Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,307 --> 00:00:06,180
[rock music]
2
00:00:06,180 --> 00:00:14,449
♪ ♪
3
00:00:33,772 --> 00:00:34,904
[Michael]
All right, Jim,
4
00:00:34,904 --> 00:00:37,602
your quarterlies
look very good.
5
00:00:37,602 --> 00:00:39,474
How are things going
at the library?
6
00:00:39,474 --> 00:00:42,129
[Jim]
Oh, I told you.
I couldn't close it, so...
7
00:00:42,129 --> 00:00:46,046
So you've come
to the master for guidance?
8
00:00:46,046 --> 00:00:47,917
[Chinese accent]
Is this what you're saying,
Grasshopper?
9
00:00:47,917 --> 00:00:49,832
Uh, actually,
you called me in here.
10
00:00:49,832 --> 00:00:51,225
But, yeah.
11
00:00:51,225 --> 00:00:53,488
All right, well, let me
show you how it's done.
12
00:00:53,488 --> 00:00:56,099
Yes, I'd like to speak
to your office manager, please.
13
00:00:56,099 --> 00:00:58,275
Yes, hello.
This is Michael Scott.
14
00:00:58,275 --> 00:00:59,842
I am the regional manager
15
00:00:59,842 --> 00:01:01,800
of Dunder Mifflin
paper products.
16
00:01:01,800 --> 00:01:05,152
Just wanted to talk to you
manager amanager.
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,286
All right, done deal!
18
00:01:09,286 --> 00:01:10,809
[British accent]
Thank you very much, sir!
19
00:01:10,809 --> 00:01:14,465
You're gentleman
and a scholar.
20
00:01:14,465 --> 00:01:16,119
[normal voice]
Oh, I'm sorry.
21
00:01:16,119 --> 00:01:17,642
Okay.
I'm sorry.
22
00:01:17,642 --> 00:01:19,731
My mistake.
23
00:01:19,731 --> 00:01:20,993
[clears throat]
24
00:01:20,993 --> 00:01:23,822
That was a woman
I was talking to, so...
25
00:01:23,822 --> 00:01:26,086
She had a very low voice.
26
00:01:26,086 --> 00:01:28,088
Probably a smoker.
27
00:01:28,088 --> 00:01:31,787
So...
[clears throat]
28
00:01:31,787 --> 00:01:33,310
So that's the way it's done.
29
00:01:33,310 --> 00:01:36,618
I've, uh, I've been
at Dunder Mifflin for 12 years.
30
00:01:36,618 --> 00:01:39,186
The last four
as regional manager.
31
00:01:39,186 --> 00:01:42,276
Uh, if you wanna
come through here.
32
00:01:42,276 --> 00:01:44,452
Ah, see, we have
the entire floor.
33
00:01:44,452 --> 00:01:47,150
So this is my kingdom,
far as the eye can see.
34
00:01:47,150 --> 00:01:49,805
Ah, this
is our receptionist, Pam.
35
00:01:49,805 --> 00:01:51,546
[imitating Bamm-Bamm]
Pam, Pam, Pam!
36
00:01:51,546 --> 00:01:52,938
Pam Beasley.
37
00:01:52,938 --> 00:01:56,464
Uh, Pam has been with us,
um...for...forever.
38
00:01:56,464 --> 00:01:57,639
Right, Pam?
39
00:01:57,639 --> 00:01:58,727
Well, I don't know.
40
00:01:58,727 --> 00:02:00,032
If you think
she's cute now,
41
00:02:00,032 --> 00:02:01,295
you should have seen her
a couple of years ago.
42
00:02:01,295 --> 00:02:02,600
Reow, reow.
43
00:02:02,600 --> 00:02:03,688
What?
44
00:02:03,688 --> 00:02:05,081
Uh, any messages?
45
00:02:05,081 --> 00:02:07,953
Um...yeah.
Just a fax.
46
00:02:07,953 --> 00:02:09,955
Oh.
47
00:02:09,955 --> 00:02:11,348
Pam, this is from corporate.
48
00:02:11,348 --> 00:02:12,828
How many times
have I told you
49
00:02:12,828 --> 00:02:14,003
that there's
a special filing cabinet
50
00:02:14,003 --> 00:02:15,396
for things from corporate?
51
00:02:15,396 --> 00:02:16,484
You haven't told me--
52
00:02:16,484 --> 00:02:17,615
It's called
the wastepaper basket!
53
00:02:17,615 --> 00:02:20,357
[laughs]
54
00:02:20,357 --> 00:02:22,838
Look at that!
55
00:02:22,838 --> 00:02:24,231
Oh, look at that face.
56
00:02:24,231 --> 00:02:26,537
People say
I am the best boss.
57
00:02:26,537 --> 00:02:28,017
They go,
58
00:02:28,017 --> 00:02:29,453
"God, we've never worked
in a place like this before.
59
00:02:29,453 --> 00:02:31,586
"You're hilarious.
60
00:02:31,586 --> 00:02:33,762
And you get the best
out of us."
61
00:02:33,762 --> 00:02:36,721
Um...
62
00:02:36,721 --> 00:02:40,551
I think that
pretty much sums it up.
63
00:02:40,551 --> 00:02:43,511
I found it at Spencer Gifts.
64
00:02:45,513 --> 00:02:48,951
♪ Shall I play for you ♪
65
00:02:48,951 --> 00:02:50,953
♪ Pa rum pa pum pum ♪
66
00:02:50,953 --> 00:02:54,783
[imitating drums]
67
00:02:54,783 --> 00:02:57,655
♪ I have no gifts for you ♪
68
00:02:57,655 --> 00:02:59,744
♪ Pa rum pa pum pum ♪
69
00:02:59,744 --> 00:03:01,616
[imitating drums]
70
00:03:01,616 --> 00:03:04,140
I'm Jim Halpert.
I'm a sales rep.
71
00:03:04,140 --> 00:03:07,099
Um, and that means that--
72
00:03:07,099 --> 00:03:10,625
My job is to speak to clients,
um, on the phone,
73
00:03:10,625 --> 00:03:14,106
about...
uh, quantities
74
00:03:14,106 --> 00:03:19,547
and, uh, type of...
copier paper.
75
00:03:19,547 --> 00:03:22,376
You know, whether
we can supply it to them,
76
00:03:22,376 --> 00:03:25,161
whether they can, uh...
77
00:03:25,161 --> 00:03:26,467
pay for it.
78
00:03:26,467 --> 00:03:28,469
And, um...
79
00:03:28,469 --> 00:03:30,253
[clicks tongue]
80
00:03:30,253 --> 00:03:31,907
[laughs]
81
00:03:31,907 --> 00:03:35,127
I'm--I'm boring myself
just talking about this.
82
00:03:35,127 --> 00:03:36,868
But it's a very
important job.
83
00:03:36,868 --> 00:03:40,481
Without me, dozens--
literally dozens--
84
00:03:40,481 --> 00:03:43,919
of small businesses
would go paperless.
85
00:03:43,919 --> 00:03:45,616
They'd have to write
on their hands
86
00:03:45,616 --> 00:03:50,491
or bedsheets
or who knows, you know?
87
00:03:50,491 --> 00:03:54,103
Total chaos.
Total chaos.
88
00:03:54,103 --> 00:03:56,584
I mean, or they could get
their paper somewhere else.
89
00:03:56,584 --> 00:03:59,108
Staples, maybe.
I don't know.
90
00:04:00,065 --> 00:04:02,677
Dwight Schrute.
91
00:04:06,376 --> 00:04:08,770
Dwight Schrute.
92
00:04:11,686 --> 00:04:13,209
Schrute.
93
00:04:13,209 --> 00:04:15,255
When I get up
in the morning, I say,
94
00:04:15,255 --> 00:04:18,562
"Dwight Schrute,
you are going to assist
95
00:04:18,562 --> 00:04:21,043
in the managing
of the region."
96
00:04:21,043 --> 00:04:23,915
That's a large
geographical area.
97
00:04:23,915 --> 00:04:27,832
So I hit the phones
at 9:00.
98
00:04:27,832 --> 00:04:29,573
It's all about selling
99
00:04:29,573 --> 00:04:33,185
enormous amounts
of paper products.
100
00:04:37,494 --> 00:04:39,061
Wassuuuup?!
101
00:04:39,061 --> 00:04:40,802
Wassuuuup?
102
00:04:40,802 --> 00:04:42,369
I still love that
after seven years.
103
00:04:42,369 --> 00:04:44,371
Whasuuuup?
104
00:04:44,371 --> 00:04:46,851
Whasuuuup?
105
00:04:46,851 --> 00:04:49,985
Whasuuuuuuuuuup?
106
00:04:49,985 --> 00:04:51,291
Whassup?
107
00:04:51,291 --> 00:04:54,163
Ohh.
108
00:04:54,163 --> 00:04:57,775
[groans, exhales]
109
00:04:57,775 --> 00:04:58,994
You okay?
110
00:04:58,994 --> 00:05:00,735
Yeah, yeah, yeah.
111
00:05:00,735 --> 00:05:02,911
Played a little b-ball
in the park last night.
112
00:05:02,911 --> 00:05:04,391
Pick-up game.
113
00:05:04,391 --> 00:05:06,306
Still paying for it today,
though.
114
00:05:06,306 --> 00:05:08,351
Can you even walk,
Schrute?
115
00:05:08,351 --> 00:05:09,613
Yeah.
116
00:05:09,613 --> 00:05:10,701
Yeah?
Did he tell you?
117
00:05:10,701 --> 00:05:12,224
No.
Oh, man.
118
00:05:12,224 --> 00:05:14,226
No, it was awesome.
119
00:05:14,226 --> 00:05:16,316
We were there, you know,
we were warming up,
120
00:05:16,316 --> 00:05:17,447
little give and go.
121
00:05:17,447 --> 00:05:19,101
And these two guys
come up,
122
00:05:19,101 --> 00:05:22,757
and one of them's very urban,
you know?
123
00:05:22,757 --> 00:05:23,975
You know what
I'm talking about.
124
00:05:23,975 --> 00:05:25,194
African Americans.
125
00:05:25,194 --> 00:05:26,587
And they're looking at us,
thinking,
126
00:05:26,587 --> 00:05:29,546
"Hey, these guys are
in great shape, you know?
127
00:05:29,546 --> 00:05:32,810
They're in their early 30s.
Let's take 'em on."
128
00:05:32,810 --> 00:05:35,683
Doh!
On them.
129
00:05:35,683 --> 00:05:39,295
Listen, I'm in there,
I'm under the boards.
130
00:05:39,295 --> 00:05:41,602
My elbows are just, like,
"Pow, pow!"
131
00:05:41,602 --> 00:05:44,039
No way,
you can't get out.
132
00:05:44,039 --> 00:05:45,214
Just flailing around.
133
00:05:45,214 --> 00:05:47,216
This guy is, like,
sweating--
134
00:05:47,216 --> 00:05:49,392
he is some sort
or crazed animal.
135
00:05:49,392 --> 00:05:51,481
Just sweat pouring down--
136
00:05:51,481 --> 00:05:52,830
Not in my house!
137
00:05:52,830 --> 00:05:54,441
Screaming obscenities
in their faces.
138
00:05:54,441 --> 00:05:56,660
Five minutes, and they're like,
"No way.
139
00:05:56,660 --> 00:05:58,619
Man, we're outta here."
140
00:05:58,619 --> 00:06:00,403
Sucka.
[laughs]
141
00:06:00,403 --> 00:06:01,709
It was classic.
142
00:06:01,709 --> 00:06:04,276
It was classic.
It was classic.
143
00:06:04,276 --> 00:06:07,105
So good.
144
00:06:07,105 --> 00:06:10,413
[exhales, groans]
145
00:06:14,765 --> 00:06:16,288
What?
146
00:06:16,288 --> 00:06:17,942
Nothin'.
147
00:06:17,942 --> 00:06:19,422
Okay, all right.
148
00:06:19,422 --> 00:06:21,032
See you later.
149
00:06:21,032 --> 00:06:22,643
All right.
150
00:06:22,643 --> 00:06:24,209
Take care.
151
00:06:24,209 --> 00:06:26,560
Back to work!
152
00:06:29,606 --> 00:06:32,087
[Jan]
Just try to reach him
sometime today.
153
00:06:32,087 --> 00:06:34,306
Um, I don't know,
just before lunch.
154
00:06:34,306 --> 00:06:36,134
That would be great.
155
00:06:36,134 --> 00:06:37,440
[Michael]
Corporate really doesn't
interfere with me at all.
156
00:06:37,440 --> 00:06:39,007
Jan Levinson-Gould--
157
00:06:39,007 --> 00:06:40,225
Jan! Hello!
158
00:06:40,225 --> 00:06:43,054
I call her
Hillary Rodham Clinton.
159
00:06:43,054 --> 00:06:45,274
Right?
Not to her face, because, uh--
160
00:06:45,274 --> 00:06:48,103
Well, not because
I'm scared of her...
161
00:06:48,103 --> 00:06:49,583
because I'm not.
162
00:06:49,583 --> 00:06:52,586
But, um, yeah.
163
00:06:52,586 --> 00:06:53,717
All right, was there anything
164
00:06:53,717 --> 00:06:55,327
you wanted to add
to the agenda?
165
00:06:55,327 --> 00:06:59,288
Mmm...me no get
an agenda.
166
00:06:59,288 --> 00:07:00,898
I'm sor--what?
I'm sorry?
167
00:07:00,898 --> 00:07:02,160
I didn't get
any agenda.
168
00:07:02,160 --> 00:07:04,032
Well, I faxed one over
to you this morning.
169
00:07:04,032 --> 00:07:06,426
Really?
'Cause I didn't--I didn't--
170
00:07:06,426 --> 00:07:08,253
Did we get a fax
this morning?
171
00:07:08,253 --> 00:07:10,081
Uh, yeah, the one--
172
00:07:10,081 --> 00:07:14,085
Then why--why isn't
it in my hand?
173
00:07:14,085 --> 00:07:16,000
Because a company runs
on efficiency of communication.
174
00:07:16,000 --> 00:07:17,915
Right?
[imitates gun firing]
175
00:07:17,915 --> 00:07:19,439
Um, so what's the problem,
Pam?
176
00:07:19,439 --> 00:07:22,180
Why didn't, uh,
why didn't I get it?
177
00:07:22,180 --> 00:07:24,400
You put it
in the garbage can
178
00:07:24,400 --> 00:07:27,708
that was a special
filing cabinet.
179
00:07:30,014 --> 00:07:32,321
Yeah!
Uh, that was a joke.
180
00:07:32,321 --> 00:07:33,627
That was a joke
that, uh,
181
00:07:33,627 --> 00:07:35,063
was actually
my brother's.
182
00:07:35,063 --> 00:07:36,368
And it was--
[laughs]
183
00:07:36,368 --> 00:07:37,718
it was supposed
to be with bills,
184
00:07:37,718 --> 00:07:38,893
and it doesn't
work great with faxes.
185
00:07:38,893 --> 00:07:40,460
Do you wanna
look at mine?
Yeah.
186
00:07:40,460 --> 00:07:42,157
Yeah, I would.
Thank you.
187
00:07:42,157 --> 00:07:44,420
Okay, since
the last meeting,
188
00:07:44,420 --> 00:07:45,813
Alan and the board
have decided
189
00:07:45,813 --> 00:07:47,597
that we can't justify
a Scranton branch
190
00:07:47,597 --> 00:07:49,686
and a Stamford branch.
Oh, okay.
191
00:07:49,686 --> 00:07:51,122
Michael, don't panic--
192
00:07:51,122 --> 00:07:52,210
No, no, no, no.
This is good.
193
00:07:52,210 --> 00:07:53,560
This is good.
This is fine.
194
00:07:53,560 --> 00:07:54,822
Michael, listen, okay?
Don't panic.
195
00:07:54,822 --> 00:07:56,780
Although alarm bells
are kinda going
196
00:07:56,780 --> 00:07:58,260
ringy dingy dingy!
We haven't made
any decisions yet.
197
00:07:58,260 --> 00:07:59,479
I've spoken to Josh
in Stamford.
198
00:07:59,479 --> 00:08:01,132
I've told him
the same as you,
199
00:08:01,132 --> 00:08:02,482
and it's up to either
you or him to convince me
200
00:08:02,482 --> 00:08:03,874
that your branch
can incorporate the other.
201
00:08:03,874 --> 00:08:05,441
Okay, no problem.
202
00:08:05,441 --> 00:08:06,877
This does, however, mean
there's going to be downsizing.
203
00:08:06,877 --> 00:08:09,271
Me no wanna
hear that, Jan.
204
00:08:09,271 --> 00:08:11,665
Because downsizing
is a bitch.
205
00:08:11,665 --> 00:08:14,058
It is a real bitch.
206
00:08:14,058 --> 00:08:17,018
And I wouldn't wish that
on Josh's men.
207
00:08:17,018 --> 00:08:19,194
I certainly wouldn't
wish it on my men.
208
00:08:19,194 --> 00:08:21,283
Or women,
present company excluded.
209
00:08:21,283 --> 00:08:22,850
Sorry, uh...
210
00:08:22,850 --> 00:08:26,201
Is Josh concerned
about downsizing, himself?
211
00:08:26,201 --> 00:08:27,507
Not downsizing himself,
212
00:08:27,507 --> 00:08:29,030
but is he concerned
about downsizing?
213
00:08:33,164 --> 00:08:34,383
[laughs]
214
00:08:34,383 --> 00:08:36,341
Question: How long
do we have to act--
215
00:08:36,341 --> 00:08:38,561
[telephone rings]
216
00:08:38,561 --> 00:08:40,520
Oh, Todd Packer.
Terrific rep.
217
00:08:40,520 --> 00:08:41,738
Do you mind
if I take it?
218
00:08:41,738 --> 00:08:43,174
Go right ahead.
219
00:08:43,174 --> 00:08:44,219
Packman.
220
00:08:44,219 --> 00:08:45,655
[Todd]
Hey, you big queen!
221
00:08:45,655 --> 00:08:47,178
Oh, that's not...
appropriate.
222
00:08:47,178 --> 00:08:49,833
Hey, is old Godzillary
coming in today?
223
00:08:49,833 --> 00:08:51,313
Um, I don't know.
I don't know what you mean.
224
00:08:51,313 --> 00:08:54,446
Look, I've been meaning
to ask her one question.
225
00:08:54,446 --> 00:08:56,318
Does the carpet
match the drapes?
226
00:08:56,318 --> 00:08:57,754
Oh, my God.
227
00:08:57,754 --> 00:08:59,539
Ohh!
228
00:08:59,539 --> 00:09:02,237
That's...horrifying.
229
00:09:03,238 --> 00:09:05,196
And horrible.
230
00:09:05,196 --> 00:09:08,330
Horrible person.
231
00:09:08,330 --> 00:09:11,246
So do you think we could
keep a lid on this for now?
232
00:09:11,246 --> 00:09:12,987
I don't wanna worry people
unnecessarily.
233
00:09:12,987 --> 00:09:14,292
No, absolutely.
234
00:09:14,292 --> 00:09:15,642
Under this regime,
235
00:09:15,642 --> 00:09:17,121
it will not
leave this office.
236
00:09:17,121 --> 00:09:18,645
Just...like that.
237
00:09:18,645 --> 00:09:20,995
[whispering]
So what does downsizing
actually mean?
238
00:09:20,995 --> 00:09:22,474
Well...
239
00:09:22,474 --> 00:09:24,128
[whispering]
You guys gotta update
your résumés,
240
00:09:24,128 --> 00:09:25,260
just like I'm doing.
241
00:09:25,260 --> 00:09:26,827
I bet it's gonna be me.
242
00:09:26,827 --> 00:09:29,003
It's probably gonna be me.
243
00:09:29,003 --> 00:09:31,092
Yeah, it'll be you.
244
00:09:31,092 --> 00:09:33,964
But you're late a lot.
245
00:09:35,444 --> 00:09:37,098
My name is Angela,
and I'm in charge
246
00:09:37,098 --> 00:09:38,621
of the accounting
department.
247
00:09:38,621 --> 00:09:42,451
There are three of us:
Kevin and Oscar.
248
00:09:42,451 --> 00:09:44,888
Not very worried
about downsizing right now
249
00:09:44,888 --> 00:09:47,369
because I think
you've met Kevin,
250
00:09:47,369 --> 00:09:49,110
and, um...
251
00:09:49,110 --> 00:09:51,068
I don't wanna be laid off.
252
00:09:51,068 --> 00:09:53,810
This is a good job for me.
253
00:09:53,810 --> 00:09:56,770
'Cause I need my nights free.
254
00:09:57,901 --> 00:09:59,381
I'm in a band.
255
00:09:59,381 --> 00:10:01,818
Oscar is, uh...
256
00:10:01,818 --> 00:10:03,777
Oscar--how do I describe him?
257
00:10:03,777 --> 00:10:06,040
He's like a stapler.
258
00:10:06,040 --> 00:10:08,608
Do I need a stapler?
Yes.
259
00:10:08,608 --> 00:10:11,959
But I'm still the one
that has to push it down.
260
00:10:11,959 --> 00:10:14,265
I don't wanna get laid off.
261
00:10:14,265 --> 00:10:18,008
This place is, like,
five minutes from my house.
262
00:10:18,008 --> 00:10:19,357
I have an important
question for you.
263
00:10:19,357 --> 00:10:21,055
Yes?
264
00:10:21,055 --> 00:10:23,318
[laughing]
Um, are you going to Angela's
cat party on Sunday?
265
00:10:23,318 --> 00:10:25,755
Yeah--stop.
That is ridiculous.
266
00:10:25,755 --> 00:10:26,974
[Michael]
Am I gonna tell them?
267
00:10:26,974 --> 00:10:28,149
No, I'm not going
to tell them.
268
00:10:28,149 --> 00:10:29,454
I don't see
the point of that.
269
00:10:29,454 --> 00:10:31,587
As a doctor, you would not
tell a patient
270
00:10:31,587 --> 00:10:33,067
if they had cancer.
271
00:10:33,067 --> 00:10:35,330
All these people
are walking around,
272
00:10:35,330 --> 00:10:36,897
and they're happy,
273
00:10:36,897 --> 00:10:38,463
and their lives
are just going along,
274
00:10:38,463 --> 00:10:40,814
and ignorance is bliss.
275
00:10:40,814 --> 00:10:42,076
But if they knew
what was lurking
276
00:10:42,076 --> 00:10:43,643
on the other side
of that fence,
277
00:10:43,643 --> 00:10:46,471
that furry monster--
"I'm gonna get you downsizing!"
278
00:10:46,471 --> 00:10:48,343
No, they wouldn't--
they'd freak.
279
00:10:48,343 --> 00:10:50,562
And I'm not gonna play God.
280
00:10:50,562 --> 00:10:52,303
They look to me for support,
281
00:10:52,303 --> 00:10:55,655
and they look to me
for guidance and leadership,
282
00:10:55,655 --> 00:10:59,397
and I think,
if I can lie to them
283
00:10:59,397 --> 00:11:02,879
and it serves them,
then that's what I'm gonna do.
284
00:11:02,879 --> 00:11:04,751
I think better to be
a happy idiot
285
00:11:04,751 --> 00:11:07,275
than a, um--
286
00:11:07,275 --> 00:11:10,582
than someone
who knows the truth.
287
00:11:10,582 --> 00:11:13,368
What you don't know--
288
00:11:13,368 --> 00:11:14,978
well, it can hurt you,
289
00:11:14,978 --> 00:11:18,025
but if you don't know
it won't hurt you,
290
00:11:18,025 --> 00:11:21,419
then you can just be happy
for a little while, at least.
291
00:11:21,419 --> 00:11:22,551
Hey!
292
00:11:22,551 --> 00:11:24,248
Hey!
This is Mr. Scott.
293
00:11:24,248 --> 00:11:26,294
Guilty!
Guilty as charged.
294
00:11:26,294 --> 00:11:27,730
Ryan Howard
from the temp agency.
295
00:11:27,730 --> 00:11:28,862
Uh-huh.
296
00:11:28,862 --> 00:11:30,211
Daniqua sent me down
to start today.
297
00:11:30,211 --> 00:11:32,604
Howard, like Moe Howard,
Three Stooges.
298
00:11:32,604 --> 00:11:34,519
Watch this, this is Moe.
299
00:11:34,519 --> 00:11:35,607
Nyuck! Nyuck! Nyuck!
Nyuck! Nyuck!
300
00:11:35,607 --> 00:11:38,654
Meeeeh!Ha ha!
301
00:11:38,654 --> 00:11:40,221
Ah, right here.
Three Stooges.
302
00:11:40,221 --> 00:11:41,831
High five!Oh, Pam.
303
00:11:41,831 --> 00:11:43,354
It's a guy thing, Pam.
304
00:11:43,354 --> 00:11:44,921
I'm sort of
a student of comedy.
305
00:11:44,921 --> 00:11:46,140
[laughs]
306
00:11:46,140 --> 00:11:48,055
Watch this.
Check it out.
307
00:11:48,055 --> 00:11:51,188
[shouting in faux German]
308
00:11:53,408 --> 00:11:55,540
[guffaws]
309
00:11:55,540 --> 00:11:56,846
I'm Hitler!
310
00:11:56,846 --> 00:11:58,500
Adolf Hitler.
311
00:11:58,500 --> 00:12:00,458
[speaking in faux German]
312
00:12:00,458 --> 00:12:01,895
I don't think it would be
the worst thing
313
00:12:01,895 --> 00:12:03,853
if they let me go.
314
00:12:03,853 --> 00:12:06,595
Because then I might--
315
00:12:06,595 --> 00:12:08,336
I just--I don't think
it's many little girls' dream
316
00:12:08,336 --> 00:12:10,773
to be a receptionist.
317
00:12:10,773 --> 00:12:13,167
Um, I like to do
illustrations.
318
00:12:13,167 --> 00:12:16,561
Um, mostly watercolor.
319
00:12:16,561 --> 00:12:19,086
A few oil pencil.
Um...
320
00:12:19,086 --> 00:12:21,871
Jim thinks
they're good.
321
00:12:21,871 --> 00:12:23,612
I, uh...
I just--
322
00:12:23,612 --> 00:12:26,136
I don't know the next step
to take with that.
323
00:12:26,136 --> 00:12:29,313
Um, I would like to,
I just--I don't--
324
00:12:29,313 --> 00:12:32,752
I guess I just expect someone
to call up and be like,
325
00:12:32,752 --> 00:12:35,667
"We need 1,000 reams
of copier paper, envelopes,
326
00:12:35,667 --> 00:12:38,975
and someone to illustrate
a children's book."
327
00:12:38,975 --> 00:12:40,760
Dunder Mifflin,
this is Pam.
328
00:12:40,760 --> 00:12:42,936
These are the salespeople.
329
00:12:42,936 --> 00:12:44,720
They make us
lots and lots of money.
330
00:12:44,720 --> 00:12:47,114
Right, guys?
331
00:12:51,248 --> 00:12:53,598
Here's accounting.
The numbers dudes.
332
00:12:53,598 --> 00:12:55,557
Do not let the job
description fool you.
333
00:12:55,557 --> 00:12:57,037
They are all completely crazy.
334
00:12:57,037 --> 00:13:00,736
Especially that guy.
He is a mental patient.
335
00:13:00,736 --> 00:13:02,999
Not literally, of course.
That wouldn't work.
336
00:13:02,999 --> 00:13:06,176
Last place you want somebody
like that is accounting.
337
00:13:08,875 --> 00:13:13,401
Very interesting,
but stupid.
338
00:13:13,401 --> 00:13:15,011
Arte Johnson.
[laughs]
339
00:13:15,011 --> 00:13:18,101
So, well, it's a crazy place.
340
00:13:18,101 --> 00:13:20,843
Sure--uh, Mr. Davis,
let me call you right back.
341
00:13:20,843 --> 00:13:22,802
Yeah, something just came up.
Two minutes.
342
00:13:22,802 --> 00:13:24,455
Thank you very much.
343
00:13:24,455 --> 00:13:25,935
Dwight,
what are you doing?
344
00:13:25,935 --> 00:13:27,589
What?
What are you doing?
345
00:13:27,589 --> 00:13:29,678
Just clearing my desk.
I can't concentrate.
346
00:13:29,678 --> 00:13:30,635
It's not on your desk.
347
00:13:30,635 --> 00:13:31,767
It's overlapping.
348
00:13:31,767 --> 00:13:33,725
It's all spilling
over the edge.
349
00:13:33,725 --> 00:13:37,338
One word, two syllables:
demarcation.
350
00:13:44,693 --> 00:13:46,086
You can't do that.
351
00:13:46,086 --> 00:13:47,652
Why not?
352
00:13:47,652 --> 00:13:48,915
Safety violation.
353
00:13:48,915 --> 00:13:52,266
I could fall and pierce...
an organ.
354
00:13:52,266 --> 00:13:54,485
We'll see.
355
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
[phone rings]
356
00:13:58,402 --> 00:14:00,578
See, this is why
the whole downsizing thing
357
00:14:00,578 --> 00:14:02,102
just doesn't bother me.
Downsizing?
358
00:14:02,102 --> 00:14:03,451
Downsizing?
359
00:14:03,451 --> 00:14:05,148
Yeah, I have
no problem with that.
360
00:14:05,148 --> 00:14:06,933
I have been
recommending downsizing
361
00:14:06,933 --> 00:14:09,022
since I first got here.
362
00:14:09,022 --> 00:14:11,024
I even brought it up
in my interview.
363
00:14:11,024 --> 00:14:14,288
I say bring it on.
364
00:14:14,288 --> 00:14:16,986
If I have to work another day
with him,
365
00:14:16,986 --> 00:14:18,596
I will...
[clicks tongue]
366
00:14:18,596 --> 00:14:19,902
I will slit my throat.
367
00:14:19,902 --> 00:14:22,035
Yeah, but that's not
how you're gonna do it.
368
00:14:22,035 --> 00:14:24,254
Take the knife,
insert behind the trachea,
369
00:14:24,254 --> 00:14:25,734
and pull.
370
00:14:25,734 --> 00:14:27,867
[imitates blood gushing]
371
00:14:33,394 --> 00:14:34,525
You just still have
these messages from yesterday.
372
00:14:34,525 --> 00:14:35,962
Relax, everything's
under control.
373
00:14:35,962 --> 00:14:38,268
Uh, yeah, uh, yeah, yeah.
374
00:14:38,268 --> 00:14:40,140
Oh, that's important.Right.
375
00:14:40,140 --> 00:14:43,926
Oh, this is so important
I should run to answer it.
376
00:14:43,926 --> 00:14:45,710
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
377
00:14:45,710 --> 00:14:47,930
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
378
00:14:47,930 --> 00:14:50,150
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
379
00:14:50,150 --> 00:14:52,152
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
380
00:14:52,152 --> 00:14:54,284
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
381
00:14:54,284 --> 00:14:56,896
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
382
00:14:56,896 --> 00:14:59,246
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
383
00:14:59,246 --> 00:15:01,291
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
384
00:15:01,291 --> 00:15:03,032
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
385
00:15:03,032 --> 00:15:04,555
What?
386
00:15:04,555 --> 00:15:06,035
Come on!
387
00:15:06,035 --> 00:15:07,645
Six Million Dollar Man!
388
00:15:07,645 --> 00:15:08,951
Steve Austin!
389
00:15:08,951 --> 00:15:11,214
Actually, that would be
a good salary for me,
390
00:15:11,214 --> 00:15:12,346
don't you think?
391
00:15:12,346 --> 00:15:13,521
$6 million?
392
00:15:13,521 --> 00:15:16,089
Memo to Jan:
I deserve a raise.
393
00:15:16,089 --> 00:15:17,568
Don't we all?
394
00:15:17,568 --> 00:15:20,093
I'm sorry?
395
00:15:20,093 --> 00:15:21,659
It's nothing.
396
00:15:21,659 --> 00:15:24,532
If you're unhappy
with your compensation,
397
00:15:24,532 --> 00:15:27,839
maybe you should
take it up with HR, okay?
398
00:15:27,839 --> 00:15:29,450
Not today, okay?
399
00:15:29,450 --> 00:15:32,670
Pam, just...
be professional.
400
00:15:33,889 --> 00:15:36,848
[sighs deeply]
401
00:15:36,848 --> 00:15:38,763
What upsets me
about my job?
402
00:15:38,763 --> 00:15:41,201
Wasted talent.
403
00:15:41,201 --> 00:15:43,899
See, corporate could
come down here,
404
00:15:43,899 --> 00:15:47,772
and they could say,
"Excuse me, Michael.
405
00:15:47,772 --> 00:15:49,296
"How do you do it?
406
00:15:49,296 --> 00:15:52,690
"How do you get a team
to work so well together?
407
00:15:52,690 --> 00:15:56,999
How do you make people so happy
and so efficient?"
408
00:15:56,999 --> 00:15:58,783
They could ask me that.
409
00:15:58,783 --> 00:16:03,875
Um, but they don't
ask me anything.
410
00:16:03,875 --> 00:16:07,575
And that's the tragedy.
411
00:16:13,189 --> 00:16:16,366
[vocalizing softly]
412
00:16:16,366 --> 00:16:17,585
[clears throat]
413
00:16:17,585 --> 00:16:19,935
I don't like
acting like a kid.
414
00:16:19,935 --> 00:16:21,110
Know what I mean?
415
00:16:21,110 --> 00:16:22,938
But he's just--
416
00:16:22,938 --> 00:16:25,854
What are you doing?
He's kind of...
417
00:16:25,854 --> 00:16:28,030
Uh, to be honest, Dwight,
418
00:16:28,030 --> 00:16:32,382
I don't wanna have
to look at you, so...
419
00:16:32,382 --> 00:16:34,384
You can't do that.
420
00:16:34,384 --> 00:16:37,083
Uh, why not?
421
00:16:37,083 --> 00:16:39,520
Health and safety
regulations.
422
00:16:39,520 --> 00:16:41,217
Health and safety reg--
423
00:16:41,217 --> 00:16:43,437
Um, I'm not sure
where you're going with that.
424
00:16:43,437 --> 00:16:45,830
Crushed by cardboard or...
425
00:16:45,830 --> 00:16:47,267
No.
426
00:16:47,267 --> 00:16:49,791
Number one,
blocking out light.
427
00:16:49,791 --> 00:16:50,922
[whispers]
That's good.
428
00:16:50,922 --> 00:16:53,925
Number two...
429
00:16:54,970 --> 00:16:56,406
misuse of company files.
430
00:16:56,406 --> 00:17:01,194
Misuse of company files.
431
00:17:01,194 --> 00:17:05,198
Well, I paid off my student
loans, so that's good.
432
00:17:05,198 --> 00:17:08,375
And then I wanted
to buy a new car--
433
00:17:08,375 --> 00:17:11,160
not used, but, you know,
new car
434
00:17:11,160 --> 00:17:13,162
by the time I was 25,
and I did that.
435
00:17:13,162 --> 00:17:15,469
Accomplished that.
436
00:17:15,469 --> 00:17:20,039
Since then,
I haven't gone back to school.
437
00:17:20,039 --> 00:17:21,997
I haven't gotten married.
438
00:17:21,997 --> 00:17:23,433
I haven't written a book,
439
00:17:23,433 --> 00:17:26,393
or I haven't had kids
or anything,
440
00:17:26,393 --> 00:17:27,611
but--you know what?
441
00:17:27,611 --> 00:17:31,615
But my car is almost five now.
442
00:17:31,615 --> 00:17:36,011
And that thing
is smart as a whip.
443
00:17:36,011 --> 00:17:37,926
Real smart.
444
00:17:37,926 --> 00:17:40,581
Knight Ridersmart.
445
00:17:40,581 --> 00:17:43,062
I wanted to talk
about my father.
446
00:17:43,062 --> 00:17:45,412
I learned a lot
from my father.
447
00:17:45,412 --> 00:17:48,850
The main thing,
the main lesson he taught me:
448
00:17:48,850 --> 00:17:51,287
pain.
449
00:17:51,287 --> 00:17:53,463
I can hold my finger
in the flame of a match
450
00:17:53,463 --> 00:17:55,465
for 11 seconds.
451
00:17:57,076 --> 00:17:59,948
Could I get a price
on matte-coated SRA-1?
452
00:17:59,948 --> 00:18:04,387
Uh, if I can't see you,
I can't hear you, Dwight, so...
453
00:18:06,955 --> 00:18:08,478
Just tell me.
454
00:18:08,478 --> 00:18:10,828
No, I can't hear you,
so if you want--
455
00:18:10,828 --> 00:18:12,439
I'm right here.
You can just tell me right now.
456
00:18:12,439 --> 00:18:16,225
No, if you wanna speak to me,
just give me a call, okay?
457
00:18:21,230 --> 00:18:24,320
[phone ringing]
458
00:18:28,455 --> 00:18:29,673
It's in voice mail.
459
00:18:29,673 --> 00:18:32,546
Yeah, just leave a message.
460
00:18:32,546 --> 00:18:34,678
Hi, it's me, Dwight.
461
00:18:34,678 --> 00:18:36,724
Uh, I need a price on matte--
462
00:18:36,724 --> 00:18:38,029
God, this is stupid.
463
00:18:38,029 --> 00:18:39,161
You're right,
this is stupid.
464
00:18:39,161 --> 00:18:41,120
Ugh, sorry about that, man.
465
00:18:41,120 --> 00:18:42,817
This--I'm sorry.
466
00:18:42,817 --> 00:18:43,818
What did you ask me?
467
00:18:43,818 --> 00:18:45,428
Okay. Good.
468
00:18:45,428 --> 00:18:48,127
I need a tonnage price
on matte-coated SRA-1.
469
00:18:48,127 --> 00:18:50,346
Now, I've got 360 down here.
470
00:18:50,346 --> 00:18:51,565
I know that can't be right.
471
00:18:51,565 --> 00:18:54,872
I was speaking to Dave
earlier about...
472
00:18:56,265 --> 00:18:58,180
I know you're not there.
473
00:18:58,180 --> 00:19:01,096
And so you can't hear
474
00:19:01,096 --> 00:19:04,969
what I'm currently saying,
475
00:19:04,969 --> 00:19:08,408
but I'm not talking to myself,
because they're filming.
476
00:19:09,713 --> 00:19:11,715
People respond
to the human touch,
477
00:19:11,715 --> 00:19:14,588
and that's what I give them.
478
00:19:16,024 --> 00:19:19,897
I can look at a client,
and I can say,
479
00:19:19,897 --> 00:19:22,596
"Hello, how are you?
480
00:19:22,596 --> 00:19:25,512
How's business been going?"
481
00:19:25,512 --> 00:19:29,037
And we can go back and forth
for some time,
482
00:19:29,037 --> 00:19:30,908
and then I'll say,
483
00:19:30,908 --> 00:19:34,477
"How much--
how many reams do you want?"
484
00:19:34,477 --> 00:19:35,739
And they'll order it,
485
00:19:35,739 --> 00:19:38,264
and then I'll take care
of all the sales.
486
00:19:38,264 --> 00:19:40,440
I'll make sure that
they get that paper.
487
00:19:40,440 --> 00:19:42,137
And they appreciate that.
488
00:19:42,137 --> 00:19:44,357
Heya, heya.
489
00:19:44,357 --> 00:19:46,446
What's that?
490
00:19:46,446 --> 00:19:50,624
Wired.
Oh, John Belushi.
491
00:19:50,624 --> 00:19:52,974
Wild and crazy guy.
492
00:19:56,064 --> 00:19:58,762
Ooh, freaked myself out
this morning.
493
00:19:58,762 --> 00:20:00,199
Oh, yeah?
Yeah.
494
00:20:00,199 --> 00:20:03,114
Thought I found a lump,
you know?
495
00:20:03,114 --> 00:20:06,509
I check the, uh--
check the jewels every month.
496
00:20:06,509 --> 00:20:10,948
This time, you know,
it's a little different.
497
00:20:10,948 --> 00:20:13,603
It was fine.
It's fine.
498
00:20:13,603 --> 00:20:15,214
But freaky, man, you know?
499
00:20:15,214 --> 00:20:17,433
Testicular cancer?
God.
500
00:20:17,433 --> 00:20:21,263
Cancer of
the ol' testicles, so...
501
00:20:23,134 --> 00:20:26,094
What--what you eating?
502
00:20:26,094 --> 00:20:27,748
A smoked turkey.
Oh.
503
00:20:27,748 --> 00:20:28,749
Oh, place from the corner?
504
00:20:28,749 --> 00:20:31,621
Mm-hmm.
Nice.
505
00:20:31,621 --> 00:20:34,624
Okay, see you later.
506
00:20:41,196 --> 00:20:42,850
I think I'm
a role model here.
507
00:20:42,850 --> 00:20:44,634
I think I garner
people's respect.
508
00:20:44,634 --> 00:20:47,289
Attention all Dunder Mifflin
employees, please.
509
00:20:47,289 --> 00:20:49,987
We have a meeting
in the conference room, ASAP.
510
00:20:49,987 --> 00:20:53,121
[Michael]
People I respect,
heroes of mine, would be...
511
00:20:53,121 --> 00:20:55,210
Bob Hope.
512
00:20:55,210 --> 00:21:00,128
Um...
Abraham Lincoln.
513
00:21:00,128 --> 00:21:02,435
Definitely.
514
00:21:02,435 --> 00:21:06,352
Bono.
515
00:21:06,352 --> 00:21:09,529
Uh, and probably God...
516
00:21:09,529 --> 00:21:12,488
would be the fourth one.
517
00:21:12,488 --> 00:21:14,447
And I just think
all those people
518
00:21:14,447 --> 00:21:17,928
really helped the world
519
00:21:17,928 --> 00:21:20,583
in so many ways
520
00:21:20,583 --> 00:21:23,456
that it's, um...
521
00:21:23,456 --> 00:21:28,112
it's really beyond words.
522
00:21:28,112 --> 00:21:30,593
[mispronouncing]
It's really incalcalacable.
523
00:21:30,593 --> 00:21:32,073
Now, I know there are
some rumors out there,
524
00:21:32,073 --> 00:21:33,640
and I just kinda wanna
set the record straight--
525
00:21:33,640 --> 00:21:35,424
I'm assistant regional manager.
I should know first.
526
00:21:35,424 --> 00:21:36,991
Assistant
tothe regional manager.
527
00:21:36,991 --> 00:21:39,254
Okay, um, can you
just tell me, please?
528
00:21:39,254 --> 00:21:41,038
Just tell me quietly.
Can you whisper it in my ear?
529
00:21:41,038 --> 00:21:42,257
I'm just about
to tell everyone.
530
00:21:42,257 --> 00:21:43,824
Can't you just
tell us--
Please!
531
00:21:43,824 --> 00:21:45,216
Okay?
Do you want me to tell them?
532
00:21:45,216 --> 00:21:46,827
You don't know
what it is.
533
00:21:46,827 --> 00:21:48,089
[chuckles]
534
00:21:48,089 --> 00:21:49,482
Okay, you tell them.
With my permission.
535
00:21:49,482 --> 00:21:51,135
I don't need--
Permission granted.
Go ahead.
536
00:21:51,135 --> 00:21:54,356
Corporate has
deemed it appropriate
537
00:21:54,356 --> 00:21:57,185
to enforce an ultimatumupon me.
538
00:21:57,185 --> 00:22:00,580
And Jan is thinking
about downsizing
539
00:22:00,580 --> 00:22:03,060
either the Stamford branch
or this branch.
540
00:22:03,060 --> 00:22:05,280
I heard they might be
closing this branch down.
541
00:22:05,280 --> 00:22:07,456
That's just...
542
00:22:07,456 --> 00:22:08,892
That's just
the rumor going around.
543
00:22:08,892 --> 00:22:10,546
This is my first day.
I don't really know.
544
00:22:10,546 --> 00:22:12,461
Yeah, but, Michael,
what if they downsize here?
545
00:22:12,461 --> 00:22:13,767
Not gonna happen.
546
00:22:13,767 --> 00:22:15,203
It could be
out of your hands, Michael.
547
00:22:15,203 --> 00:22:17,945
It won't be out of my hands,
Stanley, okay?
548
00:22:17,945 --> 00:22:19,294
I promise you that.
549
00:22:19,294 --> 00:22:20,556
Oh, can you promise that?
550
00:22:20,556 --> 00:22:21,514
On his mother's grave.
551
00:22:21,514 --> 00:22:22,993
Well...
552
00:22:22,993 --> 00:22:24,691
No!
553
00:22:24,691 --> 00:22:26,257
Well, yeah,
it is a promise.
554
00:22:26,257 --> 00:22:27,998
And, frankly,
I'm a little bit insulted
555
00:22:27,998 --> 00:22:30,131
that you have to keep
asking about it.
556
00:22:30,131 --> 00:22:31,611
It's just
that we need to know.
557
00:22:31,611 --> 00:22:34,353
I--I know.
Hold on a second.
558
00:22:34,353 --> 00:22:35,876
I think Pam wanted
to say something.
559
00:22:35,876 --> 00:22:38,574
Pam, you, uh...
560
00:22:38,574 --> 00:22:40,924
had a look that you
wanted to ask a question
561
00:22:40,924 --> 00:22:43,710
just now.
562
00:22:43,710 --> 00:22:45,451
I was in the meeting
with Jan,
563
00:22:45,451 --> 00:22:47,670
and she did say
that it could be this branch
564
00:22:47,670 --> 00:22:49,324
that gets the axe.
565
00:22:49,324 --> 00:22:51,065
Are you sure about that?
566
00:22:51,065 --> 00:22:52,371
Look, Pam...
567
00:22:52,371 --> 00:22:53,850
Uh, maybe
you should stick
568
00:22:53,850 --> 00:22:57,419
to the ongoing confidentiality
agreement of meetings.
569
00:22:57,419 --> 00:22:58,725
Pam, information is power.
570
00:22:58,725 --> 00:22:59,900
So...
571
00:22:59,900 --> 00:23:01,380
[Stanley]
So you can't say for sure
572
00:23:01,380 --> 00:23:02,729
whether it's gonna
be us or them, can you?
573
00:23:02,729 --> 00:23:03,773
No, no, no, no.
574
00:23:03,773 --> 00:23:05,514
Stanley, no.
575
00:23:05,514 --> 00:23:07,647
You did not see me
in there with her.
576
00:23:07,647 --> 00:23:10,389
I said if,
uh, if corporate
577
00:23:10,389 --> 00:23:12,303
wants to come in here
and interfere,
578
00:23:12,303 --> 00:23:14,088
then they're gonna
have to go through me.
579
00:23:14,088 --> 00:23:15,481
Right?
580
00:23:15,481 --> 00:23:17,483
You know, you can go
mess with Josh's people.
581
00:23:17,483 --> 00:23:19,398
But I'm the head
of this family,
582
00:23:19,398 --> 00:23:23,402
and you ain't gonna be
messin' with my chillun'.
583
00:23:26,970 --> 00:23:28,232
Stanley, listen.
584
00:23:28,232 --> 00:23:30,409
This is my ship,
and I am the captain,
585
00:23:30,409 --> 00:23:32,411
and you're just gonna
have to trust me, okay?
586
00:23:32,411 --> 00:23:34,151
Everybody's gonna be fine.
587
00:23:34,151 --> 00:23:35,326
Look, Michael,
it's not a question of trust.
588
00:23:35,326 --> 00:23:36,676
[Michael]
Yeah, it is.
589
00:23:36,676 --> 00:23:38,460
It is a question of trust,Stanley.
590
00:23:38,460 --> 00:23:42,638
And, um...
do you trust me?
591
00:23:42,638 --> 00:23:45,336
I mean, yes or no?
592
00:23:45,336 --> 00:23:47,077
Yes, Michael.
I trust you.
593
00:23:47,077 --> 00:23:50,124
Okay, he does.
So meeting adjourned.
594
00:23:50,124 --> 00:23:51,604
[Dwight]
Good, it was
an excellent meeting.
595
00:23:51,604 --> 00:23:53,040
[Michael]
Thank you very much
for coming.
596
00:23:53,040 --> 00:23:54,302
I would've conducted an--
597
00:23:54,302 --> 00:23:56,522
can I just ask
how many of you trust me?
598
00:23:56,522 --> 00:23:58,306
Can I get a show of hands,
how many of you trust me?
599
00:23:58,306 --> 00:23:59,655
[Michael]
Dwight, you don't
have to do this.
600
00:23:59,655 --> 00:24:00,787
Phyllis, put your hand down,
please.
601
00:24:00,787 --> 00:24:02,179
[Dwight]
Uh, you asked them.
602
00:24:02,179 --> 00:24:03,354
I'm assistant
regional manager.
603
00:24:03,354 --> 00:24:04,921
Assistant to
the regional manager.
604
00:24:04,921 --> 00:24:06,314
Thanks for coming in.
You're welcome.
605
00:24:06,314 --> 00:24:08,534
Do you trust me?
No.
606
00:24:08,534 --> 00:24:10,971
If I left,
what would I do with...
607
00:24:10,971 --> 00:24:14,453
all this useless
information in my head?
608
00:24:14,453 --> 00:24:15,802
You know?
609
00:24:15,802 --> 00:24:18,805
Tonnage price
of manila folders?
610
00:24:18,805 --> 00:24:21,460
Um, Pam's favorite
flavor of yogurt?
611
00:24:21,460 --> 00:24:22,852
Which is mixed berry.
612
00:24:26,856 --> 00:24:28,641
[Pam]
Jim said mixed berries?
613
00:24:30,469 --> 00:24:33,428
Oh, well, yeah,
he's onto me.
614
00:24:33,428 --> 00:24:35,648
Um...
[laughs]
615
00:24:35,648 --> 00:24:37,606
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Watch out for this guy.
616
00:24:37,606 --> 00:24:39,478
Dwight Schrute
in the building.
617
00:24:39,478 --> 00:24:40,653
This is Ryan,
the new temp.
618
00:24:40,653 --> 00:24:41,697
What's up?
Nice to meet you.
619
00:24:41,697 --> 00:24:43,220
Introduce yourself.
Be polite.
620
00:24:43,220 --> 00:24:45,527
Uh, Dwight Schrute,
Assistant regional manager.
621
00:24:45,527 --> 00:24:47,573
Assistant
tothe regional manager.
622
00:24:47,573 --> 00:24:50,271
So, uh, Dwight,
tell him about the kung fu
623
00:24:50,271 --> 00:24:52,447
and the car and everything.
624
00:24:52,447 --> 00:24:54,971
Uh, yeah, I got a '78 280Z.
625
00:24:54,971 --> 00:24:56,538
I bought it for 1,200,
fixed it up.
626
00:24:56,538 --> 00:24:57,496
It's now worth three grand.
627
00:24:57,496 --> 00:24:58,627
That is his profit.
628
00:24:58,627 --> 00:25:00,281
Yeah, uh, new engine,
suspension.
629
00:25:00,281 --> 00:25:02,631
I got a respray.
I got some photos.
630
00:25:02,631 --> 00:25:04,677
Oh! Damn it!
631
00:25:04,677 --> 00:25:05,939
Jim!
I--
632
00:25:05,939 --> 00:25:07,984
Hold on, hold on.
Judge is in session.
633
00:25:07,984 --> 00:25:09,551
What is the problem here?
634
00:25:09,551 --> 00:25:11,771
He put my stuff
in Jell-O again!
635
00:25:11,771 --> 00:25:14,208
[Pam laughing]
636
00:25:14,208 --> 00:25:15,644
That's real professional.
Thanks.
637
00:25:15,644 --> 00:25:17,341
This is the third time,
and it wasn't funny
638
00:25:17,341 --> 00:25:18,604
the first two times
either, Jim!
639
00:25:18,604 --> 00:25:19,822
It's okay here.
640
00:25:19,822 --> 00:25:22,390
Uh, but people sometimes
take advantage
641
00:25:22,390 --> 00:25:23,913
because it's so relaxed.
642
00:25:23,913 --> 00:25:27,874
I'm a volunteer sheriff's
deputy on the weekends.
643
00:25:27,874 --> 00:25:30,529
And you cannot
screw around there.
644
00:25:30,529 --> 00:25:32,269
It's sort of
one of the rules.
645
00:25:32,269 --> 00:25:33,444
[laughing]
What is that?
646
00:25:33,444 --> 00:25:34,489
That's my stapler.
647
00:25:34,489 --> 00:25:36,578
No, no, no, no!
Do not take it out.
648
00:25:36,578 --> 00:25:38,145
You have to eat it
out of there,
649
00:25:38,145 --> 00:25:39,712
because there are
starving people in the world,
650
00:25:39,712 --> 00:25:40,887
and, which I hate,
651
00:25:40,887 --> 00:25:42,932
and it is a waste
of that kind of food.
652
00:25:42,932 --> 00:25:44,281
Okay, you know what?
You can be a witness.
653
00:25:44,281 --> 00:25:47,415
Can you reprimand him, please?
654
00:25:47,415 --> 00:25:48,416
How do you know it was me?
655
00:25:48,416 --> 00:25:49,635
[Dwight]
It's always you.
656
00:25:49,635 --> 00:25:51,027
Are you gonna
discipline him or not?
657
00:25:51,027 --> 00:25:53,073
Ooh, discipline, kinky!
658
00:25:53,073 --> 00:25:56,206
All right, here's
the deal, you guys.
659
00:25:56,206 --> 00:25:58,339
Thing about a practical joke
is that you have to know
660
00:25:58,339 --> 00:26:00,515
when to start
as well as when to stop.
661
00:26:00,515 --> 00:26:01,777
And, yeah,
662
00:26:01,777 --> 00:26:04,258
Jim, now is the time
663
00:26:04,258 --> 00:26:06,869
to stop putting
Dwight's personal effects
664
00:26:06,869 --> 00:26:09,393
into Jell-O.
665
00:26:09,393 --> 00:26:10,830
[clears throat]
Okay.
666
00:26:10,830 --> 00:26:12,745
Dwight, I'm sorry,
because...
667
00:26:12,745 --> 00:26:15,704
I have always been
your biggest flan.
668
00:26:15,704 --> 00:26:16,705
[laughs]
669
00:26:16,705 --> 00:26:18,925
Ho ho ho, nice!
670
00:26:18,925 --> 00:26:21,101
That's the way
it is around here.
671
00:26:21,101 --> 00:26:22,581
It just kind of goes
round and round and round.
672
00:26:22,581 --> 00:26:24,713
You, uh, you should have
put him in "custardy."
673
00:26:24,713 --> 00:26:26,628
Oh, hey!
Yes!
674
00:26:26,628 --> 00:26:29,152
New guy!
And he scores.
675
00:26:29,152 --> 00:26:30,327
Okay, that's great.
676
00:26:30,327 --> 00:26:32,242
I guess what I'm
most concerned with
677
00:26:32,242 --> 00:26:34,767
is damage
to company property.
678
00:26:34,767 --> 00:26:37,465
That's all.
679
00:26:40,337 --> 00:26:41,730
Pudding.
680
00:26:41,730 --> 00:26:43,732
Putting.
681
00:26:43,732 --> 00:26:46,779
I'm trying to think
what other dessert to do.
682
00:26:46,779 --> 00:26:49,172
[Jim]
My dream job?
683
00:26:49,172 --> 00:26:52,480
Part-time astronaut?
You know?
684
00:26:52,480 --> 00:26:55,004
And that would leave time
to do something
685
00:26:55,004 --> 00:26:58,660
having to do with music,
because, I mean,
686
00:26:58,660 --> 00:27:01,620
I think the best way to get
a girl is with the music.
687
00:27:01,620 --> 00:27:05,101
And the best way to really
impress a lady
688
00:27:05,101 --> 00:27:07,974
is to say that you weekend
on the moon.
689
00:27:07,974 --> 00:27:10,629
Right?
Is that just me?
690
00:27:10,629 --> 00:27:12,021
[both chuckle]
691
00:27:12,021 --> 00:27:13,327
Do you like going out
692
00:27:13,327 --> 00:27:15,068
at the end of the week
for a drink?
693
00:27:15,068 --> 00:27:16,417
Yeah.
694
00:27:16,417 --> 00:27:18,158
Well, that's why
we're all going out.
695
00:27:18,158 --> 00:27:19,725
So that we can have
an end-of-the-week drink.
696
00:27:19,725 --> 00:27:20,900
So when are we going out?
697
00:27:20,900 --> 00:27:22,031
I don't know.
Tonight, hopefully.
698
00:27:22,031 --> 00:27:24,599
Okay, yeah.
699
00:27:26,296 --> 00:27:27,297
Hey, man.
700
00:27:27,297 --> 00:27:28,516
Hey!
What's going on?
701
00:27:28,516 --> 00:27:30,083
Hi, baby.
Hey.
702
00:27:30,083 --> 00:27:31,301
Uh, Roy is my fiancé.
703
00:27:31,301 --> 00:27:34,174
We've been engaged
about, um...
704
00:27:34,174 --> 00:27:35,915
about three years.
705
00:27:35,915 --> 00:27:38,831
And, uh, we were supposed
to get married in September,
706
00:27:38,831 --> 00:27:42,835
but I think we're gonna
get married in the spring.
707
00:27:42,835 --> 00:27:47,056
Roy is a good...
708
00:27:47,056 --> 00:27:49,406
sized guy.
709
00:27:49,406 --> 00:27:51,582
You know, he's big.
710
00:27:51,582 --> 00:27:53,628
I mean, he's great.
He must be--
711
00:27:53,628 --> 00:27:56,065
he must be great, you know?
712
00:27:56,065 --> 00:27:59,286
But, uh, he's big.
713
00:27:59,286 --> 00:28:02,115
[Pam]
Roy proposed
on Valentine's Day.
714
00:28:02,115 --> 00:28:03,594
Well, he didn't actually
do it in person.
715
00:28:03,594 --> 00:28:06,554
He did it through one
of the little Valentine ads
716
00:28:06,554 --> 00:28:09,992
in the paper, and it said--
717
00:28:09,992 --> 00:28:13,474
it must've cost money by
the word, because it only said,
718
00:28:13,474 --> 00:28:18,261
"Roy love Pam marriage?"
719
00:28:18,261 --> 00:28:21,438
Which I think is great,
because it's not every day
720
00:28:21,438 --> 00:28:25,094
that you get something that's
both romantic and thrifty.
721
00:28:26,661 --> 00:28:29,533
Do you mind if I go out
for a drink with these guys?
722
00:28:29,533 --> 00:28:31,013
Uh, no, no,
come on.
723
00:28:31,013 --> 00:28:33,668
Let's get out of here,
go home.
724
00:28:33,668 --> 00:28:36,062
Okay, um, I'm gonna be
a few minutes, though.
725
00:28:36,062 --> 00:28:38,107
It's only 20 past 5:00.
726
00:28:38,107 --> 00:28:41,632
I still have
to do my faxes, so...
727
00:28:44,374 --> 00:28:46,812
You know what?
You should come with us.
728
00:28:46,812 --> 00:28:48,161
Because, you know,
we're all going out,
729
00:28:48,161 --> 00:28:50,032
and it could be
a good chance for you to...
730
00:28:50,032 --> 00:28:51,947
see what people are like
outside of the office.
731
00:28:51,947 --> 00:28:53,862
You know, I think
it could be fun.
732
00:28:53,862 --> 00:28:54,950
No, it sounds good.
733
00:28:54,950 --> 00:28:56,082
Oh, no.
734
00:28:56,082 --> 00:28:57,387
Seriously,
we gotta get going.
735
00:28:57,387 --> 00:28:59,781
Yeah, yeah, yeah.
736
00:29:07,789 --> 00:29:12,707
Um...what's in the--
what's in the bag?
737
00:29:12,707 --> 00:29:14,056
Just tell her
I'll talk to her later.
738
00:29:14,056 --> 00:29:16,189
No, definitely.
All right, dude, awesome.
739
00:29:16,189 --> 00:29:18,626
Will do.
740
00:29:20,976 --> 00:29:26,025
Do I think I'll be invited
to the wedding?
741
00:29:32,509 --> 00:29:36,557
I love Roy because
he's, um...
742
00:29:36,557 --> 00:29:38,777
he's very protective.
743
00:29:38,777 --> 00:29:42,781
He's, um, a good provider.
744
00:29:42,781 --> 00:29:45,914
That's what my dad says.
745
00:29:45,914 --> 00:29:48,177
Strong.
746
00:29:48,177 --> 00:29:51,964
Um...
I--
747
00:29:51,964 --> 00:29:53,487
I just--I know I love him
748
00:29:53,487 --> 00:29:57,360
because of how much
my family loves him.
749
00:29:57,360 --> 00:30:00,494
So, uh, have you
felt the vibe yet?
750
00:30:00,494 --> 00:30:02,191
We work hard,
we play hard.
751
00:30:02,191 --> 00:30:04,237
Sometimes we play hard
when we should be working hard.
752
00:30:04,237 --> 00:30:05,760
Right?
753
00:30:05,760 --> 00:30:09,111
Um, I guess the atmosphere
that I've created here
754
00:30:09,111 --> 00:30:10,852
is that I'm a friend first
755
00:30:10,852 --> 00:30:12,767
and a boss second.
756
00:30:12,767 --> 00:30:14,334
Probably, uh--
[knock on door]
757
00:30:14,334 --> 00:30:15,509
entertainer third.
758
00:30:15,509 --> 00:30:18,381
Just a second!
Right?
759
00:30:18,381 --> 00:30:20,949
Oh, hey, do you, uh,
760
00:30:20,949 --> 00:30:22,821
do you like
The Jamie Kennedy Experiment?
761
00:30:22,821 --> 00:30:24,474
Yeah.
Punk'd and all
that kind of stuff?
762
00:30:24,474 --> 00:30:25,736
Okay, um...
763
00:30:25,736 --> 00:30:27,434
you are gonna
be my accomplice.
764
00:30:27,434 --> 00:30:28,609
Just go along
with it, okay?
765
00:30:28,609 --> 00:30:30,045
All right.
Just follow my lead.
766
00:30:30,045 --> 00:30:32,308
Don't pimp me, all right?
Come in!
767
00:30:32,308 --> 00:30:35,007
So, uh, corporate just
said that I don't want to--
You got a fax.
768
00:30:35,007 --> 00:30:36,443
Oh, thank you, Pam.
769
00:30:36,443 --> 00:30:38,749
Pam, can you come in here
for a sec?
770
00:30:38,749 --> 00:30:40,055
Just have a seat.
771
00:30:40,055 --> 00:30:41,361
I was gonna
call you in anyway.
772
00:30:41,361 --> 00:30:44,016
Um, you know Ryan.
773
00:30:44,016 --> 00:30:46,279
Um, as you know,
774
00:30:46,279 --> 00:30:48,411
there's going to be
downsizing.
775
00:30:48,411 --> 00:30:53,503
And you have made
my life so much easier
776
00:30:53,503 --> 00:30:57,725
in that I am going
to have to let you go first.
777
00:30:57,725 --> 00:30:59,683
What?
Why?
778
00:30:59,683 --> 00:31:01,860
Why?
Well, theft.
779
00:31:01,860 --> 00:31:02,773
And stealing.
780
00:31:02,773 --> 00:31:03,818
Stealing?
781
00:31:03,818 --> 00:31:05,037
Mm-hmm.
782
00:31:05,037 --> 00:31:07,953
Um, what am I supposed
to have stolen?
783
00:31:07,953 --> 00:31:09,737
Post-it notes.
784
00:31:09,737 --> 00:31:11,347
Post-it notes?
Yeah.
785
00:31:11,347 --> 00:31:13,219
What are those worth,
like, 50 cents?
786
00:31:13,219 --> 00:31:14,785
50 cents, yeah.
787
00:31:14,785 --> 00:31:16,875
You steal 1,000 Post-It notes
at 50 cents apiece,
788
00:31:16,875 --> 00:31:20,400
and, you know, you've
made a profit...margin.
789
00:31:20,400 --> 00:31:22,881
You know, gonna run us
out of business, Pam.
790
00:31:22,881 --> 00:31:25,840
Are you serious?
791
00:31:25,840 --> 00:31:27,798
Yeah, I, um...
792
00:31:27,798 --> 00:31:30,410
Um, what--
I can't believe this.
793
00:31:30,410 --> 00:31:33,326
I mean, I've never even
stolen as much as a paper clip,
794
00:31:33,326 --> 00:31:35,937
and now you're firing me.
795
00:31:35,937 --> 00:31:38,374
And the best thing about it
is that, uh,
796
00:31:38,374 --> 00:31:41,725
we're not gonna have
to give you any severance pay.
797
00:31:41,725 --> 00:31:46,034
Because that is
gross misconduct, and, uh...
798
00:31:46,034 --> 00:31:49,516
So just clean out your desk.
I'm sorry.
799
00:31:55,478 --> 00:31:57,698
[sobbing]
800
00:32:06,054 --> 00:32:08,927
You've been "X'd," punk!
801
00:32:08,927 --> 00:32:10,232
Surprise!
It's a joke!
802
00:32:10,232 --> 00:32:11,625
We were joking around!
803
00:32:11,625 --> 00:32:12,887
[laughs] See?
804
00:32:12,887 --> 00:32:14,367
Okay, he was in on it.
805
00:32:14,367 --> 00:32:15,846
He was my accomplice.
806
00:32:15,846 --> 00:32:19,328
And it was just kind of
a morale booster thing.
807
00:32:19,328 --> 00:32:22,941
And we were showing
the new guy around, kind of--
808
00:32:22,941 --> 00:32:24,899
kind of giving him
the feel of the place.
809
00:32:24,899 --> 00:32:27,380
So you sh--
810
00:32:27,380 --> 00:32:29,556
God, you were--
We totally got you--
811
00:32:29,556 --> 00:32:31,950
You're a jerk!
812
00:32:31,950 --> 00:32:34,648
Ah, I don't know
about that.
813
00:32:34,648 --> 00:32:36,824
[door slams]
814
00:32:49,358 --> 00:32:52,492
What is the most important
thing for a company?
815
00:32:52,492 --> 00:32:56,844
Is it the cash flow?
Is it the inventory?
816
00:32:56,844 --> 00:32:58,541
Nuh-uh.
817
00:32:58,541 --> 00:33:00,674
It's the people.
818
00:33:00,674 --> 00:33:03,068
The people.
819
00:33:03,068 --> 00:33:04,504
My proudest moment here
820
00:33:04,504 --> 00:33:07,986
was not when
I increased profits by 17%.
821
00:33:07,986 --> 00:33:10,466
Or when I cut expenses
822
00:33:10,466 --> 00:33:12,120
without losing
a single employee.
823
00:33:12,120 --> 00:33:13,774
No, no, no, no, no.
824
00:33:13,774 --> 00:33:17,038
It was a young
Guatemalan guy.
825
00:33:17,038 --> 00:33:19,780
First job in the country,
barely spoke English.
826
00:33:19,780 --> 00:33:22,000
Came to me and said,
827
00:33:22,000 --> 00:33:24,698
[Spanish accent]
"Mr. Scott,
828
00:33:24,698 --> 00:33:30,356
would you be the godfather
of my child?"
829
00:33:30,356 --> 00:33:33,489
[normal voice]
Wow. Wow.
830
00:33:33,489 --> 00:33:36,057
Wow.
831
00:33:38,668 --> 00:33:40,018
Didn't work out in the end.
832
00:33:40,018 --> 00:33:42,020
We had to let him go.
He sucked.
833
00:33:46,067 --> 00:33:47,721
[sniffles]
834
00:33:47,721 --> 00:33:48,852
Hey.
835
00:33:48,852 --> 00:33:50,289
Hey.
Hey.
836
00:33:50,289 --> 00:33:51,594
How are you?
Good.
837
00:33:51,594 --> 00:33:53,944
I thought you were
going out for a drink with--
838
00:33:53,944 --> 00:33:55,598
Oh, no, no.
839
00:33:55,598 --> 00:33:58,036
Just going to, uh...
840
00:33:58,036 --> 00:33:59,646
How's your headache?
841
00:33:59,646 --> 00:34:01,039
It's better.
Thanks.
Good.
842
00:34:01,039 --> 00:34:02,736
Good, that's great.
843
00:34:02,736 --> 00:34:04,259
Is, uh--
Yeah?
844
00:34:04,259 --> 00:34:07,045
Um, are you, uh...
845
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Am I walking out?
846
00:34:08,046 --> 00:34:09,351
Yes.
847
00:34:09,351 --> 00:34:11,049
Yes.
Do you wanna?
848
00:34:11,049 --> 00:34:12,920
Yeah.
Great.
849
00:34:12,920 --> 00:34:14,704
Let me just--
[car horn honking]
850
00:34:14,704 --> 00:34:16,837
Oh, Roy.
Yeah.
851
00:34:16,837 --> 00:34:18,099
Listen,
have a nice weekend.
852
00:34:18,099 --> 00:34:20,319
Yeah, definitely.
You too.
853
00:34:20,319 --> 00:34:23,409
Enjoy it.
854
00:34:25,237 --> 00:34:28,588
[door closes]
855
00:34:28,588 --> 00:34:31,025
[sighs]
856
00:34:31,025 --> 00:34:33,941
[rock music]
857
00:34:33,941 --> 00:34:42,123
♪ ♪
858
00:34:52,786 --> 00:34:53,830
Tell you about Michael Scott?
Me?
859
00:34:53,830 --> 00:34:55,005
Moi?
Michael Scott?
860
00:34:55,005 --> 00:34:56,050
[car horn honks]
861
00:34:56,050 --> 00:34:58,096
Uh...
862
00:34:58,096 --> 00:35:01,229
It sounds like the lunch cart
is here.
863
00:35:02,448 --> 00:35:05,015
We're trying to shoot
something up here!
864
00:35:06,626 --> 00:35:09,846
Do I need to speak up?
865
00:35:09,846 --> 00:35:11,848
Hello?
866
00:35:14,068 --> 00:35:16,462
This is directly
in a blind spot,
867
00:35:16,462 --> 00:35:19,987
so I'm trained
to respond negatively
868
00:35:19,987 --> 00:35:24,557
to something
right above my head.
869
00:35:27,647 --> 00:35:30,171
This camera stuff is great.
870
00:35:30,171 --> 00:35:33,087
This now, I have an eye on,
you see.
871
00:35:33,087 --> 00:35:36,003
It's in my periphery,
and if I needed to
872
00:35:36,003 --> 00:35:40,181
block it, attack it,
stop it somehow,
873
00:35:40,181 --> 00:35:42,618
I could come right out.
874
00:35:42,618 --> 00:35:44,446
I mean, I know
you're doing your job,
875
00:35:44,446 --> 00:35:47,754
but I'm doing my job.
876
00:35:48,755 --> 00:35:51,801
Look how big that gets.
877
00:35:53,325 --> 00:35:54,978
[toy imitates flatulence]
878
00:35:54,978 --> 00:35:57,546
It's like smarty pants,
but I call it farty pants.
879
00:35:57,546 --> 00:36:01,159
So a guy called and he
thought that--
880
00:36:01,159 --> 00:36:05,075
he literally thought that our
ad said opiate paper.
881
00:36:05,075 --> 00:36:07,208
Opiate paper.
882
00:36:07,208 --> 00:36:11,952
And he bought a fair amount
of opiate paper.
883
00:36:11,952 --> 00:36:14,346
I did correct him once.
I said "copier paper."
884
00:36:14,346 --> 00:36:16,696
And he just didn't hear me,
so...
885
00:36:16,696 --> 00:36:18,176
But it was a good month.
886
00:36:18,176 --> 00:36:20,003
Can I just say one thing?
887
00:36:20,003 --> 00:36:24,356
Um, my friend is Jewish,
Eric Geller.
888
00:36:24,356 --> 00:36:28,273
And a couple years ago,
he, um...
889
00:36:28,273 --> 00:36:30,797
showed me how to--
I can plant a tree in Israel,
890
00:36:30,797 --> 00:36:34,148
so I planted a tree.
891
00:36:34,148 --> 00:36:37,804
So--you know, 'cause--
892
00:36:37,804 --> 00:36:40,415
yeah, we work in paper,
but, you know,
893
00:36:40,415 --> 00:36:42,200
I try to give back.
894
00:36:42,200 --> 00:36:43,462
I want people,
when they come in here,
895
00:36:43,462 --> 00:36:46,552
to just know that
it's not all business.
896
00:36:46,552 --> 00:36:48,249
It's mostly business,
but it's not all business.
897
00:36:48,249 --> 00:36:49,424
It's business,
but it's kind of--
898
00:36:49,424 --> 00:36:50,817
there's the fun side
of business.
899
00:36:50,817 --> 00:36:52,471
A lot of people
have some complaints
900
00:36:52,471 --> 00:36:55,038
about Michael being
too tough of a boss.
901
00:36:55,038 --> 00:36:57,040
I don't think Michael's
a tough boss.
902
00:36:57,040 --> 00:36:59,521
I like discipline.
903
00:36:59,521 --> 00:37:02,176
I like being told what to do.
904
00:37:02,176 --> 00:37:03,917
I get off on it.
905
00:37:03,917 --> 00:37:05,614
I know what people
say about me,
906
00:37:05,614 --> 00:37:07,573
that I don't have
a sense of humor.
907
00:37:07,573 --> 00:37:09,575
But that's just not true.
908
00:37:09,575 --> 00:37:11,968
I find a lot of things funny.
909
00:37:11,968 --> 00:37:16,538
Um, monkeys are funny.
910
00:37:16,538 --> 00:37:18,453
They're very funny.
911
00:37:18,453 --> 00:37:21,717
I guess my main philosophy
is this.
912
00:37:21,717 --> 00:37:23,632
I know how to kill you,
913
00:37:23,632 --> 00:37:26,940
but that doesn't necessarily
mean that I will.
914
00:37:26,940 --> 00:37:29,856
Hello, I'm Michael Scott.
915
00:37:29,856 --> 00:37:33,642
I'm the best boss
in the world.
59247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.