Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,320
The first murder happened before I was
born.
2
00:00:06,470 --> 00:00:10,430
The killer called himself Klofich,
after his favorite type of knot.
3
00:00:13,500 --> 00:00:14,550
Our town lived in fear.
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,030
And then, ten years ago, he stopped.
5
00:00:23,660 --> 00:00:27,600
Every year, our community had a memorial
for friends and family of the victims.
6
00:00:31,600 --> 00:00:33,990
At the time, I didn't think about it much.
7
00:00:43,570 --> 00:00:45,290
Someone has to be leading the detail.
8
00:00:46,770 --> 00:00:47,770
Why?
9
00:00:48,470 --> 00:00:49,470
Anyone?
10
00:00:51,190 --> 00:00:52,670
To keep everyone in step.
11
00:00:52,850 --> 00:00:53,470
That's number one.
12
00:00:53,510 --> 00:00:54,070
Number two.
13
00:00:54,170 --> 00:00:54,830
Here, stand up.
14
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
Come here.
15
00:00:55,910 --> 00:01:00,150
In my day, what we did was... flag up,
shoulders back.
16
00:01:00,350 --> 00:01:01,350
Put your shoulders back.
17
00:01:01,570 --> 00:01:02,570
There you go.
18
00:01:03,210 --> 00:01:06,550
Now, if it's windy on that day,
what's his other arm gonna do?
19
00:01:07,770 --> 00:01:08,510
Steady the flag.
20
00:01:08,670 --> 00:01:08,910
Right.
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,210
Then on the day, you two, come up here.
22
00:01:12,830 --> 00:01:13,830
Side to side.
23
00:01:15,300 --> 00:01:18,230
Your job is you're gonna... you're gonna
push.
24
00:01:19,270 --> 00:01:20,270
Here.
25
00:01:20,330 --> 00:01:20,770
Right?
26
00:01:21,290 --> 00:01:22,290
Shoulder to shoulder.
27
00:01:22,825 --> 00:01:24,385
You're gonna keep that formation solid.
28
00:01:24,430 --> 00:01:27,890
The flag bearer, who's got the weight of
the flag, plus wind.
29
00:01:34,650 --> 00:01:35,520
Very, very nice.
30
00:01:35,640 --> 00:01:36,240
Okay, great job.
31
00:01:36,340 --> 00:01:37,340
Have a seat.
32
00:01:39,060 --> 00:01:41,900
How about giving them a round of applause?
33
00:01:53,580 --> 00:01:54,240
Hey, bud.
34
00:01:54,420 --> 00:01:55,420
I, uh...
35
00:01:56,080 --> 00:01:57,440
I've been meaning to talk to you.
36
00:02:02,660 --> 00:02:07,096
Work's been slow, and, uh, Uncle
Rudy's insurance is going up, so I can't...
37
00:02:07,097 --> 00:02:08,561
I can't send you
to leadership camp.
38
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
Yeah, but I... I needed to stand out on my
application.
39
00:02:14,340 --> 00:02:15,580
That's what the recruiter said.
40
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
Yeah, it's just, um...
41
00:02:18,375 --> 00:02:20,736
You know, we're gonna... we're gonna work
on your rank together.
42
00:02:20,760 --> 00:02:24,360
It's just gonna take a bit longer before
you're flying around in Mach 1.
43
00:02:27,620 --> 00:02:28,620
Oh.
44
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Oh.
45
00:02:31,760 --> 00:02:32,540
Let me get that.
46
00:02:32,660 --> 00:02:33,200
Oh, I got it.
47
00:02:33,320 --> 00:02:34,720
Yeah, I got it, I got it, I got it.
48
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
Oh, no!
49
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Oh, we got him.
50
00:02:42,840 --> 00:02:46,260
You may be getting taller, but I can still
kick your butt.
51
00:02:46,580 --> 00:02:46,780
Okay.
52
00:02:47,440 --> 00:02:47,900
Say it.
53
00:02:48,200 --> 00:02:48,560
No.
54
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
Say it.
55
00:02:51,560 --> 00:02:52,100
Say it.
56
00:02:52,540 --> 00:02:52,900
Okay.
57
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
There you go.
58
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
Hey, I like your truck.
59
00:04:37,820 --> 00:04:39,740
Yeah, my dad said I can't get a car until
I'm 18.
60
00:04:39,900 --> 00:04:40,400
Oh, really?
61
00:04:40,660 --> 00:04:43,700
Yeah, because, you know, teenage drivers
are the most deadly.
62
00:04:44,020 --> 00:04:44,420
Yeah.
63
00:04:44,860 --> 00:04:48,080
No, yeah, that... that makes sense.
64
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Hmm.
65
00:04:54,190 --> 00:04:55,190
Hey.
66
00:04:56,470 --> 00:04:57,470
I like you.
67
00:05:00,750 --> 00:05:02,080
I mean, you like me too, right?
68
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
Yeah.
69
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
Hey, Mom.
70
00:05:21,945 --> 00:05:23,145
How do you push the seat back?
71
00:05:23,265 --> 00:05:24,600
Oh, uh, there's a lever.
72
00:05:25,460 --> 00:05:26,220
Right there.
73
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
Yeah.
74
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Whoa, what is this?
75
00:05:40,255 --> 00:05:41,630
Um, where did you get that?
76
00:05:41,770 --> 00:05:42,770
Right there.
77
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
What?
78
00:05:52,190 --> 00:05:53,190
Is that what you're into?
79
00:05:54,110 --> 00:05:54,610
No.
80
00:05:54,930 --> 00:05:55,930
No, I...
81
00:05:56,590 --> 00:05:58,530
I don't even know where this came from.
82
00:05:59,760 --> 00:06:00,880
Okay, well, it's your truck.
83
00:06:01,610 --> 00:06:02,650
Yeah, but this isn't mine.
84
00:06:04,590 --> 00:06:05,090
Really?
85
00:06:05,230 --> 00:06:05,490
No.
86
00:06:05,630 --> 00:06:06,510
This... No.
87
00:06:06,511 --> 00:06:07,170
This isn't mine.
88
00:06:07,210 --> 00:06:07,590
It's gross.
89
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
Okay.
90
00:06:13,685 --> 00:06:16,820
Um, I'm sorry, do you
wanna... It's getting kinda late.
91
00:06:21,830 --> 00:06:22,830
Yeah.
92
00:06:34,010 --> 00:06:35,290
You see how tall you're getting?
93
00:06:35,420 --> 00:06:36,890
Honey, she's taller than Tyler was.
94
00:06:36,950 --> 00:06:37,590
He's the same age.
95
00:06:37,910 --> 00:06:40,270
It's all the growth hormones I've been
adding to the batter.
96
00:06:41,150 --> 00:06:42,410
Tyler, hurry up!
97
00:06:42,850 --> 00:06:43,850
Sorry, Mom.
98
00:06:44,710 --> 00:06:45,970
One more for me.
99
00:06:48,310 --> 00:06:49,310
There you go.
100
00:06:53,730 --> 00:06:54,170
Amen.
101
00:06:54,430 --> 00:06:54,750
Amen.
102
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
Bless you, Mom.
103
00:06:56,410 --> 00:06:58,210
Are you gonna have time to pick up Uncle
Rudy?
104
00:06:58,290 --> 00:06:59,410
We gotta take separate cars.
105
00:06:59,590 --> 00:07:00,590
I can't find my keys.
106
00:07:00,810 --> 00:07:01,970
Tyler, have you seen my keys?
107
00:07:02,770 --> 00:07:03,610
We gotta go.
108
00:07:03,790 --> 00:07:04,110
Eat.
109
00:07:04,410 --> 00:07:05,410
Stuff your faces.
110
00:07:06,370 --> 00:07:06,770
Oh!
111
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
This is good.
112
00:07:08,350 --> 00:07:10,090
Is that delicious or what?
113
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
If you say so yourself.
114
00:07:13,620 --> 00:07:14,620
Hey, Rudy.
115
00:07:15,650 --> 00:07:16,650
Hurry up, bud.
116
00:07:17,050 --> 00:07:17,610
We're late.
117
00:07:17,670 --> 00:07:18,790
Your mom's gonna lay an egg.
118
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
Here we go.
119
00:07:56,710 --> 00:07:57,850
Did you see her?
120
00:07:58,590 --> 00:07:59,030
Amy.
121
00:07:59,570 --> 00:08:00,570
No.
122
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
Her.
123
00:08:02,210 --> 00:08:03,210
She's here again.
124
00:08:05,090 --> 00:08:06,090
Who cares?
125
00:08:06,650 --> 00:08:07,690
Because what is she doing?
126
00:08:08,230 --> 00:08:09,666
Planning a church shooting or something?
127
00:08:09,690 --> 00:08:11,230
She's not planning a church shooting.
128
00:08:11,810 --> 00:08:12,810
She's not Christian.
129
00:08:13,110 --> 00:08:14,110
She's sick.
130
00:08:15,130 --> 00:08:16,230
I know her from school.
131
00:08:16,550 --> 00:08:19,090
She always does the same report about the
killings every year.
132
00:08:20,750 --> 00:08:22,430
What, you have a crush on her or
something?
133
00:08:23,930 --> 00:08:24,930
That's disgusting.
134
00:08:25,270 --> 00:08:27,503
Don't you know she did it
with like five different football
135
00:08:27,504 --> 00:08:29,731
players because her mom
left the family to be a stripper?
136
00:08:30,470 --> 00:08:31,490
We should pray for her.
137
00:08:32,750 --> 00:08:33,770
And maybe call the cops.
138
00:08:34,170 --> 00:08:35,710
Tyler, you can speak with Billy later.
139
00:08:35,790 --> 00:08:36,790
We have rounds to do.
140
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
I'll see you later.
141
00:08:46,360 --> 00:08:50,880
And remember, Daniel is showing us not
only faith, but he's showing us the kind
142
00:08:50,881 --> 00:08:53,300
of faith that can cope with Babylonian
captivity.
143
00:08:54,380 --> 00:08:56,580
You see, in order to live in Babylon...
144
00:08:56,680 --> 00:08:57,776
Daniel lived his whole life.
145
00:08:57,800 --> 00:08:58,700
He was like a layman.
146
00:08:58,760 --> 00:09:00,480
He wasn't like a...
Put that away, please.
147
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
He was a layman.
148
00:09:03,035 --> 00:09:05,740
He lived his whole life in the arena of
Babylonian politics.
149
00:09:06,380 --> 00:09:09,240
It was just as hostile a world as you
could possibly live in.
150
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
How come Dad doesn't have to help with
couponing?
151
00:09:11,565 --> 00:09:13,165
Because your father has his own hobbies.
152
00:09:15,490 --> 00:09:16,976
What did you think of the sermon today?
153
00:09:17,000 --> 00:09:19,220
He believed in the power of God
absolutely.
154
00:09:20,430 --> 00:09:22,780
Without reservation, he believed in the
power of God.
155
00:09:23,515 --> 00:09:25,576
That's why he made that appointment with
Nebuchadnezzar.
156
00:09:25,600 --> 00:09:27,181
He said... You're
addicted to this thing.
157
00:09:27,460 --> 00:09:28,500
I don't like it.
158
00:09:28,620 --> 00:09:29,620
I need to see that.
159
00:09:32,575 --> 00:09:34,180
I just need to see who's texting.
160
00:09:35,100 --> 00:09:36,540
What's so important?
161
00:09:40,820 --> 00:09:41,420
Nothing.
162
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Never mind.
163
00:09:47,535 --> 00:09:55,260
I am a child who was full of lies In a
father who reigns on high
164
00:10:04,160 --> 00:10:12,160
And through his son I have been
transformed Lovingly torn for him And your
165
00:10:13,540 --> 00:10:21,540
child will not lie In the ground to die
Hey, what's going on?
166
00:10:21,660 --> 00:10:23,000
Oh my God, don't follow me.
167
00:10:23,200 --> 00:10:23,700
What is this?
168
00:10:23,840 --> 00:10:24,480
Is this about the photo?
169
00:10:24,481 --> 00:10:27,160
No, I texted like one person who I thought
could never tell.
170
00:10:27,400 --> 00:10:27,520
What?
171
00:10:27,521 --> 00:10:28,820
I don't even know what that was.
172
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
It wasn't mine, okay?
173
00:10:31,885 --> 00:10:32,680
It was in my dad's truck.
174
00:10:32,800 --> 00:10:34,836
I don't even know what people are writing
on my profile.
175
00:10:34,860 --> 00:10:36,960
And then you show up at this, and we're
right around each other.
176
00:10:36,961 --> 00:10:38,480
I swear to God, it's not mine.
177
00:10:39,390 --> 00:10:40,280
You have to believe me.
178
00:10:40,360 --> 00:10:41,720
You gotta tell everyone the truth.
179
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
You'll tell them, right?
180
00:10:48,240 --> 00:10:50,080
What'd you do to piss off all your little
pals?
181
00:10:52,720 --> 00:10:54,400
Someone's been spreading a rumor about me.
182
00:10:54,440 --> 00:10:54,900
It's not true.
183
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Teenage trauma.
184
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
Must be hard.
185
00:10:59,820 --> 00:11:01,100
You know, I've heard about you.
186
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
You're into this stuff.
187
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
It's sick.
188
00:11:03,900 --> 00:11:04,300
Yeah.
189
00:11:04,640 --> 00:11:05,700
I heard about you too.
190
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
I've heard of you.
191
00:11:21,280 --> 00:11:22,660
Hey, what's going on here?
192
00:11:23,360 --> 00:11:23,760
Huh?
193
00:11:24,340 --> 00:11:25,380
What do you think this is?
194
00:11:25,780 --> 00:11:29,780
What do you think you're doing all this?
195
00:11:29,880 --> 00:11:30,340
You wanna dance?
196
00:11:30,580 --> 00:11:30,980
Huh?
197
00:11:31,160 --> 00:11:34,040
You wanna dance, we're gonna dance,
we're gonna dance, we're gonna dance.
198
00:11:34,100 --> 00:11:34,220
Oh!
199
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
Come on.
200
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
Go get it.
201
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Oh, you know what I mean?
202
00:11:38,960 --> 00:11:40,160
I can, I can get through here.
203
00:12:10,860 --> 00:12:12,100
Happy birthday, Susie.
204
00:13:24,180 --> 00:13:25,720
Tyler, give me a hand out here!
205
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
Tyler?
206
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
Tyler?
207
00:14:58,135 --> 00:14:59,135
What are you doing?
208
00:14:59,640 --> 00:15:02,850
Oh, I was just online, finishing up some
school stuff.
209
00:15:07,980 --> 00:15:09,090
I am very disappointed.
210
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
Oh, Mom.
211
00:15:12,030 --> 00:15:13,030
Go to the pet.
212
00:15:14,610 --> 00:15:15,610
Mom.
213
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
Go to bed, Tyler.
214
00:15:21,130 --> 00:15:22,130
Yes, ma'am.
215
00:16:02,580 --> 00:16:04,250
Mom says we have to have a little talk.
216
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
Have a seat.
217
00:16:20,810 --> 00:16:21,810
Our secret.
218
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Just the menfolk.
219
00:16:25,950 --> 00:16:26,430
Tsk.
220
00:16:26,431 --> 00:16:26,910
Tsk.
221
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
Tsk.
222
00:16:30,570 --> 00:16:32,370
I've been keeping another secret for you,
bud.
223
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
I know you took my truck the other night.
224
00:16:43,390 --> 00:16:45,776
Mom worries about you driving
because of Uncle Rudy, but
225
00:16:45,777 --> 00:16:48,010
I figure you're old enough
to sneak out once or twice.
226
00:16:48,050 --> 00:16:51,230
But now we have to straighten a few things
out that might be confusing you.
227
00:16:53,150 --> 00:16:55,170
Like what you're looking at on the
computer.
228
00:16:55,171 --> 00:16:56,350
I wasn't looking at anything.
229
00:17:01,110 --> 00:17:02,110
Okay.
230
00:17:05,900 --> 00:17:06,300
Sex.
231
00:17:06,301 --> 00:17:07,301
Sex.
232
00:17:10,120 --> 00:17:11,120
There, I said it.
233
00:17:16,570 --> 00:17:19,100
You know we're made in God's image.
234
00:17:20,590 --> 00:17:24,180
That means your body is a holy thing.
235
00:17:25,420 --> 00:17:26,560
Not to be desecrated.
236
00:17:27,495 --> 00:17:28,495
You know what that means?
237
00:17:29,935 --> 00:17:33,820
But men like you and me, we got thoughts.
238
00:17:35,520 --> 00:17:36,800
We got thoughts that start to...
239
00:17:38,700 --> 00:17:39,900
start to pop into our heads.
240
00:17:40,100 --> 00:17:41,420
You ever get those thoughts, bud?
241
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
Thoughts about girls?
242
00:17:44,980 --> 00:17:45,980
I get it.
243
00:17:46,700 --> 00:17:49,220
I mean, believe it or not, I was 16 once.
244
00:17:51,460 --> 00:17:52,980
We're in a bit of a pickle, aren't we?
245
00:17:55,070 --> 00:17:57,560
We got God over here on this side.
246
00:17:58,120 --> 00:18:01,120
And we got a sex-crazed monkey over here
on this side.
247
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
You with me so far, bud?
248
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
Not really.
249
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Here's the thing.
250
00:18:14,880 --> 00:18:17,480
It's okay to have thoughts.
251
00:18:18,880 --> 00:18:19,900
That's just a fantasy.
252
00:18:21,090 --> 00:18:22,090
Gotta look the other way.
253
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
He's a busy man.
254
00:18:23,870 --> 00:18:25,260
But no pictures.
255
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Got it?
256
00:18:32,360 --> 00:18:33,480
A fantasy's okay.
257
00:18:33,560 --> 00:18:34,200
It's not real.
258
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
It's just...
259
00:18:36,380 --> 00:18:37,440
It's just monkey stuff.
260
00:18:38,950 --> 00:18:40,910
You can't control what pops into your
head, right?
261
00:18:41,700 --> 00:18:43,136
I mean, what if a thought pops into your
head right now?
262
00:18:43,160 --> 00:18:43,840
A bad thought.
263
00:18:43,841 --> 00:18:46,040
Something like... I don't know.
264
00:18:46,800 --> 00:18:50,621
You know, grabbing one of these...
these tools in here and... Wham!
265
00:18:51,620 --> 00:18:53,060
You never do it in real life, right?
266
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
Never.
267
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
It's just...
268
00:18:56,530 --> 00:18:57,730
It's just monkey stuff, right?
269
00:18:58,840 --> 00:18:59,400
Yeah.
270
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
Monkey stuff.
271
00:19:02,980 --> 00:19:03,980
Oh.
272
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
There.
273
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
We did it.
274
00:19:09,710 --> 00:19:10,920
Awkward talk with Dad.
275
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Over.
276
00:19:24,880 --> 00:19:26,440
Hey, can I talk to you about something?
277
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
I told you I'm busy.
278
00:19:29,120 --> 00:19:29,560
Come on.
279
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
One minute.
280
00:19:38,120 --> 00:19:40,940
The reason I had that thing that Amy saw
wasn't what she's thinking.
281
00:19:41,600 --> 00:19:42,920
I'm trying not to think about it.
282
00:19:43,690 --> 00:19:44,690
I don't like that stuff.
283
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
At all.
284
00:19:46,430 --> 00:19:47,430
It showed me something...
285
00:19:48,060 --> 00:19:48,700
Something bad.
286
00:19:48,800 --> 00:19:50,460
Something that I... I
can't get out of my head.
287
00:19:50,520 --> 00:19:53,140
I know it's probably not true,
but I think I just need to talk to
288
00:19:53,141 --> 00:19:55,281
somebody about it because...
I'm gonna stop you right there.
289
00:19:55,980 --> 00:19:58,116
I know where you're going with this and
I'm not going to discuss it.
290
00:19:58,140 --> 00:19:58,460
What?
291
00:19:58,620 --> 00:19:59,060
It's a sin.
292
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
And you have a choice.
293
00:20:01,440 --> 00:20:02,260
Billy, come on.
294
00:20:02,300 --> 00:20:03,300
It's a choice.
295
00:20:03,940 --> 00:20:04,940
I'm not even gonna...
296
00:21:06,130 --> 00:21:07,530
What the fuck you following me for?
297
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
You remember me, right?
298
00:21:12,210 --> 00:21:13,210
Tyler the perv.
299
00:21:14,450 --> 00:21:15,450
How's the perving?
300
00:21:17,690 --> 00:21:20,170
Why are you always reading the newspaper
outside of our church?
301
00:21:20,900 --> 00:21:21,900
I like bad news.
302
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
Okay.
303
00:21:25,580 --> 00:21:27,310
And now you can sit wherever I want?
304
00:21:28,140 --> 00:21:30,291
I thought you people were supposed
to be... all friendly and giving and shit.
305
00:21:32,240 --> 00:21:33,640
No, no yeah, no, it's totally fine.
306
00:21:35,130 --> 00:21:36,130
Great.
307
00:21:38,030 --> 00:21:40,350
Hey, um, you know about that Klovich
stuff, right?
308
00:21:40,595 --> 00:21:42,895
Because I was thinking maybe
I could ask you a few questions
309
00:21:42,896 --> 00:21:45,811
because I was on some
bad websites... Oh, I get it.
310
00:21:46,990 --> 00:21:48,450
You heard that rumor...
311
00:21:49,350 --> 00:21:53,030
about me and the five guys on a football
team and you thought that if you...
312
00:21:53,031 --> 00:21:54,031
No, no, no, no.
313
00:21:54,110 --> 00:21:55,110
It's okay.
314
00:21:55,180 --> 00:21:55,830
I'm a slut.
315
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
You're a perv.
316
00:21:57,760 --> 00:21:58,840
We are made for each other.
317
00:21:59,970 --> 00:22:00,690
Alright, cut it out.
318
00:22:00,930 --> 00:22:01,930
So serious.
319
00:22:02,740 --> 00:22:04,470
No, no, it's just you and me down here.
320
00:22:07,950 --> 00:22:08,950
Whip it out.
321
00:22:10,140 --> 00:22:11,260
See what we're dealing with.
322
00:22:14,770 --> 00:22:15,790
I'm fucking with you!
323
00:22:16,450 --> 00:22:20,490
No, I know, I really...
Wait, no, no, I really, I just...
324
00:22:20,491 --> 00:22:22,411
I want to know about Klofich, that's all,
really.
325
00:22:22,970 --> 00:22:27,131
Just like the suspects, and how you
could eliminate certain suspects... Why?
326
00:22:27,760 --> 00:22:29,680
Why do you all of a sudden care about this
stuff?
327
00:22:30,840 --> 00:22:32,000
Are you trying to convert me?
328
00:22:32,560 --> 00:22:33,720
Or is this for a merit badge?
329
00:22:33,850 --> 00:22:33,930
No!
330
00:22:34,530 --> 00:22:34,930
No!
331
00:22:35,050 --> 00:22:38,090
I don't know, it's just stuck in my head.
332
00:22:39,445 --> 00:22:42,630
I just went to the memorial the other
day, and I didn't know any of them, but.
333
00:22:42,650 --> 00:22:42,710
..
334
00:22:43,390 --> 00:22:44,390
Still...
335
00:22:44,700 --> 00:22:46,700
I thought maybe talking to you about it
could help.
336
00:22:46,810 --> 00:22:47,810
Or something.
337
00:22:48,770 --> 00:22:50,330
But I don't know, it's probably stupid.
338
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
It's not stupid.
339
00:22:53,860 --> 00:22:54,860
Come here after three.
340
00:22:57,650 --> 00:22:58,650
I'll help you.
341
00:23:01,990 --> 00:23:02,990
Bring cookies.
342
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
Can I help you?
343
00:23:22,540 --> 00:23:24,430
I'm sorry, ma'am, I'm looking for Cassie.
344
00:23:27,300 --> 00:23:28,300
I brought cookies.
345
00:23:31,440 --> 00:23:32,990
Cassie, your little friend is here.
346
00:23:37,160 --> 00:23:38,200
I didn't think you'd show.
347
00:23:39,460 --> 00:23:40,540
Your grandma's interesting.
348
00:23:42,170 --> 00:23:43,170
She's not my grandma.
349
00:23:43,570 --> 00:23:44,570
Dumbass.
350
00:23:45,180 --> 00:23:46,410
She used to work for the cops.
351
00:23:47,390 --> 00:23:50,450
Made a copy of all their files and wrote
this book.
352
00:23:51,510 --> 00:23:52,510
Sit.
353
00:23:59,330 --> 00:24:02,960
And here's everything on his ten official
victims.
354
00:24:07,580 --> 00:24:10,240
This is victim number eight, Erica Lytle.
355
00:24:10,540 --> 00:24:11,740
She was a fifth grade teacher.
356
00:24:12,430 --> 00:24:14,070
Clove Hitch knew when she would be alone.
357
00:24:16,320 --> 00:24:17,560
Sorry, it's pretty graphic.
358
00:24:18,690 --> 00:24:20,180
Did they take any Polaroid pictures?
359
00:24:20,600 --> 00:24:21,560
No, it's all digital.
360
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
Why?
361
00:24:23,670 --> 00:24:24,790
So this is all the evidence?
362
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
There's not much.
363
00:24:27,180 --> 00:24:29,840
No fingerprints, no blood, no semen,
just the rope.
364
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Rope fibers.
365
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
And this.
366
00:24:33,200 --> 00:24:34,920
Belonged to victim four, Sasha Peterson.
367
00:24:35,470 --> 00:24:36,620
Found outside First Baptist.
368
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
She never went there, I checked.
369
00:24:39,930 --> 00:24:41,860
So you were just taking out our church
to...
370
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
What, narrow it down?
371
00:24:44,330 --> 00:24:45,450
Whoever was going back then?
372
00:24:46,260 --> 00:24:47,540
No, the cops already did that.
373
00:24:49,145 --> 00:24:50,360
I'm using the FBI playbook.
374
00:24:51,270 --> 00:24:52,830
I'm gonna catch him using his weakness.
375
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
And what's that?
376
00:24:54,220 --> 00:24:55,220
He's insane.
377
00:24:56,285 --> 00:24:57,480
Every killer has an M.O.
378
00:24:57,481 --> 00:24:58,481
tied to his psychology.
379
00:24:58,670 --> 00:24:59,670
It's like a fingerprint.
380
00:25:00,160 --> 00:25:00,640
Look.
381
00:25:00,641 --> 00:25:01,720
Same entry points.
382
00:25:02,085 --> 00:25:03,740
Same elaborate ropes on the bodies.
383
00:25:04,660 --> 00:25:06,336
The Clove Hitch tied to every victim's
house.
384
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
His signature.
385
00:25:07,820 --> 00:25:09,140
He's taunting the cops.
386
00:25:09,540 --> 00:25:11,200
Using the victims as trophies.
387
00:25:11,201 --> 00:25:12,500
It's meticulous and planned.
388
00:25:13,980 --> 00:25:16,300
I'm gonna use that fingerprint to connect
him to new cases.
389
00:25:17,880 --> 00:25:19,280
I don't think he's stopped killing.
390
00:25:20,010 --> 00:25:21,530
I think there's more than ten victims.
391
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
But he has stopped.
392
00:25:24,670 --> 00:25:26,060
Serial killers can't stop.
393
00:25:30,480 --> 00:25:31,480
This one?
394
00:25:31,560 --> 00:25:32,660
Or this one?
395
00:25:38,200 --> 00:25:40,360
You know, I was thinking of volunteering.
396
00:25:44,880 --> 00:25:46,220
Maybe, uh, doing some tutoring.
397
00:25:48,055 --> 00:25:49,055
During the afternoons.
398
00:25:50,700 --> 00:25:51,700
Where would that be?
399
00:25:52,610 --> 00:25:53,900
Oh, over at St. Joseph's.
400
00:25:55,050 --> 00:25:56,860
I was talking to Billy's friend Martin.
401
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
He goes there.
402
00:25:59,190 --> 00:26:00,416
I think he met him a couple years ago.
403
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
He's a really nice guy.
404
00:26:01,540 --> 00:26:03,420
We donated to their food drive,
I think.
405
00:26:06,060 --> 00:26:07,720
Well, that's very generous of you,
Tyler.
406
00:26:07,820 --> 00:26:10,240
But keep it to afternoons, evenings,
family time.
407
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
Yes, ma'am.
408
00:26:18,460 --> 00:26:18,900
No.
409
00:26:19,200 --> 00:26:19,480
Gin.
410
00:26:19,800 --> 00:26:20,240
No.
411
00:26:20,680 --> 00:26:21,120
No.
412
00:26:21,560 --> 00:26:21,920
Tea.
413
00:26:22,000 --> 00:26:23,220
How about that?
414
00:26:23,440 --> 00:26:23,820
Again?
415
00:26:24,260 --> 00:26:25,660
Don't hate me, cause I'm beautiful.
416
00:27:27,020 --> 00:27:29,380
You can pull the wool over your mother's
eyes, but not mine.
417
00:27:32,920 --> 00:27:35,440
Who is it you were visiting when you're
supposed to be tutoring?
418
00:27:42,780 --> 00:27:44,300
My boy's got himself a girlfriend.
419
00:27:49,070 --> 00:27:50,320
You know about that?
420
00:27:53,740 --> 00:27:55,140
Problem is you lied to your mother.
421
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Oh.
422
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
We...
423
00:28:00,365 --> 00:28:01,365
We really just studied.
424
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
That's all.
425
00:28:02,770 --> 00:28:04,250
Remember what we talked about before?
426
00:28:05,260 --> 00:28:05,620
No.
427
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
Her grandma's there.
428
00:28:06,740 --> 00:28:07,740
It's not like that.
429
00:28:08,540 --> 00:28:08,900
Yeah.
430
00:28:08,980 --> 00:28:09,380
I know.
431
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
Tell you what.
432
00:28:11,750 --> 00:28:14,390
Mom doesn't have to know you lied,
but she needs to meet this girl.
433
00:28:14,700 --> 00:28:16,380
Invite her over for dinner tomorrow night.
434
00:28:17,450 --> 00:28:18,850
I don't know if that's a good idea.
435
00:28:18,960 --> 00:28:20,360
I'll have her make her a casserole.
436
00:28:21,380 --> 00:28:21,820
Okay.
437
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
Yes, sir.
438
00:28:37,250 --> 00:28:41,080
Hey, would you want to go to dinner
tonight at my house?
439
00:28:42,460 --> 00:28:43,460
No.
440
00:28:44,310 --> 00:28:45,540
My parents want to meet you.
441
00:28:47,580 --> 00:28:48,580
Why?
442
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
Um...
443
00:28:51,500 --> 00:28:54,501
They think we're going
out and, uh... Whoa.
444
00:28:54,620 --> 00:28:55,620
What?
445
00:28:56,340 --> 00:28:57,880
You know we're not going out, right?
446
00:28:58,800 --> 00:28:59,240
Yeah.
447
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
No.
448
00:29:00,380 --> 00:29:01,380
No, of course.
449
00:29:01,720 --> 00:29:02,460
No, no, no.
450
00:29:02,480 --> 00:29:02,700
Duh.
451
00:29:02,760 --> 00:29:02,880
Okay.
452
00:29:02,900 --> 00:29:03,220
Obviously.
453
00:29:03,570 --> 00:29:04,570
I just thought...
454
00:29:04,720 --> 00:29:05,080
No.
455
00:29:05,260 --> 00:29:06,260
They just...
456
00:29:06,490 --> 00:29:07,996
They know we're hanging out, and so...
457
00:29:08,020 --> 00:29:10,340
They're not going to try to convert me to
the ways of Jesus, are they?
458
00:29:10,341 --> 00:29:11,961
The only thing would be
don't talk about Klovich,
459
00:29:11,962 --> 00:29:13,740
because they don't know
about anything like that.
460
00:29:13,860 --> 00:29:14,860
But...
461
00:29:15,530 --> 00:29:16,960
I mean, don't talk about anything.
462
00:29:18,420 --> 00:29:18,780
Great.
463
00:29:19,260 --> 00:29:20,260
I'm definitely coming.
464
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
Mmm.
465
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
Great tilapia, hon.
466
00:29:26,240 --> 00:29:27,760
So, Cassie, where do you go to church?
467
00:29:28,420 --> 00:29:29,420
Oh, I don't go to church.
468
00:29:30,620 --> 00:29:32,880
Uh, my dad's usually hungover on Sundays.
469
00:29:32,900 --> 00:29:35,060
And my mom left when I was little,
so...
470
00:29:35,780 --> 00:29:36,300
Um...
471
00:29:36,600 --> 00:29:39,580
I'm basically an atheist, but I'm
considering getting into Wicca.
472
00:29:41,780 --> 00:29:42,300
Wicca?
473
00:29:42,440 --> 00:29:42,800
Yeah.
474
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
I've heard of that.
475
00:29:44,610 --> 00:29:46,200
It's not black magic.
476
00:29:46,260 --> 00:29:47,260
It's, um...
477
00:29:47,740 --> 00:29:49,740
A nature-based... Oh, Mom.
478
00:29:49,741 --> 00:29:51,280
She's... She's just joking.
479
00:29:51,580 --> 00:29:51,880
Oh.
480
00:29:52,120 --> 00:29:52,580
Oh.
481
00:29:52,581 --> 00:29:54,060
This family has no reason to do it.
482
00:29:54,445 --> 00:29:56,300
Um, she goes to a church across town.
483
00:29:57,245 --> 00:30:00,640
Cassie, I hear that, um, you visit an
elderly lady?
484
00:30:01,020 --> 00:30:01,860
Um, yeah.
485
00:30:01,940 --> 00:30:02,880
She... Is a Christian.
486
00:30:02,900 --> 00:30:05,040
The retired she is too...
That's her grandma, Mavis.
487
00:30:05,080 --> 00:30:07,640
Yeah, she's a retired secretary at the
bank.
488
00:30:07,641 --> 00:30:09,460
Tyler, let her answer for herself.
489
00:30:10,760 --> 00:30:13,140
Was he this nervous when he asked you out,
Cassie?
490
00:30:13,280 --> 00:30:13,660
Oh, no.
491
00:30:14,300 --> 00:30:15,040
Not at all.
492
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
He was real smooth.
493
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
Incredible.
494
00:30:18,440 --> 00:30:20,700
So smooth, I didn't realize that he'd
asked.
495
00:30:21,360 --> 00:30:23,120
Oh, I think I know exactly what you mean.
496
00:30:23,460 --> 00:30:25,020
This one over here is the same way.
497
00:30:26,530 --> 00:30:28,240
I practically proposed to him myself.
498
00:30:28,380 --> 00:30:29,120
Oh, come on.
499
00:30:29,260 --> 00:30:32,560
I had that whole ring, and speech,
and I did the one knee.
500
00:30:32,561 --> 00:30:33,920
Cassie, you exaggerate.
501
00:30:34,020 --> 00:30:35,020
You did great.
502
00:30:36,640 --> 00:30:44,440
So, Mr. Burnside, you teach Tyler and
everybody about camping and whittling,
503
00:30:44,560 --> 00:30:46,420
tying knots?
504
00:30:50,500 --> 00:30:53,020
Well, Cassie, it's not just about outdoor
preparedness anymore.
505
00:30:53,760 --> 00:30:57,957
You know, they got
badges now for computer
506
00:30:57,958 --> 00:31:01,740
programming and
photography, all kinds of things.
507
00:31:01,741 --> 00:31:03,800
But yeah, I love whittling and knots.
508
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
You got me.
509
00:31:07,930 --> 00:31:09,010
How many knots do you know?
510
00:31:10,015 --> 00:31:11,575
Why don't we talk about something else?
511
00:31:13,120 --> 00:31:14,540
This is pretty boring.
512
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Well, she asked.
513
00:31:23,970 --> 00:31:25,690
I'm sorry about the bad joke earlier.
514
00:31:27,100 --> 00:31:29,150
I really like spending time with Tyler.
515
00:31:29,310 --> 00:31:31,370
I wouldn't want to give the wrong first
impression.
516
00:31:31,450 --> 00:31:34,290
I just get really nervous and say the
wrong thing.
517
00:31:34,350 --> 00:31:35,350
I'm sorry.
518
00:31:36,890 --> 00:31:37,970
Oh, not at all, sweetheart.
519
00:31:38,150 --> 00:31:38,610
Not at all.
520
00:31:39,170 --> 00:31:40,830
And you don't need to be nervous.
521
00:31:41,290 --> 00:31:45,850
You are the best young lady that he has
brought home to meet us.
522
00:31:47,780 --> 00:31:48,830
Also the only one.
523
00:31:48,970 --> 00:31:49,970
Tom.
524
00:31:55,510 --> 00:31:57,310
Sorry about the whole fish thing.
525
00:31:57,470 --> 00:31:59,150
I don't even think they know what vegan
is.
526
00:32:00,290 --> 00:32:01,290
Whoever.
527
00:32:16,470 --> 00:32:17,470
I'm so hungry.
528
00:32:23,260 --> 00:32:24,620
You think your dad is cool, bitch?
529
00:32:33,740 --> 00:32:35,800
You should see your face.
530
00:32:37,690 --> 00:32:39,700
It's not your fucking dad.
531
00:32:41,035 --> 00:32:42,035
Your dad?
532
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
He has pictures.
533
00:32:44,920 --> 00:32:45,640
Tyler.
534
00:32:45,641 --> 00:32:46,980
Like bondage porno stuff.
535
00:32:48,800 --> 00:32:50,380
That's why everyone thinks I'm a perv.
536
00:32:52,960 --> 00:32:55,400
I went in his shed where no one is allowed
and there was more.
537
00:32:55,655 --> 00:32:57,236
There was even one that said Nora on it.
538
00:32:57,260 --> 00:33:00,100
And I think that was for Nora Devlin.
539
00:33:01,480 --> 00:33:03,600
Right next to it it says Lucky's favorite
on it.
540
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
I'm serious.
541
00:33:06,060 --> 00:33:06,480
Lucky?
542
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Yeah.
543
00:33:10,970 --> 00:33:14,280
There's no way in hell your dad is clovish
just because he likes weird porn.
544
00:33:15,300 --> 00:33:16,300
He's just kinky.
545
00:33:16,301 --> 00:33:19,780
Oh my gosh.
546
00:33:23,940 --> 00:33:24,780
Come on.
547
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
Let's go.
548
00:33:26,055 --> 00:33:27,376
What did you think we were going to make
out?
549
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Drive.
550
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
Doing
551
00:33:36,430 --> 00:33:41,430
all the dishes all day long.
552
00:33:42,910 --> 00:33:45,750
Don't I ever get a nickel.
553
00:33:46,070 --> 00:33:52,020
Here it is.
554
00:33:52,590 --> 00:33:55,140
Mr. Romance has returned.
555
00:33:55,380 --> 00:33:55,660
Come on.
556
00:33:55,730 --> 00:33:56,730
Dance with me.
557
00:33:57,460 --> 00:34:01,700
I've seen moves on you tonight that I've
never seen in my entire life.
558
00:34:04,860 --> 00:34:27,680
What the heck?
559
00:34:27,760 --> 00:34:28,760
What are you doing here?
560
00:34:29,140 --> 00:34:30,960
Lucky got stuck in my head.
561
00:34:31,040 --> 00:34:32,260
I couldn't sleep.
562
00:34:32,890 --> 00:34:34,424
So I went through
everything and I went back
563
00:34:34,425 --> 00:34:35,960
to Barbara's which she
was not happy about.
564
00:34:36,120 --> 00:34:37,120
But I found it.
565
00:34:37,200 --> 00:34:38,040
Victim number five.
566
00:34:38,080 --> 00:34:40,580
She got a note in her mailbox a week
before she was killed.
567
00:34:41,100 --> 00:34:42,100
Guess what it said.
568
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
It's gone.
569
00:35:01,580 --> 00:35:02,580
It's gone.
570
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Let me see.
571
00:35:09,125 --> 00:35:10,240
Are you sure it said Lucky?
572
00:35:11,140 --> 00:35:12,140
I don't know.
573
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
I feel something.
574
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
Wait.
575
00:35:17,600 --> 00:35:18,080
Shit.
576
00:35:18,500 --> 00:35:19,040
What is it?
577
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
What is it?
578
00:35:20,800 --> 00:35:33,980
What is it?
579
00:35:33,981 --> 00:35:36,960
Does that look like your father's
handwriting, Tyler?
580
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
I don't know.
581
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Where is it?
582
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
My dad will be up soon.
583
00:35:49,780 --> 00:35:51,260
Come to Barbara's as soon as you can.
584
00:35:51,500 --> 00:35:52,860
Don't let him know you know, okay?
585
00:35:54,380 --> 00:35:55,380
You okay?
586
00:35:57,540 --> 00:35:58,540
You okay?
587
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
Yeah.
588
00:38:30,360 --> 00:38:31,360
Tyler?
589
00:38:34,720 --> 00:38:35,720
Morning, sunshine.
590
00:38:36,680 --> 00:38:37,680
Oh, hey, Dad.
591
00:38:39,190 --> 00:38:39,860
What time is it?
592
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
Almost seven.
593
00:38:41,675 --> 00:38:42,955
Thought we'd get an early start.
594
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
What?
595
00:38:45,580 --> 00:38:47,220
You know what we haven't done in a while?
596
00:38:48,160 --> 00:38:48,600
Camping.
597
00:38:49,060 --> 00:38:50,060
Just you and me.
598
00:38:52,580 --> 00:38:53,320
You're a titter?
599
00:38:53,480 --> 00:38:54,480
Yeah.
600
00:38:55,340 --> 00:38:56,700
Thought we would go have some fun.
601
00:38:57,170 --> 00:38:58,170
Father-son bonding.
602
00:38:58,790 --> 00:38:59,790
Lock up that rifle bag.
603
00:39:01,430 --> 00:39:02,380
Yeah, no, that'd be great.
604
00:39:02,440 --> 00:39:03,720
I just feel kind of sick right now.
605
00:39:03,740 --> 00:39:04,740
Ah, come on.
606
00:39:04,950 --> 00:39:05,990
I'll make you some cereal.
607
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
Get dressed.
608
00:39:49,100 --> 00:39:50,100
Where are we going?
609
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
Almost there, bud.
610
00:40:27,270 --> 00:40:28,270
Did you tell anyone?
611
00:40:36,435 --> 00:40:37,435
Did you tell anyone?
612
00:40:41,090 --> 00:40:42,000
What are you talking about?
613
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
Tyler...
614
00:40:45,890 --> 00:40:47,210
I know you've been in the shed...
615
00:40:47,660 --> 00:40:48,660
and in the crawl space.
616
00:40:51,260 --> 00:40:53,670
You had no business invading my privacy.
617
00:40:55,030 --> 00:40:57,590
The lack of respect is really disturbing,
Tyler.
618
00:40:58,670 --> 00:40:59,710
You know better than that.
619
00:41:01,700 --> 00:41:03,170
So lock on that door for a reason.
620
00:41:10,540 --> 00:41:11,880
What you found in that box...
621
00:41:12,800 --> 00:41:13,800
wasn't mine.
622
00:41:17,550 --> 00:41:18,550
Whose is it?
623
00:41:26,520 --> 00:41:27,520
Rudy's.
624
00:41:30,670 --> 00:41:31,670
Uncle Rudy.
625
00:41:34,810 --> 00:41:36,510
The truth is... I'm
ashamed to say...
626
00:41:41,490 --> 00:41:42,770
I had an interest in those...
627
00:41:43,820 --> 00:41:46,331
kinds of photos... that you
found in the truck a long time ago.
628
00:41:46,370 --> 00:41:47,370
Years ago.
629
00:41:49,755 --> 00:41:52,250
Rudy was the same way...
only much, much worse.
630
00:41:53,490 --> 00:41:56,010
I knew that... from when
we were kids, but still...
631
00:41:57,275 --> 00:41:58,915
when I found that stuff in his trailer...
632
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
I went to him...
633
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
and I said, Rudy...
634
00:42:02,470 --> 00:42:03,710
you've got to turn yourself in.
635
00:42:04,450 --> 00:42:05,450
But...
636
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
but then...
637
00:42:10,030 --> 00:42:11,270
then he tried to...
638
00:42:12,490 --> 00:42:13,490
you know...
639
00:42:20,160 --> 00:42:21,320
I thought it was a car crash.
640
00:42:21,570 --> 00:42:22,570
It was.
641
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
He drove off the road.
642
00:42:33,610 --> 00:42:34,690
Why do you have that stuff?
643
00:42:35,860 --> 00:42:36,860
I was gonna burn it.
644
00:42:38,180 --> 00:42:39,300
I swear to God...
645
00:42:40,180 --> 00:42:41,180
I was gonna burn it.
646
00:42:45,430 --> 00:42:46,550
But the victim's families...
647
00:42:48,860 --> 00:42:49,900
they have a right to know.
648
00:42:52,860 --> 00:42:54,700
But then it was never the right time,
you know.
649
00:42:55,430 --> 00:42:57,491
Susie being born...
or some darn thing.
650
00:42:58,550 --> 00:42:59,916
Then I had to think about our family.
651
00:42:59,940 --> 00:43:00,980
It'd be rough on you kids.
652
00:43:02,110 --> 00:43:03,510
And then put your mom through that?
653
00:43:05,750 --> 00:43:06,750
For what?
654
00:43:09,395 --> 00:43:10,755
It's not gonna bring anybody back.
655
00:43:13,150 --> 00:43:15,151
But it looks like... it's you.
656
00:43:16,570 --> 00:43:17,570
But...
657
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
But I don't know...
658
00:43:21,790 --> 00:43:23,190
I don't know what else to tell you.
659
00:43:28,510 --> 00:43:29,820
Other than I know...
660
00:43:30,170 --> 00:43:31,170
that you know...
661
00:43:32,200 --> 00:43:33,220
it isn't me.
662
00:43:36,140 --> 00:43:37,140
That's not me.
663
00:43:41,500 --> 00:43:42,500
I'm just so...
664
00:43:45,440 --> 00:43:46,660
I'm just so damn sorry to...
665
00:43:46,785 --> 00:43:48,480
to put you through all that.
666
00:43:51,460 --> 00:43:52,460
I messed up.
667
00:43:55,455 --> 00:43:56,855
I was trying to protect my brother.
668
00:44:04,330 --> 00:44:05,650
We have to take it to the police.
669
00:44:06,890 --> 00:44:07,890
Or destroy it.
670
00:44:08,200 --> 00:44:09,200
But you have to decide.
671
00:45:01,260 --> 00:45:04,790
Knot tying exemplifies the
skills... and the strength...
672
00:45:05,190 --> 00:45:06,510
of a troop or family.
673
00:45:06,870 --> 00:45:09,450
The rope weaves the fibers together...
674
00:45:09,850 --> 00:45:11,150
and the knot bends them...
675
00:45:11,625 --> 00:45:12,670
to a common purpose.
676
00:45:13,150 --> 00:45:14,590
The square knot...
677
00:45:14,940 --> 00:45:16,990
used in first aid is a symbol...
678
00:45:17,090 --> 00:45:18,370
of service to others.
679
00:45:22,190 --> 00:45:22,930
You went camping?
680
00:45:23,150 --> 00:45:23,310
What?
681
00:45:23,670 --> 00:45:24,670
I waited and waited.
682
00:45:24,710 --> 00:45:26,530
I go by your house and your mom tells me
you went camping.
683
00:45:26,531 --> 00:45:27,611
Wait, she talked to my mom?
684
00:45:27,710 --> 00:45:28,750
I thought he was on to us.
685
00:45:28,830 --> 00:45:28,950
No.
686
00:45:29,350 --> 00:45:30,290
Keep your voice down.
687
00:45:30,330 --> 00:45:30,510
No.
688
00:45:30,690 --> 00:45:32,190
You just want to take me camping,
okay?
689
00:45:32,191 --> 00:45:33,336
Good, because I figured it out.
690
00:45:33,360 --> 00:45:34,360
It's your house.
691
00:45:34,390 --> 00:45:35,630
Dad, there's a pit under there.
692
00:45:35,670 --> 00:45:36,550
You went under my house.
693
00:45:36,690 --> 00:45:37,230
I couldn't wait.
694
00:45:37,290 --> 00:45:38,050
What if he took you camping?
695
00:45:38,070 --> 00:45:39,290
Did you find anything under there?
696
00:45:39,291 --> 00:45:39,870
No.
697
00:45:40,170 --> 00:45:41,610
Kessie, that's because it's not him.
698
00:45:42,180 --> 00:45:45,270
I asked him about the pictures and
everything and he explained it to me.
699
00:45:45,370 --> 00:45:45,450
What?
700
00:45:45,560 --> 00:45:46,920
How did he explain the blueprints?
701
00:45:48,230 --> 00:45:48,910
It's a fantasy.
702
00:45:49,150 --> 00:45:49,790
It's not real.
703
00:45:50,070 --> 00:45:51,070
What about Lucky?
704
00:45:51,830 --> 00:45:52,830
I gotta go back inside.
705
00:45:53,550 --> 00:45:54,830
Just believe me that it's not.
706
00:45:55,050 --> 00:45:55,850
Well, then who is it?
707
00:45:55,910 --> 00:45:56,290
I don't know.
708
00:45:56,330 --> 00:45:56,950
I'll call you later.
709
00:45:57,050 --> 00:45:59,170
I know you don't want to believe it,
but just face it.
710
00:45:59,190 --> 00:45:59,570
Look at this.
711
00:45:59,590 --> 00:46:00,470
This really happened.
712
00:46:00,590 --> 00:46:01,990
No, I don't want to deal with this.
713
00:46:06,290 --> 00:46:07,290
What are you doing?
714
00:46:07,530 --> 00:46:08,530
Here, go back inside.
715
00:46:09,230 --> 00:46:10,230
Hey, give me that.
716
00:46:10,390 --> 00:46:11,050
You're disgusting.
717
00:46:11,330 --> 00:46:11,610
Do you know that?
718
00:46:11,650 --> 00:46:12,230
Come on.
719
00:46:12,550 --> 00:46:15,530
Why didn't you just come out of the closet
already?
720
00:46:16,430 --> 00:46:17,430
You slut!
721
00:46:19,490 --> 00:46:20,490
Hey!
722
00:46:21,730 --> 00:46:22,870
Get off of me!
723
00:46:22,990 --> 00:46:23,250
Hey!
724
00:46:23,930 --> 00:46:24,930
Stop!
725
00:46:28,280 --> 00:46:29,280
Hey, buddy.
726
00:46:31,400 --> 00:46:32,680
I just got one question for you.
727
00:46:34,360 --> 00:46:35,360
Where's Tyler Burnside?
728
00:46:38,080 --> 00:46:39,080
What?
729
00:46:40,850 --> 00:46:41,850
Where's Tyler Burnside?
730
00:46:43,180 --> 00:46:45,780
Tyler, I know, wouldn't resort to violence
to settle his disputes.
731
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
Okay, I get it.
732
00:46:48,300 --> 00:46:49,480
Pastor Randy, I'm Tyler.
733
00:46:51,110 --> 00:46:52,110
I just lost my temper.
734
00:46:54,370 --> 00:46:55,810
You know, it's gonna be some shiner.
735
00:46:58,170 --> 00:46:59,170
Everything okay at home?
736
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
Yeah, it's fine.
737
00:47:26,120 --> 00:47:27,520
Oh, I love you so much.
738
00:47:28,080 --> 00:47:29,340
Please be careful, okay?
739
00:47:29,720 --> 00:47:30,720
Oh, yeah.
740
00:47:32,860 --> 00:47:33,920
You're getting so heavy.
741
00:47:35,780 --> 00:47:39,040
I'm gonna get real fat when you're gone,
so you don't recognize me.
742
00:47:39,620 --> 00:47:40,620
All right.
743
00:47:42,540 --> 00:47:43,540
Have a good time.
744
00:47:44,060 --> 00:47:46,220
Thanks again, Dad, for coming out there
with the money.
745
00:47:46,500 --> 00:47:48,660
Yeah, I figured you learned all you can
from me.
746
00:47:49,560 --> 00:47:50,560
Have fun.
747
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Oh.
748
00:47:53,400 --> 00:47:55,180
All right, better keep going.
749
00:47:56,460 --> 00:47:57,460
My little man.
750
00:47:58,360 --> 00:47:59,100
I love you.
751
00:47:59,101 --> 00:47:59,860
I'll see you soon, okay?
752
00:47:59,960 --> 00:48:00,380
Love you!
753
00:48:00,780 --> 00:48:01,180
Bye!
754
00:48:01,340 --> 00:48:02,340
Bye!
755
00:48:13,020 --> 00:48:14,520
I think I made too much.
756
00:48:16,040 --> 00:48:17,040
More for me.
757
00:48:18,760 --> 00:48:19,480
Thanks, Tyler.
758
00:48:19,620 --> 00:48:20,620
Come home.
759
00:48:21,280 --> 00:48:22,660
Two shakes of a lamb's tail.
760
00:48:23,800 --> 00:48:24,800
How old is that?
761
00:48:27,080 --> 00:48:31,280
You know, that's what Grandma always used
to say to me, and I never asked her.
762
00:48:31,870 --> 00:48:33,430
You're one smart cookie, you know that?
763
00:48:33,480 --> 00:48:35,200
Why don't you go visit your mom for a
while?
764
00:48:36,695 --> 00:48:38,056
You want to swim in Grandma's lake?
765
00:48:38,080 --> 00:48:39,080
Yay!
766
00:48:39,780 --> 00:48:40,780
You can take time off?
767
00:48:40,890 --> 00:48:41,900
Yeah, I wish I could.
768
00:48:42,840 --> 00:48:44,580
But, you know, swamp with work.
769
00:48:45,740 --> 00:48:46,740
You go for a week or two.
770
00:48:47,530 --> 00:48:49,456
I'll check on Rudy at the
center, and then I'll come
771
00:48:49,476 --> 00:48:51,620
up the last weekend, and
I'll drive back down with you.
772
00:48:52,460 --> 00:48:53,460
Mom would like that.
773
00:48:54,880 --> 00:48:55,520
You want to go see Grandma?
774
00:48:55,780 --> 00:48:56,780
Mm-hmm.
775
00:48:57,060 --> 00:48:58,060
All right.
776
00:48:59,835 --> 00:49:01,356
We'll call her after dinner and tell her
we're coming.
777
00:49:01,380 --> 00:49:01,660
Okay.
778
00:49:01,760 --> 00:49:02,760
Okay.
779
00:49:17,520 --> 00:49:18,520
Sorry.
780
00:49:25,480 --> 00:49:26,120
It's okay?
781
00:49:26,340 --> 00:49:27,340
Yeah.
782
00:49:37,560 --> 00:49:38,640
Is something bothering you?
783
00:49:38,820 --> 00:49:39,820
No.
784
00:49:39,990 --> 00:49:41,030
You want to talk about it?
785
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
I'm fine.
786
00:49:44,140 --> 00:49:48,060
It's just... just getting old.
787
00:49:54,440 --> 00:49:55,640
Maybe I shouldn't go to Mom's.
788
00:49:59,720 --> 00:50:00,720
It's nothing.
789
00:50:03,780 --> 00:50:04,780
Come here.
790
00:50:05,320 --> 00:50:06,320
Come on.
791
00:50:16,600 --> 00:50:17,600
You don't have to worry.
792
00:50:21,940 --> 00:50:22,940
Ever.
793
00:50:28,510 --> 00:50:29,660
Bye-bye, Daddy.
794
00:50:29,661 --> 00:50:30,220
Bye, sweetheart.
795
00:50:30,340 --> 00:50:31,020
Be a good girl.
796
00:50:31,160 --> 00:50:31,500
Okay.
797
00:50:31,900 --> 00:50:32,920
Listen to your mom.
798
00:50:51,180 --> 00:50:52,430
Be done by the end of the day.
799
00:50:53,190 --> 00:50:54,190
Fantastic.
800
00:51:07,990 --> 00:51:11,030
You ever bring out your service weapon?
801
00:51:11,670 --> 00:51:12,710
Can't say that I have.
802
00:51:12,711 --> 00:51:13,711
Yeah.
803
00:51:14,110 --> 00:51:16,370
I've done a lot of target shooting with
the new Gen 4.
804
00:51:17,450 --> 00:51:18,450
Beautiful weapon.
805
00:51:18,910 --> 00:51:20,890
You'll be able to snag some critter no
problem.
806
00:51:23,290 --> 00:51:24,290
Mm-hmm.
807
00:51:37,280 --> 00:51:38,280
Oh.
808
00:51:38,460 --> 00:51:39,460
Go ahead.
809
00:51:39,580 --> 00:51:40,660
I'll grab you one.
810
00:51:41,480 --> 00:51:42,480
Thank you.
811
00:51:42,700 --> 00:51:43,700
There you go.
812
00:51:56,990 --> 00:51:58,550
Uh, here for my wife.
813
00:53:31,200 --> 00:53:31,910
Oh, hey.
814
00:53:31,911 --> 00:53:33,170
Hey, Cassie.
815
00:53:33,780 --> 00:53:35,630
We haven't seen you in a while.
816
00:53:36,390 --> 00:53:37,510
I'm looking for Tyler.
817
00:53:37,770 --> 00:53:38,210
Tyler.
818
00:53:38,560 --> 00:53:40,070
Um, hey, come on.
819
00:53:40,130 --> 00:53:41,130
Why don't you come in?
820
00:53:43,450 --> 00:53:46,390
Would you like to have anything to drink?
821
00:53:46,810 --> 00:53:47,810
No, thanks.
822
00:53:49,230 --> 00:53:50,250
Is Tyler home?
823
00:53:50,850 --> 00:53:51,290
Tyler?
824
00:53:51,450 --> 00:53:54,150
Oh, didn't he tell you he was going away
to leadership camp?
825
00:53:55,350 --> 00:53:58,590
Oh, um, we haven't been talking much
lately.
826
00:54:00,290 --> 00:54:01,290
It's a nice camera.
827
00:54:01,930 --> 00:54:02,930
Is that real film?
828
00:54:04,190 --> 00:54:05,190
Oh, yeah.
829
00:54:05,670 --> 00:54:06,210
Yeah.
830
00:54:06,550 --> 00:54:07,550
Well, you...
831
00:54:07,740 --> 00:54:08,740
you like photography.
832
00:54:09,510 --> 00:54:12,225
You were the one
with all those, uh, those
833
00:54:12,226 --> 00:54:15,450
crime scene photos
the day of the big fight.
834
00:54:15,610 --> 00:54:16,090
Right?
835
00:54:16,310 --> 00:54:17,310
Yeah.
836
00:54:18,290 --> 00:54:18,830
Here.
837
00:54:19,165 --> 00:54:20,610
Let me take one of you.
838
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
Say cheese and crackers.
839
00:54:29,060 --> 00:54:30,200
Cheese and crackers.
840
00:54:32,205 --> 00:54:35,460
We have to wait to see how it turns out.
841
00:54:37,520 --> 00:54:38,560
Do you want to blow on it?
842
00:54:49,150 --> 00:54:50,180
Hi, Dad.
843
00:54:51,150 --> 00:54:52,160
Okay, okay, fine.
844
00:54:52,360 --> 00:54:53,360
I'm on my way.
845
00:54:54,600 --> 00:54:56,180
Sorry, I'm late to meet my dad.
846
00:54:56,420 --> 00:54:57,420
Oh, wow.
847
00:54:57,590 --> 00:54:58,590
Just like that, huh?
848
00:54:59,330 --> 00:55:01,580
Well, should I, should I tell Tyler you
came by?
849
00:55:02,180 --> 00:55:03,180
Nah, forget it.
850
00:57:18,340 --> 00:57:19,820
So here we are at this pivotal scene.
851
00:57:20,400 --> 00:57:21,520
The son comes to his senses.
852
00:57:22,410 --> 00:57:23,990
He's on the road to see his father.
853
00:57:25,150 --> 00:57:28,030
And before he even gets to the door,
the father sees him from a distance.
854
00:57:29,460 --> 00:57:32,850
And scripture says the father runs to seek
him out.
855
00:57:34,535 --> 00:57:37,070
You see, God always leaves the door to
redemption open.
856
00:57:38,785 --> 00:57:39,519
But it's up to us to
pull the handle but it's
857
00:57:39,520 --> 00:57:41,731
up to us to pull the
handle and come on in.
858
00:57:42,360 --> 00:57:46,550
So my question this morning is are you
going to open the door?
859
00:57:50,625 --> 00:57:52,030
No, you're going to try your luck.
860
00:57:57,695 --> 00:58:03,160
Anyway, mom sends her love, and she wants
to bring your tools when you come up
861
00:58:04,160 --> 00:58:08,480
because there's a bunch of little jobs Oh,
someone wants to say hello to you.
862
00:58:09,020 --> 00:58:10,020
Hi Daddy, I love you.
863
00:58:12,120 --> 00:58:12,760
Okay, that's it.
864
00:58:12,780 --> 00:58:13,826
That's all she wants to say.
865
00:58:13,850 --> 00:58:14,850
I love you too.
866
00:58:15,350 --> 00:58:17,300
And, um, call us.
867
00:58:17,440 --> 00:58:17,920
Okay.
868
00:58:18,080 --> 00:58:18,700
Miss you.
869
00:58:18,780 --> 00:58:19,780
Bye.
870
00:58:23,570 --> 00:58:25,640
...can quickly tackle those hard-to-reach
corners.
871
00:58:26,170 --> 00:58:30,220
The secret OxyClean stain-fighting bubbles
that power through calcium, lime,
872
00:58:30,360 --> 00:58:33,400
hard water, and easily clean soap scum on
shower doors.
873
00:58:33,720 --> 00:58:35,480
Kaboom turns this into this.
874
00:59:08,990 --> 00:59:12,530
Limited time, you can get your dream
kitchen for 40% less in the big box, guys.
875
00:59:12,720 --> 00:59:14,770
And choose your favorite way to save even
more.
876
00:59:15,030 --> 00:59:16,370
Pay now and save 30%.
877
00:59:16,371 --> 00:59:19,590
Or save 25% in finance interest free for
24 months.
878
00:59:19,820 --> 00:59:22,630
Or save 20% in finance interest free for
36 months.
879
00:59:22,810 --> 00:59:23,810
The choice is yours.
880
00:59:23,980 --> 00:59:26,970
Biggest possible savings or big savings
plus interest free financing.
881
00:59:27,210 --> 00:59:29,350
This combination of deals is simply
unbeatable.
882
00:59:29,660 --> 00:59:33,130
So hurry into one of our showrooms or
visit us online at cabinets2go.com.
883
00:59:34,390 --> 00:59:36,650
There's more to Langer's Juice than great
tasting fruit.
884
00:59:37,325 --> 00:59:39,310
We put over 40 years experience in every
bottle.
885
00:59:39,720 --> 00:59:41,920
And a commitment to make every batch the
best it can be.
886
00:59:44,900 --> 00:59:47,186
And now, with every bottle of Langer's
Cranberry 100, there's even more.
887
00:59:47,210 --> 00:59:48,450
It's not only 100% juice.
888
00:59:51,710 --> 00:59:53,630
We've added calcium and essential
antioxidants like vitamins A, C, and E.
889
00:59:55,350 --> 00:59:56,630
Is that all you got?
890
00:59:57,490 --> 00:59:59,750
Maybe we should cut Grandma's tasting to
once a week.
891
01:00:00,030 --> 01:00:00,450
Yeah.
892
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Langer.
893
01:00:12,890 --> 01:00:13,890
Don't scream.
894
01:00:14,030 --> 01:00:14,630
Don't scream.
895
01:00:15,030 --> 01:00:16,030
It's okay.
896
01:00:16,090 --> 01:00:16,930
Don't be afraid.
897
01:00:17,090 --> 01:00:17,910
Don't be afraid.
898
01:00:18,010 --> 01:00:19,010
I'm not gonna hurt you.
899
01:00:19,460 --> 01:00:21,810
I'm wanted by the cops right now for
robbing a bank.
900
01:00:21,990 --> 01:00:22,990
You understand?
901
01:00:27,520 --> 01:00:28,520
I'm gonna remove my hand.
902
01:00:36,420 --> 01:00:37,420
My back.
903
01:00:38,740 --> 01:00:41,280
I think I pulled something climbing in
here.
904
01:00:44,760 --> 01:00:45,760
It's okay.
905
01:00:47,860 --> 01:00:48,220
It's okay.
906
01:00:48,221 --> 01:00:51,300
All I did was rob a bank and no one got
hurt.
907
01:00:51,340 --> 01:00:52,340
But I need to get away.
908
01:00:53,040 --> 01:00:54,040
I'm gonna take your car.
909
01:00:54,080 --> 01:00:55,360
You got insurance, right?
910
01:00:56,905 --> 01:00:58,145
I don't need money or anything.
911
01:00:58,360 --> 01:00:59,360
Keys are in your purse?
912
01:01:01,320 --> 01:01:02,320
That purse?
913
01:01:05,440 --> 01:01:06,440
Oh, shit.
914
01:01:25,030 --> 01:01:26,030
We're almost done.
915
01:01:53,420 --> 01:01:59,640
If you tell the cops, I'm gonna give this
to my friends, and they'll find you.
916
01:02:01,060 --> 01:02:02,060
Okay?
917
01:02:04,000 --> 01:02:05,080
But I don't think you will.
918
01:02:09,250 --> 01:02:10,250
Grab my bag for me.
919
01:02:22,190 --> 01:02:23,190
Mike, Mike, Mike, Mike.
920
01:02:26,450 --> 01:02:27,450
Oh, one last thing.
921
01:02:29,570 --> 01:02:30,570
I gotta tie you up.
922
01:02:32,650 --> 01:02:34,010
I won't tell anyone.
923
01:02:34,150 --> 01:02:35,150
I promise.
924
01:02:36,670 --> 01:02:37,770
This thing is loaded.
925
01:02:38,650 --> 01:02:39,090
Okay?
926
01:02:39,530 --> 01:02:40,190
Don't argue.
927
01:02:40,230 --> 01:02:41,910
My back is acting up as it is.
928
01:02:43,035 --> 01:02:45,035
Now, the sooner you're tied up,
the sooner I leave.
929
01:02:45,520 --> 01:02:46,930
Now, grab my bag and move.
930
01:02:49,690 --> 01:02:50,690
In the bedroom.
931
01:02:55,040 --> 01:02:56,040
Come on.
932
01:03:03,040 --> 01:03:04,040
Okay, sit down.
933
01:03:04,660 --> 01:03:05,660
On the bed.
934
01:03:09,780 --> 01:03:10,220
Here.
935
01:03:10,680 --> 01:03:11,680
Do it yourself.
936
01:03:11,995 --> 01:03:13,300
It doesn't have to be too tight.
937
01:03:14,300 --> 01:03:15,300
Go on.
938
01:03:16,700 --> 01:03:17,700
Go ahead, go ahead.
939
01:03:26,160 --> 01:03:27,160
No, no, silly.
940
01:03:27,360 --> 01:03:28,360
Not like that.
941
01:03:30,620 --> 01:03:31,620
I'll do it.
942
01:03:35,270 --> 01:03:37,250
You want something done, you gotta do it
yourself.
943
01:03:37,990 --> 01:03:39,350
That's what my dad always told me.
944
01:03:41,160 --> 01:03:42,210
But he was a real S.O.B.
945
01:03:43,650 --> 01:03:44,650
Let me tell you.
946
01:03:47,530 --> 01:03:48,530
Put your hands, please.
947
01:03:52,020 --> 01:03:54,500
I'll be out of here in two shakes of the
lamb's tail.
948
01:03:59,140 --> 01:04:00,140
That's tight.
949
01:04:00,390 --> 01:04:01,390
Oh, it's not too bad.
950
01:04:03,980 --> 01:04:05,100
Lucky you like your shampoo.
951
01:04:07,060 --> 01:04:08,060
No.
952
01:06:21,100 --> 01:06:22,100
What are you doing here?
953
01:06:25,640 --> 01:06:26,640
Is she okay?
954
01:06:29,560 --> 01:06:30,560
You should be gone.
955
01:06:38,980 --> 01:06:39,980
You shouldn't see this.
956
01:06:40,140 --> 01:06:41,140
Dad!
957
01:06:44,780 --> 01:06:45,780
What did I teach you?
958
01:06:47,550 --> 01:06:51,600
You don't aim a weapon unless you intend
to use it.
959
01:06:53,050 --> 01:06:54,170
Are you gonna shoot me, bud?
960
01:07:09,420 --> 01:07:11,296
You can't just leave notes out for me like
that.
961
01:07:11,320 --> 01:07:12,560
My parents are gonna find them.
962
01:07:15,090 --> 01:07:15,900
I like the black eye.
963
01:07:16,060 --> 01:07:17,060
It's a good look for you.
964
01:07:18,460 --> 01:07:20,136
You should have just taken the pictures,
though.
965
01:07:20,160 --> 01:07:20,920
I thought you were gonna stop.
966
01:07:21,120 --> 01:07:22,120
I am.
967
01:07:22,940 --> 01:07:23,940
Come up.
968
01:07:25,390 --> 01:07:26,560
This is Nora Devlin's house.
969
01:07:26,735 --> 01:07:28,580
The only places I know are Klovich places.
970
01:07:28,760 --> 01:07:29,760
I'm sorry.
971
01:07:32,680 --> 01:07:34,480
Look, I wanna hang out with you.
972
01:07:35,680 --> 01:07:37,540
But it can't be about this Klovich stuff.
973
01:07:38,420 --> 01:07:39,600
Especially not about my dad.
974
01:07:43,760 --> 01:07:44,240
Okay.
975
01:07:44,241 --> 01:07:45,241
I get it.
976
01:07:49,330 --> 01:07:50,410
But do you even believe me?
977
01:07:52,220 --> 01:07:53,360
Do you really believe me?
978
01:07:54,960 --> 01:07:55,960
I feel her sometimes.
979
01:07:57,720 --> 01:07:58,720
What?
980
01:08:00,620 --> 01:08:01,620
Let's go in.
981
01:08:03,840 --> 01:08:04,320
No.
982
01:08:04,580 --> 01:08:05,580
Come on!
983
01:08:05,900 --> 01:08:06,900
No!
984
01:08:58,110 --> 01:09:00,070
He came in through the basement.
985
01:09:02,070 --> 01:09:03,650
And then tied her up.
986
01:09:05,115 --> 01:09:06,115
And tortured her.
987
01:09:06,390 --> 01:09:07,390
Here.
988
01:09:08,150 --> 01:09:09,150
And then he killed her.
989
01:09:10,900 --> 01:09:12,166
This is where they found the body.
990
01:09:12,190 --> 01:09:13,190
Why are you doing this?
991
01:09:14,010 --> 01:09:15,290
What did your dad tell you?
992
01:09:19,630 --> 01:09:20,630
Tyler!
993
01:09:28,600 --> 01:09:29,640
I'm not accusing your dad.
994
01:09:31,540 --> 01:09:32,820
I just wanna know what happened.
995
01:09:43,490 --> 01:09:44,490
It was Uncle Rudy.
996
01:09:46,570 --> 01:09:47,570
In the wheelchair?
997
01:09:52,110 --> 01:09:53,350
How long has he been like that?
998
01:09:54,630 --> 01:09:55,630
Ten years.
999
01:09:58,020 --> 01:09:59,020
That's why he stopped.
1000
01:10:03,900 --> 01:10:05,220
He told me it was a car accident.
1001
01:10:06,360 --> 01:10:07,360
But...
1002
01:10:08,290 --> 01:10:09,290
It was suicide.
1003
01:10:11,520 --> 01:10:12,520
Attempting suicide.
1004
01:10:18,330 --> 01:10:20,320
I found something in the pit under your
house.
1005
01:10:24,230 --> 01:10:25,940
You said there was nothing under there.
1006
01:10:29,640 --> 01:10:30,640
There were rope fibers.
1007
01:10:32,035 --> 01:10:33,035
Rope fibers?
1008
01:10:33,500 --> 01:10:34,500
Yeah.
1009
01:10:38,730 --> 01:10:39,980
This isn't CSI.
1010
01:10:43,370 --> 01:10:46,340
Look, I know that you love being obsessed
with Klovich.
1011
01:10:46,440 --> 01:10:48,040
Because it makes you all dark and
interesting.
1012
01:10:48,041 --> 01:10:49,680
But... But really.
1013
01:10:50,730 --> 01:10:51,730
This is my family.
1014
01:10:52,460 --> 01:10:53,460
He killed my mom.
1015
01:10:54,960 --> 01:10:55,960
What?
1016
01:10:58,480 --> 01:10:59,480
Klovich.
1017
01:11:00,940 --> 01:11:01,940
Killed my mom.
1018
01:11:04,420 --> 01:11:05,420
I thought...
1019
01:11:06,325 --> 01:11:07,445
I thought your mom ran away.
1020
01:11:11,130 --> 01:11:12,130
Yeah.
1021
01:11:15,640 --> 01:11:19,620
When I was five, my dad came home after a
big fight with her.
1022
01:11:21,820 --> 01:11:23,940
And she was gone and so was her stuff.
1023
01:11:26,165 --> 01:11:27,525
And we never heard from her again.
1024
01:11:29,275 --> 01:11:31,700
My dad says that she abandoned us.
1025
01:11:35,590 --> 01:11:36,670
That's not what I remember.
1026
01:11:38,875 --> 01:11:42,060
I remember a man coming in and making her
cry.
1027
01:11:46,100 --> 01:11:48,100
And tying her up and putting me in the
bathroom.
1028
01:11:51,480 --> 01:11:52,900
And her screams.
1029
01:11:57,160 --> 01:11:59,040
He turned on the water so I didn't have to
hear.
1030
01:12:02,750 --> 01:12:05,420
And it was years later that I heard about
Klovich.
1031
01:12:07,420 --> 01:12:08,420
And I knew.
1032
01:12:12,490 --> 01:12:13,496
That my dad wouldn't listen.
1033
01:12:13,520 --> 01:12:14,520
No one would listen.
1034
01:12:14,790 --> 01:12:15,836
I didn't want it to be him.
1035
01:12:15,860 --> 01:12:16,860
So...
1036
01:12:17,560 --> 01:12:18,780
No one's believed me.
1037
01:12:24,040 --> 01:12:25,040
What was her name?
1038
01:12:27,170 --> 01:12:28,170
Crystal.
1039
01:12:30,710 --> 01:12:31,190
Crystal?
1040
01:12:31,191 --> 01:12:32,191
Crystal Harper.
1041
01:12:45,160 --> 01:12:46,160
Under the house.
1042
01:12:49,610 --> 01:12:51,980
There was a box and it had photos and
jewelry.
1043
01:12:55,080 --> 01:12:56,080
And driver's licenses.
1044
01:12:58,710 --> 01:12:59,710
There were 13 of them.
1045
01:13:10,590 --> 01:13:11,590
Where are they?
1046
01:13:17,090 --> 01:13:18,450
I wasn't going to bring them back.
1047
01:13:21,700 --> 01:13:22,700
I mean, he's gone.
1048
01:13:26,180 --> 01:13:27,340
We had to protect our family.
1049
01:13:28,460 --> 01:13:29,140
So where are they?
1050
01:13:29,220 --> 01:13:30,220
So we burned them.
1051
01:13:32,660 --> 01:13:33,660
I'm sorry.
1052
01:13:36,930 --> 01:13:37,930
Do you believe him?
1053
01:13:40,310 --> 01:13:42,080
Is there any doubt in your mind?
1054
01:13:55,850 --> 01:13:56,850
Have a good time.
1055
01:13:57,360 --> 01:13:59,216
Thanks again, dad, for coming through with
the money.
1056
01:13:59,240 --> 01:14:00,960
I figured you learned all you can from me.
1057
01:14:01,320 --> 01:14:02,320
Have fun.
1058
01:14:02,480 --> 01:14:03,480
I will.
1059
01:14:11,460 --> 01:14:11,940
Bye.
1060
01:14:12,260 --> 01:14:13,260
Bye.
1061
01:14:25,740 --> 01:14:26,220
Bye.
1062
01:14:26,320 --> 01:14:27,480
My dad was a handyman, right?
1063
01:14:29,220 --> 01:14:30,220
So?
1064
01:14:31,080 --> 01:14:33,100
Well, it would explain why there's no
forced entry.
1065
01:14:33,280 --> 01:14:34,860
He could case his victims' houses.
1066
01:14:36,600 --> 01:14:38,320
Uncle Rudy was a handyman, too.
1067
01:14:54,250 --> 01:14:55,450
What are you expecting to see?
1068
01:14:57,420 --> 01:14:57,860
Anything.
1069
01:14:58,420 --> 01:15:00,980
There's no way he could be that sick and
not give any hint.
1070
01:15:01,660 --> 01:15:03,020
I've lived with him my whole life.
1071
01:15:03,060 --> 01:15:04,060
There's no hint.
1072
01:15:04,810 --> 01:15:06,650
Maybe you don't know what a normal dad is
like.
1073
01:15:09,040 --> 01:15:09,480
No.
1074
01:15:09,500 --> 01:15:09,680
Yeah.
1075
01:15:09,720 --> 01:15:09,860
No.
1076
01:15:09,861 --> 01:15:13,781
I feel like I'm learning a lot, and the
counselors have been really helpful.
1077
01:15:13,850 --> 01:15:15,920
And everything's been amazing so far.
1078
01:15:16,600 --> 01:15:16,880
Yeah.
1079
01:15:16,940 --> 01:15:17,940
All right.
1080
01:15:18,380 --> 01:15:19,380
I've got to go, Mom.
1081
01:15:20,000 --> 01:15:20,880
I love you, too.
1082
01:15:20,920 --> 01:15:21,920
I'll talk to you then.
1083
01:15:22,940 --> 01:15:24,200
He's following that woman.
1084
01:15:24,660 --> 01:15:25,660
What woman?
1085
01:15:25,930 --> 01:15:27,050
The woman in the blue pants.
1086
01:15:29,490 --> 01:15:30,490
He's staring at her.
1087
01:15:42,650 --> 01:15:43,410
No, no, no, no.
1088
01:15:43,411 --> 01:15:43,790
He'll see.
1089
01:15:43,850 --> 01:15:44,850
He'll see.
1090
01:15:49,510 --> 01:15:50,630
This isn't going to work.
1091
01:15:52,790 --> 01:15:53,230
Come on, come on.
1092
01:15:53,250 --> 01:15:54,530
What kind of phone does he have?
1093
01:17:09,460 --> 01:17:10,460
Say cheese and crackers.
1094
01:17:12,480 --> 01:17:13,480
Cheese and crackers.
1095
01:17:14,160 --> 01:17:15,160
You want to blow one?
1096
01:17:22,250 --> 01:17:23,250
Hi dad.
1097
01:17:24,260 --> 01:17:25,050
Hey, I know, I know.
1098
01:17:25,170 --> 01:17:26,170
I'm on my way.
1099
01:17:27,150 --> 01:17:27,510
Sorry.
1100
01:17:27,511 --> 01:17:28,511
Alright.
1101
01:17:39,780 --> 01:17:40,800
He left the house.
1102
01:17:42,740 --> 01:17:43,740
He's going to work.
1103
01:17:45,220 --> 01:17:46,060
We should wait for him.
1104
01:17:46,235 --> 01:17:47,755
Let's sneak out at night or something.
1105
01:17:48,165 --> 01:17:50,965
He's going to see me if we keep following
him around in broad daylight.
1106
01:18:21,360 --> 01:18:22,440
He's probably just working.
1107
01:18:22,700 --> 01:18:23,700
We should go.
1108
01:18:28,840 --> 01:18:29,280
Cassie.
1109
01:18:29,281 --> 01:18:30,281
Cassie.
1110
01:18:40,940 --> 01:18:41,940
Hey.
1111
01:19:36,890 --> 01:19:37,890
He died this year.
1112
01:19:37,960 --> 01:19:38,960
I saw him.
1113
01:20:02,370 --> 01:20:03,370
Tyler.
1114
01:20:23,890 --> 01:20:25,370
It's the woman from the market.
1115
01:21:05,050 --> 01:21:06,050
I'll go in with you.
1116
01:21:08,030 --> 01:21:09,030
No.
1117
01:21:10,650 --> 01:21:11,770
I need to talk to him alone.
1118
01:21:25,910 --> 01:21:26,910
Dad?
1119
01:22:21,300 --> 01:22:22,300
Come on.
1120
01:24:51,220 --> 01:24:52,220
What are you doing here?
1121
01:24:54,480 --> 01:24:55,630
Is she okay?
1122
01:24:57,310 --> 01:24:58,310
You should be gone.
1123
01:25:01,890 --> 01:25:02,890
You shouldn't see this.
1124
01:25:02,920 --> 01:25:03,920
Dad!
1125
01:25:05,490 --> 01:25:06,490
What did I teach you?
1126
01:25:08,300 --> 01:25:12,320
You don't aim a weapon unless you intend
to use it.
1127
01:25:13,770 --> 01:25:15,010
Are you going to shoot me, bud?
1128
01:25:20,810 --> 01:25:21,970
You have to turn yourself in.
1129
01:25:25,280 --> 01:25:26,280
Cassie!
1130
01:25:27,040 --> 01:25:28,040
Go and help her.
1131
01:25:37,070 --> 01:25:38,270
She's manipulating you.
1132
01:25:43,240 --> 01:25:44,240
Bud.
1133
01:25:46,390 --> 01:25:47,390
Bud, listen to me.
1134
01:25:49,060 --> 01:25:50,080
I'd never hurt anyone.
1135
01:25:52,660 --> 01:25:53,660
This...
1136
01:25:54,070 --> 01:25:55,590
This woman and I are having an affair.
1137
01:25:57,400 --> 01:25:58,720
We're a little kinky, that's all.
1138
01:25:59,940 --> 01:26:00,940
I know...
1139
01:26:01,370 --> 01:26:03,180
I know this is a lot for you to take in.
1140
01:26:04,400 --> 01:26:05,856
But your mother knows all about this.
1141
01:26:05,880 --> 01:26:07,660
She and I... Are you
serious with this bullshit?
1142
01:26:07,661 --> 01:26:07,980
Bud.
1143
01:26:08,330 --> 01:26:11,010
If this gets out, all you're going to do
is hurt your mom and Susie.
1144
01:26:12,130 --> 01:26:13,290
I need you to lower your aim.
1145
01:26:14,240 --> 01:26:15,240
Accidents happen.
1146
01:26:20,640 --> 01:26:21,640
It's okay, bud.
1147
01:26:22,100 --> 01:26:22,720
It's okay.
1148
01:26:22,780 --> 01:26:24,020
She was going to hurt somebody.
1149
01:26:24,620 --> 01:26:26,940
You and me, we know about gun safety.
1150
01:26:27,910 --> 01:26:30,580
Now I trust you to properly handle a
firearm.
1151
01:26:31,140 --> 01:26:32,140
But not her.
1152
01:26:39,040 --> 01:26:40,740
I need you to lower your weapon.
1153
01:26:43,490 --> 01:26:46,740
Let's not become another bad statistic
about gun safety.
1154
01:26:49,240 --> 01:26:50,240
Accidents happen.
1155
01:26:56,570 --> 01:26:57,570
Good man.
1156
01:27:00,240 --> 01:27:01,530
I'm very proud of you, bud.
1157
01:27:03,730 --> 01:27:04,730
Very proud.
1158
01:27:07,300 --> 01:27:08,460
You're doing the right thing.
1159
01:27:12,620 --> 01:27:13,620
Remember...
1160
01:27:15,640 --> 01:27:16,660
Bud first.
1161
01:27:20,270 --> 01:27:23,240
You used to think that was so funny.
1162
01:27:25,930 --> 01:27:33,100
But first, there you go.
1163
01:27:38,430 --> 01:27:39,530
I'm not mad.
1164
01:27:45,200 --> 01:27:46,200
Just disappointed.
1165
01:27:58,460 --> 01:27:59,460
It's over, bud.
1166
01:28:18,780 --> 01:28:19,940
You're the hero of this game.
1167
01:28:34,080 --> 01:28:35,080
You're the hero.
1168
01:29:32,940 --> 01:29:34,280
Tyler, hurry up please!
1169
01:29:34,380 --> 01:29:35,380
I can't be late again!
1170
01:29:39,215 --> 01:29:40,640
I want pancakes.
1171
01:29:42,830 --> 01:29:47,560
Well, you're in luck because oatmeal is
pancakes that big birds chewed up.
1172
01:29:49,220 --> 01:29:49,700
Gross.
1173
01:29:49,701 --> 01:29:53,760
Sweetie please, I need you to be a good
little bug for me today, okay?
1174
01:29:54,880 --> 01:29:55,880
Okay.
1175
01:29:56,500 --> 01:29:57,500
Thank you.
1176
01:30:01,520 --> 01:30:02,000
Tyler!
1177
01:30:02,001 --> 01:30:03,001
I'm coming!
1178
01:30:12,270 --> 01:30:13,270
Amen.
1179
01:30:19,780 --> 01:30:22,000
There's an opening at Billy's uncle's
shop.
1180
01:30:22,620 --> 01:30:24,380
I could pick up a few shifts there next
week.
1181
01:30:30,760 --> 01:30:31,760
Hello?
1182
01:30:33,300 --> 01:30:34,300
Yes, speaking.
1183
01:31:27,520 --> 01:31:29,300
So what should we do now?
1184
01:31:31,440 --> 01:31:32,440
Nothing.
1185
01:31:33,420 --> 01:31:34,980
The police won't connect it to Klovich.
1186
01:31:36,780 --> 01:31:38,380
She never saw his face.
1187
01:31:41,140 --> 01:31:42,140
Yeah.
1188
01:31:49,680 --> 01:31:50,680
This is what you wanted.
1189
01:32:17,520 --> 01:32:18,520
Hey.
1190
01:32:23,780 --> 01:32:24,920
Can I sit down?
1191
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
Yeah, yeah.
1192
01:32:35,460 --> 01:32:37,540
The police wanted to talk to you.
1193
01:32:42,220 --> 01:32:43,220
I told them no.
1194
01:32:50,540 --> 01:32:52,260
They... they don't think it was an
accident.
1195
01:32:56,380 --> 01:32:57,740
Do you understand what I'm saying?
1196
01:33:04,690 --> 01:33:09,770
They think... they think somebody killed
them.
1197
01:33:12,240 --> 01:33:13,240
Oh goodness, no.
1198
01:33:13,430 --> 01:33:14,430
Tyler, no.
1199
01:33:18,820 --> 01:33:24,770
No, they... they think that someone as
experienced as Don wouldn't just...
1200
01:33:28,480 --> 01:33:29,960
Yes, he had his problems, but...
1201
01:33:31,640 --> 01:33:33,920
We... dealt with them together.
1202
01:33:35,040 --> 01:33:36,320
I told them that.
1203
01:33:38,660 --> 01:33:39,660
Hey, hey, hey.
1204
01:33:39,820 --> 01:33:41,500
It's okay, it's okay, it's okay.
1205
01:33:42,160 --> 01:33:43,160
It's okay.
1206
01:33:49,760 --> 01:33:50,760
He's okay.
1207
01:33:56,680 --> 01:33:58,800
Color Guard, post the flag of Troop 22.
1208
01:34:01,910 --> 01:34:04,640
Color Guard, post the flag of the United
States of America.
1209
01:34:07,420 --> 01:34:08,420
Color Guard, dismissed.
1210
01:34:14,840 --> 01:34:16,980
And now, Mrs. Burnside, please present the
sash.
1211
01:34:33,610 --> 01:34:37,620
I present to you the newest inductee into
the Order of Light, Tyler Burnside.
1212
01:34:51,340 --> 01:34:52,340
Thank you.
1213
01:34:54,450 --> 01:34:56,540
Normally, the troop leader would say a few
words.
1214
01:34:57,320 --> 01:34:59,600
So, instead, I'd like to say a few words
about him.
1215
01:35:01,850 --> 01:35:03,280
Donald Burnside, my father.
1216
01:35:05,565 --> 01:35:07,240
We all saw different sides of him.
1217
01:35:09,130 --> 01:35:11,720
To our community, he was a leader.
1218
01:35:13,270 --> 01:35:14,720
To our family, he was a provider.
1219
01:35:17,080 --> 01:35:18,100
To me, he was a dad.
1220
01:35:22,390 --> 01:35:25,900
As troop leader, my father helped many of
us get our gun safety badges.
1221
01:35:27,720 --> 01:35:30,860
Which makes his accident that much more
tragic.
1222
01:35:36,540 --> 01:35:40,460
The truth is, bad things happen to good
people.
1223
01:35:43,860 --> 01:35:47,500
Our only defense is to come together like
we've done tonight.
1224
01:36:02,800 --> 01:36:06,940
That's what my dad taught me through how
he lived.
1225
01:36:12,390 --> 01:36:13,530
Let's remember that.
1226
01:36:15,160 --> 01:36:17,570
How he impacted our lives.
1227
01:36:56,610 --> 01:36:58,550
Dad, if you can hear me...
1228
01:37:32,670 --> 01:37:33,670
I love you.
80049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.