Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,778
A little pause...
2
00:00:15,728 --> 00:00:25,490
and we are back.
3
00:01:03,580 --> 00:01:08,286
A little pause.
4
00:01:24,216 --> 00:01:28,510
.. and we are back.
5
00:01:53,820 --> 00:01:55,020
Ammu, what are you doing here?
6
00:01:56,985 --> 00:01:58,145
Mom, I am missing my brother.
7
00:01:59,750 --> 00:02:00,750
When will we meet again?
8
00:02:04,280 --> 00:02:06,270
Grandpa went to meet God, right?
9
00:02:06,770 --> 00:02:07,810
We should not disturb him.
10
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
To meet God?
11
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
What does that mean?
12
00:02:10,675 --> 00:02:12,230
That means he is a great man.
13
00:02:14,550 --> 00:02:17,210
Then when will he be with us?
14
00:02:20,070 --> 00:02:21,070
Come with me.
15
00:02:32,420 --> 00:02:33,520
Do you know what this is?
16
00:02:34,960 --> 00:02:36,980
This is the memory that grandpa left with
us.
17
00:02:37,820 --> 00:02:39,440
This is the secret of the world.
18
00:02:47,740 --> 00:02:51,260
This book is the memory of grandpa and
this book is the memory of God.
19
00:02:51,900 --> 00:02:53,120
Memory of God?
20
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Yes.
21
00:02:55,990 --> 00:02:57,100
Tell me.
22
00:02:57,200 --> 00:02:57,420
Tell me.
23
00:02:57,940 --> 00:02:59,501
Tell me the stories that grandpa wrote.
24
00:03:03,740 --> 00:03:04,480
Oh!
25
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
The story of Lord Rama.
26
00:03:06,400 --> 00:03:10,920
One day Lord Rama came to know that it is
time to end his incarnation.
27
00:03:13,040 --> 00:03:19,340
Then he came to me with Lord Yama and said
that it is time for me to go to heaven.
28
00:03:25,165 --> 00:03:30,520
But Lord Yama who is the god of death is
not the king of Rama, right?
29
00:03:31,200 --> 00:03:33,060
At least he could not go to Ayodhya.
30
00:03:33,061 --> 00:03:34,780
He could not even go to Ayodhya.
31
00:03:35,620 --> 00:03:41,920
The reason for that is As Hanuman Chalisa
says, Lord Rama is the one who is the next.
32
00:03:41,921 --> 00:03:44,361
Hanuman Chalisa has to guard the doors of
Lord Rama's kingdom.
33
00:03:53,760 --> 00:03:57,426
To take Lord Rama away,
Hanuman Chalisa has to
34
00:03:57,427 --> 00:03:59,440
escape from the work of
guarding Lord Hanuman.
35
00:03:59,740 --> 00:04:03,580
For that, Lord Rama thought of one thing.
36
00:04:03,980 --> 00:04:09,360
He took the ring in his hand and threw it
in a small well in the ground.
37
00:04:09,720 --> 00:04:14,120
He called Lord Hanuman and said,
Hanuman, my ring fell in the well.
38
00:04:14,900 --> 00:04:16,480
You take it and come.
39
00:04:16,540 --> 00:04:17,660
He reminded him.
40
00:04:18,120 --> 00:04:19,820
Lord Hanuman is the son of Lord Rama.
41
00:04:20,560 --> 00:04:25,800
He put his head in a small hole and
entered the well.
42
00:04:27,140 --> 00:04:28,640
So he went in search of the ring.
43
00:04:30,840 --> 00:04:38,840
God Simple Buddha was walking through that
hole, who is that hapless?
44
00:04:41,960 --> 00:04:43,700
That was inăm
45
00:05:06,400 --> 00:05:11,820
Nagaraja's Vasuki and Hanuman told him
what he had come to do.
46
00:05:12,200 --> 00:05:19,000
The mountain of rings is so big that it is
impossible to find Ramulavari's ring in it.
47
00:05:19,380 --> 00:05:24,080
But surprisingly, the first ring he took
was Ramulavari's ring.
48
00:05:24,720 --> 00:05:28,255
Not only that, if we
take the second ring and
49
00:05:28,256 --> 00:05:30,940
see, it also looks
like Ramulavari's ring.
50
00:05:31,640 --> 00:05:35,480
Actually, all the rings in that mountain
are the same.
51
00:05:36,200 --> 00:05:40,860
So, actually, there are many Lord Ram's
and Hanuman's, right?
52
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Yes.
53
00:05:42,820 --> 00:05:48,200
Okay, then one Ram for one Ram and another
Hanuman for one Hanuman, right?
54
00:05:49,110 --> 00:05:50,220
They can see everything.
55
00:05:50,900 --> 00:05:52,400
They are all great people, right?
56
00:05:52,540 --> 00:05:53,540
Like grandpa.
57
00:05:53,910 --> 00:05:54,951
Then why did we come here?
58
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Tell me, mom.
59
00:05:59,045 --> 00:06:00,086
Is Ram's ring for Hanuman?
60
00:06:00,500 --> 00:06:00,920
Yes.
61
00:06:00,940 --> 00:06:02,181
Then why did we come here, mom?
62
00:06:03,870 --> 00:06:05,440
That is grandpa's question too.
63
00:06:06,120 --> 00:06:07,520
God is great!
64
00:06:09,960 --> 00:06:11,320
God is great!
65
00:06:11,820 --> 00:06:14,740
God is great!
66
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
God is great!
67
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
God is great!
68
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
.
69
00:06:45,810 --> 00:06:46,910
The West
70
00:07:04,980 --> 00:07:08,480
Express to Seattle is now approaching the
platform.
71
00:07:08,880 --> 00:07:10,201
I missed the classes in this gap.
72
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
Thanks, mom.
73
00:07:18,300 --> 00:07:19,360
I thought I lost it.
74
00:07:19,361 --> 00:07:19,680
I thought I lost it.
75
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
There is only one thing.
76
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
What would have happened if you were not
there?
77
00:07:26,710 --> 00:07:28,111
It happened in a week and a second.
78
00:07:34,790 --> 00:07:35,871
Should I come with you now?
79
00:07:36,480 --> 00:07:37,740
There is a soul doubt there.
80
00:07:43,560 --> 00:07:46,840
I saw Chelsa in the first day morning show
in the evening.
81
00:07:47,360 --> 00:07:48,620
It was like a pocket money.
82
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
Did you understand?
83
00:07:50,120 --> 00:07:51,536
You will be in front of the laptop when
you wake up in the first day.
84
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
Do you know that?
85
00:07:52,640 --> 00:07:53,160
Right?
86
00:07:53,161 --> 00:07:53,200
Right?
87
00:07:54,010 --> 00:07:55,010
Right?
88
00:07:55,890 --> 00:07:57,240
Now, your career is important to you.
89
00:07:57,260 --> 00:07:59,140
So, you should stay back even if it is for
work.
90
00:08:01,150 --> 00:08:01,760
Hey, Chelsa.
91
00:08:02,160 --> 00:08:05,880
After all this, you are important to me.
92
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
Do you understand?
93
00:08:10,980 --> 00:08:13,460
What is this?
94
00:08:18,070 --> 00:08:18,900
How many days are we going to send off
like this?
95
00:08:18,901 --> 00:08:19,901
For how many more days?
96
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
You will come next month.
97
00:08:24,780 --> 00:08:26,400
I am trying, girl.
98
00:08:26,840 --> 00:08:29,062
This is the final
boarding goal for all
99
00:08:29,063 --> 00:08:32,561
passengers travelling
on the train to Seattle.
100
00:08:37,270 --> 00:08:41,430
Every second, this train keeps making me
go away from you.
101
00:08:43,950 --> 00:08:45,570
This is not a priority compared to you.
102
00:08:45,870 --> 00:08:47,351
... ...
103
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
...
104
00:08:51,210 --> 00:08:52,210
...
105
00:08:52,890 --> 00:08:53,890
But why?
106
00:08:54,610 --> 00:08:56,390
To come here leaving everything behind...
107
00:08:57,910 --> 00:08:59,030
I don't have enough courage.
108
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
Are you in your senses?
109
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
What is this?
110
00:09:49,930 --> 00:09:52,381
If you think you are some
big fool... what is this?
111
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
What is that look?
112
00:09:54,940 --> 00:09:56,020
Don't you have any regrets?
113
00:10:04,690 --> 00:10:06,090
I came so far early in the morning.
114
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
I thought we would meet.
115
00:10:10,520 --> 00:10:13,040
But my people are waiting for you.
116
00:10:13,041 --> 00:10:14,041
Come on.
117
00:10:18,210 --> 00:10:19,210
Why is he so sad?
118
00:10:22,290 --> 00:10:23,290
Tech lead.
119
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
Abhi, the tech lead.
120
00:10:25,440 --> 00:10:26,760
We will go and meet him tomorrow.
121
00:10:27,830 --> 00:10:29,110
He might not be able to find us.
122
00:10:29,590 --> 00:10:31,150
Is he crying because of your promotion?
123
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
Don't talk nonsense.
124
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
Tell me.
125
00:10:37,290 --> 00:10:38,290
He has resigned.
126
00:10:39,010 --> 00:10:40,010
Who?
127
00:10:40,470 --> 00:10:41,510
He is not listening to us.
128
00:10:43,110 --> 00:10:44,190
Keep the house on the list.
129
00:10:45,390 --> 00:10:46,390
I am getting relocated.
130
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
Are you mad?
131
00:10:48,150 --> 00:10:49,910
Will he get relocated if he gets a
promotion?
132
00:10:50,550 --> 00:10:51,550
Are you out of your mind?
133
00:10:52,620 --> 00:10:53,980
He is moving to India permanently.
134
00:10:54,450 --> 00:10:55,450
But why?
135
00:10:57,410 --> 00:10:58,430
Abhi, this is not all.
136
00:10:58,431 --> 00:10:59,770
Why are you doing this to me?
137
00:11:00,755 --> 00:11:01,830
Think about it once.
138
00:11:03,310 --> 00:11:05,610
Will you leave this valuable career,
time and money?
139
00:11:08,670 --> 00:11:09,750
What is there in your list?
140
00:11:17,130 --> 00:11:18,130
Tell me something.
141
00:11:19,240 --> 00:11:20,570
Why do we come here regularly?
142
00:11:20,890 --> 00:11:21,610
For him?
143
00:11:21,850 --> 00:11:22,850
Yes, for him.
144
00:11:22,970 --> 00:11:23,990
To have a good view.
145
00:11:24,230 --> 00:11:24,610
Isn't it?
146
00:11:24,770 --> 00:11:25,690
To have a good view.
147
00:11:25,691 --> 00:11:28,410
You worked hard and climbed 4000 feet.
148
00:11:28,411 --> 00:11:30,370
Will you jump and die before seeing the
view?
149
00:11:33,610 --> 00:11:34,610
Don't you understand?
150
00:11:34,650 --> 00:11:35,650
It is in the edge.
151
00:11:35,690 --> 00:11:36,870
It is almost in the edge.
152
00:11:37,630 --> 00:11:39,610
In years, blood, sweat, sacrifices.
153
00:11:40,030 --> 00:11:42,930
Your American dream, which is being
achieved by hard work.
154
00:11:44,550 --> 00:11:46,110
Will you come down with just a scratch?
155
00:11:47,730 --> 00:11:49,510
If he understands, what is he doing?
156
00:11:52,210 --> 00:11:53,610
He came to reality from that dream.
157
00:12:00,960 --> 00:12:02,160
What happened to him suddenly?
158
00:12:17,520 --> 00:12:18,920
What?
159
00:12:36,480 --> 00:12:38,920
To join men in I can't see my dad anymore.
160
00:12:41,340 --> 00:12:43,160
They think a lot for us without asking us.
161
00:12:44,420 --> 00:12:46,780
We are so far away that we can't even call
them once a week.
162
00:12:50,400 --> 00:12:51,720
I don't know a mom without a dad.
163
00:12:54,980 --> 00:12:56,540
Mom doesn't know a world without a dad.
164
00:13:01,840 --> 00:13:03,760
I feel like we are with a mom who moved to
India.
165
00:13:05,040 --> 00:13:06,820
I am just going by my heart Abhi.
166
00:13:14,550 --> 00:13:15,570
My heart is realistic.
167
00:13:16,630 --> 00:13:17,630
There is no selfishness.
168
00:13:18,770 --> 00:13:19,770
That's why I heard this.
169
00:13:21,670 --> 00:13:22,670
This is for Akhira.
170
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
We have a lot of dreams.
171
00:13:27,830 --> 00:13:29,110
To know that we can go anywhere.
172
00:13:30,350 --> 00:13:31,750
Even if we get scared, we can jump.
173
00:13:35,110 --> 00:13:38,670
I need Akhira more than these comforts.
174
00:13:41,590 --> 00:13:42,390
He is a great man.
175
00:13:42,410 --> 00:13:44,970
When I heard that you are on this hill,
I was shocked.
176
00:13:46,810 --> 00:13:48,650
But you have gone to a different height,
uncle.
177
00:13:50,670 --> 00:13:52,550
People use visa status to get married.
178
00:13:54,790 --> 00:13:55,790
Akhira is for us.
179
00:13:56,435 --> 00:13:57,435
You are for Akhira.
180
00:13:58,830 --> 00:14:01,850
I thought it was the decision of a friend.
181
00:14:02,870 --> 00:14:03,990
But you are a fool, uncle.
182
00:14:07,230 --> 00:14:08,810
By the way, did you tell Akhira?
183
00:14:56,140 --> 00:14:56,540
She is a good girl.
184
00:14:56,541 --> 00:14:58,220
The next stop is Portland, Oregon.
185
00:15:17,340 --> 00:15:18,320
Hey, this is Abhi.
186
00:15:18,360 --> 00:15:19,560
Sorry couldn't take your call.
187
00:15:20,045 --> 00:15:21,445
You know what to do after the beep.
188
00:15:22,320 --> 00:15:24,000
I said I won't come to Portland in winter.
189
00:15:24,520 --> 00:15:25,640
But he stood in front of me.
190
00:15:29,560 --> 00:15:31,320
Before going to India, we thought of
meeting.
191
00:15:31,700 --> 00:15:32,540
I must come.
192
00:15:32,541 --> 00:15:32,640
That's enough.
193
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
Let's go.
194
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
Okay.
195
00:15:41,080 --> 00:15:42,080
Listen
196
00:15:46,230 --> 00:15:47,430
to Hilla Raja's song.
197
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
It's with you.
198
00:15:49,690 --> 00:15:50,310
Superb.
199
00:15:50,311 --> 00:15:51,311
Enough.
200
00:15:53,970 --> 00:15:55,690
Did you stop listening to Hilla Raja's
song?
201
00:15:56,540 --> 00:15:57,350
I didn't stop listening to the song.
202
00:15:57,500 --> 00:15:58,780
I stopped because you played it.
203
00:16:00,210 --> 00:16:00,830
Okay.
204
00:16:01,230 --> 00:16:02,230
No music.
205
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
Let's talk.
206
00:16:07,490 --> 00:16:09,170
Who did you ask to cancel my flight
ticket?
207
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
Relax.
208
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
Why are you so tensed?
209
00:16:13,790 --> 00:16:15,110
I already took aunt's permission.
210
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
What?
211
00:16:17,380 --> 00:16:18,120
Did you tell mom?
212
00:16:18,240 --> 00:16:18,840
Yes.
213
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
To mom?
214
00:16:20,140 --> 00:16:21,140
Yes.
215
00:16:21,950 --> 00:16:24,310
You know mom doesn't know that we are
going to India, right?
216
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
Why did you tell her?
217
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
She is so worried now.
218
00:16:31,980 --> 00:16:33,660
Mom will never let me come to India again.
219
00:16:34,970 --> 00:16:37,180
Since you are here, she wants me to stay
here too.
220
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
Okay.
221
00:16:45,310 --> 00:16:46,310
Will you stop the car?
222
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
I have to call mom.
223
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
Hello, mom.
224
00:16:56,600 --> 00:16:57,840
Don't listen to what Abhi says.
225
00:16:58,130 --> 00:16:59,130
I am not coming to India.
226
00:16:59,650 --> 00:17:00,210
What?
227
00:17:00,470 --> 00:17:01,470
You two?
228
00:17:04,870 --> 00:17:05,970
What are you saying?
229
00:17:06,610 --> 00:17:07,610
We two?
230
00:17:07,830 --> 00:17:10,190
Don't leave everything for me,
mom.
231
00:17:11,230 --> 00:17:13,350
No matter how much I tell you,
she won't listen to me.
232
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
At least you tell her.
233
00:17:16,610 --> 00:17:17,610
Are you listening?
234
00:17:22,880 --> 00:17:23,440
Yes.
235
00:17:23,441 --> 00:17:26,320
I will do it again.
236
00:17:37,770 --> 00:17:39,330
Are you really coming to India with me?
237
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
What about your career?
238
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
No.
239
00:17:52,430 --> 00:17:53,750
I don't want to be your weakness.
240
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
I am not that selfish.
241
00:17:56,870 --> 00:17:57,870
Hello, madam.
242
00:17:58,010 --> 00:17:59,330
I am the only one who is selfish.
243
00:18:00,070 --> 00:18:01,390
Do you think all this is for you?
244
00:18:01,850 --> 00:18:02,210
No.
245
00:18:02,211 --> 00:18:03,211
Ummm.
246
00:18:04,130 --> 00:18:05,330
Let me treat her in his lease.
247
00:18:08,130 --> 00:18:15,830
Can I come to India with you tonight?
248
00:18:17,830 --> 00:18:19,630
Then let's talk at home there.
249
00:18:20,670 --> 00:18:21,270
God!
250
00:18:21,490 --> 00:18:22,850
Are you still with me?
251
00:18:22,851 --> 00:18:23,851
No.
252
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
Can I?
253
00:18:33,150 --> 00:18:33,750
No!
254
00:18:33,751 --> 00:18:34,751
Always.
255
00:18:34,990 --> 00:18:40,230
Always our strength is not our weakness.
256
00:18:54,340 --> 00:18:55,380
Let's go together.
257
00:19:00,200 --> 00:19:04,980
This is us.
258
00:19:06,575 --> 00:19:09,500
No one in this has a purpose in life.
259
00:19:12,820 --> 00:19:19,140
God is with you.
260
00:19:23,240 --> 00:19:25,660
Like the waves crossing the mouth.
261
00:19:29,600 --> 00:19:34,280
Like the first love that touches the
heart.
262
00:19:34,380 --> 00:19:39,740
Like the rain of dreams.
263
00:19:40,520 --> 00:19:42,800
Like the rain of tears.
264
00:19:42,820 --> 00:19:44,580
Like the eyes that close their eyes.
265
00:19:45,580 --> 00:19:47,820
This is the moment.
266
00:19:50,580 --> 00:19:57,080
This is the boon that I wish for you.
267
00:19:58,640 --> 00:20:01,580
This is the moment.
268
00:20:01,581 --> 00:20:06,240
This is the moment.
269
00:21:01,460 --> 00:21:02,960
God is with you.
270
00:21:04,020 --> 00:21:06,100
God is with you.
271
00:21:06,360 --> 00:21:07,100
God is with you.
272
00:21:07,101 --> 00:21:08,020
God is with you.
273
00:21:08,021 --> 00:21:08,520
God is with you.
274
00:21:08,521 --> 00:21:08,540
God is with you.
275
00:21:09,240 --> 00:21:09,880
God is with you.
276
00:21:09,881 --> 00:21:10,880
God is with you.
277
00:21:10,881 --> 00:21:11,040
God is with you.
278
00:21:11,140 --> 00:21:11,780
God is with you.
279
00:21:11,781 --> 00:21:11,900
God is with you.
280
00:21:11,901 --> 00:21:12,120
God is with you.
281
00:21:12,121 --> 00:21:13,660
God is with you.
282
00:21:13,661 --> 00:21:14,420
God is with you.
283
00:21:14,421 --> 00:21:21,840
A little pause... and we are back.
284
00:22:08,480 --> 00:22:16,020
We are tracking in colder air from the
north and moisture from the Pacific Ocean,
285
00:22:16,560 --> 00:22:19,820
which means we are looking at our first
significant snowfall potential which means
286
00:22:19,821 --> 00:24:11,640
we are looking at our first significant
snowfall potential in the region.
287
00:24:11,641 --> 00:24:12,641
What is wrong?
288
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
What is that there?
289
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
I am scared.
290
00:24:23,060 --> 00:24:24,060
Nothing.
291
00:24:25,620 --> 00:24:28,240
He has driven continuously and is
straining.
292
00:24:59,660 --> 00:25:03,580
Sir, multiple 911 calls have been reported
from various parts of the town.
293
00:25:03,890 --> 00:25:06,880
Surprisingly, they all have similar
allegations, like the Varnonia case.
294
00:25:07,360 --> 00:25:08,860
Sir, we need to speed up.
295
00:25:08,980 --> 00:25:10,440
We are walking into a can of coffee.
296
00:25:10,460 --> 00:25:11,560
Any developments?
297
00:25:12,340 --> 00:25:14,080
Just received files from forensics,
sir.
298
00:25:14,700 --> 00:25:17,420
The victim sustained serious injuries,
as you can see.
299
00:25:18,395 --> 00:25:20,420
A man running naked through traffic.
300
00:25:20,700 --> 00:25:23,840
Another armed and hallucinating on a
Lakeworth route.
301
00:25:24,345 --> 00:25:27,640
A mom accused of leaving her child alone
by a busy road.
302
00:25:28,690 --> 00:25:33,080
Those have been top stories in recent
months, all believed to have in common the
303
00:25:33,081 --> 00:25:37,020
newest street drug gone from obscurity to
a daily problem for police.
304
00:25:38,080 --> 00:25:39,240
They're mounting a trailhead.
305
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
Yes, sir.
306
00:25:41,270 --> 00:25:43,660
This footage was taken about an hour
before the incident.
307
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
God damn.
308
00:25:50,120 --> 00:25:52,260
The chief has an eagle eye on this.
309
00:25:52,825 --> 00:25:54,280
Now we better get some answers,
Mir.
310
00:25:54,560 --> 00:25:55,760
Get some answers fast.
311
00:25:56,630 --> 00:25:58,470
Or else the media is going to have a big
stink.
312
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
Why did you stop here?
313
00:26:22,350 --> 00:26:23,350
You tell her.
314
00:26:25,090 --> 00:26:28,030
Why don't you stop at an Indian restaurant
nearby?
315
00:26:29,160 --> 00:26:31,206
Why would you eat the leftover biryani
from last night?
316
00:26:31,230 --> 00:26:32,230
Never mind.
317
00:26:32,470 --> 00:26:33,470
Let's adjust here.
318
00:26:33,760 --> 00:26:34,230
Shall we?
319
00:26:34,370 --> 00:26:35,370
Let's go.
320
00:26:35,440 --> 00:26:37,490
Good evening, guys.
321
00:26:37,810 --> 00:26:39,470
Any reservation for tonight?
322
00:26:40,120 --> 00:26:42,030
In the name of?
323
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Abhi.
324
00:26:46,210 --> 00:26:47,430
Party of four?
325
00:26:48,820 --> 00:26:50,150
What's four?
326
00:26:50,910 --> 00:26:51,910
I'll tell you.
327
00:26:54,950 --> 00:26:55,530
Cool.
328
00:26:55,700 --> 00:26:56,570
She's asking you.
329
00:26:56,670 --> 00:26:57,970
Who the hell is she?
330
00:27:10,050 --> 00:27:16,960
All right, friends.
331
00:27:17,160 --> 00:27:19,080
We're finally in Portland for a surprise
reunion.
332
00:27:19,220 --> 00:27:20,220
And guess what?
333
00:27:20,300 --> 00:27:22,580
This bar we're in has a nickname that
means Nostalgia Bar.
334
00:27:23,550 --> 00:27:26,421
So, my question for tonight
is... What's the name of this bar?
335
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
Guess correctly.
336
00:27:28,460 --> 00:27:29,460
And get a cool gift.
337
00:27:30,180 --> 00:27:31,980
Welcome to Molly's Cocktail.
338
00:27:31,981 --> 00:27:33,080
Thank you.
339
00:27:33,140 --> 00:27:33,620
Thank you.
340
00:27:33,621 --> 00:27:34,621
Abhi, party of four?
341
00:27:34,780 --> 00:27:35,800
I'm not your friend.
342
00:27:35,820 --> 00:27:36,840
You little fucker.
343
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
Thank you.
344
00:27:39,525 --> 00:27:40,525
Welcome, sir.
345
00:27:40,900 --> 00:27:41,420
Inside.
346
00:27:41,740 --> 00:27:41,960
Yeah.
347
00:27:42,000 --> 00:27:42,400
Thank you.
348
00:27:43,000 --> 00:27:43,040
Hi.
349
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Chicha!
350
00:27:45,660 --> 00:27:46,180
What?
351
00:27:46,200 --> 00:27:46,680
No!
352
00:27:47,120 --> 00:27:47,440
What?
353
00:27:48,030 --> 00:27:49,030
It will leak.
354
00:27:49,180 --> 00:27:50,100
What is that?
355
00:27:50,200 --> 00:27:51,381
I guess... He's a drunkard.
356
00:27:51,680 --> 00:27:55,260
How did this happen?
357
00:27:55,261 --> 00:27:56,261
Akhira!
358
00:27:56,400 --> 00:27:56,920
Kalyan?
359
00:27:56,921 --> 00:27:57,220
Hi.
360
00:27:57,280 --> 00:27:57,800
Yes.
361
00:27:57,820 --> 00:27:58,140
How are you?
362
00:27:58,340 --> 00:27:59,120
Oh, God.
363
00:27:59,360 --> 00:27:59,840
Do you have a bucket?
364
00:27:59,841 --> 00:28:00,300
Yes, I have a bucket.
365
00:28:00,301 --> 00:28:00,440
You hurt yourself?
366
00:28:00,880 --> 00:28:01,880
God bless you.
367
00:28:02,940 --> 00:28:04,600
This is so embarrassing.
368
00:28:06,760 --> 00:28:08,020
Oh, God.
369
00:28:08,021 --> 00:28:09,021
Thank you.
370
00:28:10,740 --> 00:28:12,080
Praising God!
371
00:28:12,635 --> 00:28:13,635
So?
372
00:28:13,880 --> 00:28:15,021
Yeah... God bless you, Kapil.
373
00:28:15,140 --> 00:28:16,140
Hello?
374
00:28:20,400 --> 00:28:21,900
Care to chat?
375
00:28:26,210 --> 00:28:27,500
My old friend!
376
00:28:28,000 --> 00:28:28,600
What's up?
377
00:28:28,690 --> 00:28:30,580
Hey, what's up?
378
00:28:30,581 --> 00:28:31,000
See you.
379
00:28:31,180 --> 00:28:31,740
See you.
380
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
You want to play cards?
381
00:28:33,280 --> 00:28:34,360
I don't want to play cards.
382
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
What's the matter?
383
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
Changed a lot, man.
384
00:28:37,200 --> 00:28:37,420
Huh?
385
00:28:37,580 --> 00:28:38,260
There's a change.
386
00:28:38,360 --> 00:28:39,580
Hey, English medium.
387
00:28:39,900 --> 00:28:40,900
Come and sit.
388
00:28:41,400 --> 00:28:42,600
Hey, no question.
389
00:28:43,820 --> 00:28:44,820
Sit down.
390
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Come on sit.
391
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
Hey, Agge...
392
00:28:48,530 --> 00:28:49,560
Vishwa, how are you?
393
00:28:49,830 --> 00:28:50,640
Good, how are you?
394
00:28:50,641 --> 00:28:51,641
Good.
395
00:28:52,900 --> 00:28:53,720
Where are you, Vishwa?
396
00:28:53,860 --> 00:28:55,020
I don't know what's going on.
397
00:28:55,220 --> 00:28:56,020
Hey, hey, hey.
398
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Maintain the clarity like Haja.
399
00:28:58,270 --> 00:29:00,150
If you start a new year, you'll get a
sun-raise.
400
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Oh, that's true.
401
00:29:01,560 --> 00:29:03,240
I know it's going on in the startup world.
402
00:29:03,820 --> 00:29:04,880
But, it's been busy, man.
403
00:29:04,980 --> 00:29:05,520
It's been busy, right?
404
00:29:05,540 --> 00:29:06,540
It's been a long time.
405
00:29:07,700 --> 00:29:08,780
But thanks for coming, man.
406
00:29:08,940 --> 00:29:10,180
Hey, you did a good job.
407
00:29:10,520 --> 00:29:10,940
I'm happy.
408
00:29:11,380 --> 00:29:13,200
He gave me a card when I was watching.
409
00:29:14,120 --> 00:29:15,120
Trust me, guys.
410
00:29:15,220 --> 00:29:16,500
It's been you from a long time.
411
00:29:22,140 --> 00:29:23,700
I believe the word is out.
412
00:29:23,860 --> 00:29:26,020
But nobody has reached us yet to claim the
body.
413
00:29:46,200 --> 00:29:48,120
Our suspect in the Rowling case.
414
00:29:48,740 --> 00:29:50,380
We got samples from the deceased's nails.
415
00:29:50,460 --> 00:29:52,940
A sporadic stimulant was found in the
victim's bloodstream.
416
00:29:53,460 --> 00:29:55,284
Meaning he consumed
some sort of substance
417
00:29:55,285 --> 00:29:57,821
that would cause
psychological consequences.
418
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
Like?
419
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
Hallucinations.
420
00:30:01,180 --> 00:30:02,180
Paranoia.
421
00:30:03,020 --> 00:30:05,000
But more importantly, elevated psychosis.
422
00:30:06,020 --> 00:30:06,580
A high blood pressure.
423
00:30:06,581 --> 00:30:08,840
The higher the dose, the more dangerous it
is.
424
00:30:10,155 --> 00:30:11,620
Delusions of superhuman strength.
425
00:30:12,460 --> 00:30:14,040
Officer, give Toxicology a call.
426
00:30:14,640 --> 00:30:16,760
They'll be able to shed some more light on
it for you.
427
00:30:16,845 --> 00:30:18,205
I appreciate the quick turnaround.
428
00:30:20,320 --> 00:30:23,040
I've seen many drug victims in my
experience.
429
00:30:24,370 --> 00:30:28,520
But every one of them has some sort of
obviousness to them.
430
00:30:29,370 --> 00:30:32,100
But his condition is making me wonder.
431
00:30:33,820 --> 00:30:36,360
There's probably something new seeping
into the market.
432
00:30:36,680 --> 00:30:39,940
The sad thing is, they're marketed as
party drugs.
433
00:30:40,915 --> 00:30:43,880
And these kids, they want to stay in the
know on the latest fad drug.
434
00:30:45,440 --> 00:30:47,080
It can spread so fast.
435
00:31:00,040 --> 00:31:01,260
This man is serious.
436
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
I can't believe his face.
437
00:31:03,330 --> 00:31:04,400
Is it true?
438
00:31:05,220 --> 00:31:05,920
That's what he's saying.
439
00:31:06,020 --> 00:31:06,980
Still, it's okay.
440
00:31:07,020 --> 00:31:08,020
Don't ask too much.
441
00:31:08,120 --> 00:31:09,200
These guys are crazy.
442
00:31:09,740 --> 00:31:10,740
What about me?
443
00:31:11,340 --> 00:31:11,940
I borrowed money for the sake of it.
444
00:31:12,290 --> 00:31:13,970
I gave a night shift to Patel Bhaiya
Shell.
445
00:31:14,480 --> 00:31:15,720
Why don't you tell me about it?
446
00:31:18,635 --> 00:31:20,275
Breakups don't happen for a small reason.
447
00:31:20,520 --> 00:31:21,560
There's always a big list.
448
00:31:25,020 --> 00:31:28,200
Long story short, she thinks I'm an
imposter.
449
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
Come on, let's go.
450
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
Let's go.
451
00:31:32,100 --> 00:31:33,320
Let's talk about something.
452
00:31:33,670 --> 00:31:34,920
Brother, you talk.
453
00:31:35,020 --> 00:31:36,020
No need.
454
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
No one should talk.
455
00:31:38,420 --> 00:31:39,920
So, he's definitely an ace.
456
00:31:40,120 --> 00:31:41,480
Yes, I'm an ace.
457
00:31:41,600 --> 00:31:42,120
So, what now?
458
00:31:42,615 --> 00:31:43,815
Look at this useless behavior.
459
00:31:44,160 --> 00:31:44,500
She must be scared.
460
00:31:45,000 --> 00:31:46,960
If she's here, what will happen after the
breakup?
461
00:31:47,260 --> 00:31:49,560
Still, being impulsive is not an
attractive quality.
462
00:31:50,040 --> 00:31:53,140
There are many guys out there with
unresolved violent tendencies.
463
00:31:53,610 --> 00:31:55,020
What are you trying to say, Sita?
464
00:31:55,330 --> 00:31:56,330
What can I say?
465
00:31:56,440 --> 00:31:57,720
You don't feel like Arjun Reddy.
466
00:31:58,660 --> 00:31:59,700
I'm not talking about you.
467
00:32:00,210 --> 00:32:01,752
I'm just talking about
those idiots who think
468
00:32:01,776 --> 00:32:03,260
that no matter what
boys do, girls will bear it.
469
00:32:03,580 --> 00:32:04,580
Me?
470
00:32:06,500 --> 00:32:07,660
I've never behaved like that.
471
00:32:08,730 --> 00:32:09,810
Hey, what's wrong with you?
472
00:32:10,080 --> 00:32:12,056
If you want to be like Amalapal,
you have to smile.
473
00:32:12,080 --> 00:32:12,440
She'll get angry.
474
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
That's what I'm saying.
475
00:32:14,070 --> 00:32:14,700
You're a good guy.
476
00:32:14,800 --> 00:32:15,840
I'm not talking about you.
477
00:32:15,980 --> 00:32:16,980
You're a good guy, buddy.
478
00:32:22,880 --> 00:32:25,040
If I get married to a good guy,
I'll have a lot of fun.
479
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
What do you say, brother?
480
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Beautiful.
481
00:32:32,860 --> 00:32:33,220
Smart.
482
00:32:33,221 --> 00:32:33,420
Smart.
483
00:32:33,680 --> 00:32:34,140
For whom?
484
00:32:34,680 --> 00:32:35,680
What do you mean?
485
00:32:38,680 --> 00:32:40,280
I'll beat you up.
486
00:33:12,130 --> 00:33:13,130
Junkies crack.
487
00:33:13,370 --> 00:33:14,370
White elephant.
488
00:33:15,530 --> 00:33:17,370
Fucking blows you up in seconds.
489
00:33:24,190 --> 00:33:25,430
It's the word on the street.
490
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
It's lit.
491
00:33:26,730 --> 00:33:27,890
It's got good potential.
492
00:33:32,510 --> 00:33:33,510
Let's keep it.
493
00:33:37,130 --> 00:33:38,170
Do you have faith in him?
494
00:33:39,190 --> 00:33:40,090
I don't know.
495
00:33:40,150 --> 00:33:41,150
What do you mean?
496
00:33:41,630 --> 00:33:42,310
I don't know.
497
00:33:42,390 --> 00:33:45,410
When I saw him suddenly, I was scared that
he would come again.
498
00:33:46,880 --> 00:33:47,690
He was there then.
499
00:33:47,860 --> 00:33:48,940
He took the light and left.
500
00:33:49,570 --> 00:33:50,730
You don't know him now.
501
00:33:50,731 --> 00:33:51,390
Keep watching.
502
00:33:51,670 --> 00:33:53,190
He'll definitely tell your background.
503
00:33:53,890 --> 00:33:54,610
What do you mean?
504
00:33:54,611 --> 00:33:56,290
You can just look for him now.
505
00:33:57,450 --> 00:34:03,210
Don't get worried about him.
506
00:34:09,340 --> 00:34:15,180
GodOSS GodOUT GodOW God mistaken.
507
00:34:30,210 --> 00:34:31,390
GodQ That's what I'm saying.
508
00:34:32,340 --> 00:34:33,981
When you have good
friends and friends in the
509
00:34:33,982 --> 00:34:35,430
wings, beer in the
bar is the right thing.
510
00:34:35,970 --> 00:34:38,250
Even if you go with your friends,
this is not a workout.
511
00:34:38,980 --> 00:34:40,341
Let's plan something and go there.
512
00:34:41,310 --> 00:34:42,370
Yeah, dude.
513
00:34:43,170 --> 00:34:44,170
It's very simple for us.
514
00:34:44,930 --> 00:34:45,750
We think before we say it.
515
00:34:45,810 --> 00:34:46,810
We say what we think.
516
00:34:47,090 --> 00:34:48,090
But it's not like them.
517
00:34:48,380 --> 00:34:49,380
It's very complicated.
518
00:34:49,710 --> 00:34:50,810
It's the last month, dude.
519
00:34:51,325 --> 00:34:52,366
Baby, let's go for dinner.
520
00:34:52,450 --> 00:34:53,450
You plan it.
521
00:34:53,510 --> 00:34:54,510
It will be grand.
522
00:34:54,650 --> 00:34:55,650
Let's go to Italy.
523
00:34:55,890 --> 00:34:57,170
The slogan is no.
524
00:34:57,870 --> 00:34:58,550
Let's go to sushi.
525
00:34:58,551 --> 00:34:59,650
Sushi on the ground.
526
00:35:00,470 --> 00:35:03,030
Let's go to Sururuman Gali and have fun.
527
00:35:04,390 --> 00:35:05,390
Then I understood, dude.
528
00:35:05,940 --> 00:35:07,021
Madam wants to eat biryani.
529
00:35:07,695 --> 00:35:09,270
I told her I'll direct her there.
530
00:35:09,570 --> 00:35:10,650
We'll go wherever you want.
531
00:35:11,790 --> 00:35:14,570
Your mom scolded me.
532
00:35:14,571 --> 00:35:15,650
Your mother.
533
00:35:15,790 --> 00:35:16,990
She scolded me for everything.
534
00:35:17,150 --> 00:35:17,790
Really?
535
00:35:17,791 --> 00:35:18,791
Yes.
536
00:35:19,530 --> 00:35:20,530
I scolded her.
537
00:35:20,940 --> 00:35:22,050
You know how she is.
538
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
She is like a chump.
539
00:35:23,810 --> 00:35:25,210
She is not weak like you.
540
00:35:25,430 --> 00:35:27,730
I can see fingerprints on her cheeks.
541
00:35:27,890 --> 00:35:28,530
Yeah.
542
00:35:28,600 --> 00:35:29,910
She is like a chump.
543
00:35:30,010 --> 00:35:32,590
You both don't play with me.
544
00:35:34,120 --> 00:35:36,241
Actually, if you want to play,
let's play in a casino.
545
00:35:36,380 --> 00:35:37,690
But the casino is in the cabin.
546
00:35:39,510 --> 00:35:40,590
Oh, a personal call.
547
00:35:40,950 --> 00:35:41,950
Hello.
548
00:35:42,070 --> 00:35:44,590
Hello, we are calling from Timberline
Cabins.
549
00:35:44,940 --> 00:35:46,330
May I speak to Abhiram?
550
00:35:46,530 --> 00:35:47,530
Speaking.
551
00:35:47,590 --> 00:35:49,590
I see you made a reservation for tonight.
552
00:35:50,010 --> 00:35:53,210
So, just calling to check if you still
have plans to stay here.
553
00:35:53,270 --> 00:35:54,270
Yes.
554
00:35:54,360 --> 00:35:58,530
Our office closes in 30 minutes and close
tomorrow due to local restrictions.
555
00:35:58,531 --> 00:36:00,110
Can you make it on time?
556
00:36:00,350 --> 00:36:03,330
We are actually 2 hours away from that
place.
557
00:36:03,710 --> 00:36:08,550
So, initially you guys said like it's 24
hours check-in, right?
558
00:36:08,710 --> 00:36:09,250
Yes, sir.
559
00:36:09,330 --> 00:36:12,610
But we are closing soon due to local
restrictions.
560
00:36:13,310 --> 00:36:14,310
Okay.
561
00:36:15,010 --> 00:36:16,010
Okay.
562
00:36:23,540 --> 00:36:24,540
What is this?
563
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
She says she won't come.
564
00:36:26,480 --> 00:36:27,881
Where do we get rooms now and then?
565
00:36:29,460 --> 00:36:30,520
God damn it.
566
00:36:30,521 --> 00:36:31,921
Didn't you check the check-in time?
567
00:36:32,800 --> 00:36:34,000
I checked it around the clock.
568
00:36:35,210 --> 00:36:38,100
Now, due to the snowstorm, she told us to
come back in 30 minutes.
569
00:36:39,180 --> 00:36:40,740
We need to make sure that we stay here.
570
00:36:42,240 --> 00:36:43,240
God damn it.
571
00:36:46,380 --> 00:36:47,560
God damn it.
572
00:36:49,490 --> 00:36:50,700
Nobody can ask that.
573
00:36:50,900 --> 00:36:54,200
No matter how hard we try, nobody can get
it.
574
00:36:55,520 --> 00:36:57,120
I understood when you said you planned it.
575
00:36:57,121 --> 00:36:59,680
That something like this will happen for
sure.
576
00:37:00,420 --> 00:37:02,056
Anyway, do you know when you come with
your friends?
577
00:37:02,080 --> 00:37:03,440
You need to have minimum planning.
578
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
Hey, shut up.
579
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
I'll see to it.
580
00:37:08,880 --> 00:37:10,320
You are the only one who will react.
581
00:37:10,420 --> 00:37:12,560
Even if he provokes you, just be calm.
582
00:37:13,140 --> 00:37:13,540
Okay?
583
00:37:13,820 --> 00:37:14,820
Okay.
584
00:37:16,000 --> 00:37:17,280
No planning, nothing.
585
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Let's go.
586
00:37:34,060 --> 00:37:35,060
Excuse me.
587
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
Excuse me.
588
00:37:37,260 --> 00:37:38,721
Do you mind if I ask you for a favour?
589
00:37:38,745 --> 00:37:40,160
Yeah, what's going on, amigo?
590
00:37:41,820 --> 00:37:44,860
Actually, our cabin
reservation got cancelled
591
00:37:44,861 --> 00:37:47,080
and we don't have a
place to stay for tonight.
592
00:37:47,520 --> 00:37:50,540
So, if you guys can help us out,
keep it.
593
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Where are you headed to?
594
00:37:53,060 --> 00:37:54,060
Timberline.
595
00:37:54,650 --> 00:37:57,200
Yeah, it's kind of late for Timberline.
596
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
Hey, Maya.
597
00:38:00,670 --> 00:38:02,151
Do you think this place will be open?
598
00:38:02,690 --> 00:38:04,296
Oh, they're open but they're probably
full.
599
00:38:04,320 --> 00:38:05,720
It's a busy time of year, you know.
600
00:38:32,650 --> 00:38:34,310
We will pay you extra if needed.
601
00:38:35,880 --> 00:38:37,830
Any help would be much appreciated.
602
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
Take care of yourself.
603
00:38:39,330 --> 00:38:40,330
Please.
604
00:38:54,060 --> 00:38:55,140
It's a damn place.
605
00:38:55,420 --> 00:38:56,480
What kind of place, man?
606
00:38:57,920 --> 00:38:59,280
It's an original plan biscuit.
607
00:39:01,035 --> 00:39:02,180
So, it'll be nearby.
608
00:39:02,540 --> 00:39:03,000
Here?
609
00:39:03,380 --> 00:39:04,080
In this village?
610
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
Okay.
611
00:39:05,860 --> 00:39:06,420
Okay.
612
00:39:06,440 --> 00:39:07,640
Tell me, where are we staying?
613
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
It's a private property.
614
00:39:11,190 --> 00:39:12,591
So, there won't be any disturbance.
615
00:39:12,740 --> 00:39:13,740
Who told you?
616
00:39:13,780 --> 00:39:14,780
That bar owner?
617
00:39:16,000 --> 00:39:17,020
It's a remote area.
618
00:39:17,300 --> 00:39:18,300
It might be risky.
619
00:39:18,900 --> 00:39:20,021
Why are you telling me this?
620
00:39:26,850 --> 00:39:29,330
Take care of your time and don't talk to
your wife.
621
00:39:36,100 --> 00:39:38,901
But, in a forest like this, everything
happens according to our wishes.
622
00:39:39,070 --> 00:39:40,070
We should adjust.
623
00:39:43,000 --> 00:39:44,841
Even if I look at the place, it might be
wrong.
624
00:39:59,770 --> 00:40:00,330
Hey!
625
00:40:00,610 --> 00:40:01,690
What is this place?
626
00:40:19,770 --> 00:40:20,890
Why are you calling my name?
627
00:40:21,790 --> 00:40:34,610
They are committed.
628
00:40:34,690 --> 00:40:35,690
What?
629
00:41:28,590 --> 00:41:30,770
I don't know their commitment at all.
630
00:41:32,050 --> 00:41:33,650
If I know, I won't be able to call them.
631
00:41:34,830 --> 00:41:39,200
I will do a lot of work.
632
00:42:13,960 --> 00:42:16,560
S I think you have forgotten me.
633
00:42:16,760 --> 00:42:17,760
Hey, give me the keys.
634
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
C'mon!
635
00:42:19,360 --> 00:42:20,180
C'mon!
636
00:42:20,181 --> 00:42:21,220
Mr .jeep Mr
637
00:42:47,410 --> 00:42:57,010
.Jeep In this last-minute tension, we
have come to the correct address, isn't it?
638
00:43:35,510 --> 00:43:36,950
85% project is over, Adi.
639
00:43:37,790 --> 00:43:42,870
I need human trials, so I can't switch
companies now.
640
00:43:50,795 --> 00:43:52,210
It will benefit huge, Adi.
641
00:43:53,790 --> 00:43:54,970
Millions of MRI devices.
642
00:43:55,810 --> 00:43:56,810
Billions of dollars.
643
00:43:57,090 --> 00:43:58,510
What kind of revolution is this?
644
00:43:59,920 --> 00:44:00,970
Millions of MRI devices?
645
00:44:01,590 --> 00:44:03,711
You guys haven't gone to the POC for the
past 3 years.
646
00:44:04,310 --> 00:44:05,310
3 years.
647
00:44:05,610 --> 00:44:06,610
It's been 3 years.
648
00:44:06,650 --> 00:44:07,851
You've been guzzling my money.
649
00:44:09,350 --> 00:44:11,570
Have you even delivered your first 25 MRI
devices?
650
00:44:12,970 --> 00:44:15,610
Did you know that you were dealing with
the rarest of the elements?
651
00:44:15,880 --> 00:44:16,921
Higher revolution, Grinne.
652
00:44:43,750 --> 00:44:44,490
Yes, Arushi.
653
00:44:44,670 --> 00:44:45,670
Is everything okay?
654
00:44:45,750 --> 00:44:47,290
Sorry to call you this late, Aaru.
655
00:44:47,590 --> 00:44:48,590
No worries.
656
00:44:49,720 --> 00:44:50,726
We just came to the cabin near Portland.
657
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
Tell me.
658
00:44:53,060 --> 00:44:54,261
Sisling stopped their funding.
659
00:44:55,990 --> 00:44:57,350
They even terminated the contract.
660
00:45:00,190 --> 00:45:01,890
Why would the board go against me?
661
00:45:03,595 --> 00:45:07,250
The prosecution's accusation is that the
executives in the company...
662
00:45:07,450 --> 00:45:10,590
...inflated the value for personal gain at
the shareholders' expense.
663
00:45:11,070 --> 00:45:12,590
And I denied those allegations.
664
00:45:19,960 --> 00:45:22,300
In an attempt to cover their own asses...
665
00:45:22,301 --> 00:45:26,060
...your business partners decided to
penalize you.
666
00:45:26,940 --> 00:45:30,060
Now, at this juncture, counsel can really
only buy you some time.
667
00:45:30,920 --> 00:45:34,500
But it's my professional opinion that the
judgement won't change.
668
00:45:35,440 --> 00:45:36,840
You've essentially got two options.
669
00:45:38,360 --> 00:45:40,900
Confess and pay millions of dollars in
fines...
670
00:45:42,220 --> 00:45:44,140
...or spend six and a half years in
prison.
671
00:45:44,720 --> 00:45:45,720
What?
672
00:45:46,460 --> 00:45:47,660
We'll liquidate everything.
673
00:45:48,700 --> 00:45:51,540
Stocks, bonds, assets, whatever it takes,
Jeff.
674
00:45:52,650 --> 00:45:53,980
We will counter the suit.
675
00:45:54,700 --> 00:45:57,160
I will not let them take my chair from me.
676
00:45:57,240 --> 00:45:58,240
Never.
677
00:45:59,965 --> 00:46:02,046
Look, as your lawyer, I hate to tell you
this, but...
678
00:46:02,660 --> 00:46:03,900
...I'm afraid you're incapable.
679
00:46:04,340 --> 00:46:07,420
The court has revoked your authority over
all company aides...
680
00:46:07,620 --> 00:46:09,021
...until liabilities are fulfilled.
681
00:46:10,700 --> 00:46:11,980
I'm sorry, Addy, but...
682
00:46:12,730 --> 00:46:14,050
...we're back into a corner here.
683
00:46:22,980 --> 00:46:25,740
We will bring Adi and the company back on
the streets.
684
00:46:29,520 --> 00:46:32,900
Without the Sizzlings deal, it's
impossible for us to exploit resources.
685
00:46:34,450 --> 00:46:35,450
Illegal too.
686
00:46:36,020 --> 00:46:38,880
And now, I became the scapegoat.
687
00:46:43,880 --> 00:46:47,200
Anyway, I'll try to convince Adi tomorrow.
688
00:46:48,800 --> 00:46:49,800
Talk to you later.
689
00:46:50,280 --> 00:46:51,280
Bye.
690
00:47:18,150 --> 00:47:20,410
And more specifically, which one is this?
691
00:47:23,530 --> 00:47:24,530
ND60?
692
00:47:25,090 --> 00:47:26,370
Yes, neodymium magnets.
693
00:47:27,530 --> 00:47:30,446
Federal wants to know more about what
exactly you are planning to use it for.
694
00:47:30,470 --> 00:47:33,536
We are working on manufacturing
new magnetic wormhole
695
00:47:33,537 --> 00:47:36,290
MRI scanners that can
replace the current MRI scanner.
696
00:47:38,200 --> 00:47:39,950
Okay, let me make this simpler for you.
697
00:47:41,850 --> 00:47:45,770
Due to the giant magnets inside them,
today's MRI scanners are...
698
00:47:46,690 --> 00:47:51,411
...sensitive to other magnetic interference,
which is dangerous to the occupant.
699
00:47:51,535 --> 00:47:54,070
But our new technology uses a cloaking
effect.
700
00:47:54,730 --> 00:47:58,010
Something like creating a blanket to
protect from this interference.
701
00:47:59,330 --> 00:48:02,242
This is not only much
safer for the patient, but also
702
00:48:02,243 --> 00:48:05,070
allows doctors to scan and
perform surgery simultaneously.
703
00:48:06,180 --> 00:48:08,430
So, where will you use ND60?
704
00:48:08,770 --> 00:48:09,770
In the magnet?
705
00:48:10,520 --> 00:48:13,530
No, it's used for the metamaterial that
actually creates the blanket.
706
00:48:16,070 --> 00:48:17,511
Well, that's where the challenge is.
707
00:48:18,250 --> 00:48:20,382
Gentlemen, we've been
dealing with these rare
708
00:48:20,383 --> 00:48:23,231
earth elements to manufacture
these metamaterials.
709
00:48:23,270 --> 00:48:25,830
For the last three years, several samples
were conducted.
710
00:48:26,050 --> 00:48:29,030
But we realized we cannot move forward
without ND60.
711
00:48:32,470 --> 00:48:34,910
How will you determine what is ND60?
712
00:48:36,910 --> 00:48:38,250
Well, fluorescent light.
713
00:48:39,890 --> 00:48:42,050
That is, like this pen.
714
00:48:43,640 --> 00:48:44,850
When I emit this light...
715
00:48:45,730 --> 00:48:48,730
...it reacts and changes its color to
silvery white.
716
00:48:49,670 --> 00:48:50,670
It's as simple as that.
717
00:48:51,570 --> 00:48:52,570
Understood.
718
00:48:52,610 --> 00:48:57,671
Let me tell you what we can do, considering
the public welfare and political factors.
719
00:48:58,480 --> 00:49:03,350
We can only consider this if your proposal
is backed up by an accredited company.
720
00:49:04,690 --> 00:49:07,390
Which looks like you're already tied up
with Sislinks.
721
00:49:07,570 --> 00:49:08,570
That's correct.
722
00:49:10,970 --> 00:49:12,750
I believe this also requires human trials.
723
00:49:13,030 --> 00:49:13,570
Yes.
724
00:49:13,571 --> 00:49:18,891
We are aware that we cannot part away with
Sislinks until we're done with the project.
725
00:49:23,890 --> 00:49:25,110
I'm going to process this.
726
00:50:22,440 --> 00:50:23,560
Greetings, sir.
727
00:50:24,300 --> 00:50:26,140
You said you have a flight and wanted to
leave.
728
00:50:26,840 --> 00:50:27,840
Why are you so quiet?
729
00:50:28,580 --> 00:50:29,380
Are you awake?
730
00:50:29,381 --> 00:50:30,381
Are you awake?
731
00:50:40,480 --> 00:50:41,920
You woke up so early in the morning.
732
00:50:47,160 --> 00:50:48,160
Hey...
733
00:50:54,230 --> 00:50:55,410
Hey, I saw Abhi.
734
00:50:56,570 --> 00:50:58,010
It's snowing all over the west side.
735
00:50:58,710 --> 00:51:00,390
So, we have to go around the airport.
736
00:51:00,610 --> 00:51:01,050
Are you listening?
737
00:51:01,450 --> 00:51:02,770
We have to go around the airport.
738
00:51:02,810 --> 00:51:03,810
I'm warning you.
739
00:51:12,460 --> 00:51:14,260
So, your mentor Rishi couldn't do
anything?
740
00:51:14,800 --> 00:51:15,800
He tried.
741
00:51:17,520 --> 00:51:18,520
But, it didn't work out.
742
00:51:18,640 --> 00:51:19,380
What can we do?
743
00:51:19,640 --> 00:51:20,640
Hmm.
744
00:51:20,940 --> 00:51:22,200
So, you have a long vacation.
745
00:51:22,500 --> 00:51:24,180
You should actually have fun.
746
00:51:36,545 --> 00:51:37,746
It's a beautiful place, right?
747
00:51:54,655 --> 00:51:55,270
Are you okay?
748
00:51:55,410 --> 00:51:56,410
Weird.
749
00:51:56,610 --> 00:51:57,851
I had the same dream yesterday.
750
00:51:58,790 --> 00:52:04,360
It's a new place, right?
751
00:52:04,845 --> 00:52:05,940
It's normal to have weird dreams like
this.
752
00:52:05,941 --> 00:52:06,020
It's normal.
753
00:52:06,820 --> 00:52:07,580
It's okay.
754
00:52:07,740 --> 00:52:08,820
Don't think too much.
755
00:52:14,370 --> 00:52:15,470
Not just this.
756
00:52:16,080 --> 00:52:18,470
Abhi also suddenly stopped the car and did
something weird.
757
00:52:21,650 --> 00:52:23,350
Why is all this happening?
758
00:52:25,270 --> 00:52:26,270
What happened?
759
00:52:31,970 --> 00:52:33,490
I never saw him before.
760
00:52:33,720 --> 00:52:34,961
How did he get into this dream?
761
00:52:37,795 --> 00:52:40,030
Is it a coincidence or location effect?
762
00:53:22,130 --> 00:53:23,130
God!
763
00:53:23,630 --> 00:53:24,830
Is there signal in your phone?
764
00:53:26,130 --> 00:53:26,850
No bro.
765
00:53:26,990 --> 00:53:28,190
There's no signal on my phone.
766
00:53:31,640 --> 00:53:33,361
One task is not enough to me for a
vacation.
767
00:53:34,890 --> 00:53:36,210
I came here from far ingredients.
768
00:53:37,490 --> 00:53:38,691
The trip is gone like a dream.
769
00:53:39,470 --> 00:53:40,470
Bro.
770
00:53:41,090 --> 00:53:42,130
Do not do what we thought.
771
00:53:44,270 --> 00:53:45,210
Even I found a one.
772
00:53:45,211 --> 00:53:46,211
What?
773
00:53:46,450 --> 00:53:47,450
No.
774
00:53:48,810 --> 00:53:51,011
I was wondering if she would know if she
experienced it.
775
00:53:51,870 --> 00:53:52,870
Didn't you understand?
776
00:53:55,470 --> 00:53:57,310
Now see how it is.
777
00:53:58,070 --> 00:53:59,070
I don't know.
778
00:53:59,590 --> 00:54:01,391
If you hold it, you will know that it is
cold.
779
00:54:02,950 --> 00:54:03,950
It will burn too.
780
00:54:07,640 --> 00:54:08,640
What should I do now?
781
00:54:10,100 --> 00:54:11,206
You are a little frustrated.
782
00:54:11,230 --> 00:54:12,230
What should I do?
783
00:54:13,170 --> 00:54:14,170
I understood.
784
00:54:15,205 --> 00:54:16,846
Your daughter seems to be very disturbed.
785
00:54:18,420 --> 00:54:19,420
What should I do now?
786
00:54:19,650 --> 00:54:19,790
I am here.
787
00:54:19,950 --> 00:54:20,950
Don't get irritated.
788
00:54:22,670 --> 00:54:24,351
I will give you a plan with this
cigarette.
789
00:54:24,810 --> 00:54:25,810
Hold it.
790
00:54:26,060 --> 00:54:27,261
Already everyone is in a mood.
791
00:54:28,450 --> 00:54:29,450
I know.
792
00:54:29,770 --> 00:54:30,770
What about you now?
793
00:54:30,810 --> 00:54:31,450
I won't do it.
794
00:54:31,810 --> 00:54:32,810
So?
795
00:54:35,110 --> 00:54:36,430
Believe me.
796
00:54:39,400 --> 00:54:41,890
Brother-in-law, Trust is like rape.
797
00:54:43,165 --> 00:54:44,566
We don't know if it will last or not.
798
00:54:44,590 --> 00:54:45,830
You just have to keep an alarm.
799
00:54:46,950 --> 00:54:47,950
Come, let's go.
800
00:54:49,730 --> 00:54:50,730
Trust me, man.
801
00:54:56,240 --> 00:55:02,020
If we have 16,000 girlfriends,
they won't call me a drunkard.
802
00:55:02,380 --> 00:55:03,580
They will call me a Christian.
803
00:55:03,800 --> 00:55:05,340
There are legends to learn morals.
804
00:55:05,950 --> 00:55:07,991
But, multiple relationships are not the
inspiration.
805
00:55:08,520 --> 00:55:09,000
We know that.
806
00:55:09,380 --> 00:55:11,440
But, is it wrong to fall asleep once?
807
00:55:11,920 --> 00:55:12,920
If you lose your eyes.
808
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
Oh!
809
00:55:14,595 --> 00:55:17,180
If you keep it right or wrong,
it can happen.
810
00:55:18,030 --> 00:55:20,551
Otherwise, how did they say that Krishna
had 16,000 girlfriends?
811
00:55:21,510 --> 00:55:23,120
I feel like I am in the same class here.
812
00:55:23,640 --> 00:55:24,640
16,000?
813
00:55:27,320 --> 00:55:31,560
If you can be simultaneous with everyone,
anyone can manage, right?
814
00:55:32,460 --> 00:55:33,560
That is Krishna's aura.
815
00:55:33,810 --> 00:55:34,810
To live in multiples.
816
00:55:35,380 --> 00:55:38,540
Once Radha and Satyabhama were with each
other, they said it in many places.
817
00:55:39,430 --> 00:55:42,500
But, let's think a little differently
here.
818
00:55:43,830 --> 00:55:47,620
Rather than a relationship with 16,000
people, our ancestors told us about the
819
00:55:47,621 --> 00:55:49,781
science that a person can exist in
multiple dimensions.
820
00:55:51,780 --> 00:55:52,780
Interesting.
821
00:55:53,040 --> 00:55:54,600
I remember what multidimensional means.
822
00:55:55,510 --> 00:55:59,540
Recently, in Chile, a group of friends
were having a party in a forest.
823
00:56:00,550 --> 00:56:02,060
Suddenly, they heard 1900s music.
824
00:56:03,220 --> 00:56:06,880
When I went near them, they said they were
really dancing with 1900s outfits.
825
00:56:08,570 --> 00:56:09,180
Is it a theme party?
826
00:56:09,560 --> 00:56:10,620
Yes, listen to that.
827
00:56:11,445 --> 00:56:14,540
So, in that group of friends, a girl got
excited and went inside the cabin.
828
00:56:14,860 --> 00:56:17,420
When I tried to go inside, she collapsed
immediately.
829
00:56:17,440 --> 00:56:18,640
They took her out.
830
00:56:19,380 --> 00:56:21,960
Whatever body parts went inside,
it got paralyzed.
831
00:56:22,930 --> 00:56:25,540
And they say that that cabin was from a
parallel universe.
832
00:56:26,420 --> 00:56:27,080
Nothing was proven.
833
00:56:27,345 --> 00:56:30,140
Because, after that moment, the cabin was
not seen there.
834
00:56:30,300 --> 00:56:31,300
It's still a mystery.
835
00:56:33,140 --> 00:56:34,140
What's that look?
836
00:56:36,120 --> 00:56:37,500
It's like a sexy escape plan.
837
00:56:37,880 --> 00:56:38,880
What do you mean?
838
00:56:38,920 --> 00:56:44,380
I mean, those friends cut that girl,
created a mystery, and escaped.
839
00:56:45,160 --> 00:56:46,801
Maybe, it really was a parallel universe.
840
00:56:46,940 --> 00:56:47,980
How can you judge without knowing?
841
00:56:47,981 --> 00:56:48,981
Thanks.
842
00:56:49,430 --> 00:56:51,511
So, what's the answer to that girl's pain
and injury?
843
00:56:51,640 --> 00:56:52,820
A magical cabin?
844
00:56:52,960 --> 00:56:53,960
Could be.
845
00:56:54,120 --> 00:56:55,316
There's an actual theory for this.
846
00:56:55,340 --> 00:56:55,960
Which is?
847
00:56:56,220 --> 00:56:57,220
Quantum science.
848
00:56:57,300 --> 00:57:00,540
There are chances that parallel universes
are created by nature of existence.
849
00:57:01,985 --> 00:57:04,407
At every decision point, no
matter how many possibilities
850
00:57:04,408 --> 00:57:06,821
there are, there are chances
that all universes are created.
851
00:57:07,435 --> 00:57:08,796
And they all exist simultaneously.
852
00:57:09,840 --> 00:57:12,820
Guys, this is exactly what Einstein
explains in his theory of relativity.
853
00:57:13,350 --> 00:57:17,560
If that cabin is really a parallel
universe, then how did it look like here?
854
00:57:18,280 --> 00:57:19,420
Could be location error?
855
00:57:19,810 --> 00:57:23,026
Now that Krishna exists in
multiple universes, maybe,
856
00:57:23,027 --> 00:57:25,401
that forest could be in
that existence with a cabin.
857
00:57:28,330 --> 00:57:31,920
That's why, even in this village where we
are now, this is what happened.
858
00:57:33,220 --> 00:57:37,040
In 1978, a truck driver suddenly
disappeared.
859
00:57:37,780 --> 00:57:38,620
John Fluey.
860
00:57:38,740 --> 00:57:42,380
Mamas, don't let your babies grow up to
be...
861
00:57:42,700 --> 00:57:43,420
... ...in this forest.
862
00:57:43,421 --> 00:57:44,516
At night, this truck passed by.
863
00:57:44,540 --> 00:57:46,020
A forest fighter broke the truck.
864
00:57:46,920 --> 00:57:48,780
He left the truck and went into this
forest.
865
00:57:50,000 --> 00:57:53,140
30 years later, no traces of him or his
body.
866
00:57:53,680 --> 00:57:57,780
Long story short, many believe he possibly
went into another existence.
867
00:57:58,860 --> 00:58:00,760
There are still many unanswered questions.
868
00:58:02,520 --> 00:58:04,873
When I started digging
into this more, I came to
869
00:58:04,874 --> 00:58:07,501
know another interesting
history about this forest.
870
00:58:07,750 --> 00:58:12,340
A few centuries back, the Navajo Native
Americans who lived here had this very
871
00:58:12,341 --> 00:58:15,820
same ritual practice to travel between
parallel universes.
872
00:58:16,370 --> 00:58:19,680
After many centuries, they believed that
their energy is still here.
873
00:58:20,370 --> 00:58:23,080
That energy will create a supernatural
phenomenon.
874
00:58:24,060 --> 00:58:25,480
They still believe in this.
875
00:58:25,800 --> 00:58:27,540
So, John may have experienced it.
876
00:58:28,080 --> 00:58:30,320
But, that he is still here in this forest.
877
00:58:32,440 --> 00:58:35,300
There is some crime related stuff in this
forest.
878
00:58:35,301 --> 00:58:36,560
So, just stories.
879
00:58:37,340 --> 00:58:39,180
I don't believe in all this bullshit.
880
00:58:43,950 --> 00:58:45,470
Okay, shall I tell you something else?
881
00:58:45,710 --> 00:58:49,670
I strongly believe that this cabin where
we are now has some magic.
882
00:58:50,130 --> 00:58:52,650
Ever since I came here last night,
I have been feeling this.
883
00:58:52,850 --> 00:58:53,850
Our cabin?
884
00:58:54,130 --> 00:58:55,490
Do we also have a story to tell?
885
00:58:55,910 --> 00:58:56,910
Is that so?
886
00:58:57,210 --> 00:59:00,842
Abhi, Akira told me that last
night when you were driving to
887
00:59:00,843 --> 00:59:03,571
the bar, you suddenly felt in
front of the car and touched it.
888
00:59:04,610 --> 00:59:05,970
Did you actually hit anything?
889
00:59:06,790 --> 00:59:08,390
Yeah, but did you, sir?
890
00:59:08,410 --> 00:59:08,950
There was nothing.
891
00:59:09,370 --> 00:59:11,210
Then, why did you call the police?
892
00:59:11,211 --> 00:59:12,211
Did you see anything?
893
00:59:12,870 --> 00:59:13,870
Not really.
894
00:59:14,290 --> 00:59:15,770
But, I felt a weird feeling.
895
00:59:16,510 --> 00:59:19,830
As if someone was looking at me As if I
already knew the place.
896
00:59:20,170 --> 00:59:20,850
There you go.
897
00:59:21,130 --> 00:59:22,130
Deja vu.
898
00:59:22,690 --> 00:59:25,850
The places you saw in another universe
sometimes make your mind recollect.
899
00:59:26,650 --> 00:59:30,730
Not only that, for some reason,
when I went to the lake in the morning and
900
00:59:30,731 --> 00:59:33,490
said that I saw Akira in my night-dream,
I felt this.
901
00:59:34,890 --> 00:59:36,230
Now, do we have to bring ghosts?
902
00:59:37,910 --> 00:59:38,910
Stop it.
903
00:59:41,010 --> 00:59:42,026
You are telling another good story.
904
00:59:42,050 --> 00:59:43,050
Not me.
905
00:59:43,225 --> 00:59:44,826
Look at the paintings in the cabin once.
906
00:59:45,210 --> 00:59:46,750
Someone already experienced it here.
907
00:59:47,540 --> 00:59:50,150
All the abstracts talk about
multi-dimensional stories.
908
00:59:50,670 --> 00:59:53,591
Then, if all of us are here, shouldn't we
experience a few related things?
909
00:59:55,365 --> 00:59:56,365
So, what is this now?
910
00:59:56,530 --> 00:59:57,906
Can't you believe if you get scared?
911
00:59:57,930 --> 00:59:58,490
Relax.
912
00:59:58,530 --> 00:59:58,970
Sorry.
913
00:59:59,490 --> 01:00:00,250
You should experience this.
914
01:00:00,350 --> 01:00:00,850
That's it, right?
915
01:00:01,030 --> 01:00:06,090
Based on this concept, quantum scientists
created an app called Cosmo Splitter.
916
01:00:06,410 --> 01:00:09,693
That's a quantum wave, which
passes an electron from our
917
01:00:09,694 --> 01:00:12,850
physical body and tells us about
other universes created by us.
918
01:00:13,965 --> 01:00:17,710
And, I can track Arun in another universe
at every decision point.
919
01:00:18,630 --> 01:00:19,890
And so can she.
920
01:00:20,745 --> 01:00:26,410
Now, if you want to track you in another
universe, let's all download this app.
921
01:00:28,460 --> 01:00:29,460
You guys in?
922
01:00:30,360 --> 01:00:31,510
Is this all necessary now?
923
01:00:33,610 --> 01:00:35,811
I'm always in if he asks me to escape from
the universe.
924
01:00:37,570 --> 01:00:38,650
What's wrong with you guys?
925
01:00:39,020 --> 01:00:40,020
Am I not enough for you?
926
01:00:42,090 --> 01:00:43,090
Akira?
927
01:00:46,340 --> 01:00:47,340
Hmm.
928
01:00:47,940 --> 01:00:48,760
Okay, guys.
929
01:00:48,840 --> 01:00:50,540
Search for Cosmo Splitter.
930
01:00:53,060 --> 01:00:53,720
Come here.
931
01:00:54,060 --> 01:00:55,120
You don't know this.
932
01:00:55,180 --> 01:00:56,340
They'll kill you in the dark.
933
01:01:10,400 --> 01:01:14,020
So, should we track Malan or should we
track Valyavan?
934
01:01:14,640 --> 01:01:15,840
I downloaded it without Wi-Fi.
935
01:01:17,085 --> 01:01:19,440
Akira, your parallel is behind you.
936
01:01:25,060 --> 01:01:29,360
Is this a joke?
937
01:01:33,110 --> 01:01:33,610
Haha.
938
01:01:33,950 --> 01:01:34,730
Very funny.
939
01:01:34,930 --> 01:01:36,010
Switch on the lights first.
940
01:01:37,890 --> 01:01:39,490
There's no sportiness in this.
941
01:01:39,590 --> 01:01:39,970
You shut up.
942
01:01:40,320 --> 01:01:41,521
If I say yes, she'll get hurt.
943
01:01:42,955 --> 01:01:44,090
Why are you overacting?
944
01:01:44,470 --> 01:01:45,090
Sorry, Akira.
945
01:01:45,150 --> 01:01:46,150
I didn't know.
946
01:01:46,750 --> 01:01:48,230
The story was smart, right?
947
01:01:49,370 --> 01:01:50,590
Is it to find out our secrets?
948
01:01:51,490 --> 01:01:51,930
Huh.
949
01:01:52,120 --> 01:01:53,120
How would I know?
950
01:01:53,270 --> 01:01:54,270
Obviously.
951
01:01:54,660 --> 01:01:55,901
A lot of people have curiosity.
952
01:01:56,110 --> 01:01:57,110
What did I say?
953
01:01:57,510 --> 01:01:58,990
I have nothing to do with this prank.
954
01:01:59,840 --> 01:02:01,010
I just got carried away.
955
01:02:01,390 --> 01:02:02,831
And all the stuff I said were facts.
956
01:02:03,460 --> 01:02:04,460
This was my question.
957
01:02:04,570 --> 01:02:05,570
Happy?
958
01:02:05,780 --> 01:02:07,541
Actually, there's an interesting matter
here.
959
01:02:10,270 --> 01:02:11,566
Akira was the one who did the prank.
960
01:02:11,590 --> 01:02:12,590
He didn't change.
961
01:02:12,750 --> 01:02:13,750
Take the light.
962
01:02:14,030 --> 01:02:15,471
He's... He can be called Heem.
963
01:02:15,970 --> 01:02:16,970
Hey, he's crazy.
964
01:02:17,830 --> 01:02:18,670
Tell me what happened.
965
01:02:18,810 --> 01:02:19,330
Heem?
966
01:02:19,690 --> 01:02:20,690
He's crazy.
967
01:02:21,930 --> 01:02:22,930
He's angry.
968
01:02:24,710 --> 01:02:25,710
Shall I tell you?
969
01:02:27,190 --> 01:02:28,190
He's crazy.
970
01:02:29,290 --> 01:02:31,270
He thinks Abhi is a good guy.
971
01:02:33,310 --> 01:02:34,890
But Abhi is...
972
01:02:36,390 --> 01:02:37,390
Abhi is what?
973
01:02:38,070 --> 01:02:39,070
Do you know what?
974
01:02:39,230 --> 01:02:40,250
Are you provoking him?
975
01:02:40,750 --> 01:02:41,926
Akira doesn't have any doubts.
976
01:02:41,950 --> 01:02:42,950
I don't know anything.
977
01:02:43,930 --> 01:02:44,450
I don't know anything.
978
01:02:44,470 --> 01:02:45,470
I don't believe him.
979
01:02:47,210 --> 01:02:48,210
He's writing in the dark.
980
01:02:49,430 --> 01:02:50,730
Abhi... Don't.
981
01:02:50,830 --> 01:02:52,810
If he's provoking me, should I keep quiet?
982
01:02:53,290 --> 01:02:54,290
Not like that.
983
01:02:56,310 --> 01:02:58,250
Even if Akira says this, I can't hear it.
984
01:03:00,630 --> 01:03:01,630
Poor thing.
985
01:03:02,530 --> 01:03:03,606
What do you mean, poor thing?
986
01:03:03,630 --> 01:03:04,630
Hey!
987
01:03:06,070 --> 01:03:07,070
Hey!
988
01:03:07,210 --> 01:03:07,730
Hey!
989
01:03:07,970 --> 01:03:08,030
Hey!
990
01:03:08,350 --> 01:03:08,870
Hey!
991
01:03:09,090 --> 01:03:09,610
Hey!
992
01:03:09,690 --> 01:03:09,990
Hey!
993
01:03:09,991 --> 01:03:10,230
All of you!
994
01:03:10,370 --> 01:03:13,979
Stop it!午قفرह No...
995
01:03:42,099 --> 01:03:52,130
What's wrong with him today?
996
01:03:54,410 --> 01:03:55,930
The way he talks?
997
01:03:57,350 --> 01:03:58,591
He's a bad guy, don't you know?
998
01:03:59,630 --> 01:04:00,750
Let'sə Why hasn't even once?
999
01:04:03,280 --> 01:04:04,280
Come, let's step aside.
1000
01:04:04,650 --> 01:04:05,550
Come on.
1001
01:04:05,551 --> 01:04:08,370
Don't are left Don't you know how to play
with life?
1002
01:04:12,760 --> 01:04:13,760
I will make sure now.
1003
01:04:15,650 --> 01:04:18,131
Why are you going back if I bring you back
to your normal self?
1004
01:04:20,680 --> 01:04:22,040
Let's go if you do like this.
1005
01:04:22,060 --> 01:04:25,720
Do you understand what I am telling you?
1006
01:04:26,240 --> 01:04:27,840
If you do like this, you will die alone.
1007
01:04:29,460 --> 01:04:30,680
Don't come inside.
1008
01:04:30,980 --> 01:04:31,980
You come first.
1009
01:05:20,990 --> 01:05:22,031
I think we should move on.
1010
01:05:24,760 --> 01:05:25,760
Are you going to beat me?
1011
01:05:27,260 --> 01:05:28,540
No, I am not interested.
1012
01:05:30,400 --> 01:05:30,840
Why?
1013
01:05:31,290 --> 01:05:33,140
Do you need permission to beat me?
1014
01:05:34,930 --> 01:05:35,930
Why should I beat you?
1015
01:05:36,940 --> 01:05:39,080
Even if I say I am not interested,
you can beat me.
1016
01:05:41,100 --> 01:05:42,100
Okay, as you wish.
1017
01:05:45,360 --> 01:05:46,360
When did you start this?
1018
01:05:47,360 --> 01:05:48,360
I started it recently.
1019
01:05:49,640 --> 01:05:50,640
What are you saying?
1020
01:05:52,060 --> 01:05:53,060
What can I say?
1021
01:05:53,540 --> 01:05:56,800
Everyone says, if you don't eat,
you will become a thief.
1022
01:05:57,720 --> 01:05:58,720
Is that so?
1023
01:06:05,490 --> 01:06:06,670
Eat whatever you want.
1024
01:06:08,590 --> 01:06:10,370
You have to live with a smile.
1025
01:06:11,150 --> 01:06:14,590
You have to die with a smile.
1026
01:06:16,130 --> 01:06:18,230
You can't laugh after you die.
1027
01:06:18,790 --> 01:06:22,210
You have to live with a smile.
1028
01:06:22,211 --> 01:06:22,710
Did you listen now?
1029
01:06:22,711 --> 01:06:23,751
I can't live with a smile.
1030
01:06:31,990 --> 01:06:33,190
God!
1031
01:06:33,810 --> 01:06:33,970
God!
1032
01:06:33,971 --> 01:06:33,990
God!
1033
01:06:33,991 --> 01:06:34,310
God!
1034
01:06:34,311 --> 01:06:35,311
God!
1035
01:06:41,330 --> 01:06:42,530
God!
1036
01:06:45,030 --> 01:06:46,230
God!
1037
01:06:46,480 --> 01:06:48,121
You too know who got hurt after that day.
1038
01:06:48,290 --> 01:06:49,290
Which day?
1039
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
Okay.
1040
01:06:59,870 --> 01:07:00,870
Regarding Preeti...
1041
01:07:01,200 --> 01:07:02,200
I am really sorry.
1042
01:07:02,540 --> 01:07:03,540
Sorry?
1043
01:07:06,040 --> 01:07:07,401
Do you know your first love value?
1044
01:07:10,360 --> 01:07:13,520
So much bloody trauma all these years.
1045
01:07:16,125 --> 01:07:17,480
Am I so violent?
1046
01:07:17,481 --> 01:07:18,481
Am I so violent?
1047
01:07:20,180 --> 01:07:22,700
This mental torture is a gift you gave me.
1048
01:07:24,340 --> 01:07:27,360
It is you who made me this violent piece.
1049
01:07:28,520 --> 01:07:29,600
Sorry is it enough?
1050
01:07:32,325 --> 01:07:34,180
These are uncontrolled situations.
1051
01:07:35,120 --> 01:07:36,720
Now we both came a long way.
1052
01:07:38,190 --> 01:07:39,711
If such situations are repeated now...
1053
01:07:40,825 --> 01:07:42,041
...our reaction will be different.
1054
01:07:42,065 --> 01:07:44,300
I do not give a fuck about what you guys
were thinking.
1055
01:07:45,700 --> 01:07:47,460
The matter is none of my business.
1056
01:07:48,440 --> 01:07:52,360
You cheated me and your best friend who
was always behind you.
1057
01:07:53,260 --> 01:07:54,260
Cheating?
1058
01:07:54,500 --> 01:07:55,500
You are talking big.
1059
01:07:57,360 --> 01:07:58,560
What are you going to say now?
1060
01:08:01,950 --> 01:08:05,890
Last year two of my friends came camping
like this.
1061
01:08:06,150 --> 01:08:08,830
Same weather, same forest.
1062
01:08:09,250 --> 01:08:13,770
One fine night they realized that...
...one of them betrayed like you.
1063
01:08:16,440 --> 01:08:18,690
So in return for what he did...
1064
01:08:19,730 --> 01:08:20,870
...in one weak moment...
1065
01:08:21,920 --> 01:08:22,920
...they both exchanged.
1066
01:08:24,970 --> 01:08:25,970
Such weak people.
1067
01:08:27,320 --> 01:08:28,850
Bloody characterless fellows.
1068
01:08:30,450 --> 01:08:31,691
But they should not do like us.
1069
01:08:31,780 --> 01:08:32,861
They should not do like us.
1070
01:08:33,470 --> 01:08:35,231
In the past you cheated me along with
Preeti.
1071
01:08:38,030 --> 01:08:39,030
Now it is my turn.
1072
01:08:47,860 --> 01:08:49,540
If you beat this up...
1073
01:08:50,160 --> 01:08:51,020
...I will run away with that goat.
1074
01:08:51,021 --> 01:08:54,600
That is
1075
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
something else for you.
1076
01:09:35,510 --> 01:09:36,510
What are you doing?
1077
01:09:36,910 --> 01:09:38,530
Nothing like your usual stuff.
1078
01:09:40,690 --> 01:09:41,690
White elephant.
1079
01:09:42,460 --> 01:09:43,861
Vishwa, why are you beating him up?
1080
01:09:44,230 --> 01:09:45,230
Listen to me.
1081
01:09:45,290 --> 01:09:46,366
There is a limit to everything.
1082
01:09:46,390 --> 01:09:47,390
Vishwa.
1083
01:09:49,695 --> 01:09:50,710
What are you doing?
1084
01:09:52,390 --> 01:09:53,390
Vishwa.
1085
01:09:54,030 --> 01:09:54,630
Vishwa.
1086
01:09:54,670 --> 01:09:55,270
Vishwa.
1087
01:09:55,271 --> 01:09:56,271
Vishwa.
1088
01:09:56,350 --> 01:09:56,950
Vishwa.
1089
01:09:56,951 --> 01:09:57,310
Vishwa.
1090
01:09:57,311 --> 01:09:58,311
This is my friend.
1091
01:09:58,510 --> 01:09:59,591
This is the perfect timing.
1092
01:10:05,740 --> 01:10:06,740
What?
1093
01:10:07,630 --> 01:10:08,760
White elephant?
1094
01:10:11,020 --> 01:10:13,200
I will blow you up in seconds.
1095
01:10:15,140 --> 01:10:16,140
Damn it.
1096
01:11:16,040 --> 01:11:19,700
If I tell you the whole story...
...it will be a pain in the ass.
1097
01:11:21,180 --> 01:11:23,020
He is a psycho with no sense.
1098
01:11:42,370 --> 01:11:42,870
I will not spare you getting beaten by a
psycho.
1099
01:11:42,871 --> 01:11:43,951
You know how much I regret?
1100
01:11:44,710 --> 01:11:45,710
What is he talking?
1101
01:11:47,190 --> 01:11:48,290
I know you.
1102
01:11:48,350 --> 01:11:49,790
You do not need to explain yourself.
1103
01:11:50,010 --> 01:11:50,690
Enough is enough.
1104
01:11:51,030 --> 01:11:52,430
Let us just please leave now.
1105
01:12:05,930 --> 01:12:06,650
Whatever it is.
1106
01:12:06,651 --> 01:12:13,010
Whatever it is, if we meet again,
I will make sure you are safe.
1107
01:12:15,230 --> 01:12:16,910
I will make sure you don't become a vicar.
1108
01:12:24,630 --> 01:12:25,910
Vishwa, what are you doing?
1109
01:12:26,090 --> 01:12:26,550
Are you mad?
1110
01:12:26,910 --> 01:12:27,470
Leave him.
1111
01:12:27,471 --> 01:12:27,470
What are you doing?
1112
01:12:27,810 --> 01:12:29,370
Are you crazy or what is this?
1113
01:12:29,810 --> 01:12:30,010
Leave him.
1114
01:12:30,070 --> 01:12:31,630
Aru, Kalyan, what are you doing?
1115
01:12:47,730 --> 01:12:50,710
Let's go to my mother and ask for her
blessings.
1116
01:13:07,660 --> 01:13:09,200
Hey Abhi, what happened?
1117
01:14:51,840 --> 01:14:52,840
Akhila!
1118
01:15:16,850 --> 01:15:17,450
Akhila!
1119
01:15:17,790 --> 01:15:18,790
Akhila!
1120
01:15:39,440 --> 01:15:40,640
Why did you do this to my son?
1121
01:15:44,540 --> 01:15:46,140
Why did you do this to my son?
1122
01:15:46,141 --> 01:15:48,480
An eye for an eye.
1123
01:15:53,220 --> 01:16:13,420
Do you understand?
1124
01:16:14,380 --> 01:16:15,520
Kalyan killed Kira.
1125
01:16:16,980 --> 01:16:18,180
I will tell you the last word.
1126
01:19:20,250 --> 01:19:23,756
Yantra, who is in the
form of a dead body, is the
1127
01:19:23,757 --> 01:19:27,291
source of this universe
and leads a relationship.
1128
01:19:30,935 --> 01:19:32,830
Its existence is a secret.
1129
01:19:34,350 --> 01:19:35,790
But it is very sacred.
1130
01:19:59,410 --> 01:20:00,451
They have come to help us.
1131
01:21:18,580 --> 01:21:19,380
They have come to help us.
1132
01:21:19,381 --> 01:21:21,100
Einstein predicted a fourth dimension.
1133
01:21:21,380 --> 01:21:22,380
Time.
1134
01:21:22,610 --> 01:21:25,800
One could experience it through space-time
wormholes.
1135
01:21:26,140 --> 01:21:28,120
Space-time wormhole?
1136
01:21:28,660 --> 01:21:30,600
This is the universe.
1137
01:21:32,800 --> 01:21:34,240
This is the universe.
1138
01:21:35,520 --> 01:21:36,760
This is the place.
1139
01:21:37,780 --> 01:21:38,580
This is the place.
1140
01:21:38,660 --> 01:21:42,940
This is the end of time.
1141
01:22:39,440 --> 01:22:40,440
Aru!
1142
01:22:46,200 --> 01:22:47,200
What is this?
1143
01:22:57,860 --> 01:22:58,860
Akhila!
1144
01:22:59,420 --> 01:23:00,420
Akhila!
1145
01:25:31,010 --> 01:25:32,490
Hey you!
1146
01:25:32,650 --> 01:25:33,830
What happened to you?
1147
01:25:34,800 --> 01:25:35,870
Now I too have to do it.
1148
01:25:37,710 --> 01:25:38,230
Okay.
1149
01:25:38,400 --> 01:25:39,400
It is your fate.
1150
01:25:40,290 --> 01:25:40,810
Akhila!
1151
01:25:41,095 --> 01:25:42,190
It is your call now.
1152
01:25:45,230 --> 01:25:46,230
I
1153
01:26:11,600 --> 01:26:12,600
will call you later.
1154
01:26:13,255 --> 01:26:14,456
I downloaded it without Wi-Fi.
1155
01:26:15,020 --> 01:26:16,020
Akhila!
1156
01:26:16,135 --> 01:26:17,600
The parallel is behind you.
1157
01:26:26,980 --> 01:26:28,020
Very funny.
1158
01:26:31,610 --> 01:26:32,651
Switch on the light first.
1159
01:26:33,025 --> 01:26:34,025
Why are you over-acting?
1160
01:26:34,470 --> 01:26:36,300
You are showing me a puppet playing the
drum.
1161
01:26:37,510 --> 01:26:39,180
It is a smart story.
1162
01:26:40,480 --> 01:26:41,960
I have nothing to do with this prank.
1163
01:26:42,830 --> 01:26:43,830
I just got carried away.
1164
01:26:44,080 --> 01:26:45,361
All the stuff I said were facts.
1165
01:26:46,060 --> 01:26:47,060
This was my question.
1166
01:26:47,440 --> 01:26:47,840
Happy?
1167
01:26:48,190 --> 01:26:49,631
You gave me an interesting question.
1168
01:26:51,920 --> 01:26:52,920
Did you tell me or not?
1169
01:26:53,540 --> 01:26:54,540
What is this?
1170
01:26:55,500 --> 01:26:56,500
It is a secret.
1171
01:26:56,880 --> 01:26:58,000
Should I tell you something?
1172
01:26:58,680 --> 01:26:59,680
Do you know what this is?
1173
01:27:00,360 --> 01:27:01,756
What is the problem with Akhila now?
1174
01:27:01,780 --> 01:27:03,060
What is the problem with me now?
1175
01:27:04,020 --> 01:27:05,020
Nothing.
1176
01:27:05,500 --> 01:27:06,500
Kidnapping my daughter?
1177
01:27:06,660 --> 01:27:07,660
Get away.
1178
01:27:11,800 --> 01:27:13,160
I amculosis?
1179
01:27:13,280 --> 01:27:14,456
You are better left with their profession.
1180
01:27:14,480 --> 01:27:15,920
You tell me what happened to Akhila,
1181
01:27:31,860 --> 01:27:32,100
that I was deducted as an addict?
1182
01:27:32,460 --> 01:27:33,460
Do you get me?
1183
01:27:42,860 --> 01:27:43,860
Don't
1184
01:27:53,170 --> 01:27:54,790
your relatives know the truth?
1185
01:27:55,550 --> 01:27:56,230
Do you get me?
1186
01:27:56,231 --> 01:27:58,271
Do you understand that he was playing with
his life?
1187
01:27:58,710 --> 01:27:59,710
Huh?
1188
01:28:01,830 --> 01:28:03,270
Do you know that?
1189
01:28:03,271 --> 01:28:04,390
Surakhan Gainberg!
1190
01:28:05,270 --> 01:28:06,595
Why did you go back
when I told you that you
1191
01:28:06,596 --> 01:28:08,991
will become normal if
I show you Akkiraan?
1192
01:30:24,820 --> 01:30:26,180
Haru took me to those coordinates.
1193
01:30:30,020 --> 01:30:31,420
Everything that Haru said happened.
1194
01:30:33,270 --> 01:30:35,900
The cabin, multi-existence...
1195
01:30:37,000 --> 01:30:38,476
...everything happened because of you.
1196
01:30:38,500 --> 01:30:40,020
What are you saying suddenly?
1197
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
Where is Akkiraan?
1198
01:30:42,200 --> 01:30:43,860
I am not the Abhi that you think I am.
1199
01:31:02,650 --> 01:31:04,170
I don't even have the right to regret.
1200
01:31:05,370 --> 01:31:06,370
There are no chances.
1201
01:31:07,130 --> 01:31:08,530
Just please leave mom.
1202
01:31:17,780 --> 01:31:19,220
There is something inside, right?
1203
01:31:20,820 --> 01:31:21,820
No.
1204
01:31:25,990 --> 01:31:27,470
It's blowing my mind to see all this.
1205
01:31:28,510 --> 01:31:30,690
Just like my grandpa wrote in his
research...
1206
01:31:30,691 --> 01:31:32,710
...it's been a few centuries since he
wrote this.
1207
01:31:32,790 --> 01:31:34,546
He was just trying to tell us that he was
a human.
1208
01:31:34,570 --> 01:31:36,210
Oh no!
1209
01:31:36,211 --> 01:31:41,730
They are so tiny, we don't even know them
from the eyes.
1210
01:31:41,990 --> 01:31:47,030
Should a person shrink in size or enlarge
his wormhole?
1211
01:31:48,950 --> 01:31:51,190
Wormholes are in a microscopic size.
1212
01:31:52,590 --> 01:31:55,590
If you can travel from them...
1213
01:31:55,591 --> 01:31:57,930
...there should be something inside them
that can enlarge it.
1214
01:31:57,931 --> 01:32:01,170
I need to see Abhi.
1215
01:32:05,390 --> 01:32:06,690
First, you all need to get out.
1216
01:32:17,150 --> 01:32:18,150
I
1217
01:32:35,700 --> 01:32:36,780
have to be alone all night.
1218
01:32:38,040 --> 01:32:39,480
Where is Vishwa?
1219
01:32:39,900 --> 01:32:40,900
Why are you here?
1220
01:32:41,580 --> 01:32:43,520
I thought Abhi was in the car.
1221
01:32:44,720 --> 01:32:46,620
Abhi, I can't completely trust you here.
1222
01:32:47,660 --> 01:32:48,700
But why do you have to go?
1223
01:32:50,480 --> 01:32:51,520
Why are you here suddenly?
1224
01:32:52,200 --> 01:32:54,080
I had to log in early in the morning.
1225
01:32:54,180 --> 01:32:55,180
I didn't get the laptop.
1226
01:32:55,540 --> 01:32:57,080
Someone came to your forest for us.
1227
01:33:04,350 --> 01:33:05,550
All of us are in danger.
1228
01:33:09,280 --> 01:33:10,280
What happened?
1229
01:33:10,960 --> 01:33:12,920
Why are there so many of them tonight?
1230
01:33:20,340 --> 01:33:25,220
According to what you said... ...I
feel me going to the portal is inevitable.
1231
01:33:26,980 --> 01:33:28,080
As you think...
1232
01:33:28,500 --> 01:33:31,320
...we didn't go to the coordinates just to
save ourselves.
1233
01:33:32,200 --> 01:33:34,940
There were so many unexpected events to
come here.
1234
01:33:35,600 --> 01:33:37,700
I understood the connection between us.
1235
01:33:39,280 --> 01:33:43,260
And now... ...they
brought me here together.
1236
01:33:43,340 --> 01:33:45,480
I believe there is a purpose for me to be
here.
1237
01:33:45,840 --> 01:33:46,900
Stop overthinking.
1238
01:33:52,560 --> 01:33:54,960
It was never a part of our plan...
1239
01:34:05,940 --> 01:34:06,680
...to be here.
1240
01:34:06,681 --> 01:34:07,780
A few centuries back...
1241
01:34:08,310 --> 01:34:11,840
...the Navajo Native Americans...
...practiced a ritual called DNA...
1242
01:34:12,450 --> 01:34:14,400
...to travel between parallel universes.
1243
01:34:14,740 --> 01:34:17,040
For the new generation MRI machines...
1244
01:34:17,041 --> 01:34:19,100
...trials were going on about the rare
metal ND60.
1245
01:34:20,580 --> 01:34:23,461
For the last three years...
...several samples were conducted.
1246
01:34:23,600 --> 01:34:24,720
But we realized...
1247
01:34:24,920 --> 01:34:26,660
...we cannot move forward without ND60.
1248
01:34:26,920 --> 01:34:29,660
About the future of magnetic wormhole
technology...
1249
01:34:30,400 --> 01:34:35,140
...a comparison that my mentor
Rishi said... ...feels very fascinating.
1250
01:34:36,650 --> 01:34:39,320
Theories like this... ...like
going to another world...
1251
01:34:39,321 --> 01:34:41,740
...like traveling between different
worlds...
1252
01:34:42,900 --> 01:34:44,541
...were encrypted in the form of stories.
1253
01:34:45,110 --> 01:34:47,900
Which is nothing but a potential time
travel concept.
1254
01:34:48,420 --> 01:34:51,861
I remembered all the stories my
grandmother told me... ...once again.
1255
01:34:52,780 --> 01:34:53,780
But...
1256
01:34:54,470 --> 01:34:59,160
...when you change the way you look at
things... ...the things you look at change.
1257
01:35:09,390 --> 01:35:10,910
This book is not just a memory.
1258
01:35:11,510 --> 01:35:12,550
I realized that... ...in the
form of those stories...
1259
01:35:12,551 --> 01:35:14,431
...they wanted to transfer that knowledge
to us.
1260
01:35:15,770 --> 01:35:17,350
When I came to know about the
possibility...
1261
01:35:17,351 --> 01:35:19,710
...of space time wormhole in this
book... ...I had a confidence that...
1262
01:35:19,711 --> 01:35:21,411
...the project that I thought was
impossible... ...was going to be finished.
1263
01:35:22,770 --> 01:35:26,351
This project has helped so many
patients... ...and I thought that...
1264
01:35:26,750 --> 01:35:28,630
...this book would lead me towards that
purpose.
1265
01:35:30,970 --> 01:35:33,090
If I had not come to this cabin...
1266
01:35:33,750 --> 01:35:34,950
...I would have stopped there.
1267
01:35:35,815 --> 01:35:37,350
The stories my grandfather wrote...
1268
01:35:37,550 --> 01:35:39,551
...the theories Rishi told
me... ...were like a theory to me.
1269
01:35:39,810 --> 01:35:40,810
Looks like research.
1270
01:35:41,990 --> 01:35:46,710
Ashtasiddhi Navaniddhikae Datha You
must have heard of Hanuman Chalice, right?
1271
01:35:47,025 --> 01:35:48,826
What do you want to connect this picture
with?
1272
01:35:51,210 --> 01:35:53,270
Ashtasiddhi means...
...eight abilities.
1273
01:35:53,480 --> 01:35:55,590
Among them, the most important one is...
1274
01:35:55,690 --> 01:35:56,690
...Animasiddhi.
1275
01:35:57,770 --> 01:36:01,650
Animasiddhi means...
...power to decrease one's size...
1276
01:36:02,430 --> 01:36:03,990
...smaller than the smallest particle.
1277
01:36:04,630 --> 01:36:05,930
With the same power...
1278
01:36:06,220 --> 01:36:07,781
...from the wormhole created by Rama...
1279
01:36:08,430 --> 01:36:08,710
...he created calmness.
1280
01:36:08,711 --> 01:36:11,151
Your grandfather said that, Hanuman
Chalice is gone from here.
1281
01:36:11,890 --> 01:36:13,710
The thing which was there since then...
...was because of Hanuman Chalice.
1282
01:36:14,110 --> 01:36:15,430
He made it look so easy.
1283
01:36:15,770 --> 01:36:17,751
But now... ...it is
humanly impossible.
1284
01:36:18,765 --> 01:36:19,890
We need a device to...
1285
01:36:20,430 --> 01:36:21,430
...enlarge that wormhole.
1286
01:36:23,210 --> 01:36:24,910
Like the ND-60 which we were searching
for.
1287
01:36:25,370 --> 01:36:28,831
For so many days... ...I thought this
book would be of help only for my research.
1288
01:36:30,130 --> 01:36:30,570
But...
1289
01:36:30,571 --> 01:36:34,350
...every event that happens in life tried
to convey something beyond all of this.
1290
01:36:36,550 --> 01:36:39,390
When the cabin was coming, our location
was nearby mountains.
1291
01:36:39,570 --> 01:36:41,890
It matches exactly with the outline
mentioned in this book.
1292
01:36:42,150 --> 01:36:44,510
A small incident is enough to drive us.
1293
01:36:47,010 --> 01:36:49,770
The force around this location drove me
crazy.
1294
01:37:58,200 --> 01:38:01,360
This place... do you live here?
1295
01:38:02,225 --> 01:38:03,426
Can you tell me more about it?
1296
01:38:04,460 --> 01:38:05,781
This is just a pass through town.
1297
01:38:06,640 --> 01:38:07,640
Not much left these days.
1298
01:38:08,480 --> 01:38:10,961
If you are looking for something,
you are not going to find it.
1299
01:38:11,630 --> 01:38:13,080
I suggest you go on your way.
1300
01:38:30,190 --> 01:38:32,940
How will you determine what is ND60?
1301
01:38:39,240 --> 01:38:41,000
This cabin gave me the first clue about
ND60.
1302
01:38:42,580 --> 01:38:44,520
Rushi, I think we might still have a
chance.
1303
01:38:44,580 --> 01:38:45,140
Are you serious?
1304
01:38:45,340 --> 01:38:47,020
I found an article about ND60 composition.
1305
01:38:48,340 --> 01:38:49,700
I think we are very close, Rushi.
1306
01:38:49,920 --> 01:38:51,900
We cannot let this go at any cost.
1307
01:38:51,901 --> 01:38:54,740
Otherwise, maybe the natives will come
there to get help.
1308
01:38:55,815 --> 01:38:58,686
When I was going
towards the structure near
1309
01:38:58,687 --> 01:39:01,340
the dinner, I felt a
dark and tense feeling.
1310
01:39:01,480 --> 01:39:04,140
Every second, I felt someone is behind me.
1311
01:39:09,340 --> 01:39:11,866
This book says that
Hanuman, who has superhuman
1312
01:39:11,867 --> 01:39:14,201
powers, shrinks in size and
goes out of the wormhole.
1313
01:39:15,220 --> 01:39:18,394
A device with superpowers,
the same space-time
1314
01:39:18,395 --> 01:39:20,700
wormhole, can go
as far as a human can.
1315
01:39:20,701 --> 01:39:24,560
This parchment paper
which is hidden in the
1316
01:39:24,561 --> 01:39:24,560
attic, says that it can go
as far as a human can.
1317
01:39:24,985 --> 01:39:29,160
That means, what is happening around us,
are not just situations.
1318
01:39:30,220 --> 01:39:31,940
But science from the universe.
1319
01:39:34,980 --> 01:39:37,540
Science at every step you take.
1320
01:39:39,960 --> 01:39:42,320
Science that you can trust.
1321
01:39:44,520 --> 01:39:47,543
And every mystery
that was unfolding, was
1322
01:39:47,544 --> 01:39:51,521
just taking another
step towards the future.
1323
01:39:53,180 --> 01:39:59,760
And now I realize, this book is not a
bridge for my project.
1324
01:40:02,790 --> 01:40:06,980
This is the answer to the question I asked
my mother when I was a child.
1325
01:40:07,720 --> 01:40:11,480
Oh, then when will you come back with us?
1326
01:40:14,820 --> 01:40:15,820
Come with me.
1327
01:40:16,340 --> 01:40:17,340
The
1328
01:40:21,100 --> 01:40:21,960
old man is with me.
1329
01:40:21,961 --> 01:40:22,961
He is with me.
1330
01:40:25,710 --> 01:40:28,190
I want to tell you the truth which is in
the form of his story.
1331
01:40:31,670 --> 01:40:33,110
Abhi, I have to go to that wormhole.
1332
01:40:34,690 --> 01:40:36,010
Aruni has to go to that wormhole.
1333
01:40:43,085 --> 01:40:44,540
No need to kill me.
1334
01:40:57,580 --> 01:40:59,920
Why is this here?
1335
01:41:00,960 --> 01:41:02,360
That baron gave the book to Vishwa.
1336
01:41:04,120 --> 01:41:05,120
Where is your Vishwa?
1337
01:41:05,400 --> 01:41:06,400
Where is you Vishwa?
1338
01:41:06,540 --> 01:41:10,560
The one who didn't go to the water,
saw the attack of Kalyan and Akira.
1339
01:41:12,790 --> 01:41:14,231
I don't understand the reality here.
1340
01:41:15,200 --> 01:41:16,200
But I know about him.
1341
01:41:16,620 --> 01:41:18,440
It was just wrong place, wrong time.
1342
01:41:19,460 --> 01:41:21,140
He didn't go to the hospital for no
reason.
1343
01:41:24,195 --> 01:41:26,680
Also uncle, I am really sorry.
1344
01:41:27,500 --> 01:41:29,500
You called someone who didn't know about
the crime.
1345
01:41:31,060 --> 01:41:32,100
This won't happen.
1346
01:41:32,101 --> 01:41:33,101
I don't know anything.
1347
01:41:41,320 --> 01:41:42,440
Did you see him yesterday?
1348
01:41:52,810 --> 01:41:55,110
Is he Aru's relative?
1349
01:42:02,320 --> 01:42:03,360
Aru is still in the cabin.
1350
01:42:04,760 --> 01:42:05,760
What happened?
1351
01:42:14,480 --> 01:42:15,260
Aru is not well.
1352
01:42:15,261 --> 01:42:16,421
She is taking care of Kalyan.
1353
01:42:16,520 --> 01:42:17,700
He can't take care of him.
1354
01:42:17,820 --> 01:42:18,940
Aru came when we called him.
1355
01:42:20,080 --> 01:42:21,280
How can you leave her behind?
1356
01:42:22,040 --> 01:42:23,040
We need to go.
1357
01:42:31,930 --> 01:42:34,210
We are finally in Portland for a surprise
reunion.
1358
01:42:34,430 --> 01:42:35,030
And guess what?
1359
01:42:35,210 --> 01:42:37,410
This bar we are in, has a nickname called
Nostalgia Bar.
1360
01:42:38,230 --> 01:42:39,230
Why is there a bar here?
1361
01:42:40,030 --> 01:42:41,130
Who knows that we are here?
1362
01:42:43,490 --> 01:42:44,490
There is a bar.
1363
01:42:52,400 --> 01:42:53,400
Don't wait for me.
1364
01:42:54,520 --> 01:42:55,520
Run away from this place.
1365
01:42:56,980 --> 01:42:57,980
Take care of Kalyan.
1366
01:43:18,700 --> 01:43:19,700
Come on.
1367
01:43:20,180 --> 01:43:21,000
Come on.
1368
01:43:21,060 --> 01:43:21,380
Come on.
1369
01:43:21,420 --> 01:43:21,860
Come on.
1370
01:43:22,060 --> 01:43:23,860
You son of a gun.
1371
01:43:23,861 --> 01:43:24,200
Come on.
1372
01:43:24,240 --> 01:43:24,980
Come on.
1373
01:43:25,100 --> 01:43:26,100
Come on.
1374
01:43:26,140 --> 01:43:27,900
You son of a gun.
1375
01:43:28,620 --> 01:43:29,460
Come on.
1376
01:43:29,461 --> 01:43:29,880
Come on.
1377
01:43:29,920 --> 01:43:30,380
Come on.
1378
01:43:30,460 --> 01:43:31,460
Come on.
1379
01:44:18,960 --> 01:44:20,380
Roshi, I asked you to come.
1380
01:44:20,750 --> 01:44:21,750
Thank God.
1381
01:44:23,570 --> 01:44:24,811
Sir, what happened to your car?
1382
01:44:27,240 --> 01:44:28,660
Aru broke down.
1383
01:44:31,140 --> 01:44:32,301
What kind of a place is this?
1384
01:44:32,860 --> 01:44:33,860
There is no network.
1385
01:44:34,540 --> 01:44:35,540
That's why...
1386
01:44:36,020 --> 01:44:37,080
Where is that place?
1387
01:44:37,081 --> 01:44:37,220
Where is it?
1388
01:44:37,221 --> 01:44:38,221
Where is the location?
1389
01:44:39,980 --> 01:44:43,380
Sir, I read an article about ND60 in a
place called Shanikko.
1390
01:44:44,500 --> 01:44:46,400
But this forest is no longer safe for us.
1391
01:44:50,180 --> 01:44:51,180
You...
1392
01:44:51,720 --> 01:44:52,720
You know it.
1393
01:44:54,165 --> 01:44:59,380
If that source is correct about ND60,
it's literally a revert to a project.
1394
01:45:01,000 --> 01:45:03,600
It's a million times better than the
attack we faced.
1395
01:45:03,920 --> 01:45:04,920
Go if you want to.
1396
01:45:05,680 --> 01:45:06,920
But give me the location.
1397
01:45:06,921 --> 01:45:07,921
Yeah, we'll see.
1398
01:45:09,200 --> 01:45:10,200
...and we'll see.
1399
01:45:10,820 --> 01:45:11,440
It was an accident.
1400
01:45:11,441 --> 01:45:21,390
Don't shoot.
1401
01:45:21,610 --> 01:45:22,170
What?
1402
01:45:22,171 --> 01:45:22,330
Don't shoot.
1403
01:45:22,450 --> 01:45:22,530
Don't shoot.
1404
01:45:22,531 --> 01:45:23,210
Are you following us?
1405
01:45:23,270 --> 01:45:24,290
You came here to trap us.
1406
01:45:24,490 --> 01:45:25,550
No, no.
1407
01:45:25,770 --> 01:45:27,270
You guys are doomed.
1408
01:45:28,170 --> 01:45:28,790
God.
1409
01:45:28,830 --> 01:45:29,830
God.
1410
01:46:15,620 --> 01:46:16,620
God.
1411
01:46:17,300 --> 01:46:18,300
God.
1412
01:46:18,560 --> 01:46:19,560
God.
1413
01:46:19,740 --> 01:46:20,740
God.
1414
01:46:20,820 --> 01:46:21,820
God.
1415
01:46:22,080 --> 01:46:23,080
God.
1416
01:46:27,400 --> 01:46:28,400
God.
1417
01:47:17,120 --> 01:47:18,120
Where are you going?
1418
01:47:23,270 --> 01:47:24,270
I think Aru is in danger.
1419
01:47:29,030 --> 01:47:31,100
You stay here.
1420
01:47:32,520 --> 01:47:33,600
Let's go together.
1421
01:47:36,380 --> 01:47:37,380
Who are they?
1422
01:47:38,100 --> 01:47:39,100
Why did they come?
1423
01:47:41,430 --> 01:47:42,920
I don't know what Aru is doing here.
1424
01:47:45,320 --> 01:47:46,320
Let me figure it out.
1425
01:49:38,910 --> 01:49:43,850
When I emit this light, it reacts and
changes its color to silver and white.
1426
01:49:44,090 --> 01:49:46,830
Rishi, this is Shri Yantram.
1427
01:49:48,040 --> 01:49:50,921
They say that Shri Yantram looks very
sacred wherever he is in the world.
1428
01:49:51,960 --> 01:49:53,910
I don't agree to dismantle such a sacred
Yantram.
1429
01:49:56,760 --> 01:50:01,150
I know, but Aru is the rarest element on
earth.
1430
01:50:01,950 --> 01:50:03,926
If you say no to this, you won't get
anywhere else.
1431
01:50:03,950 --> 01:50:04,950
You won't get anywhere.
1432
01:50:05,530 --> 01:50:07,130
This is like going against our devotion.
1433
01:50:07,770 --> 01:50:08,770
Rishi...
1434
01:50:10,890 --> 01:50:12,490
It's been just three years for you,
Aru.
1435
01:50:13,230 --> 01:50:15,310
I've been waiting for this for all my
life.
1436
01:50:16,050 --> 01:50:17,090
You don't know each other.
1437
01:50:19,690 --> 01:50:20,850
I can't leave it.
1438
01:50:37,960 --> 01:50:39,680
Let me explain why we are here.
1439
01:50:39,860 --> 01:50:42,340
I know very well why you are here.
1440
01:50:44,180 --> 01:50:45,180
He'll go back.
1441
01:50:46,840 --> 01:50:47,240
I agree to it.
1442
01:50:47,500 --> 01:50:48,760
But he is very potent.
1443
01:50:49,140 --> 01:50:50,260
You don't get the point.
1444
01:50:50,460 --> 01:50:51,600
We are here to save.
1445
01:50:51,820 --> 01:50:53,920
You are misusing one of the rarest
elements on earth.
1446
01:50:55,040 --> 01:50:56,040
Victor.
1447
01:50:56,320 --> 01:50:57,320
Come here.
1448
01:51:06,200 --> 01:51:08,100
Nature is not just the mankind.
1449
01:51:10,620 --> 01:51:13,280
Life comes in many forms surrounding us.
1450
01:51:14,520 --> 01:51:18,320
Unfortunately, many of you could only
relate to human forms.
1451
01:51:19,060 --> 01:51:25,701
Thousands and thousands of minds like yours
are a threat and make all other lives hard.
1452
01:51:28,440 --> 01:51:29,440
Boss.
1453
01:51:30,060 --> 01:51:31,800
Do you also see four people?
1454
01:51:34,080 --> 01:51:35,240
There are five people.
1455
01:51:36,190 --> 01:51:37,780
Well, which one is the target then?
1456
01:51:38,880 --> 01:51:39,880
It's me.
1457
01:51:41,025 --> 01:51:42,506
I've already shown you a picture,
man.
1458
01:51:42,970 --> 01:51:44,091
Well, aren't you a comedian?
1459
01:51:45,860 --> 01:51:48,200
She is a fucking comedian.
1460
01:51:48,400 --> 01:51:49,640
God, she is a fucking comedian.
1461
01:51:49,641 --> 01:51:50,720
What's wrong with you?
1462
01:51:50,880 --> 01:51:51,500
It's because of my eyes.
1463
01:51:51,660 --> 01:51:52,080
They are blurry.
1464
01:51:52,560 --> 01:51:53,560
What?
1465
01:51:57,800 --> 01:51:59,120
You need this, right?
1466
01:51:59,180 --> 01:51:59,740
What are you doing?
1467
01:52:00,180 --> 01:52:02,660
Now you're talking my language.
1468
01:52:03,120 --> 01:52:04,680
Why are you having a habit ofamaing me?
1469
01:52:12,590 --> 01:52:13,070
You need this, right?
1470
01:52:13,071 --> 01:52:13,230
It's covered.
1471
01:52:13,690 --> 01:52:14,970
We have to move forward.
1472
01:52:15,880 --> 01:52:18,010
Now we have to move forward.
1473
01:52:18,810 --> 01:52:22,050
I can't... I can't afford it, man.
1474
01:52:29,270 --> 01:52:30,270
Let's go.
1475
01:52:30,590 --> 01:52:31,590
Adi?
1476
01:52:33,430 --> 01:52:36,310
As I guessed, this is ND60.
1477
01:52:37,740 --> 01:52:39,301
It's going to be ours in a few moments.
1478
01:52:39,550 --> 01:52:40,550
I'll convince them.
1479
01:52:41,050 --> 01:52:42,290
I brought Arun as you said.
1480
01:52:44,380 --> 01:52:45,380
She's all yours.
1481
01:52:51,210 --> 01:52:53,170
Rishi, I think we might still have a
chance.
1482
01:52:53,450 --> 01:52:55,130
I saw an article about an ND60
composition.
1483
01:52:56,390 --> 01:52:57,390
Are you serious?
1484
01:52:57,490 --> 01:52:58,526
I think we are very close, Rishi.
1485
01:52:58,550 --> 01:52:59,550
What are you saying?
1486
01:53:01,190 --> 01:53:03,230
Otherwise, the natives will have to take
care of it.
1487
01:53:03,930 --> 01:53:06,090
We cannot let this go at any cost.
1488
01:53:07,510 --> 01:53:08,510
Damn!
1489
01:53:09,010 --> 01:53:10,750
We don't have Sislings back on time.
1490
01:53:12,830 --> 01:53:14,010
Okay, where are we now?
1491
01:53:14,090 --> 01:53:15,090
I'll share the location.
1492
01:53:45,200 --> 01:53:49,080
This morning, the Portland Police
Department... responded to a murder...
1493
01:53:49,081 --> 01:53:53,520
that happened in the suburbs
of Portland... Mount Hood Village.
1494
01:53:54,270 --> 01:53:57,320
We strongly encourage everyone to stay
home at this time.
1495
01:53:57,755 --> 01:54:01,100
The Portland Police Department is
committed to working with the community...
1496
01:54:01,101 --> 01:54:03,380
to stop these senseless murders.
1497
01:54:05,080 --> 01:54:06,080
See ya.
1498
01:54:08,100 --> 01:54:09,100
You're back?
1499
01:54:09,720 --> 01:54:10,720
Yes, Adi.
1500
01:54:12,370 --> 01:54:16,500
We may have found traces of ND60 finally
in Oregon.
1501
01:54:17,990 --> 01:54:19,076
This is our best chance, Adi.
1502
01:54:19,100 --> 01:54:20,940
I've spent the rest of my life on this
project.
1503
01:54:22,380 --> 01:54:25,341
Do you know that this project has 100
times more returns than your lawsuit?
1504
01:54:26,790 --> 01:54:27,790
Mr. Rishi...
1505
01:54:29,020 --> 01:54:31,500
I don't have a single fucking penny with
me.
1506
01:54:31,895 --> 01:54:35,280
To get this project going, my own ass is
on the line here.
1507
01:54:35,440 --> 01:54:35,900
No, no, no.
1508
01:54:36,260 --> 01:54:38,100
Adi, this is beyond your investment.
1509
01:54:38,360 --> 01:54:40,040
I have a plan if you want to listen to me.
1510
01:54:40,480 --> 01:54:43,521
I don't have the money to
invest in it, but... I have a project.
1511
01:54:44,120 --> 01:54:45,140
I have the resources.
1512
01:54:46,060 --> 01:54:47,380
What kind of a plan is this, man?
1513
01:54:47,920 --> 01:54:53,400
If any one of the resources involved in
our project dies while working...
1514
01:54:53,401 --> 01:54:57,400
we can claim millions of dollars in
insurance under worker compensation.
1515
01:54:57,720 --> 01:55:00,000
I'll invest that and show you the rest of
the millions.
1516
01:55:00,540 --> 01:55:01,560
What will you show me?
1517
01:55:02,140 --> 01:55:03,140
Have you gone mad?
1518
01:55:04,800 --> 01:55:05,800
Who will die?
1519
01:55:07,860 --> 01:55:08,440
Aaru.
1520
01:55:08,720 --> 01:55:09,720
She's in Portland.
1521
01:55:10,140 --> 01:55:12,500
There's a mysterious killing going on in
Portland because of a dangerous drug.
1522
01:55:12,501 --> 01:55:15,380
It's all in the middle of nowhere.
1523
01:55:16,700 --> 01:55:19,520
Whoever he kills, he'll be caught in this
drug drama.
1524
01:55:20,300 --> 01:55:21,500
ND-60 will be ours.
1525
01:55:24,700 --> 01:55:26,020
This is our last chance.
1526
01:55:46,730 --> 01:55:47,990
I'll walk alone from here.
1527
01:55:48,070 --> 01:55:49,070
Just in case.
1528
01:55:51,610 --> 01:55:54,030
Take whatever you want and come back
quietly.
1529
01:55:54,690 --> 01:55:55,690
Like a shadow.
1530
01:55:57,870 --> 01:56:00,370
Remember, Shadows never leave a trace.
1531
01:56:16,910 --> 01:56:24,910
What a headshot!
1532
01:56:50,810 --> 01:56:51,810
Fuck!
1533
01:56:59,590 --> 01:57:00,590
Kalyan!
1534
01:57:01,700 --> 01:57:03,100
Kalyan!
1535
01:57:42,540 --> 01:57:44,020
Come out!
1536
01:57:44,500 --> 01:57:48,680
Come out!
1537
01:57:48,960 --> 01:57:53,020
Come out!
1538
01:57:53,380 --> 01:57:57,780
Get out of here.
1539
01:57:57,781 --> 01:57:59,080
Go away!
1540
01:57:59,200 --> 01:58:00,140
Come!
1541
01:58:00,141 --> 01:58:00,160
Shade of the palms!
1542
01:58:00,161 --> 01:58:01,200
All of your heads will fall off.
1543
01:58:01,201 --> 01:58:02,201
It's
1544
01:58:22,330 --> 01:58:22,330
just a machine gun.
1545
01:58:22,830 --> 01:58:24,230
Diana.
1546
01:58:24,231 --> 01:58:25,231
What will
1547
01:58:35,830 --> 01:58:36,190
you do in England?
1548
01:58:36,191 --> 01:58:37,191
They have come for me.
1549
01:58:44,770 --> 01:58:49,070
They have come only because of me.
1550
01:58:49,370 --> 01:58:50,410
I respect them.
1551
01:58:50,770 --> 01:58:52,330
I cannot leave anyone like that.
1552
01:58:52,930 --> 01:58:53,930
You go away.
1553
01:58:55,150 --> 01:58:56,810
There is no problem in leaving only one.
1554
01:58:57,190 --> 01:58:58,310
I too trust them.
1555
01:58:58,450 --> 01:58:59,450
Get in the car.
1556
01:59:13,590 --> 01:59:17,830
I will not leave anyone.
1557
01:59:30,220 --> 01:59:31,520
Adi, stay here.
1558
01:59:32,400 --> 01:59:33,580
I need you here.
1559
01:59:33,700 --> 01:59:34,700
Please.
1560
01:59:35,830 --> 01:59:36,960
Aru was important to me.
1561
01:59:37,660 --> 01:59:38,660
Aru's death.
1562
01:59:39,490 --> 01:59:40,420
This is your fate.
1563
01:59:40,440 --> 01:59:41,600
You take care of it.
1564
01:59:43,060 --> 01:59:47,360
By the way, if you go, it is a bonus for
me too.
1565
01:59:48,035 --> 01:59:49,500
I hope you understand.
1566
01:59:50,280 --> 01:59:51,280
Take care.
1567
02:00:05,940 --> 02:00:06,940
Victor!
1568
02:00:15,830 --> 02:00:16,830
Victor!
1569
02:00:18,270 --> 02:00:19,270
Victor!
1570
02:00:19,870 --> 02:00:20,870
Hey Victor!
1571
02:00:24,200 --> 02:00:25,200
Hey Victor!
1572
02:00:25,780 --> 02:00:26,780
Victor!
1573
02:00:30,910 --> 02:00:31,910
What?
1574
02:00:38,580 --> 02:00:39,580
We have to push the door.
1575
02:00:42,330 --> 02:00:43,330
Remember.
1576
02:00:43,940 --> 02:00:45,061
Shadows never leave a trace.
1577
02:00:47,990 --> 02:00:48,670
No, no, no.
1578
02:00:48,810 --> 02:00:49,810
I cannot afford it.
1579
02:00:53,130 --> 02:00:54,130
Aru!
1580
02:00:54,750 --> 02:00:55,750
Aru!
1581
02:01:00,730 --> 02:01:01,730
We have come.
1582
02:01:03,060 --> 02:01:04,076
If you were here, you would have left.
1583
02:01:04,100 --> 02:01:05,620
We have come because you are not here.
1584
02:01:05,765 --> 02:01:06,765
She asked us to go alone.
1585
02:01:08,510 --> 02:01:09,250
For me?
1586
02:01:09,375 --> 02:01:12,050
You are taking all this policy for us.
1587
02:01:13,410 --> 02:01:15,570
We are telling everyone to stay in this
forest forever.
1588
02:01:20,680 --> 02:01:21,680
Akira!
1589
02:01:26,800 --> 02:01:27,800
Akira!
1590
02:02:11,370 --> 02:02:12,370
Akira!
1591
02:02:25,350 --> 02:02:26,350
Hey, listen.
1592
02:02:27,070 --> 02:02:28,791
I have immense belief in what I am
pursuing.
1593
02:02:30,720 --> 02:02:31,801
And there is no harm in it.
1594
02:02:32,850 --> 02:02:34,830
Just trust me and my goal.
1595
02:02:35,230 --> 02:02:36,230
This is science.
1596
02:02:36,231 --> 02:02:37,890
Friends, this is technology.
1597
02:02:39,410 --> 02:02:40,790
This is ND60.
1598
02:02:42,610 --> 02:02:44,190
It saves our lives.
1599
02:02:48,130 --> 02:02:55,730
When I was 12 years old, I told my
grandma, I said, Grandma, someday,
1600
02:02:56,730 --> 02:02:59,330
I'm going to have money,
and I'm going to take
1601
02:02:59,331 --> 02:03:02,731
you out of these woods,
and into town for good.
1602
02:03:04,110 --> 02:03:05,710
She said, No, grandson.
1603
02:03:06,675 --> 02:03:07,770
I don't want that.
1604
02:03:09,035 --> 02:03:11,130
I said, Grandma, do you want some jewelry?
1605
02:03:11,330 --> 02:03:12,510
Do you want nice things?
1606
02:03:14,290 --> 02:03:15,290
She said, No, grandson.
1607
02:03:16,095 --> 02:03:17,590
I don't want that either.
1608
02:03:18,190 --> 02:03:22,810
She said, Grandson, I want all forms of
life on this earth to thrive.
1609
02:03:24,290 --> 02:03:26,910
I said, Grandma, but what does that mean?
1610
02:03:29,000 --> 02:03:30,630
And I remember like it was yesterday.
1611
02:03:32,475 --> 02:03:34,030
But it was almost 40 years ago.
1612
02:03:36,290 --> 02:03:41,541
She said, Grandson, I want to
go to bed one night and want the
1613
02:03:41,542 --> 02:03:45,750
gods to bless this earth and
let man evolve to the greatest.
1614
02:03:47,205 --> 02:03:48,470
But never breach compassion.
1615
02:03:50,450 --> 02:03:53,070
That is all that she wanted.
1616
02:03:54,755 --> 02:03:58,450
And this, this isn't just a piece of
metal.
1617
02:03:59,450 --> 02:04:01,950
It belongs only to the deserved.
1618
02:04:03,730 --> 02:04:06,050
And one does not come looking for it.
1619
02:04:23,370 --> 02:04:24,370
Akhira!
1620
02:04:25,070 --> 02:04:26,070
Akhira!
1621
02:04:27,090 --> 02:04:28,090
Akhira!
1622
02:04:51,960 --> 02:04:53,000
Aravind, we need to leave.
1623
02:04:53,940 --> 02:04:54,940
Banda!
1624
02:05:36,540 --> 02:05:37,940
Banda!
1625
02:06:00,780 --> 02:06:02,180
Banda!
1626
02:06:02,181 --> 02:06:03,080
Banda!
1627
02:06:03,081 --> 02:06:03,240
Banda!
1628
02:06:03,241 --> 02:06:04,100
Banda!
1629
02:06:04,101 --> 02:06:05,101
Banda!
1630
02:06:05,180 --> 02:06:06,180
Banda!
1631
02:06:06,580 --> 02:06:07,580
Banda!
1632
02:06:08,040 --> 02:06:09,440
Banda!
1633
02:06:10,120 --> 02:06:11,520
Banda!
1634
02:07:00,600 --> 02:07:01,600
Banda!
1635
02:07:02,140 --> 02:07:02,840
Banda!
1636
02:07:02,841 --> 02:07:03,841
Akira!
1637
02:08:11,680 --> 02:08:12,680
Akira!
1638
02:08:21,020 --> 02:08:22,020
Akira!
1639
02:08:56,150 --> 02:08:58,150
The moment
1640
02:10:00,960 --> 02:10:05,220
you reached the cabin...
1641
02:10:06,260 --> 02:10:08,640
...all the lives were shattered.
1642
02:10:10,040 --> 02:10:12,160
Can my friends still be saved?
1643
02:10:18,060 --> 02:10:19,540
But there is no return.
1644
02:11:44,230 --> 02:11:45,230
What's on your mind?
1645
02:11:45,920 --> 02:11:47,360
Why did you pick this place?
1646
02:11:48,700 --> 02:11:50,020
This place isn't colorful.
1647
02:12:34,390 --> 02:12:35,890
Don't you love me so much?
1648
02:12:36,055 --> 02:12:38,710
Now tell me one thing you never want to
lose in your life.
1649
02:12:38,870 --> 02:12:39,430
Not you.
1650
02:12:39,795 --> 02:12:41,130
Then I need some love.
1651
02:13:50,740 --> 02:13:53,080
Can my friends still be saved?
1652
02:14:49,220 --> 02:14:50,220
Yo!
1653
02:14:54,620 --> 02:14:55,620
Stop right there!
1654
02:14:58,060 --> 02:14:59,060
What
1655
02:15:18,050 --> 02:15:19,410
the f**k is happening here?
1656
02:15:25,030 --> 02:15:26,650
The case registered in Kulso.
1657
02:15:26,810 --> 02:15:27,810
It's about soundtrack.
1658
02:15:28,750 --> 02:15:29,750
How far is the spread?
1659
02:15:29,990 --> 02:15:31,191
Nothing certain at the moment.
1660
02:15:31,630 --> 02:15:34,191
But we presume north of Mount Hood all the
way to Bridge of Gods.
1661
02:15:35,220 --> 02:15:36,220
Bridge of Gods?
1662
02:15:39,670 --> 02:15:41,550
You might as well take a ride to Bridge of
Gods.
1663
02:15:43,270 --> 02:15:43,990
Hey, look!
1664
02:15:44,170 --> 02:15:44,630
There's a cop!
1665
02:15:44,631 --> 02:15:45,631
No!
1666
02:17:16,170 --> 02:17:17,170
You
1667
02:18:40,565 --> 02:18:42,205
have a prescription for painkillers,
okay?
1668
02:18:42,620 --> 02:18:43,810
She can take them as needed.
1669
02:18:44,290 --> 02:18:45,290
Alright?
1670
02:18:45,450 --> 02:18:47,310
Do you have any other questions for me?
1671
02:18:49,310 --> 02:18:49,790
Nothing?
1672
02:18:50,250 --> 02:18:51,250
Alright.
1673
02:18:51,550 --> 02:18:53,230
Good luck with the rest of your trip,
okay?
1674
02:18:53,540 --> 02:18:56,670
I'm gonna send in a nurse with some
discharge papers for you guys.
1675
02:18:56,750 --> 02:18:57,750
Okay?
1676
02:19:03,820 --> 02:19:04,900
Did I spoil your road trip?
1677
02:19:06,560 --> 02:19:07,560
That's okay.
1678
02:19:08,810 --> 02:19:09,930
We can plan some other time.
1679
02:19:10,860 --> 02:19:11,860
So, what about the trip?
1680
02:19:15,620 --> 02:19:16,900
What if the trip gets cancelled?
1681
02:19:17,280 --> 02:19:18,441
Should we go to Amma's place?
1682
02:19:20,540 --> 02:19:21,540
Take some rest.
1683
02:19:30,380 --> 02:19:31,380
Hey, I'm sorry.
1684
02:19:31,800 --> 02:19:33,300
Akhira just got injured, so...
1685
02:19:33,900 --> 02:19:35,860
They even closed the bar we were planning
to meet.
1686
02:19:36,250 --> 02:19:38,210
They even closed the bar we were planning
to meet.
1687
02:19:39,660 --> 02:19:40,180
What?
1688
02:19:40,181 --> 02:19:40,420
Arrest?
1689
02:19:41,020 --> 02:19:43,460
Akhira's injury is not the same as the bar
we wanted to go to.
1690
02:19:44,900 --> 02:19:46,460
What are we gonna do in this situation?
1691
02:19:47,460 --> 02:19:48,620
Hey, I forgot Vishwa is here.
1692
02:19:48,680 --> 02:19:50,236
He said he wants to meet you and Akhira.
1693
02:19:50,260 --> 02:19:51,820
I'm the one who's looking after Akhira.
1694
02:19:53,300 --> 02:19:53,820
Okay.
1695
02:19:54,280 --> 02:19:54,500
Okay.
1696
02:19:54,980 --> 02:19:55,980
Okay.
1697
02:19:56,380 --> 02:19:56,900
Okay.
1698
02:19:57,300 --> 02:19:57,800
Okay.
1699
02:19:58,140 --> 02:19:59,140
Okay.
1700
02:20:00,500 --> 02:20:01,500
Okay.
1701
02:20:02,800 --> 02:20:03,800
Okay.
1702
02:20:12,780 --> 02:20:13,780
Okay.
1703
02:20:14,140 --> 02:20:14,660
Okay.
1704
02:20:14,661 --> 02:20:15,781
I'm going to India tomorrow.
1705
02:20:38,900 --> 02:20:40,000
What's all this?
1706
02:20:51,320 --> 02:20:52,320
Amma!
1707
02:20:52,880 --> 02:20:53,980
You look very beautiful.
1708
02:20:55,100 --> 02:20:55,760
What's all this?
1709
02:20:56,060 --> 02:20:57,380
Do you already have a girlfriend?
1710
02:20:58,420 --> 02:21:01,660
Hmm... You told me that you
are worried about Amma, right?
1711
02:21:01,920 --> 02:21:05,040
You booked a ticket next to me and told
Amma that you are staying next to me.
1712
02:21:05,440 --> 02:21:07,120
If you think about it, you can do
anything.
1713
02:21:08,900 --> 02:21:10,660
You are in a good sync overall.
1714
02:21:11,340 --> 02:21:13,060
I love you very much.
1715
02:21:13,700 --> 02:21:15,100
Let's keep her next to me.
1716
02:21:16,340 --> 02:21:17,340
It's been a long time.
1717
02:21:17,680 --> 02:21:18,680
Come here.
1718
02:21:21,500 --> 02:21:22,700
Thank you, B.
1719
02:21:32,900 --> 02:21:33,900
Vishwa!
1720
02:21:37,920 --> 02:21:39,580
Rishi, we got this.
1721
02:21:39,600 --> 02:21:42,060
The government is funding the MRI project.
1722
02:21:42,280 --> 02:21:43,280
What?
1723
02:21:49,780 --> 02:21:50,780
You did it.
1724
02:21:50,980 --> 02:21:51,980
You are clean.
1725
02:21:57,620 --> 02:21:58,980
It's amazing, isn't it?
1726
02:22:01,360 --> 02:22:02,780
You know something, Vishwa?
1727
02:22:02,860 --> 02:22:05,160
The hardest part is to actually stay
clean.
1728
02:22:05,660 --> 02:22:07,560
We are sanctioning funds and permitting
you to stay clean.
1729
02:22:07,561 --> 02:22:10,900
We are going to explore areas around
Pacific Northwest for ND60.
1730
02:22:11,680 --> 02:22:13,800
In the view of manufacturing
metamaterials.
1731
02:22:13,960 --> 02:22:15,240
Matter of months, Rishi.
1732
02:22:15,590 --> 02:22:16,600
I have been telling you.
1733
02:22:17,160 --> 02:22:19,780
If it's destined, ND60 will come to us.
1734
02:22:20,200 --> 02:22:22,420
There was a rain at the right time during
the meet-up.
1735
02:22:23,520 --> 02:22:27,080
Not only the one who heard my pain,
but the one who did the mistake was there.
1736
02:22:28,580 --> 02:22:29,620
Even the one who heard me.
1737
02:22:29,760 --> 02:22:31,940
Why is the world so dark?
1738
02:22:33,595 --> 02:22:34,600
It's not the world.
1739
02:22:35,570 --> 02:22:36,980
It's your eyes that were shut.
1740
02:22:36,981 --> 02:22:37,160
You said it was going to happen.
1741
02:22:37,380 --> 02:22:38,460
How did you make it happen?
1742
02:22:38,780 --> 02:22:39,260
Exactly.
1743
02:22:39,660 --> 02:22:40,980
You know what's the hardest part?
1744
02:22:42,240 --> 02:22:43,240
Finding hope.
1745
02:22:43,580 --> 02:22:44,480
You did it.
1746
02:22:44,481 --> 02:22:45,540
And you found it.
1747
02:22:46,360 --> 02:22:47,360
Absolutely.
1748
02:22:49,480 --> 02:22:50,480
Thank you.
1749
02:22:50,660 --> 02:22:51,660
Thank you.
1750
02:22:51,880 --> 02:22:52,880
Bye.
1751
02:22:53,660 --> 02:22:54,660
Uncle!
1752
02:22:54,940 --> 02:22:55,940
What took you so long?
1753
02:22:56,160 --> 02:22:57,160
I said I will come out.
1754
02:22:57,980 --> 02:22:58,980
Did you come out?
1755
02:22:59,200 --> 02:23:00,200
You are joking.
1756
02:23:00,260 --> 02:23:00,840
I will come out.
1757
02:23:01,040 --> 02:23:01,640
Trust me.
1758
02:23:01,920 --> 02:23:02,660
I will come out.
1759
02:23:02,800 --> 02:23:03,720
Amazing, Aru.
1760
02:23:03,780 --> 02:23:04,180
Amazing.
1761
02:23:04,320 --> 02:23:06,040
We don't need to talk to Adi anymore.
1762
02:23:06,041 --> 02:23:06,340
You need to come out.
1763
02:23:06,650 --> 02:23:08,740
What did I do, you say?
1764
02:23:09,140 --> 02:23:10,140
Aru's one.
1765
02:23:12,840 --> 02:23:12,860
Where did I give it to you?
1766
02:23:13,080 --> 02:23:14,920
When I was supposed to ask, it was in my
hands.
1767
02:23:15,480 --> 02:23:15,920
God!
1768
02:23:16,400 --> 02:23:22,620
When I came,
Dad... Aru was right.
1769
02:23:22,621 --> 02:23:24,760
God jeśli paab bše... God!
1770
02:23:24,761 --> 02:23:28,660
Can I really put a frown, you eat aannen
해, God, how can God pay you money now?
1771
02:23:28,661 --> 02:23:32,580
God's son has already given you credit.
1772
02:23:34,240 --> 02:23:34,980
God I hope you do the money.
1773
02:23:34,981 --> 02:23:36,981
God Nachiay, God's son has given me credit
as well.
1774
02:23:37,960 --> 02:23:38,960
...
1775
02:24:12,180 --> 02:24:13,840
Tell me, mother.
1776
02:24:14,380 --> 02:24:16,580
Will this not happen to us if we catch
Rama and Hanuman?
1777
02:24:18,200 --> 02:24:19,800
That is the question of grandfather too.
1778
02:24:20,750 --> 02:24:22,710
Not only that, because of what grandpa was
saying.
1779
02:24:23,040 --> 02:24:25,920
He went to all the worlds in the form of a
crow by saying, Kaka pushundi.
1780
02:24:28,500 --> 02:24:33,180
And there he saw Ramayana 11 times and
Mahabharata 16 times.
1781
02:24:34,680 --> 02:24:41,840
Not only that, look here, when Rama met
Hanuman for the first time, Here is
1782
02:24:41,841 --> 02:24:45,860
Ravana, and Sita, the goddesses are still
alive.
1783
02:24:46,860 --> 02:24:50,380
So, will Aru and Grandmother be seeing
each other?
1784
02:24:51,380 --> 02:24:52,380
Maybe.
1785
02:24:53,620 --> 02:24:56,720
Grandfather wants to know the answer to
the question.
1786
02:24:57,040 --> 02:24:58,880
Does Grandmother know?
1787
02:24:58,881 --> 02:25:02,140
In this world, miracles happen according
to time.
1788
02:25:04,200 --> 02:25:08,600
But, we cannot stop them.
1789
02:25:23,060 --> 02:25:29,420
A little pause... and we are back.
1790
02:25:34,260 --> 02:25:42,260
A little pause... and we are back.
1791
02:25:51,060 --> 02:25:56,331
A little pause.
1792
02:26:00,671 --> 02:26:04,800
.. and we are back.
122562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.