 00:16:25,854 --> 00:16:28,030 Uh, to be honest, Dwight, 418 00:16:28,030 --> 00:16:32,382 I don't wanna have to look at you, so... 419 00:16:32,382 --> 00:16:34,384 You can't do that. 420 00:16:34,384 --> 00:16:37,083 Uh, why not? 421 00:16:37,083 --> 00:16:39,520 Health and safety regulations. 422 00:16:39,520 --> 00:16:41,217 Health and safety reg-- 423 00:16:41,217 --> 00:16:43,437 Um, I'm not sure where you're going with that. 424 00:16:43,437 --> 00:16:45,830 Crushed by cardboard or... 425 00:16:45,830 --> 00:16:47,267 No. 426 00:16:47,267 --> 00:16:49,791 Number one, blocking out light. 427 00:16:49,791 --> 00:16:50,922 [whispers] That's good. 428 00:16:50,922 --> 00:16:53,925 Number two... 429 00:16:54,970 --> 00:16:56,406 misuse of company files. 430 00:16:56,406 --> 00:17:01,194 Misuse of company files. 431 00:17:01,194 --> 00:17:05,198 Well, I paid off my student loans, so that's good. 432 00:17:05,198 --> 00:17:08,375 And then I wanted to buy a new car-- 433 00:17:08,375 --> 00:17:11,160 not used, but, you know, new car 434 00:17:11,160 --> 00:17:13,162 by the time I was 25, and I did that. 435 00:17:13,162 --> 00:17:15,469 Accomplished that. 436 00:17:15,469 --> 00:17:20,039 Since then, I haven't gone back to school. 437 00:17:20,039 --> 00:17:21,997 I haven't gotten married. 438 00:17:21,997 --> 00:17:23,433 I haven't written a book, 439 00:17:23,433 --> 00:17:26,393 or I haven't had kids or anything, 440 00:17:26,393 --> 00:17:27,611 but--you know what? 441 00:17:27,611 --> 00:17:31,615 But my car is almost five now. 442 00:17:31,615 --> 00:17:36,011 And that thing is smart as a whip. 443 00:17:36,011 --> 00:17:37,926 Real smart. 444 00:17:37,926 --> 00:17:40,581 Knight Ridersmart. 445 00:17:40,581 --> 00:17:43,062 I wanted to talk about my father. 446 00:17:43,062 --> 00:17:45,412 I learned a lot from my father. 447 00:17:45,412 --> 00:17:48,850 The main thing, the main lesson he taught me: 448 00:17:48,850 --> 00:17:51,287 pain. 449 00:17:51,287 --> 00:17:53,463 I can hold my finger in the flame of a match 450 00:17:53,463 --> 00:17:55,465 for 11 seconds. 451 00:17:57,076 --> 00:17:59,948 Could I get a price on matte-coated SRA-1? 452 00:17:59,948 --> 00:18:04,387 Uh, if I can't see you, I can't hear you, Dwight, so... 453 00:18:06,955 --> 00:18:08,478 Just tell me. 454 00:18:08,478 --> 00:18:10,828 No, I can't hear you, so if you want-- 455 00:18:10,828 --> 00:18:12,439 I'm right here. You can just tell me right now. 456 00:18:12,439 --> 00:18:16,225 No, if you wanna speak to me, just give me a call, okay? 457 00:18:21,230 --> 00:18:24,320 [phone ringing] 458 00:18:28,455 --> 00:18:29,673 It's in voice mail. 459 00:18:29,673 --> 00:18:32,546 Yeah, just leave a message. 460 00:18:32,546 --> 00:18:34,678 Hi, it's me, Dwight. 461 00:18:34,678 --> 00:18:36,724 Uh, I need a price on matte-- 462 00:18:36,724 --> 00:18:38,029 God, this is stupid. 463 00:18:38,029 --> 00:18:39,161 You're right, this is stupid. 464 00:18:39,161 --> 00:18:41,120 Ugh, sorry about that, man. 465 00:18:41,120 --> 00:18:42,817 This--I'm sorry. 466 00:18:42,817 --> 00:18:43,818 What did you ask me? 467 00:18:43,818 --> 00:18:45,428 Okay. Good. 468 00:18:45,428 --> 00:18:48,127 I need a tonnage price on matte-coated SRA-1. 469 00:18:48,127 --> 00:18:50,346 Now, I've got 360 down here. 470 00:18:50,346 --> 00:18:51,565 I know that can't be right. 471 00:18:51,565 --> 00:18:54,872 I was speaking to Dave earlier about... 472 00:18:56,265 --> 00:18:58,180 I know you're not there. 473 00:18:58,180 --> 00:19:01,096 And so you can't hear 474 00:19:01,096 --> 00:19:04,969 what I'm currently saying, 475 00:19:04,969 --> 00:19:08,408 but I'm not talking to myself, because they're filming. 476 00:19:09,713 --> 00:19:11,715 People respond to the human touch, 477 00:19:11,715 --> 00:19:14,588 and that's what I give them. 478 00:19:16,024 --> 00:19:19,897 I can look at a client, and I can say, 479 00:19:19,897 --> 00:19:22,596 "Hello, how are you? 480 00:19:22,596 --> 00:19:25,512 How's business been going?" 481 00:19:25,512 --> 00:19:29,037 And we can go back and forth for some time, 482 00:19:29,037 --> 00:19:30,908 and then I'll say, 483 00:19:30,908 --> 00:19:34,477 "How much-- how many reams do you want?" 484 00:19:34,477 --> 00:19:35,739 And they'll order it, 485 00:19:35,739 --> 00:19:38,264 and then I'll take care of all the sales. 486 00:19:38,264 --> 00:19:40,440 I'll make sure that they get that paper. 487 00:19:40,440 --> 00:19:42,137 And they appreciate that. 488 00:19:42,137 --> 00:19:44,357 Heya, heya. 489 00:19:44,357 --> 00:19:46,446 What's that? 490 00:19:46,446 --> 00:19:50,624 Wired. Oh, John Belushi. 491 00:19:50,624 --> 00:19:52,974 Wild and crazy guy. 492 00:19:56,064 --> 00:19:58,762 Ooh, freaked myself out this morning. 493 00:19:58,762 --> 00:20:00,199 Oh, yeah? Yeah. 494 00:20:00,199 --> 00:20:03,114 Thought I found a lump, you know? 495 00:20:03,114 --> 00:20:06,509 I check the, uh-- check the jewels every month. 496 00:20:06,509 --> 00:20:10,948 This time, you know, it's a little different. 497 00:20:10,948 --> 00:20:13,603 It was fine. It's fine. 498 00:20:13,603 --> 00:20:15,214 But freaky, man, you know? 499 00:20:15,214 --> 00:20:17,433 Testicular cancer? God. 500 00:20:17,433 --> 00:20:21,263 Cancer of the ol' testicles, so... 501 00:20:23,134 --> 00:20:26,094 What--what you eating? 502 00:20:26,094 --> 00:20:27,748 A smoked turkey. Oh. 503 00:20:27,748 --> 00:20:28,749 Oh, place from the corner? 504 00:20:28,749 --> 00:20:31,621 Mm-hmm. Nice. 505 00:20:31,621 --> 00:20:34,624 Okay, see you later. 506 00:20:41,196 --> 00:20:42,850 I think I'm a role model here. 507 00:20:42,850 --> 00:20:44,634 I think I garner people's respect. 508 00:20:44,634 --> 00:20:47,289 Attention all Dunder Mifflin employees, please. 509 00:20:47,289 --> 00:20:49,987 We have a meeting in the conference room, ASAP. 510 00:20:49,987 --> 00:20:53,121 [Michael] People I respect, heroes of mine, would be... 511 00:20:53,121 --> 00:20:55,210 Bob Hope. 512 00:20:55,210 --> 00:21:00,128 Um... Abraham Lincoln. 513 00:21:00,128 --> 00:21:02,435 Definitely. 514 00:21:02,435 --> 00:21:06,352 Bono. 515 00:21:06,352 --> 00:21:09,529 Uh, and probably God... 516 00:21:09,529 --> 00:21:12,488 would be the fourth one. 517 00:21:12,488 --> 00:21:14,447 And I just think all those people 518 00:21:14,447 --> 00:21:17,928 really helped the world 519 00:21:17,928 --> 00:21:20,583 in so many ways 520 00:21:20,583 --> 00:21:23,456 that it's, um... 521 00:21:23,456 --> 00:21:28,112 it's really beyond words. 522 00:21:28,112 --> 00:21:30,593 [mispronouncing] It's really incalcalacable. 523 00:21:30,593 --> 00:21:32,073 Now, I know there are some rumors out there, 524 00:21:32,073 --> 00:21:33,640 and I just kinda wanna set the record straight-- 525 00:21:33,640 --> 00:21:35,424 I'm assistant regional manager. I should know first. 526 00:21:35,424 --> 00:21:36,991 Assistant tothe regional manager. 527 00:21:36,991 --> 00:21:39,254 Okay, um, can you just tell me, please? 528 00:21:39,254 --> 00:21:41,038 Just tell me quietly. Can you whisper it in my ear? 529 00:21:41,038 --> 00:21:42,257 I'm just about to tell everyone. 530 00:21:42,257 --> 00:21:43,824 Can't you just tell us-- Please! 531 00:21:43,824 --> 00:21:45,216 Okay? Do you want me to tell them? 532 00:21:45,216 --> 00:21:46,827 You don't know what it is. 533 00:21:46,827 --> 00:21:48,089 [chuckles] 534 00:21:48,089 --> 00:21:49,482 Okay, you tell them. With my permission. 535 00:21:49,482 --> 00:21:51,135 I don't need-- Permission granted. Go ahead. 536 00:21:51,135 --> 00:21:54,356 Corporate has deemed it appropriate 537 00:21:54,356 --> 00:21:57,185 to enforce an ultimatumupon me. 538 00:21:57,185 --> 00:22:00,580 And Jan is thinking about downsizing 539 00:22:00,580 --> 00:22:03,060 either the Stamford branch or this branch. 540 00:22:03,060 --> 00:22:05,280 I heard they might be closing this branch down. 541 00:22:05,280 --> 00:22:07,456 That's just... 542 00:22:07,456 --> 00:22:08,892 That's just the rumor going around. 543 00:22:08,892 --> 00:22:10,546 This is my first day. I don't really know. 544 00:22:10,546 --> 00:22:12,461 Yeah, but, Michael, what if they downsize here? 545 00:22:12,461 --> 00:22:13,767 Not gonna happen. 546 00:22:13,767 --> 00:22:15,203 It could be out of your hands, Michael. 547 00:22:15,203 --> 00:22:17,945 It won't be out of my hands, Stanley, okay? 548 00:22:17,945 --> 00:22:19,294 I promise you that. 549 00:22:19,294 --> 00:22:20,556 Oh, can you promise that? 550 00:22:20,556 --> 00:22:21,514 On his mother's grave. 551 00:22:21,514 --> 00:22:22,993 Well... 552 00:22:22,993 --> 00:22:24,691 No! 553 00:22:24,691 --> 00:22:26,257 Well, yeah, it is a promise. 554 00:22:26,257 --> 00:22:27,998 And, frankly, I'm a little bit insulted 555 00:22:27,998 --> 00:22:30,131 that you have to keep asking about it. 556 00:22:30,131 --> 00:22:31,611 It's just that we need to know. 557 00:22:31,611 --> 00:22:34,353 I--I know. Hold on a second. 558 00:22:34,353 --> 00:22:35,876 I think Pam wanted to say something. 559 00:22:35,876 --> 00:22:38,574 Pam, you, uh... 560 00:22:38,574 --> 00:22:40,924 had a look that you wanted to ask a question 561 00:22:40,924 --> 00:22:43,710 just now. 562 00:22:43,710 --> 00:22:45,451 I was in the meeting with Jan, 563 00:22:45,451 --> 00:22:47,670 and she did say that it could be this branch 564 00:22:47,670 --> 00:22:49,324 that gets the axe. 565 00:22:49,324 --> 00:22:51,065 Are you sure about that? 566 00:22:51,065 --> 00:22:52,371 Look, Pam... 567 00:22:52,371 --> 00:22:53,850 Uh, maybe you should stick 568 00:22:53,850 --> 00:22:57,419 to the ongoing confidentiality agreement of meetings. 569 00:22:57,419 --> 00:22:58,725 Pam, information is power. 570 00:22:58,725 --> 00:22:59,900 So... 571 00:22:59,900 --> 00:23:01,380 [Stanley] So you can't say for sure 572 00:23:01,380 --> 00:23:02,729 whether it's gonna be us or them, can you? 573 00:23:02,729 --> 00:23:03,773 No, no, no, no. 574 00:23:03,773 --> 00:23:05,514 Stanley, no. 575 00:23:05,514 --> 00:23:07,647 You did not see me in there with her. 576 00:23:07,647 --> 00:23:10,389 I said if, uh, if corporate 577 00:23:10,389 --> 00:23:12,303 wants to come in here and interfere, 578 00:23:12,303 --> 00:23:14,088 then they're gonna have to go through me. 579 00:23:14,088 --> 00:23:15,481 Right? 580 00:23:15,481 --> 00:23:17,483 You know, you can go mess with Josh's people. 581 00:23:17,483 --> 00:23:19,398 But I'm the head of this family, 582 00:23:19,398 --> 00:23:23,402 and you ain't gonna be messin' with my chillun'. 583 00:23:26,970 --> 00:23:28,232 Stanley, listen. 584 00:23:28,232 --> 00:23:30,409 This is my ship, and I am the captain, 585 00:23:30,409 --> 00:23:32,411 and you're just gonna have to trust me, okay? 586 00:23:32,411 --> 00:23:34,151 Everybody's gonna be fine. 587 00:23:34,151 --> 00:23:35,326 Look, Michael, it's not a question of trust. 588 00:23:35,326 --> 00:23:36,676 [Michael] Yeah, it is. 589 00:23:36,676 --> 00:23:38,460 It is a question of trust,Stanley. 590 00:23:38,460 --> 00:23:42,638 And, um... do you trust me? 591 00:23:42,638 --> 00:23:45,336 I mean, yes or no? 592 00:23:45,336 --> 00:23:47,077 Yes, Michael. I trust you. 593 00:23:47,077 --> 00:23:50,124 Okay, he does. So meeting adjourned. 594 00:23:50,124 --> 00:23:51,604 [Dwight] Good, it was an excellent meeting. 595 00:23:51,604 --> 00:23:53,040 [Michael] Thank you very much for coming. 596 00:23:53,040 --> 00:23:54,302 I would've conducted an-- 597 00:23:54,302 --> 00:23:56,522 can I just ask how many of you trust me? 598 00:23:56,522 --> 00:23:58,306 Can I get a show of hands, how many of you trust me? 599 00:23:58,306 --> 00:23:59,655 [Michael] Dwight, you don't have to do this. 600 00:23:59,655 --> 00:24:00,787 Phyllis, put your hand down, please. 601 00:24:00,787 --> 00:24:02,179 [Dwight] Uh, you asked them. 602 00:24:02,179 --> 00:24:03,354 I'm assistant regional manager. 603 00:24:03,354 --> 00:24:04,921 Assistant to the regional manager. 604 00:24:04,921 --> 00:24:06,314 Thanks for coming in. You're welcome. 605 00:24:06,314 --> 00:24:08,534 Do you trust me? No. 606 00:24:08,534 --> 00:24:10,971 If I left, what would I do with... 607 00:24:10,971 --> 00:24:14,453 all this useless information in my head? 608 00:24:14,453 --> 00:24:15,802 You know? 609 00:24:15,802 --> 00:24:18,805 Tonnage price of manila folders? 610 00:24:18,805 --> 00:24:21,460 Um, Pam's favorite flavor of yogurt? 611 00:24:21,460 --> 00:24:22,852 Which is mixed berry. 612 00:24:26,856 --> 00:24:28,641 [Pam] Jim said mixed berries? 613 00:24:30,469 --> 00:24:33,428 Oh, well, yeah, he's onto me. 614 00:24:33,428 --> 00:24:35,648 Um... [laughs] 615 00:24:35,648 --> 00:24:37,606 Whoa, whoa, whoa, whoa. Watch out for this guy. 616 00:24:37,606 --> 00:24:39,478 Dwight Schrute in the building. 617 00:24:39,478 --> 00:24:40,653 This is Ryan, the new temp. 618 00:24:40,653 --> 00:24:41,697 What's up? Nice to meet you. 619 00:24:41,697 --> 00:24:43,220 Introduce yourself. Be polite. 620 00:24:43,220 --> 00:24:45,527 Uh, Dwight Schrute, Assistant regional manager. 621 00:24:45,527 --> 00:24:47,573 Assistant tothe regional manager. 622 00:24:47,573 --> 00:24:50,271 So, uh, Dwight, tell him about the kung fu 623 00:24:50,271 --> 00:24:52,447 and the car and everything. 624 00:24:52,447 --> 00:24:54,971 Uh, yeah, I got a '78 280Z. 625 00:24:54,971 --> 00:24:56,538 I bought it for 1,200, fixed it up. 626 00:24:56,538 --> 00:24:57,496 It's now worth three grand. 627 00:24:57,496 --> 00:24:58,627 That is his profit. 628 00:24:58,627 --> 00:25:00,281 Yeah, uh, new engine, suspension. 629 00:25:00,281 --> 00:25:02,631 I got a respray. I got some photos. 630 00:25:02,631 --> 00:25:04,677 Oh! Damn it! 631 00:25:04,677 --> 00:25:05,939 Jim! I-- 632 00:25:05,939 --> 00:25:07,984 Hold on, hold on. Judge is in session. 633 00:25:07,984 --> 00:25:09,551 What is the problem here? 634 00:25:09,551 --> 00:25:11,771 He put my stuff in Jell-O again! 635 00:25:11,771 --> 00:25:14,208 [Pam laughing] 636 00:25:14,208 --> 00:25:15,644 That's real professional. Thanks. 637 00:25:15,644 --> 00:25:17,341 This is the third time, and it wasn't funny 638 00:25:17,341 --> 00:25:18,604 the first two times either, Jim! 639 00:25:18,604 --> 00:25:19,822 It's okay here. 640 00:25:19,822 --> 00:25:22,390 Uh, but people sometimes take advantage 641 00:25:22,390 --> 00:25:23,913 because it's so relaxed. 642 00:25:23,913 --> 00:25:27,874 I'm a volunteer sheriff's deputy on the weekends. 643 00:25:27,874 --> 00:25:30,529 And you cannot screw around there. 644 00:25:30,529 --> 00:25:32,269 It's sort of one of the rules. 645 00:25:32,269 --> 00:25:33,444 [laughing] What is that? 646 00:25:33,444 --> 00:25:34,489 That's my stapler. 647 00:25:34,489 --> 00:25:36,578 No, no, no, no! Do not take it out. 648 00:25:36,578 --> 00:25:38,145 You have to eat it out of there, 649 00:25:38,145 --> 00:25:39,712 because there are starving people in the world, 650 00:25:39,712 --> 00:25:40,887 and, which I hate, 651 00:25:40,887 --> 00:25:42,932 and it is a waste of that kind of food. 652 00:25:42,932 --> 00:25:44,281 Okay, you know what? You can be a witness. 653 00:25:44,281 --> 00:25:47,415 Can you reprimand him, please? 654 00:25:47,415 --> 00:25:48,416 How do you know it was me? 655 00:25:48,416 --> 00:25:49,635 [Dwight] It's always you. 656 00:25:49,635 --> 00:25:51,027 Are you gonna discipline him or not? 657 00:25:51,027 --> 00:25:53,073 Ooh, discipline, kinky! 658 00:25:53,073 --> 00:25:56,206 All right, here's the deal, you guys. 659 00:25:56,206 --> 00:25:58,339 Thing about a practical joke is that you have to know 660 00:25:58,339 --> 00:26:00,515 when to start as well as when to stop. 661 00:26:00,515 --> 00:26:01,777 And, yeah, 662 00:26:01,777 --> 00:26:04,258 Jim, now is the time 663 00:26:04,258 --> 00:26:06,869 to stop putting Dwight's personal effects 664 00:26:06,869 --> 00:26:09,393 into Jell-O. 665 00:26:09,393 --> 00:26:10,830 [clears throat] Okay. 666 00:26:10,830 --> 00:26:12,745 Dwight, I'm sorry, because... 667 00:26:12,745 --> 00:26:15,704 I have always been your biggest flan. 668 00:26:15,704 --> 00:26:16,705 [laughs] 669 00:26:16,705 --> 00:26:18,925 Ho ho ho, nice! 670 00:26:18,925 --> 00:26:21,101 That's the way it is around here. 671 00:26:21,101 --> 00:26:22,581 It just kind of goes round and round and round. 672 00:26:22,581 --> 00:26:24,713 You, uh, you should have put him in "custardy." 673 00:26:24,713 --> 00:26:26,628 Oh, hey! Yes! 674 00:26:26,628 --> 00:26:29,152 New guy! And he scores. 675 00:26:29,152 --> 00:26:30,327 Okay, that's great. 676 00:26:30,327 --> 00:26:32,242 I guess what I'm most concerned with 677 00:26:32,242 --> 00:26:34,767 is damage to company property. 678 00:26:34,767 --> 00:26:37,465 That's all. 679 00:26:40,337 --> 00:26:41,730 Pudding. 680 00:26:41,730 --> 00:26:43,732 Putting. 681 00:26:43,732 --> 00:26:46,779 I'm trying to think what other dessert to do. 682 00:26:46,779 --> 00:26:49,172 [Jim] My dream job? 683 00:26:49,172 --> 00:26:52,480 Part-time astronaut? You know? 684 00:26:52,480 --> 00:26:55,004 And that would leave time to do something 685 00:26:55,004 --> 00:26:58,660 having to do with music, because, I mean, 686 00:26:58,660 --> 00:27:01,620 I think the best way to get a girl is with the music. 687 00:27:01,620 --> 00:27:05,101 And the best way to really impress a lady 688 00:27:05,101 --> 00:27:07,974 is to say that you weekend on the moon. 689 00:27:07,974 --> 00:27:10,629 Right? Is that just me? 690 00:27:10,629 --> 00:27:12,021 [both chuckle] 691 00:27:12,021 --> 00:27:13,327 Do you like going out 692 00:27:13,327 --> 00:27:15,068 at the end of the week for a drink? 693 00:27:15,068 --> 00:27:16,417 Yeah. 694 00:27:16,417 --> 00:27:18,158 Well, that's why we're all going out. 695 00:27:18,158 --> 00:27:19,725 So that we can have an end-of-the-week drink. 696 00:27:19,725 --> 00:27:20,900 So when are we going out? 697 00:27:20,900 --> 00:27:22,031 I don't know. Tonight, hopefully. 698 00:27:22,031 --> 00:27:24,599 Okay, yeah. 699 00:27:26,296 --> 00:27:27,297 Hey, man. 700 00:27:27,297 --> 00:27:28,516 Hey! What's going on? 701 00:27:28,516 --> 00:27:30,083 Hi, baby. Hey. 702 00:27:30,083 --> 00:27:31,301 Uh, Roy is my fiancé. 703 00:27:31,301 --> 00:27:34,174 We've been engaged about, um... 704 00:27:34,174 --> 00:27:35,915 about three years. 705 00:27:35,915 --> 00:27:38,831 And, uh, we were supposed to get married in September, 706 00:27:38,831 --> 00:27:42,835 but I think we're gonna get married in the spring. 707 00:27:42,835 --> 00:27:47,056 Roy is a good... 708 00:27:47,056 --> 00:27:49,406 sized guy. 709 00:27:49,406 --> 00:27:51,582 You know, he's big. 710 00:27:51,582 --> 00:27:53,628 I mean, he's great. He must be-- 711 00:27:53,628 --> 00:27:56,065 he must be great, you know? 712 00:27:56,065 --> 00:27:59,286 But, uh, he's big. 713 00:27:59,286 --> 00:28:02,115 [Pam] Roy proposed on Valentine's Day. 714 00:28:02,115 --> 00:28:03,594 Well, he didn't actually do it in person. 715 00:28:03,594 --> 00:28:06,554 He did it through one of the little Valentine ads 716 00:28:06,554 --> 00:28:09,992 in the paper, and it said-- 717 00:28:09,992 --> 00:28:13,474 it must've cost money by the word, because it only said, 718 00:28:13,474 --> 00:28:18,261 "Roy love Pam marriage?" 719 00:28:18,261 --> 00:28:21,438 Which I think is great, because it's not every day 720 00:28:21,438 --> 00:28:25,094 that you get something that's both romantic and thrifty. 721 00:28:26,661 --> 00:28:29,533 Do you mind if I go out for a drink with these guys? 722 00:28:29,533 --> 00:28:31,013 Uh, no, no, come on. 723 00:28:31,013 --> 00:28:33,668 Let's get out of here, go home. 724 00:28:33,668 --> 00:28:36,062 Okay, um, I'm gonna be a few minutes, though. 725 00:28:36,062 --> 00:28:38,107 It's only 20 past 5:00. 726 00:28:38,107 --> 00:28:41,632 I still have to do my faxes, so... 727 00:28:44,374 --> 00:28:46,812 You know what? You should come with us. 728 00:28:46,812 --> 00:28:48,161 Because, you know, we're all going out, 729 00:28:48,161 --> 00:28:50,032 and it could be a good chance for you to... 730 00:28:50,032 --> 00:28:51,947 see what people are like outside of the office. 731 00:28:51,947 --> 00:28:53,862 You know, I think it could be fun. 732 00:28:53,862 --> 00:28:54,950 No, it sounds good. 733 00:28:54,950 --> 00:28:56,082 Oh, no. 734 00:28:56,082 --> 00:28:57,387 Seriously, we gotta get going. 735 00:28:57,387 --> 00:28:59,781 Yeah, yeah, yeah. 736 00:29:07,789 --> 00:29:12,707 Um...what's in the-- what's in the bag? 737 00:29:12,707 --> 00:29:14,056 Just tell her I'll talk to her later. 738 00:29:14,056 --> 00:29:16,189 No, definitely. All right, dude, awesome. 739 00:29:16,189 --> 00:29:18,626 Will do. 740 00:29:20,976 --> 00:29:26,025 Do I think I'll be invited to the wedding? 741 00:29:32,509 --> 00:29:36,557 I love Roy because he's, um... 742 00:29:36,557 --> 00:29:38,777 he's very protective. 743 00:29:38,777 --> 00:29:42,781 He's, um, a good provider. 744 00:29:42,781 --> 00:29:45,914 That's what my dad says. 745 00:29:45,914 --> 00:29:48,177 Strong. 746 00:29:48,177 --> 00:29:51,964 Um... I-- 747 00:29:51,964 --> 00:29:53,487 I just--I know I love him 748 00:29:53,487 --> 00:29:57,360 because of how much my family loves him. 749 00:29:57,360 --> 00:30:00,494 So, uh, have you felt the vibe yet? 750 00:30:00,494 --> 00:30:02,191 We work hard, we play hard. 751 00:30:02,191 --> 00:30:04,237 Sometimes we play hard when we should be working hard. 752 00:30:04,237 --> 00:30:05,760 Right? 753 00:30:05,760 --> 00:30:09,111 Um, I guess the atmosphere that I've created here 754 00:30:09,111 --> 00:30:10,852 is that I'm a friend first 755 00:30:10,852 --> 00:30:12,767 and a boss second. 756 00:30:12,767 --> 00:30:14,334 Probably, uh-- [knock on door] 757 00:30:14,334 --> 00:30:15,509 entertainer third. 758 00:30:15,509 --> 00:30:18,381 Just a second! Right? 759 00:30:18,381 --> 00:30:20,949 Oh, hey, do you, uh, 760 00:30:20,949 --> 00:30:22,821 do you like The Jamie Kennedy Experiment? 761 00:30:22,821 --> 00:30:24,474 Yeah. Punk'd and all that kind of stuff? 762 00:30:24,474 --> 00:30:25,736 Okay, um... 763 00:30:25,736 --> 00:30:27,434 you are gonna be my accomplice. 764 00:30:27,434 --> 00:30:28,609 Just go along with it, okay? 765 00:30:28,609 --> 00:30:30,045 All right. Just follow my lead. 766 00:30:30,045 --> 00:30:32,308 Don't pimp me, all right? Come in! 767 00:30:32,308 --> 00:30:35,007 So, uh, corporate just said that I don't want to-- You got a fax. 768 00:30:35,007 --> 00:30:36,443 Oh, thank you, Pam. 769 00:30:36,443 --> 00:30:38,749 Pam, can you come in here for a sec? 770 00:30:38,749 --> 00:30:40,055 Just have a seat. 771 00:30:40,055 --> 00:30:41,361 I was gonna call you in anyway. 772 00:30:41,361 --> 00:30:44,016 Um, you know Ryan. 773 00:30:44,016 --> 00:30:46,279 Um, as you know, 774 00:30:46,279 --> 00:30:48,411 there's going to be downsizing. 775 00:30:48,411 --> 00:30:53,503 And you have made my life so much easier 776 00:30:53,503 --> 00:30:57,725 in that I am going to have to let you go first. 777 00:30:57,725 --> 00:30:59,683 What? Why? 778 00:30:59,683 --> 00:31:01,860 Why? Well, theft. 779 00:31:01,860 --> 00:31:02,773 And stealing. 780 00:31:02,773 --> 00:31:03,818 Stealing? 781 00:31:03,818 --> 00:31:05,037 Mm-hmm. 782 00:31:05,037 --> 00:31:07,953 Um, what am I supposed to have stolen? 783 00:31:07,953 --> 00:31:09,737 Post-it notes. 784 00:31:09,737 --> 00:31:11,347 Post-it notes? Yeah. 785 00:31:11,347 --> 00:31:13,219 What are those worth, like, 50 cents? 786 00:31:13,219 --> 00:31:14,785 50 cents, yeah. 787 00:31:14,785 --> 00:31:16,875 You steal 1,000 Post-It notes at 50 cents apiece, 788 00:31:16,875 --> 00:31:20,400 and, you know, you've made a profit...margin. 789 00:31:20,400 --> 00:31:22,881 You know, gonna run us out of business, Pam. 790 00:31:22,881 --> 00:31:25,840 Are you serious? 791 00:31:25,840 --> 00:31:27,798 Yeah, I, um... 792 00:31:27,798 --> 00:31:30,410 Um, what-- I can't believe this. 793 00:31:30,410 --> 00:31:33,326 I mean, I've never even stolen as much as a paper clip, 794 00:31:33,326 --> 00:31:35,937 and now you're firing me. 795 00:31:35,937 --> 00:31:38,374 And the best thing about it is that, uh, 796 00:31:38,374 --> 00:31:41,725 we're not gonna have to give you any severance pay. 797 00:31:41,725 --> 00:31:46,034 Because that is gross misconduct, and, uh... 798 00:31:46,034 --> 00:31:49,516 So just clean out your desk. I'm sorry. 799 00:31:55,478 --> 00:31:57,698 [sobbing] 800 00:32:06,054 --> 00:32:08,927 You've been "X'd," punk! 801 00:32:08,927 --> 00:32:10,232 Surprise! It's a joke! 802 00:32:10,232 --> 00:32:11,625 We were joking around! 803 00:32:11,625 --> 00:32:12,887 [laughs] See? 804 00:32:12,887 --> 00:32:14,367 Okay, he was in on it. 805 00:32:14,367 --> 00:32:15,846 He was my accomplice. 806 00:32:15,846 --> 00:32:19,328 And it was just kind of a morale booster thing. 807 00:32:19,328 --> 00:32:22,941 And we were showing the new guy around, kind of-- 808 00:32:22,941 --> 00:32:24,899 kind of giving him the feel of the place. 809 00:32:24,899 --> 00:32:27,380 So you sh-- 810 00:32:27,380 --> 00:32:29,556 God, you were-- We totally got you-- 811 00:32:29,556 --> 00:32:31,950 You're a jerk! 812 00:32:31,950 --> 00:32:34,648 Ah, I don't know about that. 813 00:32:34,648 --> 00:32:36,824 [door slams] 814 00:32:49,358 --> 00:32:52,492 What is the most important thing for a company? 815 00:32:52,492 --> 00:32:56,844 Is it the cash flow? Is it the inventory? 816 00:32:56,844 --> 00:32:58,541 Nuh-uh. 817 00:32:58,541 --> 00:33:00,674 It's the people. 818 00:33:00,674 --> 00:33:03,068 The people. 819 00:33:03,068 --> 00:33:04,504 My proudest moment here 820 00:33:04,504 --> 00:33:07,986 was not when I increased profits by 17%. 821 00:33:07,986 --> 00:33:10,466 Or when I cut expenses 822 00:33:10,466 --> 00:33:12,120 without losing a single employee. 823 00:33:12,120 --> 00:33:13,774 No, no, no, no, no. 824 00:33:13,774 --> 00:33:17,038 It was a young Guatemalan guy. 825 00:33:17,038 --> 00:33:19,780 First job in the country, barely spoke English. 826 00:33:19,780 --> 00:33:22,000 Came to me and said, 827 00:33:22,000 --> 00:33:24,698 [Spanish accent] "Mr. Scott, 828 00:33:24,698 --> 00:33:30,356 would you be the godfather of my child?" 829 00:33:30,356 --> 00:33:33,489 [normal voice] Wow. Wow. 830 00:33:33,489 --> 00:33:36,057 Wow. 831 00:33:38,668 --> 00:33:40,018 Didn't work out in the end. 832 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 We had to let him go. He sucked. 833 00:33:46,067 --> 00:33:47,721 [sniffles] 834 00:33:47,721 --> 00:33:48,852 Hey. 835 00:33:48,852 --> 00:33:50,289 Hey. Hey. 836 00:33:50,289 --> 00:33:51,594 How are you? Good. 837 00:33:51,594 --> 00:33:53,944 I thought you were going out for a drink with-- 838 00:33:53,944 --> 00:33:55,598 Oh, no, no. 839 00:33:55,598 --> 00:33:58,036 Just going to, uh... 840 00:33:58,036 --> 00:33:59,646 How's your headache? 841 00:33:59,646 --> 00:34:01,039 It's better. Thanks. Good. 842 00:34:01,039 --> 00:34:02,736 Good, that's great. 843 00:34:02,736 --> 00:34:04,259 Is, uh-- Yeah? 844 00:34:04,259 --> 00:34:07,045 Um, are you, uh... 845 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Am I walking out? 846 00:34:08,046 --> 00:34:09,351 Yes. 847 00:34:09,351 --> 00:34:11,049 Yes. Do you wanna? 848 00:34:11,049 --> 00:34:12,920 Yeah. Great. 849 00:34:12,920 --> 00:34:14,704 Let me just-- [car horn honking] 850 00:34:14,704 --> 00:34:16,837 Oh, Roy. Yeah. 851 00:34:16,837 --> 00:34:18,099 Listen, have a nice weekend. 852 00:34:18,099 --> 00:34:20,319 Yeah, definitely. You too. 853 00:34:20,319 --> 00:34:23,409 Enjoy it. 854 00:34:25,237 --> 00:34:28,588 [door closes] 855 00:34:28,588 --> 00:34:31,025 [sighs] 856 00:34:31,025 --> 00:34:33,941 [rock music] 857 00:34:33,941 --> 00:34:42,123 ♪ ♪ 858 00:34:52,786 --> 00:34:53,830 Tell you about Michael Scott? Me? 859 00:34:53,830 --> 00:34:55,005 Moi? Michael Scott? 860 00:34:55,005 --> 00:34:56,050 [car horn honks] 861 00:34:56,050 --> 00:34:58,096 Uh... 862 00:34:58,096 --> 00:35:01,229 It sounds like the lunch cart is here. 863 00:35:02,448 --> 00:35:05,015 We're trying to shoot something up here! 864 00:35:06,626 --> 00:35:09,846 Do I need to speak up? 865 00:35:09,846 --> 00:35:11,848 Hello? 866 00:35:14,068 --> 00:35:16,462 This is directly in a blind spot, 867 00:35:16,462 --> 00:35:19,987 so I'm trained to respond negatively 868 00:35:19,987 --> 00:35:24,557 to something right above my head. 869 00:35:27,647 --> 00:35:30,171 This camera stuff is great. 870 00:35:30,171 --> 00:35:33,087 This now, I have an eye on, you see. 871 00:35:33,087 --> 00:35:36,003 It's in my periphery, and if I needed to 872 00:35:36,003 --> 00:35:40,181 block it, attack it, stop it somehow, 873 00:35:40,181 --> 00:35:42,618 I could come right out. 874 00:35:42,618 --> 00:35:44,446 I mean, I know you're doing your job, 875 00:35:44,446 --> 00:35:47,754 but I'm doing my job. 876 00:35:48,755 --> 00:35:51,801 Look how big that gets. 877 00:35:53,325 --> 00:35:54,978 [toy imitates flatulence] 878 00:35:54,978 --> 00:35:57,546 It's like smarty pants, but I call it farty pants. 879 00:35:57,546 --> 00:36:01,159 So a guy called and he thought that-- 880 00:36:01,159 --> 00:36:05,075 he literally thought that our ad said opiate paper. 881 00:36:05,075 --> 00:36:07,208 Opiate paper. 882 00:36:07,208 --> 00:36:11,952 And he bought a fair amount of opiate paper. 883 00:36:11,952 --> 00:36:14,346 I did correct him once. I said "copier paper." 884 00:36:14,346 --> 00:36:16,696 And he just didn't hear me, so... 885 00:36:16,696 --> 00:36:18,176 But it was a good month. 886 00:36:18,176 --> 00:36:20,003 Can I just say one thing? 887 00:36:20,003 --> 00:36:24,356 Um, my friend is Jewish, Eric Geller. 888 00:36:24,356 --> 00:36:28,273 And a couple years ago, he, um... 889 00:36:28,273 --> 00:36:30,797 showed me how to-- I can plant a tree in Israel, 890 00:36:30,797 --> 00:36:34,148 so I planted a tree. 891 00:36:34,148 --> 00:36:37,804 So--you know, 'cause-- 892 00:36:37,804 --> 00:36:40,415 yeah, we work in paper, but, you know, 893 00:36:40,415 --> 00:36:42,200 I try to give back. 894 00:36:42,200 --> 00:36:43,462 I want people, when they come in here, 895 00:36:43,462 --> 00:36:46,552 to just know that it's not all business. 896 00:36:46,552 --> 00:36:48,249 It's mostly business, but it's not all business. 897 00:36:48,249 --> 00:36:49,424 It's business, but it's kind of-- 898 00:36:49,424 --> 00:36:50,817 there's the fun side of business. 899 00:36:50,817 --> 00:36:52,471 A lot of people have some complaints 900 00:36:52,471 --> 00:36:55,038 about Michael being too tough of a boss. 901 00:36:55,038 --> 00:36:57,040 I don't think Michael's a tough boss. 902 00:36:57,040 --> 00:36:59,521 I like discipline. 903 00:36:59,521 --> 00:37:02,176 I like being told what to do. 904 00:37:02,176 --> 00:37:03,917 I get off on it. 905 00:37:03,917 --> 00:37:05,614 I know what people say about me, 906 00:37:05,614 --> 00:37:07,573 that I don't have a sense of humor. 907 00:37:07,573 --> 00:37:09,575 But that's just not true. 908 00:37:09,575 --> 00:37:11,968 I find a lot of things funny. 909 00:37:11,968 --> 00:37:16,538 Um, monkeys are funny. 910 00:37:16,538 --> 00:37:18,453 They're very funny. 911 00:37:18,453 --> 00:37:21,717 I guess my main philosophy is this. 912 00:37:21,717 --> 00:37:23,632 I know how to kill you, 913 00:37:23,632 --> 00:37:26,940 but that doesn't necessarily mean that I will. 914 00:37:26,940 --> 00:37:29,856 Hello, I'm Michael Scott. 915 00:37:29,856 --> 00:37:33,642 I'm the best boss in the world. 59247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.