All language subtitles for Silent Friend (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,649 --> 00:02:19,649 Don't do it, I will tell her. 2 00:03:41,359 --> 00:03:43,040 Thirteen. Seven. 3 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 Eighteen. 4 00:05:48,950 --> 00:05:49,950 And you? 5 00:05:50,050 --> 00:05:51,050 Thank you. 6 00:05:51,270 --> 00:05:52,810 That is our local beer. 7 00:05:53,670 --> 00:05:55,550 Welcome to our faculty, Professor. 8 00:05:56,830 --> 00:05:57,830 Thank you. 9 00:06:00,870 --> 00:06:01,350 So, 10 00:06:01,350 --> 00:06:08,890 how 11 00:06:08,890 --> 00:06:09,890 was your travel? 12 00:06:10,330 --> 00:06:11,550 Aren't you too dead -legged? 13 00:06:13,170 --> 00:06:14,270 It's not so bad. 14 00:06:37,380 --> 00:06:40,460 Should we speak in English instead? 15 00:07:01,840 --> 00:07:07,220 I will try my best. 16 00:07:08,700 --> 00:07:10,920 Thank you. 17 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 Good update. 18 00:07:12,580 --> 00:07:16,140 Wow. That is a local speciality. 19 00:08:22,100 --> 00:08:23,240 That's very kind of you. 20 00:08:23,920 --> 00:08:25,860 I'll see you tomorrow. 21 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 Guten Morgen. 22 00:10:22,360 --> 00:10:29,340 You have probably seen this model many times. 23 00:10:29,440 --> 00:10:32,780 It represents the primary point of interest in your studies. 24 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 For some of you, this curiosity will last a lifetime. 25 00:10:38,120 --> 00:10:40,680 Now tell me, what is it? 26 00:10:41,840 --> 00:10:46,360 Actually, it's a piece of plastic. 27 00:10:47,120 --> 00:10:48,880 painted with nice bright colors. 28 00:10:51,020 --> 00:10:54,800 Anything we explore should be regarded in a similar way. 29 00:10:55,140 --> 00:11:00,620 Research is nothing else but a series of attempts to find metaphors for the 30 00:11:00,620 --> 00:11:01,780 phenomena of the world. 31 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 Please switch off your electronic devices. 32 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 I'm going to show you something. 33 00:11:30,060 --> 00:11:32,440 I assume you are all focused now on this object. 34 00:11:33,280 --> 00:11:36,920 The light is intense and all other visual input is shut down. 35 00:11:37,640 --> 00:11:40,720 This is the default mode of the grown -up mind. 36 00:11:41,080 --> 00:11:43,820 We call this spotlight consciousness. 37 00:11:45,240 --> 00:11:50,940 We perceive the world around us in a succession of quick, focused moments. 38 00:11:52,380 --> 00:11:57,640 We assumed until recently that a baby does the same, only on a much more 39 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 primitive level. 40 00:11:59,340 --> 00:12:02,200 But our research proves different. 41 00:12:12,760 --> 00:12:15,000 Pass it on, wherever you want. 42 00:12:18,340 --> 00:12:19,340 Go ahead. 43 00:12:31,560 --> 00:12:38,160 You see, in this softly moving haze, the borders between seen and unseen, 44 00:12:38,320 --> 00:12:42,080 observed and unobserved, are fluid. 45 00:12:43,680 --> 00:12:46,160 It is not about limitation. 46 00:12:47,160 --> 00:12:49,140 It is not about separation. 47 00:12:51,680 --> 00:12:55,300 It is about being part of some continuous entity. 48 00:12:57,780 --> 00:13:03,630 This. What you are experiencing now is how we, I and some fellow researchers, 49 00:13:03,910 --> 00:13:06,130 imagine the way babies perceive the world. 50 00:13:07,870 --> 00:13:11,430 We call it lantern -like consciousness. 51 00:13:12,910 --> 00:13:18,910 When we adults focus on something, the parts of our brain not directly involved 52 00:13:18,910 --> 00:13:19,910 shut down. 53 00:13:21,330 --> 00:13:25,010 So focusing in our case means eliminating. 54 00:13:27,150 --> 00:13:32,650 Babies... When they come across something new, something interesting, do 55 00:13:32,650 --> 00:13:33,650 the opposite. 56 00:13:34,130 --> 00:13:35,890 They do not shut down. 57 00:13:36,150 --> 00:13:39,630 They have very vivid activity in most parts of their brain. 58 00:13:39,890 --> 00:13:46,490 They observe the new phenomena in its totality in every imaginable context. 59 00:13:53,630 --> 00:13:55,270 Let's take a look at this example. 60 00:13:56,910 --> 00:14:02,890 A 50 -year -old person and a six -month -old child. We gave both of them a task 61 00:14:02,890 --> 00:14:06,670 that was completely new to them, that needed their undivided attention. 62 00:14:07,310 --> 00:14:14,030 We compared their brain activity before and during the task, and we expected to 63 00:14:14,030 --> 00:14:15,030 have similar changes. 64 00:14:16,010 --> 00:14:17,930 But we couldn't have been more wrong. 65 00:14:19,310 --> 00:14:20,310 You see? 66 00:14:22,830 --> 00:14:25,430 It is a striking difference, isn't it? 67 00:14:27,760 --> 00:14:34,200 Her brain waves are similar to that of people in deep meditation, or actually 68 00:14:34,200 --> 00:14:37,920 under the influence of certain psychedelic substances. 69 00:14:40,360 --> 00:14:43,740 We could say that babies are high all the time. 70 00:14:44,440 --> 00:14:51,040 Well, this is the state that scientists hope to attain in their rare moments of 71 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 intuition. 72 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Yeah. 73 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Thank you. 74 00:17:42,540 --> 00:17:44,520 Thank you. 75 00:18:59,529 --> 00:19:02,330 Thank you. 76 00:19:48,720 --> 00:19:50,500 Good bye guys. See you next time. 77 00:22:13,770 --> 00:22:14,770 Guten Morgen. 78 00:22:15,650 --> 00:22:16,650 Guten Morgen. 79 00:22:29,910 --> 00:22:31,150 Beschreiben Sie Linné's System. 80 00:22:31,410 --> 00:22:35,830 Karl von Linné, schwedischer Botaniker, was born in 1707... wait, wait. 81 00:22:36,910 --> 00:22:40,150 Wir werden hier zunächst die Fragen ask, with permission. 82 00:22:41,130 --> 00:22:42,530 I ask for your forgiveness, Professor. 83 00:22:42,730 --> 00:22:46,610 I have seen that you are your higher School education at a reputable one 84 00:22:46,610 --> 00:22:48,290 Have graduated from Swiss school. 85 00:22:49,170 --> 00:22:53,790 Were you at this institution possibly taught in Latin? 86 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 Yes, Professor. 87 00:22:55,630 --> 00:22:58,830 On my final exam I received Excellent grade in Latin. You 88 00:22:58,830 --> 00:23:02,490 seem to have a penchant for it to convey little more information, 89 00:23:02,510 --> 00:23:03,690 than requested by you. 90 00:23:05,390 --> 00:23:06,390 Am I seeing this correctly? 91 00:23:08,040 --> 00:23:11,660 You certainly have one respectable financial background 92 00:23:11,660 --> 00:23:16,260 given the fact that your family you for training in the 93 00:23:16,260 --> 00:23:17,260 could send. 94 00:23:17,380 --> 00:23:20,900 That's because it's currently, like the well-born professors 95 00:23:20,900 --> 00:23:25,280 certainly known, none yet There are secondary schools in Germany 96 00:23:25,280 --> 00:23:27,040 offered for school students. Currently? 97 00:23:28,760 --> 00:23:33,580 What a real little one Women's rights activist we do it here 98 00:23:37,100 --> 00:23:43,480 Well, if you, in addition to housework and handicraft, also taught Latin in 99 00:23:43,480 --> 00:23:44,820 honorable school in Switzerland, 100 00:23:45,680 --> 00:23:52,480 would you be so good and call us Carl von Linné's name in its 101 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 original form? 102 00:23:55,060 --> 00:23:56,720 Carl Nils von Linné. 103 00:23:59,060 --> 00:24:01,580 So, was that it? 104 00:24:02,520 --> 00:24:04,240 Don't you have anything else to say about Linné? 105 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 Yes, I have. 106 00:24:12,420 --> 00:24:14,820 However, I expect your questions to be on the subject. 107 00:24:17,120 --> 00:24:20,760 You seem a little tense today, dear lady. 108 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 Or is it possibly your normal case? 109 00:24:24,820 --> 00:24:28,180 Professor, I expect your questions to be on the subject. 110 00:24:36,560 --> 00:24:41,720 Können Sie uns den Titel von Linné's zweiten Werk nennen? 111 00:24:42,480 --> 00:24:43,980 Species of Plants 112 00:24:44,400 --> 00:24:49,120 The complete title of Species Plants, Displaying Plants Rite 113 00:24:49,120 --> 00:24:54,500 Acquaintances, Relating to Genres, Cum Different specific names 114 00:24:54,500 --> 00:24:59,060 Selected Synonyms, Birth Logs, According to the Digested Sexual System. 115 00:25:02,260 --> 00:25:04,520 Exactly Das is brilliant. 116 00:25:07,120 --> 00:25:09,900 And what is the basic principle of the Linnaean system? 117 00:25:11,440 --> 00:25:16,040 On what basis does the classification system of plants build up? 118 00:25:16,440 --> 00:25:18,940 He was the first man of the plant according to his gender. 119 00:25:19,920 --> 00:25:24,400 Based on that, he divided the species into Greek names, such as Monandria, 120 00:25:24,540 --> 00:25:26,900 Diandria, Polyandria. You have drawn that. 121 00:25:27,820 --> 00:25:31,820 You have prepared yourself extensively. It is a pleasure to encounter this kind 122 00:25:31,820 --> 00:25:32,820 of precise knowledge. 123 00:25:34,180 --> 00:25:38,120 Maybe you can do that previous Greek terms 124 00:25:41,740 --> 00:25:47,440 Well, you're actually referring to the number of other plants with which 125 00:25:47,440 --> 00:25:49,520 a plant during pre-planting has contact. 126 00:25:50,140 --> 00:25:52,040 Can you elaborate something? 127 00:25:55,280 --> 00:25:58,600 Well, Monandria takes place when the Plant... plant? 128 00:26:01,140 --> 00:26:03,500 Well, the original Greek... 129 00:26:03,790 --> 00:26:05,130 Terminus is actually... Yes? 130 00:26:08,130 --> 00:26:11,290 Inquire about them properties of the genetic system, 131 00:26:11,290 --> 00:26:13,350 Professor, or that of the Greek Etymology. 132 00:26:18,410 --> 00:26:22,770 My son, would you be so good as to bring me me the book that is the basis of ours 133 00:26:22,770 --> 00:26:23,770 conversation is? 134 00:26:33,100 --> 00:26:34,320 So let's have a look. 135 00:26:36,260 --> 00:26:39,040 I quote Linné Verbatim. 136 00:26:59,420 --> 00:27:04,140 Once the bed is thus prepared, it's time for the groom 137 00:27:04,140 --> 00:27:08,080 hugging his beloved bride and her each other surrenders to him. 138 00:27:11,740 --> 00:27:14,680 Now, am I embarrassing you? 139 00:27:16,380 --> 00:27:17,380 No. 140 00:27:19,260 --> 00:27:20,260 Not? 141 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 Good. 142 00:27:22,820 --> 00:27:26,460 Because we're on one here university and not at one 143 00:27:26,460 --> 00:27:29,200 Coffee klatch. We don't have time to blush. 144 00:27:31,220 --> 00:27:33,320 Let's try again. 145 00:27:35,100 --> 00:27:36,100 Molandria. 146 00:27:38,520 --> 00:27:40,580 A man and a woman in their wedding bed. 147 00:27:42,040 --> 00:27:45,020 Dianria. Two men and a woman in Wedding bed. 148 00:27:46,480 --> 00:27:47,480 Polianria. 149 00:27:49,220 --> 00:27:51,920 Twenty men and more and one Woman in wedding bed. 150 00:27:52,350 --> 00:27:54,390 In fact such a thing exists. 151 00:27:56,190 --> 00:28:00,550 Quite an experience, no doubt. 152 00:28:02,170 --> 00:28:07,510 But you know, the ancient Greeks... Well, okay. 153 00:28:09,110 --> 00:28:11,490 What do you think of the linear one? Approach? 154 00:28:12,330 --> 00:28:15,910 He has a consistent system create that when orienting yourself in 155 00:28:15,910 --> 00:28:17,230 the world of plants is helpful. 156 00:28:17,730 --> 00:28:20,550 Previously you could only do random Present connections. 157 00:28:37,780 --> 00:28:41,800 Relationship structure. Listen to it exquisite choice of words, my dears 158 00:28:42,020 --> 00:28:45,260 A future one sits before us scientist. 159 00:28:47,340 --> 00:28:50,720 I am in no way making fun of you funny, kneeling lady, nothing is wrong 160 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 further. 161 00:29:04,720 --> 00:29:10,060 For example, I have Johann Georg Siegesbeck, Linnaeus Professor, one 162 00:29:10,060 --> 00:29:12,260 Authority. I quote. 163 00:29:16,830 --> 00:29:23,430 20 or more men in the same bed can be hit with one woman, or if the beds of 164 00:29:23,430 --> 00:29:29,450 prostitutes form a circle, so that married men can mate, 165 00:29:30,190 --> 00:29:31,470 etc., etc. 166 00:29:33,070 --> 00:29:37,870 It is hard to believe that God has established such a terrible infestation 167 00:29:37,870 --> 00:29:38,870 the kingdom of plants. 168 00:29:40,270 --> 00:29:45,390 Who could explain such an infestation system to the academic youth? 169 00:29:46,460 --> 00:29:48,040 without causing public outrage. 170 00:29:49,140 --> 00:29:50,880 What do you think, Mrs. Gnieges? 171 00:29:52,720 --> 00:29:56,080 A future scientist must have a stance on this. 172 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 That was a long time ago. 173 00:30:01,800 --> 00:30:04,840 Back then, this was a new idea, and new services were always against it. 174 00:30:08,240 --> 00:30:12,200 And you say that you're against promiscuity, but you're not against it? 175 00:30:13,040 --> 00:30:14,760 Perhaps you should practice it yourself. 176 00:30:16,620 --> 00:30:17,620 I'm not a plant. 177 00:30:17,840 --> 00:30:19,820 No, you're not. 178 00:30:20,820 --> 00:30:22,500 You're more unattractive. 179 00:30:24,780 --> 00:30:25,780 Well? 180 00:30:47,470 --> 00:30:48,470 Well, how was it? 181 00:30:48,610 --> 00:30:49,630 Which theme did you choose? 182 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 It's me. 183 00:36:27,380 --> 00:36:28,380 I'm sorry, what? 184 00:36:28,560 --> 00:36:29,560 The assistant. 185 00:36:31,940 --> 00:36:34,040 You have delivered a brilliant performance this morning. 186 00:36:34,720 --> 00:36:38,000 The old man is almost broken burst. Beware that his 187 00:36:38,000 --> 00:36:40,420 One man idea is not that had the desired effect. 188 00:36:41,400 --> 00:36:42,780 What one-man idea? 189 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Oh. 190 00:36:45,840 --> 00:36:50,100 You know, the professors were more like appalled that the university 191 00:36:50,100 --> 00:36:53,480 This year women also have the opportunity an application. 192 00:36:53,850 --> 00:36:55,610 Yes, that was fine with me too obviously. 193 00:36:57,290 --> 00:37:00,510 Eight young women applied. So old Winterhalter did exactly that 194 00:37:00,510 --> 00:37:02,910 this topic conscientiously for all eight prepared. 195 00:37:03,650 --> 00:37:07,070 Every single one had to go through it. But what, if someone has chosen something else, 196 00:37:07,150 --> 00:37:08,150 as the genetic theme? 197 00:37:10,070 --> 00:37:11,070 Wait. 198 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Show something. 199 00:37:15,250 --> 00:37:16,250 Look. 200 00:37:18,330 --> 00:37:21,170 But that's against the law. 201 00:37:22,530 --> 00:37:23,530 Nobody knows about it. 202 00:37:23,760 --> 00:37:24,800 Except the five gentlemen and me. 203 00:37:25,880 --> 00:37:27,080 Well, now you know it too. 204 00:37:27,680 --> 00:37:28,680 But we don't tell anyone. 205 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 And you don't either. 206 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 Why shouldn't I do that? 207 00:37:33,120 --> 00:37:34,120 Because you have been accepted. 208 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 As the only one. 209 00:37:39,040 --> 00:37:40,360 Consider yourself a bee queen. 210 00:37:41,280 --> 00:37:43,820 You now have over 370 loyal subjects. 211 00:37:48,040 --> 00:37:49,040 But why did he do that? 212 00:37:49,540 --> 00:37:52,020 Mr. Winterhalter? Yes. A bitter old bag. 213 00:37:52,810 --> 00:37:56,330 His wife shamelessly cheats on him all over the world, but he doesn't have it 214 00:37:56,330 --> 00:37:59,290 Willpower to leave her. We have our own at the university 215 00:37:59,290 --> 00:38:02,550 linear system that indicates with whom Mrs. Winterhalter was already together, 216 00:38:02,690 --> 00:38:05,970 who she is currently with and with who she will be dating soon 217 00:38:05,970 --> 00:38:06,970 plans. 218 00:38:06,990 --> 00:38:09,390 It pretty much spans the entire male population. 219 00:38:09,790 --> 00:38:11,050 It's an open secret. 220 00:38:11,630 --> 00:38:13,350 Otherwise there won't be many left friend. 221 00:38:13,850 --> 00:38:17,050 When he questioned the inner ladies, he asked them to take them out of the 222 00:38:17,050 --> 00:38:19,870 Illustration to show the parts correspond to the times of well-being. 223 00:39:49,299 --> 00:39:50,940 Thank you. 224 00:43:39,160 --> 00:43:40,240 What are you doing there? 225 00:43:46,900 --> 00:43:47,960 What does it look like? 226 00:43:48,740 --> 00:43:49,960 This is my garden. 227 00:43:51,540 --> 00:43:52,540 Why? 228 00:43:53,520 --> 00:43:55,060 I have to carry out botanical experiments. 229 00:43:57,259 --> 00:44:00,640 But it's not forbidden to just lie here, is it? 230 00:44:01,400 --> 00:44:03,760 You can lie where you want. I'll share the garden later. 231 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 Oh, fine. 232 00:44:07,040 --> 00:44:08,580 I don't plan on doing anything else. 233 00:44:16,420 --> 00:44:17,420 You could help. 234 00:44:19,540 --> 00:44:20,540 No, thanks. 235 00:44:22,460 --> 00:44:23,780 Don't you want to become snobbish right away? 236 00:44:25,020 --> 00:44:26,020 Oh, man. 237 00:44:27,370 --> 00:44:31,430 Wie sind wir jetzt von Lass meinen Garten in Ruhe zu Warum hilfst du nicht 238 00:44:31,430 --> 00:44:33,830 mitgekommen? War eine ganz einfache Frage. 239 00:44:36,290 --> 00:44:37,290 Ja. 240 00:44:37,850 --> 00:44:39,090 Ich mag keine Pflanzen. 241 00:44:43,050 --> 00:44:44,050 Hm. 242 00:44:44,950 --> 00:44:45,950 Schon klar. 243 00:44:46,390 --> 00:44:47,830 Es wird einfach nur nett sein. 244 00:44:48,610 --> 00:44:49,810 Ich komme halt vom Land. 245 00:44:53,930 --> 00:44:54,930 Und? 246 00:44:57,600 --> 00:44:59,680 After school, I could never do what I wanted. 247 00:45:00,240 --> 00:45:02,380 I always had to take care of plants. 248 00:45:03,120 --> 00:45:08,720 And when it was raining, the whole village ran out to harvest potatoes and 249 00:45:08,720 --> 00:45:09,820 straw bundles and load hay. 250 00:45:10,840 --> 00:45:11,840 That was enough for me. 251 00:45:13,200 --> 00:45:16,800 And if it wasn't the plants, then it was the animals. Oh yes, animals. I don't 252 00:45:16,800 --> 00:45:17,800 like animals either. 253 00:45:18,400 --> 00:45:20,580 I'm fed up with it. 254 00:45:21,260 --> 00:45:22,260 Especially with plants. 255 00:45:22,600 --> 00:45:23,720 They should just leave me alone. 256 00:45:24,140 --> 00:45:25,280 Then I'll leave them alone too. 257 00:45:26,160 --> 00:45:27,460 grow as much as they want. 258 00:45:30,860 --> 00:45:34,780 What kind of experiment are you? planning? 259 00:45:37,500 --> 00:45:38,940 Do you want to breed something? 260 00:45:43,200 --> 00:45:44,820 Do you see the geranium up there? 261 00:45:45,720 --> 00:45:46,720 At the window? 262 00:45:48,480 --> 00:45:49,480 That's mine. 263 00:45:55,710 --> 00:45:56,710 A geranium? 264 00:46:00,930 --> 00:46:02,450 Isn't it a bit stuffy? 265 00:46:03,910 --> 00:46:07,530 I didn't have it because of her Coolness chosen, but because of it 266 00:46:07,530 --> 00:46:08,530 Research. 267 00:46:08,930 --> 00:46:10,730 She had to meet 18 criteria. 268 00:46:11,670 --> 00:46:15,730 I want to find out what plants perceive. Whether they react in any way 269 00:46:15,730 --> 00:46:17,110 just endure everything let. 270 00:46:17,850 --> 00:46:18,850 Something like that. 271 00:46:20,010 --> 00:46:23,470 I have something about new experiments read, I want to repeat it in order to 272 00:46:23,470 --> 00:46:24,610 see if anything comes of it. 273 00:46:30,040 --> 00:46:32,940 Well, they definitely have theirs own will. 274 00:46:37,340 --> 00:46:40,560 So you want to find some kind of language? 275 00:46:42,640 --> 00:46:43,640 Exactly. 276 00:46:45,160 --> 00:46:46,180 This won't work. 277 00:46:47,860 --> 00:46:50,620 You don't even know what I do I'm planning to, but you know it's not 278 00:46:51,300 --> 00:46:55,520 No, I mean, we are like that different. 279 00:46:56,180 --> 00:47:00,280 Look, you can chill as much as you want and still not see UV rays. 280 00:47:00,900 --> 00:47:03,340 Your eyes are just not made for it. 281 00:47:03,900 --> 00:47:07,920 Even if there is something like a signal, you don't have a device to 282 00:47:07,940 --> 00:47:10,020 And that's the same as if there was no signal at all. 283 00:47:10,320 --> 00:47:12,360 The idea is not. Signals can be converted. 284 00:47:16,640 --> 00:47:17,640 That's true. 285 00:47:21,380 --> 00:47:23,060 I mean, it would be nice if it worked. 286 00:47:23,500 --> 00:47:25,060 If we could find out what... 287 00:47:25,580 --> 00:47:28,080 When Klebler thinks before a horse mumps him. 288 00:47:28,900 --> 00:47:30,780 But that's quite unlikely. 289 00:47:36,460 --> 00:47:38,020 Has that never bothered you? 290 00:47:39,700 --> 00:47:40,700 You're here. 291 00:47:41,380 --> 00:47:42,620 Right between us. 292 00:47:43,020 --> 00:47:45,600 Watching us and thinking all sorts of things about us. 293 00:47:47,200 --> 00:47:49,100 Well, maybe you don't think, but still. 294 00:47:51,120 --> 00:47:53,720 Besides, it's always totally unpleasant when plants are around. 295 00:47:55,950 --> 00:47:59,050 As if you were walking through the apartment naked and suddenly realize 296 00:47:59,050 --> 00:48:00,090 many people are staring at you from the sofa. 297 00:48:02,790 --> 00:48:05,010 That sounds terrible. 298 00:48:55,940 --> 00:49:00,680 cortex and this cortex is what separates us from animals and makes us the most 299 00:49:00,680 --> 00:49:02,760 evolved species on the planet thank you 300 00:49:02,760 --> 00:49:10,780 what 301 00:49:10,780 --> 00:49:16,500 would you do if you want to connect with a being but have no common language 302 00:49:16,500 --> 00:49:23,460 you are curious but you cannot ask questions if you are 303 00:49:23,460 --> 00:49:27,140 a scientist you are lucky You can always plan an experiment. 304 00:49:28,020 --> 00:49:31,140 To start with, I chose the Mimosa pudica. 305 00:49:31,360 --> 00:49:34,620 It became famous for one reason. 306 00:49:35,380 --> 00:49:36,480 It does this. 307 00:49:41,760 --> 00:49:46,880 It is one of the few plants that allows us to experience plant reactions within 308 00:49:46,880 --> 00:49:48,260 our human time frame. 309 00:49:49,280 --> 00:49:53,460 It is purely incidental, but we are thrilled by it. 310 00:49:54,760 --> 00:49:59,000 We say, yes, sure, it is intelligent because it is doing stuff. 311 00:49:59,340 --> 00:50:05,460 So the mimosa pudica became the intelligent plant 312 00:50:05,460 --> 00:50:11,800 simply because of this coincidence, because of the relative closeness of the 313 00:50:11,800 --> 00:50:13,380 time frames we live in. 314 00:50:13,600 --> 00:50:20,180 It turned out that the mimosa learns, remembers, evaluates her choices, 315 00:50:20,220 --> 00:50:22,760 and makes decisions. 316 00:51:19,920 --> 00:51:21,400 You are doing very well. 317 00:51:23,160 --> 00:51:25,060 But wait, let me show you something. 318 00:51:34,060 --> 00:51:36,000 So, do you see that? 319 00:51:36,880 --> 00:51:37,880 Much easier. 320 00:51:39,020 --> 00:51:40,020 Thank you. 321 00:52:09,000 --> 00:52:12,940 And then you discover something, something incredible, that no one has 322 00:52:12,940 --> 00:52:13,939 described to you before. 323 00:52:13,940 --> 00:52:15,300 And then you have two options. 324 00:52:15,600 --> 00:52:19,280 Either you press the plant, but then you destroy its spatial structure. 325 00:52:19,920 --> 00:52:24,060 Or you drag it around in a pile of earth, and then it might survive a week 326 00:52:24,060 --> 00:52:25,060 before it rots. 327 00:52:26,220 --> 00:52:33,220 But with a few chemicals and these simple tools in your equipment, you can 328 00:52:33,220 --> 00:52:34,220 real wonders. 329 00:52:35,840 --> 00:52:37,440 Actually... I worked in the northern Amazon. 330 00:52:38,320 --> 00:52:39,320 I've been to the Amazon. 331 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Twice. 332 00:52:46,060 --> 00:52:47,460 Next year I plan to go to Indonesia. 333 00:53:07,310 --> 00:53:08,370 Isn't that unpleasant for you? 334 00:55:06,310 --> 00:55:07,310 Inhale. 335 00:55:09,010 --> 00:55:10,010 Exhale. 336 00:55:11,470 --> 00:55:13,370 Touch your solar plexus. 337 00:55:14,930 --> 00:55:16,330 Close your eyes. 338 00:55:18,670 --> 00:55:23,430 Feel your breath, your whole being in connection with nature. 339 00:55:27,090 --> 00:55:28,610 Let your eyes meditate. 340 00:55:31,870 --> 00:55:34,050 Feel the earth under your feet. 341 00:55:36,720 --> 00:55:37,720 And scream. 342 00:55:38,820 --> 00:55:39,820 Just scream. 343 00:55:41,800 --> 00:55:43,280 Open your arms. 344 00:55:45,480 --> 00:55:47,720 Feel your soul touch the earth. 345 00:55:48,660 --> 00:55:51,040 Take the solar plexus upwards. 346 00:55:55,840 --> 00:55:57,240 Spread your arms. 347 00:55:59,060 --> 00:56:02,020 Jump. Jump together. 348 00:56:04,590 --> 00:56:05,750 Arms and legs together. 349 00:56:08,750 --> 00:56:09,750 Chassé and jump. 350 00:56:10,810 --> 00:56:11,810 Chassé and jump. 351 00:56:12,630 --> 00:56:13,630 Very good. 352 00:56:13,950 --> 00:56:14,950 Very good. 353 00:56:16,070 --> 00:56:18,170 Let the joy spread all over your face. 354 00:56:19,750 --> 00:56:20,950 Chassé and skip. 355 00:56:21,630 --> 00:56:22,630 And breathe. 356 00:56:24,170 --> 00:56:25,630 Raise your arms and breathe. 357 00:56:27,910 --> 00:56:30,330 Find the impulse to stand up or stand up. 358 00:56:31,490 --> 00:56:32,490 Let's go. 359 00:57:59,280 --> 00:58:00,680 Guten Morgen, Sie fallen auf. 360 00:58:26,250 --> 00:58:29,590 I would beat you so hard that it would be a pity for you to have been born 361 00:58:30,870 --> 00:58:31,870 Give it to me. 362 00:58:32,930 --> 00:58:33,990 What do you have there? 363 00:58:34,670 --> 00:58:35,830 What is that for a bundle there? 364 00:58:39,550 --> 00:58:40,550 Look here. 365 00:58:42,230 --> 00:58:43,230 Our lacquer. 366 00:58:43,330 --> 00:58:44,330 Here you see it. 367 00:58:44,650 --> 00:58:45,650 Here. 368 00:58:47,710 --> 00:58:52,170 My mother spun it for me and now the young lady falls on it in the forest. 369 00:58:52,990 --> 00:58:55,490 Mrs. May, I... A real lady, me have to say. 370 00:58:55,850 --> 00:58:57,310 And breed like dogs do. 371 00:58:57,550 --> 00:59:00,590 That must be good, Hanna. Do it not such a fuss about it. It is 372 00:59:00,590 --> 00:59:01,448 make a fuss. 373 00:59:01,450 --> 00:59:04,210 She lives under our roof and runs out into the forest to spread your legs 374 00:59:04,210 --> 00:59:07,490 do. Mrs. May, I have nothing to do read. What if the police take you 375 00:59:07,490 --> 00:59:08,428 brings home? 376 00:59:08,430 --> 00:59:12,850 What do I say then? What do I tell yours? Parents you entrusted to me? 377 00:59:13,370 --> 00:59:15,050 What if your stomach swells? 378 00:59:15,830 --> 00:59:16,830 Hanna, the children. 379 00:59:17,330 --> 00:59:18,350 Yes, come on, get out. 380 00:59:19,310 --> 00:59:20,310 Get out with you. 381 00:59:20,810 --> 00:59:21,810 There's nothing to see here. 382 00:59:22,920 --> 00:59:23,920 Yes, you too. 383 00:59:24,100 --> 00:59:24,999 Get out. 384 00:59:25,000 --> 00:59:26,160 That's the last thing I need. 385 00:59:26,480 --> 00:59:27,880 That I look at you as such a behavior. 386 00:59:28,880 --> 00:59:31,440 I can explain that this is a terrible misunderstanding. 387 00:59:32,680 --> 00:59:33,680 I didn't do it in the park. 388 00:59:34,660 --> 00:59:35,660 Tomorrow she's gone. 389 00:59:38,500 --> 00:59:39,500 Now pack. 390 00:59:40,940 --> 00:59:41,940 Tomorrow she's gone. 391 01:03:28,720 --> 01:03:29,720 Hello? 392 01:03:59,690 --> 01:04:01,070 Time, my brother. 393 01:04:02,590 --> 01:04:05,810 You my customer, my dear. 394 01:04:06,390 --> 01:04:09,070 It's all ok. 395 01:04:10,130 --> 01:04:11,130 Yes. 396 01:04:18,790 --> 01:04:25,750 Ah, that's not a lady's toy. Please, nehmen Sie Platz dort 397 01:04:25,750 --> 01:04:26,950 im Sessel. 398 01:04:29,520 --> 01:04:33,580 And please put one of your tender feet on the screen, if I may. 399 01:04:36,260 --> 01:04:37,500 How did you become a photographer? 400 01:04:38,640 --> 01:04:39,640 Me? 401 01:04:41,080 --> 01:04:47,380 No one has ever asked me that. 402 01:04:49,400 --> 01:04:50,800 And I will tell you the truth. 403 01:04:51,700 --> 01:04:55,620 My lungs were too weak, so I was mutilated. 404 01:04:58,190 --> 01:05:02,130 I discovered this work for myself. 405 01:05:05,310 --> 01:05:07,250 I had the first camera in town. 406 01:05:07,690 --> 01:05:09,710 I built it myself. 407 01:05:19,930 --> 01:05:20,930 Sound. 408 01:05:24,570 --> 01:05:25,770 What are you doing now? 409 01:05:27,150 --> 01:05:29,350 Die Lampe anders platzieren. 410 01:05:29,630 --> 01:05:32,750 Warum? Was macht der Unterschied? Das verstehe ich nur Fotografen. Ich denke 411 01:05:32,750 --> 01:05:33,970 Not that you... I care really. 412 01:05:38,510 --> 01:05:45,070 Well, if I had a lamp here next to the camera is 413 01:05:45,070 --> 01:05:50,190 everything lit uniformly. You adored face then becomes so flat, 414 01:05:50,190 --> 01:05:54,170 looks like, please use the metaphor apologize, as if you had it with you 415 01:05:54,170 --> 01:05:56,230 Baker's shovel dented. 416 01:05:56,670 --> 01:06:02,590 But you see, if, for example... 417 01:06:02,590 --> 01:06:09,610 Kicking 418 01:06:09,610 --> 01:06:10,569 you into the camera. 419 01:06:10,570 --> 01:06:11,930 I'll take your place. 420 01:06:21,090 --> 01:06:22,090 Can you see it? 421 01:06:22,150 --> 01:06:23,150 Yes. 422 01:06:24,590 --> 01:06:27,150 Do you see what a huge shadow throws at my nose? 423 01:06:27,610 --> 01:06:28,610 Yes. 424 01:06:28,890 --> 01:06:29,890 Or like this. 425 01:06:33,210 --> 01:06:34,210 Like this. 426 01:06:35,110 --> 01:06:36,110 Like this. 427 01:06:36,330 --> 01:06:37,330 Do you see that? 428 01:06:38,130 --> 01:06:39,130 Yes. 429 01:06:42,150 --> 01:06:43,150 Watch out. 430 01:06:45,210 --> 01:06:47,030 Like this. 431 01:06:47,930 --> 01:06:50,350 Tell me, what would be the task of an assistant? 432 01:07:20,520 --> 01:07:25,460 I work with babies until they start to speak. So as verbal feedback is 433 01:07:25,460 --> 01:07:30,220 unavailable, the wildest guesses dominated the scientific field. 434 01:07:30,620 --> 01:07:35,080 Well, to tell the truth, even today we can only guess. 435 01:07:35,680 --> 01:07:38,540 It's a rather young research territory. 436 01:07:39,400 --> 01:07:40,800 Sounds quite like mine. 437 01:07:41,120 --> 01:07:42,120 Yes, right. 438 01:07:42,960 --> 01:07:45,180 Actually, that's why I contacted you. 439 01:07:45,420 --> 01:07:46,800 Thank you for your time. 440 01:07:47,500 --> 01:07:48,520 My pleasure. 441 01:07:50,170 --> 01:07:54,270 So, jumping back to my question, would you supervise me? 442 01:07:56,190 --> 01:07:59,310 I know it is quite arrogant of me. 443 01:07:59,830 --> 01:08:03,350 I'm a total amateur in your field, not even an amateur. 444 01:08:04,410 --> 01:08:10,830 What I want to test is not so complex, just as you said in your talk. What if 445 01:08:10,830 --> 01:08:13,630 they observe us the same way we observe them? 446 01:08:14,370 --> 01:08:18,090 To try to create a back and forth between... Are you in Hong Kong? 447 01:08:18,600 --> 01:08:20,200 Can you enter the university lab? 448 01:08:20,680 --> 01:08:21,639 Oh, no. 449 01:08:21,640 --> 01:08:22,720 You will need some equipment. 450 01:08:23,120 --> 01:08:25,779 I'm stuck on an empty campus somewhere in Germany. 451 01:08:26,120 --> 01:08:27,120 I see. 452 01:08:27,720 --> 01:08:30,540 I'm also stuck but at home with a three -year -old. 453 01:08:31,800 --> 01:08:34,399 I'm flipping out for not being able to work. 454 01:08:34,779 --> 01:08:36,240 We had to close down everything. 455 01:08:36,979 --> 01:08:38,660 I'm not even supposed to be here. 456 01:08:39,399 --> 01:08:41,620 I sneaked in to check on an experiment. 457 01:08:42,880 --> 01:08:44,460 Actually, I have to go to the greenhouse. 458 01:08:45,770 --> 01:08:49,729 It is not fully clear to me what your goal is, but let's see. 459 01:08:50,990 --> 01:08:53,670 Can I call you back on my phone? 460 01:08:54,010 --> 01:08:55,050 Sure. Okay. 461 01:10:59,180 --> 01:11:00,180 Good evening. 462 01:11:01,880 --> 01:11:03,220 What are you doing here? 463 01:11:04,380 --> 01:11:05,660 My dear wife. 464 01:11:06,560 --> 01:11:07,880 At this time of day. 465 01:11:08,720 --> 01:11:09,740 I'm busy. 466 01:11:10,340 --> 01:11:15,180 What do you 467 01:11:15,180 --> 01:11:21,620 want? 468 01:11:23,280 --> 01:11:24,580 I told him. 469 01:11:25,380 --> 01:11:26,780 I'll take the assistant post. 470 01:11:28,270 --> 01:11:35,250 Dear little lady, did you really think that we... How 471 01:11:35,250 --> 01:11:37,490 could I ever hire you as an assistant? 472 01:11:38,190 --> 01:11:40,970 I thought you were joking. I'm not joking. Why should I joke? 473 01:11:41,310 --> 01:11:43,570 We have clearly made an agreement. 474 01:11:44,470 --> 01:11:46,910 What a completely crazy idea. 475 01:11:47,310 --> 01:11:48,470 You have to think about it. 476 01:11:50,470 --> 01:11:51,650 Go home now. 477 01:11:53,570 --> 01:11:54,630 It's already late. 478 01:13:50,670 --> 01:13:56,990 When you work on a sensitive area, you get deep air 479 01:13:56,990 --> 01:14:00,710 and hold it as long as you work on a picture. 480 01:14:01,390 --> 01:14:02,390 Mm -hmm. 481 01:14:20,440 --> 01:14:22,360 Or slender, a fleshy face. 482 01:14:22,760 --> 01:14:29,680 With men, the trick is to remove a few lip stains without making the face too 483 01:14:29,680 --> 01:14:30,680 soft. 484 01:14:30,980 --> 01:14:32,260 It's not a child's kiss. 485 01:14:33,260 --> 01:14:35,580 I always say that when I'm in a relationship. 486 01:18:02,240 --> 01:18:04,340 Thank you. 487 01:18:13,370 --> 01:18:15,590 Hello. Hello. Na? 488 01:18:16,430 --> 01:18:17,430 Na. 489 01:18:17,890 --> 01:18:18,910 What are you doing? 490 01:18:21,990 --> 01:18:22,990 Reading. 491 01:18:24,950 --> 01:18:25,950 Yes. 492 01:18:28,010 --> 01:18:29,010 Good. 493 01:18:31,050 --> 01:18:32,530 Then we'll see each other later. 494 01:18:33,270 --> 01:18:34,270 At home. 495 01:21:17,230 --> 01:21:18,870 Well? How's it going with him? 496 01:21:19,210 --> 01:21:21,170 Excellent. I'm almost done. 497 01:21:21,490 --> 01:21:22,490 Very good. 498 01:21:22,770 --> 01:21:27,970 It's a widespread mistake, isn't it, Mrs. Grethe, that photography depicts 499 01:21:27,970 --> 01:21:28,970 reality. 500 01:21:29,290 --> 01:21:34,770 Moreover, it's an excellent instrument to explore your fragile being. 501 01:21:36,630 --> 01:21:40,090 This instrument here requires care, Mrs. Grethe. 502 01:21:40,330 --> 01:21:44,390 And care, that means, especially with a camera, that you use it. 503 01:21:45,260 --> 01:21:46,420 She gets broken once. 504 01:21:47,460 --> 01:21:50,200 I would ask you to look into it to take care of. 505 01:21:57,880 --> 01:22:01,080 Look, up here, up here, open You. 506 01:22:06,020 --> 01:22:07,020 Can you see it? 507 01:22:08,120 --> 01:22:09,120 So. 508 01:22:09,640 --> 01:22:11,040 Adjust the focus. 509 01:22:28,440 --> 01:22:29,640 Hello. Hello. 510 01:22:33,280 --> 01:22:34,280 I've already opened the water. 511 01:22:35,420 --> 01:22:36,840 The filters are up there. 512 01:22:38,840 --> 01:22:40,460 Where? Right. 513 01:22:45,940 --> 01:22:46,940 Right. 514 01:22:48,520 --> 01:22:49,520 Further right. 515 01:23:06,480 --> 01:23:08,460 Thanks. How many spoons? 516 01:23:08,960 --> 01:23:10,100 So, six. 517 01:23:39,280 --> 01:23:40,280 a review. 518 01:24:11,120 --> 01:24:14,180 And do you get ahead with the planting thing? 519 01:24:14,400 --> 01:24:15,400 Yes. 520 01:24:16,600 --> 01:24:17,600 Why? 521 01:24:18,440 --> 01:24:20,580 I found something that might help you. 522 01:24:23,500 --> 01:24:26,740 Wait, I'll read it to you. 523 01:24:29,280 --> 01:24:34,160 Everything is a leaf, and through this simplicity, the greatest multiplicity... 524 01:24:39,510 --> 01:24:41,110 Goethe, don't cut it, Hannes. 525 01:24:42,190 --> 01:24:44,730 I want to do something completely new. 526 01:24:45,090 --> 01:24:48,130 It has nothing to do with an 18th century poet. 527 01:24:48,890 --> 01:24:49,890 Yes, sure. 528 01:24:55,610 --> 01:24:56,010 Thu 529 01:24:56,010 --> 01:25:07,410 you 530 01:25:07,410 --> 01:25:08,410 want to see my geranium? 531 01:25:10,190 --> 01:25:11,190 My project. 532 01:25:15,030 --> 01:25:16,070 I find it beautiful. 533 01:25:18,730 --> 01:25:19,730 Mmm. 534 01:25:20,130 --> 01:25:21,130 But. 535 01:25:23,430 --> 01:25:25,250 You talked about Goethe. 536 01:25:26,550 --> 01:25:27,550 Yes. 537 01:25:28,910 --> 01:25:32,150 Don't touch. This is the sensor. 538 01:25:32,490 --> 01:25:34,330 And what does the device do then? 539 01:25:35,150 --> 01:25:39,330 Basically converts the reaction into one Language that we... 540 01:25:58,539 --> 01:26:00,580 I think 541 01:26:00,580 --> 01:26:07,580 the senses work properly now. 542 01:26:08,110 --> 01:26:09,150 Thank you for the advice. 543 01:26:10,410 --> 01:26:16,130 I'm trying to establish an elementary set of references, two sets of patterns 544 01:26:16,130 --> 01:26:18,310 referring to a similar experience. 545 01:26:18,910 --> 01:26:19,910 Why not? 546 01:26:20,490 --> 01:26:24,310 As long as you accept that the results will be vague in scientific terms. 547 01:26:24,530 --> 01:26:26,270 But you know that. 548 01:26:26,550 --> 01:26:27,550 Of course. 549 01:27:03,370 --> 01:27:04,590 What's going on? 550 01:27:04,970 --> 01:27:05,970 Nothing. 551 01:27:52,020 --> 01:27:53,420 Hey guys! 552 01:28:05,620 --> 01:28:06,620 What's this? 553 01:28:29,230 --> 01:28:30,230 Why not? 554 01:28:31,730 --> 01:28:32,730 No, thank you. 555 01:28:33,190 --> 01:28:34,190 I heard you. 556 01:28:35,490 --> 01:28:36,490 But why not? 557 01:28:37,510 --> 01:28:39,370 Calm down. If he doesn't want to, he doesn't want to. 558 01:28:40,750 --> 01:28:43,830 So, does your no have ideological reasons? 559 01:28:44,470 --> 01:28:45,790 You can't leave it, can you? 560 01:28:46,050 --> 01:28:47,050 Relax. 561 01:28:47,730 --> 01:28:48,870 I just want you to be free. 562 01:28:50,030 --> 01:28:54,370 Don't worry about what mom and dad would think if you... You're just like our 563 01:28:54,370 --> 01:28:55,370 village priest. 564 01:28:55,990 --> 01:28:58,130 What? You think the Giants are cool? 565 01:28:58,510 --> 01:29:00,150 And our priest thinks the same about Jesus. 566 01:29:01,170 --> 01:29:02,170 Amen. 567 01:29:06,570 --> 01:29:08,790 That was good. I don't want to do it again. 568 01:29:12,890 --> 01:29:13,890 Do it. 569 01:29:16,810 --> 01:29:17,810 Do it, Alexander. 570 01:29:18,310 --> 01:29:19,310 Ask questions. 571 01:29:24,690 --> 01:29:25,770 Do you want another cut? 572 01:29:26,310 --> 01:29:27,310 Sure, go ahead. 573 01:29:33,710 --> 01:29:35,910 thank you you're welcome 574 01:29:35,910 --> 01:29:43,770 please 575 01:29:43,770 --> 01:29:48,910 sleep with me 576 01:30:09,390 --> 01:30:10,390 Do you feel like it? 577 01:30:13,310 --> 01:30:15,610 I mean, if you feel like it, it would be fine for me. 578 01:30:17,710 --> 01:30:18,710 Wait a minute. 579 01:30:22,270 --> 01:30:23,650 You don't find me attractive. 580 01:30:24,210 --> 01:30:25,970 No. Yes, yes. 581 01:30:27,130 --> 01:30:28,850 I... Are you still a young woman? 582 01:30:29,830 --> 01:30:30,930 What are you talking about? 583 01:30:31,390 --> 01:30:32,390 It's not true. 584 01:30:32,490 --> 01:30:33,490 No. 585 01:30:36,210 --> 01:30:38,090 I just heard that you... 586 01:30:38,540 --> 01:30:39,540 No! 587 01:30:48,040 --> 01:30:49,500 Will you give me another potato? 588 01:31:13,520 --> 01:31:14,520 Look, 589 01:31:35,180 --> 01:31:36,180 that's our ginkgo. 590 01:31:36,880 --> 01:31:38,920 Well, it's not as majestic as yours. 591 01:31:41,200 --> 01:31:42,200 This is a boy. 592 01:31:43,340 --> 01:31:45,180 Probably your one is a male as well. 593 01:31:46,060 --> 01:31:47,220 Why do you think so? 594 01:31:48,700 --> 01:31:52,840 It is not usual to plant females in gardens too close to people. 595 01:31:53,160 --> 01:31:54,160 Why is that? 596 01:31:55,000 --> 01:31:57,520 They have a very unpleasant smell. 597 01:31:59,260 --> 01:32:04,240 During autumn, when the fruits are ripe, they stink or vomit. 598 01:32:04,560 --> 01:32:05,560 Wow. 599 01:32:06,480 --> 01:32:07,480 Interesting. 600 01:32:08,420 --> 01:32:09,420 Check it out. 601 01:32:10,440 --> 01:32:11,440 Good idea. 602 01:32:11,620 --> 01:32:16,000 I always wonder how they cope with solitude. You know, when I see a 603 01:32:16,000 --> 01:32:20,000 garden, I see a bunch of lonely souls. 604 01:32:21,320 --> 01:32:23,080 No chance for a social life. 605 01:32:24,200 --> 01:32:28,560 When they bond with other species, whoever they find in their vicinity? 606 01:32:29,340 --> 01:32:30,340 Not really. 607 01:32:30,900 --> 01:32:33,680 They are probably bored to death or depressed. 608 01:32:34,360 --> 01:32:36,140 You work in such a place? 609 01:32:36,580 --> 01:32:37,580 Yes. 610 01:32:38,120 --> 01:32:39,680 I'm a bad, bad person. 611 01:33:00,810 --> 01:33:01,810 Ay, 612 01:33:05,990 --> 01:33:12,830 pobre de mi alma Que no encuentra la calma Solo en tu mirar 613 01:34:21,740 --> 01:34:22,719 But don't touch her. 614 01:34:22,720 --> 01:34:24,400 And just come in here to feed her. 615 01:34:24,600 --> 01:34:27,100 Yes, as if I were... Yes, 616 01:34:28,460 --> 01:34:29,460 I'm coming. 617 01:34:31,080 --> 01:34:32,460 Just a little bit every four days. 618 01:34:33,120 --> 01:34:34,120 Is that enough? 619 01:34:35,580 --> 01:34:37,000 You're more of an expert than me. 620 01:34:37,640 --> 01:34:39,340 I don't think she's used to it. 621 01:34:40,120 --> 01:34:41,900 She's supposed to survive, but she doesn't like you. 622 01:34:43,200 --> 01:34:45,660 It's elementary for the project that she only has a connection to me. 623 01:34:46,340 --> 01:34:50,380 Okay. The machine works by itself. You can just start it. 624 01:34:51,550 --> 01:34:53,410 Here you see your middle finger. 625 01:34:54,650 --> 01:34:57,290 And then you put it in here. 626 01:34:58,150 --> 01:34:59,230 Always with a different color. 627 01:35:01,570 --> 01:35:03,570 Okay, and what color means what? 628 01:35:03,910 --> 01:35:05,790 Red is really good and blue not so. 629 01:35:07,230 --> 01:35:08,830 The rest is explained, I think, by yourself. 630 01:35:11,170 --> 01:35:12,170 Oh, don't smoke. 631 01:35:12,990 --> 01:35:14,690 And no other people in my room. 632 01:35:31,440 --> 01:35:34,540 Oh, not when the sun is directly shining on it. 633 01:35:35,100 --> 01:35:39,020 Because otherwise the leaves will burn with the water. You can just check if 634 01:35:39,020 --> 01:35:40,040 it's a little dry. 635 01:35:40,860 --> 01:35:42,380 You can close it. Okay. 636 01:35:43,340 --> 01:35:44,340 No. 637 01:35:44,740 --> 01:35:45,740 That's it. 638 01:35:45,880 --> 01:35:46,880 Okay. 639 01:35:48,220 --> 01:35:49,220 Have fun. 640 01:35:54,560 --> 01:35:55,560 Thank you. 641 01:35:56,280 --> 01:35:57,360 Best. Come back home. 642 01:36:03,850 --> 01:36:04,850 Alle vier Tage. 643 01:36:04,930 --> 01:36:09,470 Alle vier Tage, Garten jeden Tag. Verstanden. Ach man, jetzt lassen wir 644 01:36:09,470 --> 01:36:10,429 hier ganz allein. 645 01:36:10,430 --> 01:36:11,430 Schon gut. 646 01:36:11,750 --> 01:36:12,750 Tschüss. Ciao. 647 01:36:13,310 --> 01:36:14,590 Wir wollen los, komm. 648 01:36:15,150 --> 01:36:16,150 Komm mal. 649 01:36:18,370 --> 01:36:19,370 Viel Spaß. 650 01:36:19,470 --> 01:36:20,470 Dir auch. 651 01:38:14,090 --> 01:38:15,310 It is female. 652 01:38:15,730 --> 01:38:16,730 Bold choice. 653 01:38:18,630 --> 01:38:20,970 So, it is not that lonely. 654 01:38:21,630 --> 01:38:23,370 There must be male ones in the garden. 655 01:38:23,890 --> 01:38:25,150 No, actually not. 656 01:38:25,810 --> 01:38:27,950 This is the only ginkgo in the whole garden. 657 01:38:28,190 --> 01:38:29,190 I checked. 658 01:38:29,510 --> 01:38:30,510 Weird. 659 01:38:30,810 --> 01:38:31,810 Poor thing. 660 01:38:32,010 --> 01:38:33,650 I can send over some sperm. 661 01:38:35,370 --> 01:38:37,830 Sperm? Yeah. They are living fossils. 662 01:38:38,290 --> 01:38:40,530 Gymno -sperms. But you know that. 663 01:38:40,810 --> 01:38:41,608 Not really. 664 01:38:41,610 --> 01:38:43,350 They have an archaic way of having sex. 665 01:38:44,300 --> 01:38:46,440 highly impractical, actually. 666 01:46:55,490 --> 01:46:56,490 Hello. 667 01:47:07,350 --> 01:47:08,750 Lonely? 668 01:47:39,160 --> 01:47:41,880 As a matter of fact, yes. 669 01:48:10,080 --> 01:48:14,800 So the dean has received an official complaint, and I just quote, Professor 670 01:48:14,800 --> 01:48:20,160 Wong, exhibiting disturbing behavior, in the future he should abstain from... 671 01:48:20,160 --> 01:48:23,120 Maybe I don't need to read the whole text to you. 672 01:48:23,680 --> 01:48:27,780 Sorry, this is so embarrassing for me to disturb you with a stupid complaint. 673 01:48:28,620 --> 01:48:29,780 Sorry, right? 674 01:49:02,110 --> 01:49:03,110 I'm so sorry. 675 01:49:03,890 --> 01:49:06,230 Just fed up with staying home all the time. 676 01:49:07,310 --> 01:49:08,470 So where were we? 677 01:49:08,890 --> 01:49:13,550 Yes, so I'm searching for comparable experiences. 678 01:49:14,450 --> 01:49:17,930 The first was the rain for her and the shower for me. 679 01:49:18,210 --> 01:49:20,370 Then you should have been drinking under the shower. 680 01:49:23,430 --> 01:49:24,430 Oh, 681 01:49:26,130 --> 01:49:27,730 let me show you someone. 682 01:49:28,590 --> 01:49:30,150 He's not very fond of me. 683 01:49:30,470 --> 01:49:31,810 I disturb his kingdom. 684 01:53:03,920 --> 01:53:07,540 No. I'm sorry, but you put me in an awkward situation. 685 01:53:10,340 --> 01:53:12,660 The research was put on hold anyway, right? 686 01:53:13,180 --> 01:53:16,640 I mean the research that I was hired to assist you with, not this. 687 01:53:18,420 --> 01:53:19,420 I hope you understand. 688 01:54:15,519 --> 01:54:16,880 Okay. Okay. 689 01:54:59,790 --> 01:55:02,850 Come on, let's go. Come on, let's go. 690 01:55:03,390 --> 01:55:05,750 Come on, let's go. 691 01:55:06,370 --> 01:55:08,030 Come on, let's go. 692 01:55:09,030 --> 01:55:10,030 Come on, let's go. 693 01:55:10,210 --> 01:55:11,210 Come on, let's go. Come on, let's go. Come on, let's go. 694 01:55:11,630 --> 01:55:12,630 Come on, let's go. Come on, let's go. 695 01:55:29,280 --> 01:55:30,280 Du musst los. 696 01:55:33,400 --> 01:55:34,520 Kapierst du, was ein Fit -In ist? 697 01:55:36,340 --> 01:55:37,340 No shimmer? 698 01:55:38,020 --> 01:55:39,920 I'm telling you, that means one sits. 699 01:55:43,720 --> 01:55:46,080 We're not leaving until you do have accepted our request, 700 01:55:46,120 --> 01:55:47,120 correct? Yes. 701 01:55:48,620 --> 01:55:49,620 It is important. 702 01:55:51,340 --> 01:55:53,680 What's so important at 4 o'clock? in the morning? 703 01:55:54,120 --> 01:55:55,120 Will you tell me that? 704 01:55:56,300 --> 01:55:57,480 I have to water the garden. 705 01:55:58,320 --> 01:55:59,320 Before sunrise. 706 01:56:00,040 --> 01:56:01,040 Pouring coffee? 707 01:56:01,060 --> 01:56:02,059 What do you mean? 708 01:56:02,060 --> 01:56:05,860 What kind of nonsense is that? Forget it, it's not that important. I have to go 709 01:56:05,860 --> 01:56:08,360 now. Why do you have to pour the garden exactly before sunrise? 710 01:56:10,140 --> 01:56:11,840 Do you have the least beer at home? 711 01:56:13,140 --> 01:56:14,140 Wait a minute. 712 01:56:15,480 --> 01:56:16,480 Man, wait! 713 01:56:20,560 --> 01:56:22,040 Where are we actually going today? 714 01:56:22,880 --> 01:56:23,818 How close? 715 01:56:23,820 --> 01:56:24,820 We have to go there! 716 01:56:35,790 --> 01:56:36,790 Holschweiner! 717 01:57:38,140 --> 01:57:39,900 Handel! Come on, leave him alone. 718 01:57:40,680 --> 01:57:42,180 Eppler, one more. Eppler. 719 01:58:11,190 --> 01:58:12,590 Hello. 720 01:58:15,850 --> 01:58:22,790 Say something. 721 01:58:23,190 --> 01:58:24,190 Nothing. 722 01:58:30,680 --> 01:58:31,820 What are you doing here? 723 01:58:33,580 --> 01:58:35,180 I'll tell you what you're doing. 724 01:58:35,900 --> 01:58:37,740 What are you doing, man? 725 01:58:39,080 --> 01:58:40,180 Hannes! I'm here. 726 01:58:42,800 --> 01:58:43,800 Please. 727 01:58:47,020 --> 01:58:48,020 Hey! 728 01:58:50,540 --> 01:58:51,760 I'll call the fire station! 729 01:58:53,500 --> 01:58:55,200 Man, get out of here! 730 01:58:55,740 --> 01:58:56,740 Get out! 731 01:58:56,780 --> 01:58:57,780 Get out of here! 732 01:59:06,190 --> 01:59:07,190 Good evening. 733 01:59:08,010 --> 01:59:09,430 Hey, come on, celebrate with us. 734 01:59:09,710 --> 01:59:11,630 No. Don't worry, it tastes sweet. 735 01:59:11,910 --> 01:59:12,910 No, thank you. It tastes like plum. 736 01:59:13,110 --> 01:59:14,190 No, thank you. It's for me. 737 01:59:16,810 --> 01:59:18,030 Well, if that wasn't a surprise. 738 01:59:20,510 --> 01:59:21,710 I would like to take part in the expedition. 739 01:59:23,510 --> 01:59:24,690 I'm a well -trained photographer. 740 01:59:24,910 --> 01:59:25,910 I could be useful to you. 741 01:59:26,470 --> 01:59:27,470 Is that so? 742 01:59:31,630 --> 01:59:32,630 Sit down. 743 01:59:33,900 --> 01:59:35,720 I just arrived and I... Oh, come on. 744 01:59:36,560 --> 01:59:37,560 Take a seat. 745 01:59:50,200 --> 01:59:51,200 Don't worry. 746 01:59:51,660 --> 01:59:53,140 Dennis is even more embarrassing than you. 747 02:00:06,480 --> 02:00:07,740 Fotografen also? Ja. 748 02:00:09,160 --> 02:00:10,160 Ausgebildet? Mhm. 749 02:03:57,700 --> 02:04:00,520 Bonjour, vous êtes bien sur la messagerie d 'Alice Sauvage. Vous pouvez 750 02:04:00,520 --> 02:04:01,520 laisser un message. 751 02:04:34,160 --> 02:04:35,160 Thank you. 752 02:04:49,060 --> 02:04:50,120 Enjoy your meal. 753 02:04:58,860 --> 02:04:59,920 My food. 754 02:05:00,780 --> 02:05:01,940 Since I was a child. 755 02:05:17,430 --> 02:05:18,830 Good. 756 02:05:26,310 --> 02:05:27,930 Very good. 757 02:05:45,960 --> 02:05:48,780 I want to apologize to you. 758 02:05:52,420 --> 02:05:59,060 But actually, scientific experiments 759 02:05:59,060 --> 02:06:00,800 can be very strange. 760 02:06:02,660 --> 02:06:08,940 If you want to know, 761 02:06:09,120 --> 02:06:10,580 I can explain it to you. 762 02:06:20,080 --> 02:06:21,080 It's getting colder. 763 02:15:32,960 --> 02:15:34,140 We'll see what he sees down there. 764 02:18:48,300 --> 02:18:54,799 is true in 765 02:18:54,799 --> 02:18:59,240 all lives you feel 766 02:19:36,240 --> 02:19:38,700 Thank you. 767 02:20:08,810 --> 02:20:14,650 Die Vögel einschweigen im Walde. 768 02:20:17,590 --> 02:20:18,990 Warten. 769 02:21:28,490 --> 02:21:29,490 I am blessed. 770 02:21:32,150 --> 02:21:33,350 I am blessed. 771 02:22:24,620 --> 02:22:31,600 Wandering in the darkness, meet the moonlight still in harvest, shining 772 02:22:37,300 --> 02:22:44,020 Weary souls are searching for shelter somewhere far from broken 773 02:22:44,020 --> 02:22:45,020 ground. 774 02:24:07,020 --> 02:24:08,020 Thank you. 52021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.