All language subtitles for Spartacus Gods Of The Arena E06_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,264 --> 00:00:53,393 It is a heavy thing to see a father, so strong in life, 2 00:00:53,476 --> 00:00:55,019 unable to rise. 3 00:00:55,145 --> 00:00:57,355 The weight of it keenly felt. 4 00:00:57,897 --> 00:00:59,649 Titus was much loved by this city. 5 00:01:01,151 --> 00:01:03,445 Hold comfort in the knowledge. 6 00:01:11,536 --> 00:01:14,247 The magistrate himself pays respects? 7 00:01:14,330 --> 00:01:16,416 It's a great honour. 8 00:01:16,499 --> 00:01:17,959 For my father. 9 00:01:19,461 --> 00:01:21,546 Years I wished for blistering tongue to cool, 10 00:01:21,629 --> 00:01:24,549 only to long for it to scorch ear once more. 11 00:01:26,384 --> 00:01:29,262 I know you did not wish him gone in such a manner. 12 00:01:29,763 --> 00:01:32,515 Nor did I, despite our many differences, 13 00:01:34,184 --> 00:01:36,311 and yet the gods have willed it. 14 00:01:36,561 --> 00:01:39,189 The gods had no fucking hand in this. 15 00:01:39,856 --> 00:01:42,317 Tullius alone inflicts injury. 16 00:01:43,943 --> 00:01:46,196 And how shall it be answered? 17 00:01:46,946 --> 00:01:48,198 Apologies. 18 00:01:48,364 --> 00:01:50,784 Unwelcome guest makes appearance. 19 00:01:54,996 --> 00:01:56,289 Vettius. 20 00:01:58,208 --> 00:02:00,293 Temper emotion, and greet him with measured voice. 21 00:02:00,376 --> 00:02:02,295 It would serve no purpose to have confrontation here 22 00:02:02,378 --> 00:02:04,464 in front of the magistrate. 23 00:02:04,881 --> 00:02:06,466 Good Batiatus. 24 00:02:07,217 --> 00:02:10,220 My sympathies for the passing of your father. 25 00:02:10,762 --> 00:02:13,973 A titan, standing far above all who follow. 26 00:02:14,182 --> 00:02:16,142 You come absent Tullius? I thought nothing could keep the man 27 00:02:16,226 --> 00:02:18,061 from observance of such a tragedy. 28 00:02:18,186 --> 00:02:21,356 Well, he confers with dignitaries from Antioch. 29 00:02:21,564 --> 00:02:22,774 Antioch? 30 00:02:22,857 --> 00:02:25,860 He is engaged in business there, to the further glory of the Republic. 31 00:02:26,569 --> 00:02:29,364 He sends his regrets that he could not be present. 32 00:02:29,656 --> 00:02:31,741 And a reminder 33 00:02:32,075 --> 00:02:35,829 that a bargain was struck with your father before he passed, 34 00:02:35,912 --> 00:02:37,872 concerning the sale of Gannicus. 35 00:02:38,414 --> 00:02:41,459 You dare broach subject on such a fucking day? 36 00:02:42,335 --> 00:02:45,755 We have respectfully waited for eight of them to pass. 37 00:02:47,006 --> 00:02:49,926 Your period of mourning comes to conclusion. 38 00:02:50,343 --> 00:02:51,845 Tomorrow the sun greets a ninth day, 39 00:02:51,928 --> 00:02:54,764 and with it we expect delivery of Gannicus. 40 00:02:55,348 --> 00:02:58,268 Turn desire to piss and shit, 41 00:02:58,351 --> 00:03:00,728 and see yourself well satisfied. 42 00:03:00,812 --> 00:03:02,522 Then Tullius will be forced to withdraw offer 43 00:03:02,605 --> 00:03:04,232 to include your men in the opening games 44 00:03:04,315 --> 00:03:05,567 of the new arena. 45 00:03:06,234 --> 00:03:08,152 And all that follow. 46 00:03:21,040 --> 00:03:23,543 Titus condemns all brothers to the mines. 47 00:03:23,626 --> 00:03:25,128 Now we fucking honour him? 48 00:03:26,504 --> 00:03:30,008 He was the Dominus of this house, and deserves no less. 49 00:03:30,967 --> 00:03:33,386 Spoken as a true champion. 50 00:04:00,955 --> 00:04:02,290 Apologies. 51 00:04:03,333 --> 00:04:05,335 Batiatus summons the men. 52 00:04:16,262 --> 00:04:19,098 You will see her ashes beneath the ground? 53 00:04:20,016 --> 00:04:22,018 As is her people's custom. 54 00:04:23,519 --> 00:04:25,396 I did not know of them. 55 00:04:26,189 --> 00:04:29,859 There are many things that I did not pause to ask of her. 56 00:04:30,610 --> 00:04:33,154 Now I am but filled with questions. 57 00:04:33,446 --> 00:04:36,866 Speak of her in quiet moments and see them answered. 58 00:04:40,161 --> 00:04:41,537 Oenomaus? 59 00:04:45,792 --> 00:04:47,919 She was the rarest of women. 60 00:04:49,504 --> 00:04:52,924 A flower of beauty and compassion, in a world full of shit. 61 00:04:55,176 --> 00:04:56,302 I would assume her place, 62 00:04:56,386 --> 00:04:59,222 so that her laugh may once again fill solemn air. 63 00:05:00,014 --> 00:05:01,724 She would not wish it. 64 00:05:04,686 --> 00:05:05,812 She loved you. 65 00:05:08,856 --> 00:05:10,316 As a brother. 66 00:05:12,402 --> 00:05:13,945 As I loved her. 67 00:05:18,866 --> 00:05:22,412 We stand upon sacred ground watered with tears of blood. 68 00:05:23,538 --> 00:05:27,291 Words I have often heard in my youth by my father 69 00:05:28,501 --> 00:05:30,545 and his father before him. 70 00:05:31,587 --> 00:05:34,173 Yet only now do I truly understand them. 71 00:05:35,425 --> 00:05:40,888 We've all felt the bitter sting of loss, yet here we stand. 72 00:05:42,932 --> 00:05:45,351 We have known the agony of heart ripped 73 00:05:45,435 --> 00:05:47,603 yet beating from sundered chest. 74 00:05:47,812 --> 00:05:50,732 And yet here we stand. 75 00:05:52,108 --> 00:05:55,486 The House of Batiatus is no stranger to misfortune, 76 00:05:56,112 --> 00:05:58,197 to the cruel whims of the gods, 77 00:05:58,281 --> 00:06:00,783 and base men who would position themselves as such. 78 00:06:00,950 --> 00:06:03,453 And yet here we stand! 79 00:06:06,789 --> 00:06:10,001 This house is built atop unshakable foundations 80 00:06:11,085 --> 00:06:12,962 of honour and respect. 81 00:06:14,839 --> 00:06:17,717 And in no man were these qualities more evident 82 00:06:17,842 --> 00:06:20,053 than Titus Lentulus Batiatus. 83 00:06:22,013 --> 00:06:23,931 I will laud my father's memory 84 00:06:24,015 --> 00:06:26,893 by seeing the House of Batiatus elevated 85 00:06:26,976 --> 00:06:29,604 beyond the imaginings of my ancestors. 86 00:06:30,146 --> 00:06:32,815 I will need all of you to see it done. 87 00:06:32,982 --> 00:06:35,485 Men of hard purpose and desire, 88 00:06:36,527 --> 00:06:39,322 let previous decisions fall aside. 89 00:06:40,823 --> 00:06:42,283 None of you will be sent to the mines, 90 00:06:42,366 --> 00:06:44,285 regardless of standing! 91 00:06:50,708 --> 00:06:52,919 The sun has set on an era. 92 00:06:53,795 --> 00:06:57,465 Let us celebrate the name Titus Lentulus Batiatus 93 00:06:57,965 --> 00:07:00,259 with drink and the clash of swords 94 00:07:00,343 --> 00:07:02,845 to carry my father to the afterlife! 95 00:07:08,351 --> 00:07:09,852 Take position! 96 00:07:13,106 --> 00:07:14,732 Will you fight your man to conclusion, 97 00:07:14,816 --> 00:07:17,235 or drop your defence and allow for hollow victory, 98 00:07:17,318 --> 00:07:19,529 as you did with me before Titus? 99 00:07:19,612 --> 00:07:21,364 You are champion now. 100 00:07:21,447 --> 00:07:23,366 Do not broach fucking subject again. 101 00:07:24,700 --> 00:07:26,536 Spill blood upon the sands, 102 00:07:26,619 --> 00:07:31,541 but live to one day die with glory and honour in the arena! 103 00:07:54,272 --> 00:07:55,356 Begin! 104 00:08:37,940 --> 00:08:39,942 This is all that remains. 105 00:08:40,818 --> 00:08:43,654 When the smoke clears and the embers die, 106 00:08:45,781 --> 00:08:48,034 the sum total of a man's life. 107 00:08:54,207 --> 00:08:57,293 This was my father's last act before his death. 108 00:08:59,295 --> 00:09:01,631 A bill of sale, transferring your ownership. 109 00:09:03,216 --> 00:09:04,717 The cause that moved you to seek audience 110 00:09:04,800 --> 00:09:06,552 on the day I watched my father burn? 111 00:09:06,802 --> 00:09:09,722 Apologies, Dominus. I could wait no longer. 112 00:09:12,850 --> 00:09:15,978 We again find ourselves in unpleasant position. 113 00:09:17,813 --> 00:09:20,274 To honour my father's wishes sees you fall to control 114 00:09:20,358 --> 00:09:21,817 of a man most hated. 115 00:09:21,901 --> 00:09:25,238 To defy them sees this house forever excluded from the new arena. 116 00:09:25,321 --> 00:09:27,198 A cock in the ass from either direction. 117 00:09:29,784 --> 00:09:33,496 Speak, and give reason to see this join my father's ashes. 118 00:09:33,621 --> 00:09:35,998 I have no words towards such end. 119 00:09:36,499 --> 00:09:38,334 I come to see agreement honoured. 120 00:09:40,920 --> 00:09:44,215 - You wish to leave this house? -I wish to see blood. 121 00:09:45,007 --> 00:09:46,676 See me delivered to Tullius' care, 122 00:09:46,759 --> 00:09:49,553 and I will see his life for your father's. 123 00:09:50,429 --> 00:09:52,056 A noble offer. 124 00:09:52,515 --> 00:09:56,143 Yet I fear your life would be forfeit in such attempt. 125 00:09:56,852 --> 00:09:58,604 A small price to pay. 126 00:10:01,023 --> 00:10:03,776 My father never aimed a favoured word towards you, 127 00:10:03,859 --> 00:10:07,321 yet you entreat to be the instrument of his vengeance. 128 00:10:08,406 --> 00:10:10,199 Or is it another you seek it for? 129 00:10:14,578 --> 00:10:17,248 You would sacrifice your life in the memory of hers? 130 00:10:17,456 --> 00:10:20,543 I would sacrifice a thousand if I but had them. 131 00:10:21,794 --> 00:10:23,838 If you had such stirrings for Melitta, 132 00:10:23,963 --> 00:10:27,883 why did you not fight harder in the contest before my father? 133 00:10:28,050 --> 00:10:29,885 You could have taken Crixus, and remained here, 134 00:10:29,969 --> 00:10:31,762 close to your heart's desires. 135 00:10:31,846 --> 00:10:33,931 The match was lost before sword was ever raised. 136 00:10:34,015 --> 00:10:36,225 The same can be said for your plans against Tullius. 137 00:10:36,392 --> 00:10:38,477 He is forever surrounded not only by his own men, 138 00:10:38,561 --> 00:10:40,730 but by good citizens who would quickly come to the aid 139 00:10:40,813 --> 00:10:42,189 of such a noble Roman. 140 00:10:42,273 --> 00:10:43,899 Then they too shall fall. 141 00:10:43,983 --> 00:10:45,234 You do not fucking think! 142 00:10:45,318 --> 00:10:49,238 This grants ownership to Tullius' lapdog Vettius. 143 00:10:50,072 --> 00:10:52,158 You would be sent to the boy's ludus in fucking Nola. 144 00:10:52,241 --> 00:10:55,244 A year could pass before you find yourself close enough to Tullius. 145 00:10:55,328 --> 00:10:57,997 I would suffer a lifetime but to have the chance to strike. 146 00:10:58,080 --> 00:11:00,875 This house would be the one that suffers! 147 00:11:01,208 --> 00:11:03,919 A year of the greatest gladiator in the Republic 148 00:11:04,003 --> 00:11:05,671 fighting for those shits! 149 00:11:05,755 --> 00:11:09,759 A year of you needing to win each fight against my fucking men 150 00:11:10,801 --> 00:11:14,013 in the hopes of gaining an audience with Tullius. 151 00:11:15,139 --> 00:11:17,767 Will he not wish to see the man he has fought so hard to gain, 152 00:11:17,850 --> 00:11:20,728 -when so delivered? -In chains, absent weapons. 153 00:11:20,811 --> 00:11:22,938 Then I will use my hands! 154 00:11:24,023 --> 00:11:26,150 Your desires are well noted. 155 00:11:27,276 --> 00:11:30,738 I will weigh argument, and come to an answer in the balance. 156 00:11:32,823 --> 00:11:34,075 Dominus. 157 00:11:40,831 --> 00:11:42,458 Fetch more wine. 158 00:11:44,335 --> 00:11:46,337 Vettius' appearance was ill-timed. 159 00:11:46,796 --> 00:11:49,256 He is a dog, untrained where not to shit. 160 00:11:49,632 --> 00:11:52,551 The hand that grips his leash is of greater concern. 161 00:11:52,635 --> 00:11:55,429 Has Quintus voiced thought towards Tullius? 162 00:11:55,513 --> 00:11:56,764 He has not. 163 00:11:58,099 --> 00:12:02,269 Yet what would any of us do to see the death of one so loved avenged? 164 00:12:02,770 --> 00:12:04,980 The very heart of my concern. 165 00:12:05,106 --> 00:12:07,942 To take action against Tullius is to invite mortal consequence. 166 00:12:08,025 --> 00:12:09,944 He has made repeated attacks against this house. 167 00:12:10,027 --> 00:12:12,988 - You would have us do nothing? -I would have you live. 168 00:12:13,739 --> 00:12:17,284 If the situation with Tullius turns to further disadvantage, 169 00:12:17,368 --> 00:12:19,995 know that you may always seek refuge beneath my roof. 170 00:12:23,999 --> 00:12:25,167 As a friend. 171 00:12:25,418 --> 00:12:27,169 Where is the fucking wine? 172 00:12:27,253 --> 00:12:29,004 Naevia brings more. 173 00:12:30,297 --> 00:12:31,465 I should take my leave. 174 00:12:31,549 --> 00:12:33,968 No, stay. I would have your counsel. 175 00:12:34,051 --> 00:12:36,679 Gannicus presses to honour terms towards his sale. 176 00:12:36,762 --> 00:12:39,598 - Then the matter is resolved. -Fuck resolution. 177 00:12:39,682 --> 00:12:41,809 The man only desires close proximity to Tullius, 178 00:12:41,892 --> 00:12:43,644 and the villain's throat beneath his hands. 179 00:12:43,727 --> 00:12:47,231 He would kill Tullius for us? Do you believe it possible? 180 00:12:47,523 --> 00:12:49,316 You speak of madness! 181 00:12:49,442 --> 00:12:51,777 Tullius is far too cautious to ever lower guard. 182 00:12:52,361 --> 00:12:55,364 Especially in the presence of a man loyal to the House of Batiatus. 183 00:12:55,614 --> 00:12:58,117 And what would brave Solonius do in my fucking position? 184 00:12:58,200 --> 00:13:00,244 Turn blind eye towards the murder of his father? 185 00:13:00,578 --> 00:13:03,080 He would be certain to strike appropriate target. 186 00:13:04,081 --> 00:13:06,167 What if Tullius had no hand in this? 187 00:13:06,250 --> 00:13:08,377 His gift of wine was tainted with death. 188 00:13:08,461 --> 00:13:10,337 But was it by Tullius' hand? 189 00:13:10,421 --> 00:13:12,381 Or another moved by equal grievance? 190 00:13:12,965 --> 00:13:15,217 What if Vettius is the true cause of this? 191 00:13:15,384 --> 00:13:17,470 The boy's hatred for you is well known. 192 00:13:18,721 --> 00:13:20,222 You are right. 193 00:13:20,389 --> 00:13:23,058 Vengeance would stand a hollow vessel were it not filled with retribution 194 00:13:23,142 --> 00:13:25,019 against all who have injured this house. 195 00:13:25,102 --> 00:13:26,604 Including young Vettius. 196 00:13:26,687 --> 00:13:29,315 - You twist my intention! -He but straightens purpose. 197 00:13:29,398 --> 00:13:31,775 Is this not what set tragedy in motion? 198 00:13:31,859 --> 00:13:33,569 Arrogance and impatience? 199 00:13:33,652 --> 00:13:35,154 You are forever reaching beyond grasp, 200 00:13:35,237 --> 00:13:37,156 and dragging those beside you as you fall. 201 00:13:37,239 --> 00:13:38,824 And you have never had the stomach to do what it takes 202 00:13:38,908 --> 00:13:40,576 to make a fucking name in this world! 203 00:13:40,659 --> 00:13:42,786 Good Solonius, forever bowing and scraping 204 00:13:42,870 --> 00:13:44,497 in the shit of his betters. 205 00:13:44,580 --> 00:13:46,499 Is it any wonder no woman would have you? 206 00:13:47,416 --> 00:13:49,793 Emotion carries us beyond reason. 207 00:13:50,461 --> 00:13:52,254 Solonius has been as a brother to us. 208 00:13:54,256 --> 00:13:57,551 It has been a trying day in a long succession of many. 209 00:13:57,676 --> 00:13:58,928 Apologies. 210 00:14:00,137 --> 00:14:02,181 I have asked much of our friendship, with little reward. 211 00:14:02,264 --> 00:14:05,768 Yet I must seek more, 212 00:14:05,851 --> 00:14:09,230 if we are to see injuries against our house redressed. 213 00:14:12,942 --> 00:14:14,401 What are your thoughts? 214 00:14:15,402 --> 00:14:17,029 They yet stand clouded. 215 00:14:17,112 --> 00:14:20,574 Come, let us put our minds together, and see them cleared. 216 00:14:41,804 --> 00:14:44,139 This mark carries great honour. 217 00:14:45,808 --> 00:14:48,143 And even greater responsibility. 218 00:14:49,436 --> 00:14:52,147 Melitta held many years as my body slave 219 00:14:55,109 --> 00:14:58,153 and shall be missed beyond the measure of words. 220 00:15:02,074 --> 00:15:04,618 I expect equal loyalty from you now. 221 00:15:05,995 --> 00:15:09,456 You are always to stand by my side, never to leave it. 222 00:15:09,957 --> 00:15:12,334 Or this house, as Diona chose. 223 00:15:14,253 --> 00:15:16,463 I understand why she fled. 224 00:15:18,215 --> 00:15:20,426 It was an unfortunate thing to be so used by men 225 00:15:20,509 --> 00:15:22,428 for base entertainment. 226 00:15:23,304 --> 00:15:25,889 I understand it, yet cannot forgive. 227 00:15:27,850 --> 00:15:29,226 Yes, Domina. 228 00:15:31,103 --> 00:15:32,563 What I can do 229 00:15:34,398 --> 00:15:39,486 is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. 230 00:15:40,863 --> 00:15:43,198 Your maidenhood will be preserved as a precious gift, 231 00:15:43,282 --> 00:15:45,326 and given only to the most worthy, 232 00:15:45,409 --> 00:15:47,703 as Melitta was given to Oenomaus. 233 00:15:57,630 --> 00:15:58,797 There. 234 00:16:00,257 --> 00:16:02,676 We are forever bound to each other. 235 00:16:03,260 --> 00:16:06,972 Bring oil and a sharpened blade. I would be rid of this fucking beard. 236 00:16:07,389 --> 00:16:08,432 Solonius? 237 00:16:08,515 --> 00:16:10,851 His courage hardened, and hands set to task. 238 00:16:10,934 --> 00:16:13,062 Then you have come to decision. 239 00:16:13,145 --> 00:16:15,230 One that not even good Tullius will see coming. 240 00:16:15,314 --> 00:16:17,191 Gather my father's ashes, and tell Oenomaus 241 00:16:17,274 --> 00:16:19,943 to prepare Gannicus to leave these walls. 242 00:16:30,412 --> 00:16:32,706 Batiatus again spits in my face? 243 00:16:32,790 --> 00:16:34,750 News absent surprise. 244 00:16:35,250 --> 00:16:38,504 A snake by nature favours manoeuvring upon its belly. 245 00:16:38,629 --> 00:16:41,131 I would stand upright among honourable men. 246 00:16:44,051 --> 00:16:45,928 Where does he take Gannicus? 247 00:16:46,011 --> 00:16:49,848 Batiatus sent me to secure sale to the Syrian trader Galeagra. 248 00:16:50,265 --> 00:16:52,101 By morning, Gannicus will be on a ship 249 00:16:52,184 --> 00:16:54,186 sailing towards points unknown, 250 00:16:54,353 --> 00:16:56,105 forever beyond your reach. 251 00:16:57,439 --> 00:16:59,525 You aided Batiatus in this? 252 00:16:59,983 --> 00:17:03,862 I have known the man for many years. I was conflicted. 253 00:17:04,279 --> 00:17:05,280 As am I. 254 00:17:07,241 --> 00:17:10,285 On whether to strip flesh from your fucking face! 255 00:17:10,369 --> 00:17:11,954 Wait! I came to you with this. 256 00:17:12,037 --> 00:17:13,330 After the fact. 257 00:17:13,414 --> 00:17:17,418 There is still time. He meets the Syrian at the edge of the city. 258 00:17:21,088 --> 00:17:22,631 Gather the men. 259 00:17:23,924 --> 00:17:27,052 I cannot believe even Batiatus so thick, 260 00:17:27,136 --> 00:17:29,304 as to imagine concealing such an act. 261 00:17:29,471 --> 00:17:32,558 He will spin story of Gannicus escaping 262 00:17:33,183 --> 00:17:36,311 to perhaps follow his slave girl Diona, who recently went to foot. 263 00:17:36,395 --> 00:17:39,565 He thinks me the fool to accept the tale? 264 00:17:39,815 --> 00:17:41,817 Batiatus knows you will summon him to meeting 265 00:17:41,900 --> 00:17:43,235 to discuss the matter. 266 00:17:43,318 --> 00:17:45,988 He lays plans to see much coin in your men's hands. 267 00:17:46,071 --> 00:17:50,159 Payment in aid against your life when he stands before you. 268 00:17:51,785 --> 00:17:53,287 The fucking cock on him. 269 00:17:57,416 --> 00:18:01,086 Batiatus has always thought himself above those around him. 270 00:18:01,462 --> 00:18:03,213 Even closest friend. 271 00:18:05,507 --> 00:18:07,801 I shall prove the notion false. 272 00:18:09,011 --> 00:18:11,847 And see fucking son join his father. 273 00:18:29,239 --> 00:18:30,783 Where are they? 274 00:18:31,283 --> 00:18:33,702 - I'll search ahead. -Stay where you are. 275 00:18:33,786 --> 00:18:36,079 I will not have you from my fucking side. 276 00:18:36,205 --> 00:18:39,708 If you had sold me to Tullius, no one else's life would be at risk. 277 00:18:39,792 --> 00:18:42,127 With great risk comes great reward. 278 00:18:42,211 --> 00:18:43,545 And I would have mine. 279 00:18:46,048 --> 00:18:47,800 The Syrians arrive. 280 00:18:56,016 --> 00:18:58,852 I grow weary of these games, Batiatus. 281 00:19:00,854 --> 00:19:03,232 And would see them to bitter end. 282 00:19:04,066 --> 00:19:05,442 As would I. 283 00:19:19,915 --> 00:19:24,211 Come, let us embrace, you fucking cunt. 284 00:20:01,039 --> 00:20:02,291 Ashur! 285 00:20:04,918 --> 00:20:06,795 Fucking kill him, Barca! 286 00:20:15,470 --> 00:20:17,431 Fuck you, you fucking shit! 287 00:20:17,598 --> 00:20:18,807 You fuck! 288 00:20:32,571 --> 00:20:33,947 Wait, hold! 289 00:20:35,032 --> 00:20:36,366 I said hold! 290 00:20:41,830 --> 00:20:44,750 Such a death would be far too quick. 291 00:20:47,669 --> 00:20:48,921 Bind him. 292 00:20:57,679 --> 00:20:58,889 And you. 293 00:21:02,726 --> 00:21:05,729 You played your part to fucking perfection! 294 00:21:07,814 --> 00:21:09,566 It was not difficult. 295 00:21:09,650 --> 00:21:11,860 When passion for vengeance overtakes caution, 296 00:21:11,944 --> 00:21:14,488 even the keenest of minds is easily deceived. 297 00:21:14,571 --> 00:21:16,698 Modest to the fucking last. 298 00:21:17,115 --> 00:21:20,202 See these bodies put to grass and get yourself to the Medicus. 299 00:21:20,285 --> 00:21:23,497 - You're sure to your purpose? -My path has never been clearer. 300 00:21:26,208 --> 00:21:27,668 Good Tullius. 301 00:21:30,420 --> 00:21:32,381 Let us have final words, 302 00:21:32,589 --> 00:21:34,633 before you depart this life. 303 00:21:44,476 --> 00:21:46,395 The lamb finally wakes. 304 00:21:48,605 --> 00:21:50,107 Calm yourself. 305 00:21:50,232 --> 00:21:51,942 I merely wish to break words. 306 00:21:54,027 --> 00:21:57,322 Seek to raise alarm, and find throat slit well in advance of aid. 307 00:21:57,406 --> 00:21:58,949 We are clear? 308 00:22:04,705 --> 00:22:06,373 You are fucking dead. 309 00:22:06,456 --> 00:22:09,835 Threats absent form without Tullius to support them. 310 00:22:11,044 --> 00:22:12,295 What have you done to him? 311 00:22:12,754 --> 00:22:14,923 Not me. I have done nothing. 312 00:22:15,924 --> 00:22:19,094 In all of this, I have never known quarrel with good Tullius. 313 00:22:19,261 --> 00:22:22,723 Yet Batiatus, he is of a contrary nature. 314 00:22:23,432 --> 00:22:27,728 And moves even as we speak to end his conflict with your man. Forever. 315 00:22:28,603 --> 00:22:30,856 The opening of the arena is upon us. 316 00:22:30,939 --> 00:22:32,524 Tullius' absence will be noted 317 00:22:32,649 --> 00:22:35,027 and your part in it quick upon heel. 318 00:22:35,110 --> 00:22:36,695 You are mistaken. 319 00:22:36,778 --> 00:22:39,614 No one will suspect Tullius has left this world. 320 00:22:39,740 --> 00:22:41,783 Not when trusted Vettius heralds news 321 00:22:41,867 --> 00:22:44,619 that he has unexpectedly set sail abroad 322 00:22:44,786 --> 00:22:47,372 to attend pressing matters in Antioch. 323 00:22:47,456 --> 00:22:50,500 What would move tongue to voice such fucking lie? 324 00:22:50,834 --> 00:22:53,920 It would more easily form words to see you and Batiatus 325 00:22:54,004 --> 00:22:56,006 executed for your crimes. 326 00:22:56,214 --> 00:22:58,216 Based upon what evidence? 327 00:22:58,550 --> 00:23:01,344 We were not found knife in hand, kneeling beside body. 328 00:23:01,470 --> 00:23:05,640 A body which even now Batiatus conceals beyond reach of human eyes. 329 00:23:06,475 --> 00:23:09,728 No, my concern rests with your safety. 330 00:23:12,314 --> 00:23:15,150 Attempt to raise unwarranted suspicion, 331 00:23:15,525 --> 00:23:18,570 and Batiatus would be sure to take of fence. 332 00:23:18,820 --> 00:23:21,573 And without Tullius to protect you... 333 00:23:25,869 --> 00:23:27,746 Youth finally matures. 334 00:23:29,456 --> 00:23:32,834 Now we have settled issue, let us turn to other matters 335 00:23:33,001 --> 00:23:35,003 of a more personal nature. 336 00:23:39,174 --> 00:23:40,967 All things change. 337 00:23:41,301 --> 00:23:45,305 What we hold close to our hearts eventually pass from this world. 338 00:23:48,350 --> 00:23:51,186 And what we once turned from in disgust, 339 00:23:52,854 --> 00:23:54,481 we embrace as necessity. 340 00:23:58,735 --> 00:24:00,278 Raise your eyes. 341 00:24:03,907 --> 00:24:05,534 What do you see? 342 00:24:05,867 --> 00:24:07,661 The Domina of the house. 343 00:24:07,953 --> 00:24:09,371 Is that all? 344 00:24:10,413 --> 00:24:11,915 I see a woman, 345 00:24:12,332 --> 00:24:14,459 unlike any I have seen before. 346 00:24:15,961 --> 00:24:17,170 Better. 347 00:24:18,046 --> 00:24:22,384 I did not think I had pleased you when last called to your chambers. 348 00:24:24,761 --> 00:24:27,305 I love my husband, beyond all men. 349 00:24:29,307 --> 00:24:31,643 And I would do anything for him. 350 00:24:32,561 --> 00:24:34,104 And his legacy. 351 00:24:37,440 --> 00:24:40,902 I do not seek pleasure. I need only your cock. 352 00:24:41,695 --> 00:24:44,823 Speak of this, and see it parted from your body. 353 00:24:52,539 --> 00:24:53,915 Yes, Domina. 354 00:24:56,042 --> 00:24:58,003 Your hair and your beard 355 00:24:59,880 --> 00:25:02,507 give the appearance of a fucking animal. 356 00:25:02,591 --> 00:25:06,011 I would have you reformed into the semblance of a man 357 00:25:06,553 --> 00:25:09,806 to make the lie I must tell myself more convincing. 358 00:25:48,261 --> 00:25:50,263 A game well played, Batiatus. 359 00:25:51,640 --> 00:25:54,476 Now let us come to terms. 360 00:25:56,937 --> 00:26:00,398 Your man Gannicus obviously means a great deal to you 361 00:26:01,066 --> 00:26:03,109 to press to such extremes. 362 00:26:04,402 --> 00:26:06,696 I will cease my pursuit of him. 363 00:26:06,905 --> 00:26:08,281 Offer more. 364 00:26:08,448 --> 00:26:11,576 I will see your house take prominence in all upcoming games. 365 00:26:12,661 --> 00:26:13,787 More. 366 00:26:14,079 --> 00:26:16,206 Speak desire, and see it attended. 367 00:26:16,331 --> 00:26:19,042 I desire to see you suffer, 368 00:26:19,125 --> 00:26:21,211 as I have suffered at your fucking hands. 369 00:26:21,294 --> 00:26:24,214 Your suffering has only begun, lanista, 370 00:26:25,090 --> 00:26:27,634 when it is discovered what you have done to me! 371 00:26:27,717 --> 00:26:30,762 You will not be discovered, nor missed. 372 00:26:31,721 --> 00:26:34,933 Solonius moves young Vettius towards offering proper explanation 373 00:26:35,058 --> 00:26:36,893 for your disappearance. 374 00:26:36,977 --> 00:26:38,103 Vettius? 375 00:26:38,353 --> 00:26:40,146 The city will mourn. 376 00:26:40,522 --> 00:26:43,400 Soon your name will be spoken of less and less, 377 00:26:43,525 --> 00:26:46,236 until it is lost to history. 378 00:26:46,528 --> 00:26:49,906 I should have had your life at the beginning of this. 379 00:26:51,074 --> 00:26:52,867 The mistake is mine, 380 00:26:53,535 --> 00:26:57,706 having stayed hand in respect of your father. 381 00:26:58,623 --> 00:26:59,874 Respect? 382 00:27:07,716 --> 00:27:10,802 Then pay it to the remains of the man himself! 383 00:27:11,886 --> 00:27:15,849 Tell him! Tell him how high you hold him, 384 00:27:15,932 --> 00:27:19,394 even as your poisoned wine robs him of fucking life! 385 00:27:19,519 --> 00:27:22,063 Tell him! Tell him, you fucking shit! 386 00:27:23,064 --> 00:27:26,443 Why should I strike against your father? 387 00:27:27,402 --> 00:27:29,404 He was an honourable Roman. 388 00:27:30,530 --> 00:27:33,450 A man who knew his place. 389 00:27:34,075 --> 00:27:35,744 As I know yours. 390 00:27:37,162 --> 00:27:39,748 There will be an accounting, Batiatus. 391 00:27:41,750 --> 00:27:45,295 For this and everything that follows. 392 00:27:47,088 --> 00:27:49,549 The gods will see to it someday. 393 00:27:50,633 --> 00:27:52,260 But not this one. 394 00:28:48,108 --> 00:28:50,110 This arena was your life. 395 00:28:50,652 --> 00:28:52,362 Add to its foundations. 396 00:29:18,346 --> 00:29:19,973 Capua! 397 00:29:26,604 --> 00:29:29,107 Have eyes ever beheld such a sight? 398 00:29:29,274 --> 00:29:31,234 The laurel crown of the Republic. 399 00:29:31,317 --> 00:29:34,571 Its majesty even more evident when viewed from the pulvinus. 400 00:29:35,029 --> 00:29:37,031 A great honour to be invited by Tullius. 401 00:29:37,157 --> 00:29:38,533 One I fear undeserved, 402 00:29:38,616 --> 00:29:41,327 yet he is a difficult man to turn from. 403 00:29:41,411 --> 00:29:43,872 A fact well known to all present. 404 00:29:44,247 --> 00:29:46,875 I am surprised by his delay. The opening of the arena 405 00:29:47,000 --> 00:29:48,877 has been the only subject on his tongue. 406 00:29:48,960 --> 00:29:51,754 Now he stands late to his own celebration. 407 00:29:59,179 --> 00:30:00,513 Apologies. 408 00:30:01,890 --> 00:30:05,310 Tullius regrets he will be absent altogether. 409 00:30:05,727 --> 00:30:08,021 What could wrest him from so high a perch? 410 00:30:08,104 --> 00:30:10,607 Pressing concerns abroad in Antioch. 411 00:30:10,940 --> 00:30:13,485 His departure was unexpected. 412 00:30:14,235 --> 00:30:16,821 The arena would not exist without Tullius. 413 00:30:17,489 --> 00:30:20,241 We would not be standing here, if it weren't for his actions. 414 00:30:20,325 --> 00:30:22,243 We should halt the celebrations until his return. 415 00:30:22,327 --> 00:30:24,120 Agreed. I shall address the crowd... 416 00:30:24,204 --> 00:30:28,249 Tullius sends hard instruction for ceremony to carry without him. 417 00:30:29,709 --> 00:30:31,920 This arena was a gift to his beloved city. 418 00:30:32,587 --> 00:30:34,506 He would not see misfortune 419 00:30:34,589 --> 00:30:36,758 stand in the way of the giving of it. 420 00:30:36,841 --> 00:30:39,511 A most gracious offer, well received. 421 00:30:40,011 --> 00:30:42,263 Come. Haunt Tullius' place by my side, 422 00:30:42,430 --> 00:30:44,265 possessing his spirit for the occasion. 423 00:30:44,349 --> 00:30:46,726 Again, I must offer apology. 424 00:30:46,809 --> 00:30:50,021 I make preparations to follow Tullius to Antioch. 425 00:30:50,104 --> 00:30:52,398 What of your ventures here? Your ludus? 426 00:30:52,482 --> 00:30:55,527 I am retiring from the lowly call of the lanista, 427 00:30:56,569 --> 00:30:59,948 in favour of station more befitting a man of breeding. 428 00:31:00,031 --> 00:31:03,201 What will become of your men? They fight this very day. 429 00:31:03,535 --> 00:31:06,329 I would not see your brief labours turn to naught. 430 00:31:06,412 --> 00:31:09,374 Solonius and I can make fair offer to divide them. 431 00:31:09,457 --> 00:31:12,335 Deeply appreciated, yet unnecessary. 432 00:31:12,627 --> 00:31:14,796 Solonius and I have already come to terms. 433 00:31:15,922 --> 00:31:16,965 Terms? 434 00:31:17,048 --> 00:31:19,842 I have transferred deed to all my gladiators to Solonius, 435 00:31:20,969 --> 00:31:24,347 under whose noble banner they will fight this day. 436 00:31:24,430 --> 00:31:26,683 You are indeed blessed, Solonius. 437 00:31:26,766 --> 00:31:29,894 Your ludus now stands above all others in sheer numbers. 438 00:31:29,978 --> 00:31:32,272 May the gods continue to show favour. 439 00:31:33,565 --> 00:31:35,358 I must take my leave. 440 00:31:35,775 --> 00:31:38,820 Give good Solonius all consideration towards future games. 441 00:31:40,154 --> 00:31:42,490 Tullius and I will have it so. 442 00:31:44,409 --> 00:31:47,704 You are overly generous. Come. I would see you away. 443 00:31:52,166 --> 00:31:53,793 The boy all but runs from us. 444 00:31:58,089 --> 00:32:00,550 Vettius has always been little more than Tullius' pet. 445 00:32:00,925 --> 00:32:04,262 Is it any wonder he runs to heel when leash is jerked? 446 00:32:05,013 --> 00:32:06,347 Batiatus speaks truth. 447 00:32:06,431 --> 00:32:08,933 Let us put absent friends from mind, 448 00:32:09,017 --> 00:32:11,185 and turn towards the glories of the day. 449 00:32:18,651 --> 00:32:19,736 You have done well. 450 00:32:19,819 --> 00:32:22,113 I but dance to the yank of strings. 451 00:32:22,196 --> 00:32:24,115 Avoid them forming a noose, 452 00:32:24,198 --> 00:32:26,909 and never return to Capua while I draw breath. 453 00:32:27,035 --> 00:32:29,203 I pray for the day it ceases. 454 00:32:32,248 --> 00:32:34,334 We were supposed to divide Vettius' men among us. 455 00:32:34,417 --> 00:32:36,210 What the fuck are you doing? 456 00:32:36,294 --> 00:32:38,713 What it takes to make a name in this world. 457 00:32:38,838 --> 00:32:41,799 After years of "bowing and scraping in shit". 458 00:32:41,883 --> 00:32:43,051 Is that what this is about? 459 00:32:43,134 --> 00:32:45,720 A few words spoken in anger, absent thought? 460 00:32:45,887 --> 00:32:47,138 A few words? 461 00:32:47,221 --> 00:32:48,806 You name me friend and brother, 462 00:32:48,890 --> 00:32:52,435 yet at every turn remind that I lack this trait or that. 463 00:32:52,518 --> 00:32:56,064 You take information given in aid and move against Tullius, 464 00:32:56,147 --> 00:32:58,816 absent regard of the difficult position it places me. 465 00:32:58,900 --> 00:33:00,401 You talk of nothing. 466 00:33:00,485 --> 00:33:04,072 Every tongue that is not your own is accused of the same. 467 00:33:04,906 --> 00:33:07,367 It has taken years and the price of blood, 468 00:33:07,450 --> 00:33:09,577 but I at last see you for what you are, 469 00:33:10,119 --> 00:33:13,331 a man who holds no one in esteem beyond himself. 470 00:33:14,916 --> 00:33:16,751 I owe you gratitude. 471 00:33:17,293 --> 00:33:19,128 Without you to show the way, 472 00:33:19,253 --> 00:33:22,256 I would never have raised nerve to betray those closest me. 473 00:33:35,603 --> 00:33:37,438 What excuse does Solonius give? 474 00:33:38,231 --> 00:33:40,066 None that merit consideration. 475 00:33:44,112 --> 00:33:45,822 What has the crowd in such a state? 476 00:33:46,406 --> 00:33:49,117 Sextus announces executions before the games begin. 477 00:34:10,096 --> 00:34:12,265 Is that not one of yours, Batiatus? 478 00:34:12,849 --> 00:34:15,935 The girl on the end. What was her name? 479 00:34:20,982 --> 00:34:22,150 Diona. 480 00:34:27,363 --> 00:34:29,741 Diona, yes. 481 00:34:30,408 --> 00:34:32,034 Apologies, Batiatus. 482 00:34:32,118 --> 00:34:34,620 The girl was only rounded up this morning. 483 00:34:34,746 --> 00:34:37,331 If you wish her removed to be dealt with personally... 484 00:34:39,417 --> 00:34:40,460 No. 485 00:34:40,668 --> 00:34:42,754 Let her death stand as a warning 486 00:34:42,837 --> 00:34:45,089 to all others who would seek to betray me. 487 00:34:57,018 --> 00:34:59,645 Caburus is your man now, Solonius. 488 00:34:59,812 --> 00:35:02,064 Rise, and see him to purpose. 489 00:35:02,648 --> 00:35:04,025 As you wish. 490 00:36:34,323 --> 00:36:39,203 Pity to lose one so fetching. 491 00:36:40,496 --> 00:36:42,290 Soon you join, cunt. 492 00:36:45,042 --> 00:36:46,419 Doctore. 493 00:36:49,046 --> 00:36:50,464 I can fight. 494 00:36:50,798 --> 00:36:52,633 Have word with Dominus. 495 00:36:54,719 --> 00:36:56,262 I already have. 496 00:36:56,345 --> 00:36:58,764 Now aid your brothers in preparing for the day. 497 00:36:58,931 --> 00:37:01,601 You will fight again when you are able. 498 00:37:02,059 --> 00:37:03,519 Yes, Doctore. 499 00:37:10,943 --> 00:37:14,822 You will face Tasgetius and Synetos in the match before the Primus. 500 00:37:17,283 --> 00:37:19,160 Our days have been filled. 501 00:37:19,493 --> 00:37:22,872 Show all of Capua why you are considered such a prize. 502 00:37:23,164 --> 00:37:26,167 Fight, and honour the House of Batiatus. 503 00:37:26,334 --> 00:37:28,502 There are many things I would die for. 504 00:37:29,337 --> 00:37:31,547 Many things I deserve to die for, 505 00:37:32,798 --> 00:37:35,426 yet this house is no longer among them. 506 00:37:36,093 --> 00:37:37,845 Then fight for her. 507 00:37:39,388 --> 00:37:41,182 Every life you take. 508 00:37:41,432 --> 00:37:43,184 The blood you shed. 509 00:37:43,351 --> 00:37:45,853 She will see it from the afterlife. 510 00:37:50,358 --> 00:37:52,276 Then I shall fill her eyes. 511 00:37:56,322 --> 00:37:58,616 Crixus! You are first. 512 00:37:59,533 --> 00:38:00,701 Ready! 513 00:38:16,384 --> 00:38:20,471 The sands have been moistened with our first offerings of blood! 514 00:38:21,555 --> 00:38:24,058 But more is demanded on such a day. 515 00:38:24,892 --> 00:38:26,644 And you shall have it! 516 00:38:30,189 --> 00:38:32,858 The Houses of Solonius and Batiatus 517 00:38:33,901 --> 00:38:36,696 will battle each other in deadly contest. 518 00:38:37,154 --> 00:38:38,698 No mercy shown! 519 00:38:39,407 --> 00:38:41,033 No quarter given! 520 00:38:41,283 --> 00:38:45,413 The victors all to face each in the Primus! 521 00:38:52,503 --> 00:38:55,965 You will school that little shit in the ways of a true lanista. 522 00:38:56,132 --> 00:38:57,967 A lesson to be remembered. 523 00:38:58,050 --> 00:39:01,679 It shall be a spectacle the likes of which 524 00:39:01,762 --> 00:39:04,765 the gods themselves have never witnessed! 525 00:39:05,016 --> 00:39:06,559 Glory to Capua! 526 00:39:06,934 --> 00:39:08,477 Glory to Rome! 527 00:39:44,472 --> 00:39:45,598 Yes! 528 00:40:31,894 --> 00:40:32,895 Yes! 529 00:41:21,694 --> 00:41:23,070 Yes! 530 00:41:23,404 --> 00:41:27,241 Once more Gannicus proves himself a god of the arena! 531 00:41:28,409 --> 00:41:31,162 Were that Tullius here to witness such a triumph! 532 00:41:32,371 --> 00:41:35,499 Yet I fear the numbers stand against you in the Primus. 533 00:41:35,583 --> 00:41:38,002 Solonius still holds twice your men. 534 00:41:38,752 --> 00:41:40,588 Numbers are meaningless. 535 00:41:40,713 --> 00:41:43,257 A lesson good Solonius is about to discover. 536 00:41:59,106 --> 00:42:05,946 You shall stand above all others eclipsed only by the gods themselves! 537 00:42:06,280 --> 00:42:08,782 So at last we meet upon the sand. 538 00:42:09,408 --> 00:42:10,868 Two among many. 539 00:42:10,951 --> 00:42:13,037 I give no shit about other men. 540 00:42:13,120 --> 00:42:15,915 I shall prove myself against you in proper contest. 541 00:42:15,998 --> 00:42:18,292 We face Solonius' men, not each other. 542 00:42:18,417 --> 00:42:20,502 Only until they have fallen. 543 00:42:20,711 --> 00:42:23,714 Then we shall stand alone, absent thought of brotherhood. 544 00:42:24,256 --> 00:42:25,466 Attend. 545 00:42:26,467 --> 00:42:28,177 The Dominus would have words. 546 00:42:33,515 --> 00:42:37,895 Everything we have dreamed of, suffered and died for, 547 00:42:39,230 --> 00:42:42,566 the worth of it all turns upon this single moment. 548 00:42:43,150 --> 00:42:46,654 You face the House of Solonius, and his ill-gotten men. 549 00:42:47,363 --> 00:42:51,200 You stand outnumbered, but not outmatched. 550 00:42:51,784 --> 00:42:54,286 Only one man will claim victory this day 551 00:42:54,370 --> 00:42:56,914 and earn the title "the Champion of Capua." 552 00:42:57,206 --> 00:43:01,627 And by the gods, that man will be from the fucking House of Batiatus! 553 00:43:40,708 --> 00:43:42,876 Gladiators! Form! 554 00:45:00,788 --> 00:45:02,831 Many have fought this day. 555 00:45:03,415 --> 00:45:06,877 Many have died, their blood staining the sands. 556 00:45:08,003 --> 00:45:11,965 Yet this arena towers above all others in the Republic. 557 00:45:12,841 --> 00:45:14,718 It is a vast beast. 558 00:45:15,260 --> 00:45:16,970 And yet it hungers! 559 00:45:20,015 --> 00:45:22,434 Two great houses face each other, 560 00:45:23,435 --> 00:45:26,480 yet every man must ultimately stand for himself 561 00:45:26,980 --> 00:45:28,732 and himself alone. 562 00:45:41,912 --> 00:45:43,414 What are they doing? 563 00:45:43,497 --> 00:45:44,998 It matters not. 564 00:45:48,669 --> 00:45:51,004 Fire burns within their breasts. 565 00:45:51,839 --> 00:45:55,342 And it is fire that shall bind them in final contest! 566 00:46:10,274 --> 00:46:12,860 Fall to the sands beyond the flames, 567 00:46:12,943 --> 00:46:15,362 and find yourself removed from the Primus. 568 00:46:16,363 --> 00:46:20,242 Fall within them, and be removed from this world. 569 00:46:21,368 --> 00:46:22,870 Take position! 570 00:46:45,642 --> 00:46:47,811 Do not die before we meet. 571 00:46:51,899 --> 00:46:55,486 Split heaven with the sound of your fury! 572 00:47:03,118 --> 00:47:04,161 Begin! 573 00:47:42,658 --> 00:47:44,368 First blood to Solonius! 574 00:47:59,883 --> 00:48:00,968 Yeah! 575 00:48:45,679 --> 00:48:46,763 Yes! 576 00:49:06,742 --> 00:49:07,826 Yes! 577 00:49:08,327 --> 00:49:11,747 It's a pity you did not land more men in the Primus, Solonius. 578 00:49:11,872 --> 00:49:13,915 I fear you may be eliminated prematurely. 579 00:49:24,926 --> 00:49:26,887 Take it, you crazy fuck! 580 00:49:31,058 --> 00:49:33,226 Batiatus' men think so little of his house, 581 00:49:33,310 --> 00:49:35,520 they seek to kill each other? 582 00:50:03,423 --> 00:50:05,509 Who stands cunt now? 583 00:50:51,471 --> 00:50:52,806 Capua! 584 00:50:55,350 --> 00:50:56,476 Fuck! 585 00:51:24,129 --> 00:51:25,839 Let us press advantage, brother! 586 00:51:26,006 --> 00:51:27,507 Kill Gannicus, 587 00:51:28,341 --> 00:51:30,844 and decide who is champion between us! 588 00:51:32,429 --> 00:51:33,472 No! 589 00:51:39,394 --> 00:51:42,481 Your men again set upon each other before common foe are defeated. 590 00:51:42,564 --> 00:51:45,192 To be expected when animals are not properly trained. 591 00:51:47,402 --> 00:51:49,237 Gannicus is mine! 592 00:52:23,688 --> 00:52:25,482 It appears odds have shifted. 593 00:52:48,255 --> 00:52:50,340 The odds return to balance. 594 00:53:52,277 --> 00:53:53,486 Yes, yes. 595 00:54:59,427 --> 00:55:00,428 Yes! 596 00:55:21,241 --> 00:55:22,283 Yes! 597 00:55:22,367 --> 00:55:25,912 The House of Batiatus stands fucking triumphant! 598 00:55:27,747 --> 00:55:29,082 Apologies. 599 00:55:29,457 --> 00:55:32,544 None required. A most impressive showing. 600 00:55:32,836 --> 00:55:34,546 I do but honour this city. 601 00:55:34,629 --> 00:55:36,923 And my champion continues to do the same. 602 00:55:37,132 --> 00:55:39,926 I have mind towards your man for my own games. 603 00:55:40,010 --> 00:55:41,094 As do I. 604 00:55:41,177 --> 00:55:43,430 Listen how he ignites the crowd. 605 00:55:48,059 --> 00:55:51,688 Gannicus! Gannicus! Gannicus! Gannicus! 606 00:55:56,651 --> 00:55:58,445 Would they not forever remember this day, 607 00:55:58,528 --> 00:56:00,321 and the men responsible for it, 608 00:56:00,447 --> 00:56:02,824 if Gannicus were granted freedom? 609 00:56:03,950 --> 00:56:05,201 Freedom? 610 00:56:05,577 --> 00:56:07,537 I would have granted the same in deference to the crowd, 611 00:56:07,620 --> 00:56:09,039 had my man survived. 612 00:56:09,122 --> 00:56:11,082 An excellent suggestion. 613 00:56:11,458 --> 00:56:13,501 You can always train another gladiator. 614 00:56:13,585 --> 00:56:15,962 Yet to conclude the opening ceremonies 615 00:56:16,129 --> 00:56:18,048 with such a blessing... 616 00:56:18,840 --> 00:56:21,301 As I said, I but honour this city. 617 00:56:34,731 --> 00:56:37,901 Gannicus has proven himself to the city of Capua! 618 00:56:39,444 --> 00:56:41,154 Let him be rewarded 619 00:56:42,363 --> 00:56:43,823 with freedom! 620 00:56:51,623 --> 00:56:54,584 Gannicus! Gannicus! Gannicus! 621 00:57:07,055 --> 00:57:10,183 Gannicus! Gannicus! Gannicus! 622 00:57:18,483 --> 00:57:20,401 Yeah! 623 00:57:22,028 --> 00:57:25,532 After all we have suffered, Gannicus is still lost to us. 624 00:57:25,615 --> 00:57:27,450 I offered the man coin, 625 00:57:27,534 --> 00:57:32,038 freedom to come and go as he pleases, if he would yet fight for our house. 626 00:57:33,164 --> 00:57:34,624 Memories haunt the man, 627 00:57:35,917 --> 00:57:38,044 drive him from our walls. 628 00:57:39,963 --> 00:57:42,757 Crixus afforded himself well in the games. 629 00:57:43,883 --> 00:57:45,760 Let us turn our hope towards him, 630 00:57:46,553 --> 00:57:49,806 that he may bring us honour and good fortune. 631 00:57:55,520 --> 00:57:56,563 Yes. 632 00:57:57,230 --> 00:57:59,524 Let us place our stock in the Gaul 633 00:57:59,858 --> 00:58:02,235 and see what ends he may service. 634 00:58:02,902 --> 00:58:04,904 Real proud of you, brother. 635 00:58:07,740 --> 00:58:11,244 I shall join you one day, you mad fuck. 636 00:58:12,745 --> 00:58:14,747 Of that there is no doubt. 637 00:58:28,178 --> 00:58:30,430 We have not yet had proper contest. 638 00:58:30,597 --> 00:58:33,433 Win your own freedom, and seek me out. 639 00:58:40,940 --> 00:58:42,150 Crixus. 640 00:58:44,861 --> 00:58:48,281 I was given this when I became champion of this house. 641 00:58:55,121 --> 00:58:57,707 Wear it with more honour than I have. 642 00:59:28,738 --> 00:59:30,782 You have earned the rudis, 643 00:59:31,199 --> 00:59:33,910 proof you no longer stand as slave. 644 00:59:43,461 --> 00:59:45,129 A lifetime of blood. 645 00:59:45,213 --> 00:59:46,631 And victory. 646 00:59:47,382 --> 00:59:51,135 It lifts troubled heart to see my brother gain his freedom. 647 00:59:51,427 --> 00:59:53,680 Melitta would have been proud. 648 00:59:59,310 --> 01:00:00,436 Oenomaus... 649 01:00:08,403 --> 01:00:09,904 She loved you. 650 01:00:11,239 --> 01:00:12,865 Above all others. 651 01:00:16,786 --> 01:00:18,496 The thought shall keep me warm, 652 01:00:18,579 --> 01:00:20,581 until I join her in the afterlife. 653 01:00:21,541 --> 01:00:23,459 And I shall meet you both there. 654 01:01:31,444 --> 01:01:32,695 Doctore. 655 01:01:34,530 --> 01:01:36,532 Begin the day's training. 656 01:01:46,626 --> 01:01:48,127 First position! 657 01:01:57,345 --> 01:02:00,473 I would not hear the name Gannicus spoken within these walls, 658 01:02:00,556 --> 01:02:03,810 nor that of Tullius or his cock-eating apprentice. 659 01:02:04,227 --> 01:02:06,437 Such things are of the past. 660 01:02:08,689 --> 01:02:11,317 Let us look towards a brighter future. 661 01:02:12,318 --> 01:02:14,320 My eyes are firmly fixed. 662 01:02:21,160 --> 01:02:23,496 We will see this house elevated. 663 01:02:24,414 --> 01:02:26,666 Beyond my father, beyond Solonius, 664 01:02:26,833 --> 01:02:29,335 beyond the fucking gods themselves. 665 01:02:30,378 --> 01:02:33,005 We will leave our mark upon this city. 666 01:02:33,131 --> 01:02:34,507 And one day, 667 01:02:35,258 --> 01:02:38,428 we will see proper reward for all we have done. 668 01:02:42,098 --> 01:02:44,892 I have done this thing because it is just. 669 01:02:46,018 --> 01:02:47,812 Blood demands blood. 670 01:02:48,688 --> 01:02:51,482 We have lived and lost 671 01:02:52,191 --> 01:02:54,902 at the whims of our masters for too long. 672 01:02:55,653 --> 01:02:57,530 I would not have it so. 673 01:03:00,408 --> 01:03:04,328 Your lives are your own, forge your own path. 674 01:03:04,412 --> 01:03:06,247 Or join with us, 675 01:03:07,373 --> 01:03:10,793 and together, we shall see Rome tremble! 50848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.