All language subtitles for M.I.A.2026.S01E07.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,138 --> 00:00:09,705 Who is this little fellow? 2 00:00:09,922 --> 00:00:12,621 - Mouser. - He's so cute. 3 00:00:12,838 --> 00:00:14,144 I need you to apply pressure. 4 00:00:14,362 --> 00:00:15,711 Who needs to crack? 5 00:00:15,928 --> 00:00:17,146 A zoning board idealist 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,801 who's blocking our Little Haiti project. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,542 Scare him. Don't kill him. 8 00:00:20,759 --> 00:00:21,977 I will not be intimidated. 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,240 No, no, no! I'll do whatever you want. 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,373 Juan Acuna is here. I'm taking him out. 11 00:00:25,590 --> 00:00:27,114 I prefer not to be involved. 12 00:00:27,331 --> 00:00:28,463 You won't be. 13 00:00:28,680 --> 00:00:29,812 Once you take him to the alley, 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,161 I take it from there. 15 00:00:42,738 --> 00:00:44,653 - Hey. - Do not speak to me! 16 00:00:45,393 --> 00:00:46,698 Hurry up! 17 00:00:48,961 --> 00:00:50,528 You lost family in the Holocaust. 18 00:00:51,094 --> 00:00:53,053 - Were your parents in Auschwitz? - They died there. 19 00:00:54,228 --> 00:00:55,664 - Dani. - Yeah? 20 00:00:55,881 --> 00:00:56,882 I need your youthful strength 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,232 to move a piece of furniture. 22 00:01:06,675 --> 00:01:07,980 Who sent you here? 23 00:01:09,243 --> 00:01:10,331 Who are you? 24 00:01:11,636 --> 00:01:14,683 What is your name? Your real name? 25 00:01:15,423 --> 00:01:17,381 Why were you spying on me? 26 00:01:17,599 --> 00:01:19,818 Who sent you here? 27 00:01:35,878 --> 00:01:37,488 Since you won't give me answers... 28 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 I dug for them on my own. 29 00:01:44,147 --> 00:01:46,454 Dani Cruz fell off the grid two years ago. 30 00:01:48,151 --> 00:01:49,892 I'm not the only Dani Cruz. 31 00:01:50,414 --> 00:01:52,112 You are the Dani Cruz whose birthday matches 32 00:01:52,329 --> 00:01:54,766 the license you bought at an addiction clinic. 33 00:01:56,812 --> 00:01:58,248 I needed a new identity. 34 00:01:59,206 --> 00:02:00,424 Why? 35 00:02:02,818 --> 00:02:04,646 I had to get away from a really bad guy. 36 00:02:05,473 --> 00:02:06,908 Needed to start over, 37 00:02:06,909 --> 00:02:09,520 just some... someplace he couldn't hunt me down. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,872 What is your name? 39 00:02:16,962 --> 00:02:19,008 Anne Cooper. 40 00:02:22,098 --> 00:02:24,144 - Another lie. - I have no beef with you. 41 00:02:24,361 --> 00:02:25,362 I'm not a threat to you. 42 00:02:25,580 --> 00:02:27,582 I will be the judge of that. 43 00:02:27,799 --> 00:02:30,237 I don't care if you're Mossad. 44 00:02:30,454 --> 00:02:32,717 I won't tell anyone. 45 00:02:32,935 --> 00:02:34,545 Delusions. 46 00:02:34,763 --> 00:02:38,506 Delusions are a symptom of exhaustion, 47 00:02:38,723 --> 00:02:40,029 dehydration. 48 00:02:40,334 --> 00:02:43,337 Your family was murdered in a concentration camp 49 00:02:43,554 --> 00:02:45,426 which gave you an axe to grind. Rightfully so. 50 00:02:45,643 --> 00:02:47,036 That does not make me a spy. 51 00:02:49,430 --> 00:02:51,475 The papers in your desk are in Arabic language 52 00:02:51,693 --> 00:02:54,130 and have an Israeli stamp on them. 53 00:02:54,304 --> 00:02:55,784 Tell me your real name now, 54 00:02:56,524 --> 00:02:58,352 and this ordeal ends. 55 00:03:00,354 --> 00:03:04,009 Your body would not be the first that I have disposed of. 56 00:03:06,751 --> 00:03:08,623 I got rid of one last week. 57 00:03:08,840 --> 00:03:10,668 Twice your size. 58 00:03:13,018 --> 00:03:13,976 Huh? 59 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 You can talk, or I can cut. 60 00:03:16,370 --> 00:03:17,545 Etta Tiger-Jonze. 61 00:03:19,547 --> 00:03:22,506 Why are you here, Etta Tiger-Jonze? 62 00:03:24,334 --> 00:03:26,945 - Huh? - My family was murdered. 63 00:03:32,951 --> 00:03:34,649 Start from the beginning. 64 00:03:46,574 --> 00:03:48,576 It was messy and scary. 65 00:03:49,316 --> 00:03:51,927 I felt like a tornado just out of control. 66 00:03:53,972 --> 00:03:55,452 Unbridled rage. 67 00:03:56,671 --> 00:04:00,065 Can be overwhelming... and all-consuming. 68 00:04:00,240 --> 00:04:01,545 Yeah. 69 00:04:01,806 --> 00:04:04,287 I sucked someone I care about into my chaos. 70 00:04:04,505 --> 00:04:06,942 I don't want to put people who matter to me in danger. 71 00:04:07,377 --> 00:04:09,379 Clean kills come with training. 72 00:04:11,033 --> 00:04:14,254 Patience. Commitment. Killing is not for you. 73 00:04:14,428 --> 00:04:16,256 Tell the guy I just killed. 74 00:04:16,430 --> 00:04:17,779 You got lucky. 75 00:04:17,996 --> 00:04:19,563 You have 11 men to go. 76 00:04:19,781 --> 00:04:21,478 It is too many for one girl. 77 00:04:21,696 --> 00:04:22,697 I'm not just any girl. 78 00:04:22,914 --> 00:04:24,394 Yes, I can see that. 79 00:04:25,395 --> 00:04:27,615 Still, your Aunt Carmen is right. 80 00:04:27,832 --> 00:04:30,095 - You should walk away. - Walk away? 81 00:04:30,270 --> 00:04:31,793 What the fuck kind of advice is that? 82 00:04:32,881 --> 00:04:35,797 Atrocities go unpunished all the time. 83 00:04:36,188 --> 00:04:38,930 The men who killed my family are going to hell. 84 00:04:39,757 --> 00:04:41,890 Reliance on divine intervention. 85 00:04:42,499 --> 00:04:44,196 That is the better path for you. 86 00:04:44,371 --> 00:04:45,633 My intervention. 87 00:04:47,112 --> 00:04:48,375 You think you can kill again? 88 00:04:49,071 --> 00:04:50,028 Yes. 89 00:04:50,246 --> 00:04:52,640 And keep your own life intact? 90 00:04:58,820 --> 00:05:00,212 Well, my odds improve 91 00:05:00,387 --> 00:05:02,650 with help from a world-class mentor. 92 00:05:05,000 --> 00:05:06,306 Why would I mentor you? 93 00:05:07,437 --> 00:05:09,091 Monsters killed your family, too. 94 00:05:14,139 --> 00:05:16,577 Common ground is not enough. 95 00:05:17,055 --> 00:05:18,448 Wait. Where are you going? 96 00:05:19,667 --> 00:05:20,798 Back to work. 97 00:05:22,060 --> 00:05:23,192 What about me? 98 00:05:24,454 --> 00:05:25,455 What about you? 99 00:05:25,673 --> 00:05:27,152 Lena, come on. Lena! 100 00:06:02,449 --> 00:06:04,059 Okay. 101 00:06:17,507 --> 00:06:18,552 Okay. 102 00:06:24,514 --> 00:06:25,994 Okay. 103 00:06:28,475 --> 00:06:29,867 Okay. 104 00:06:43,446 --> 00:06:45,622 Two minutes, 37 seconds. 105 00:06:46,362 --> 00:06:47,842 You were fucking timing me? 106 00:06:48,930 --> 00:06:50,671 To see how you respond to adversity. 107 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 And now? 108 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 I will help you. 109 00:07:36,064 --> 00:07:38,719 Mrs. Carver, how are you? 110 00:07:41,809 --> 00:07:43,811 Mr. Kincaid, come. I want to show you something. 111 00:07:47,771 --> 00:07:48,945 What am I looking at? 112 00:07:48,946 --> 00:07:50,774 Lots I've purchased in Little Haiti. 113 00:07:50,992 --> 00:07:53,037 - Nearly two blocks worth. - Nearly. 114 00:07:53,255 --> 00:07:54,735 There are three residents holding out. 115 00:07:55,344 --> 00:07:57,302 I want a full workup on each one of them. 116 00:07:58,303 --> 00:08:01,219 Financial overview, personal affairs. 117 00:08:01,437 --> 00:08:02,830 Ah, you're looking for leverage. 118 00:08:03,047 --> 00:08:04,484 For what motivates them. 119 00:08:04,701 --> 00:08:06,136 Just as I know what motivates you. 120 00:08:06,137 --> 00:08:08,705 Well, y-you-you've already paid me for the month. 121 00:08:08,923 --> 00:08:09,967 That's a bonus. 122 00:08:10,533 --> 00:08:12,013 For? 123 00:08:12,230 --> 00:08:14,624 Expediting your reports. I need them as soon as possible. 124 00:08:19,020 --> 00:08:21,718 Ray Toussaint. Lou Baptiste. 125 00:08:21,936 --> 00:08:23,285 Judith Cheri. 126 00:09:21,604 --> 00:09:22,562 How have you been? 127 00:09:24,825 --> 00:09:26,174 Fine. How are you? 128 00:09:27,871 --> 00:09:30,700 Uh, us not talking sucks. 129 00:09:33,181 --> 00:09:34,748 I needed space from you. 130 00:09:37,751 --> 00:09:39,970 I was a mess. I get it. 131 00:09:42,059 --> 00:09:44,148 But I'm... working on it. 132 00:09:44,366 --> 00:09:45,454 I found someone who's gonna help me. 133 00:09:46,020 --> 00:09:47,237 Help you? 134 00:09:47,238 --> 00:09:48,457 Yeah, get better at what I'm here to do 135 00:09:48,631 --> 00:09:50,458 so I don't put you or... 136 00:09:50,459 --> 00:09:53,027 ...anyone else I care about in danger again. 137 00:09:55,943 --> 00:09:57,422 I thought you'd think that was a good thing. 138 00:10:00,425 --> 00:10:01,905 That is all you have to say? 139 00:10:03,428 --> 00:10:04,516 Uh, that... 140 00:10:05,474 --> 00:10:08,390 and I'm sorry for the other night. 141 00:10:08,608 --> 00:10:11,088 I-I lost my shit, and I put you in harm's way. 142 00:10:11,306 --> 00:10:12,350 - I trusted you. - I know. 143 00:10:12,568 --> 00:10:13,613 And you betrayed my trust. 144 00:10:13,830 --> 00:10:14,744 I said I was sorry. 145 00:10:15,571 --> 00:10:17,617 - You do not sound sorry. - Okay. 146 00:10:17,791 --> 00:10:19,183 No! Not okay. 147 00:10:20,358 --> 00:10:22,926 You promised me I would not get hurt. 148 00:10:23,144 --> 00:10:25,320 And I told you I'm gonna learn to get better at it. 149 00:10:25,537 --> 00:10:27,104 What happened at the club is not gonna happen again. 150 00:10:27,322 --> 00:10:28,671 It should never happen at all! 151 00:10:28,889 --> 00:10:30,673 I'm trying to apologize here! 152 00:10:32,240 --> 00:10:33,284 That is right. 153 00:10:34,416 --> 00:10:36,287 You are trying to apologize. 154 00:10:36,505 --> 00:10:37,680 It is about you! 155 00:10:39,073 --> 00:10:42,032 Being there for you has gotten me fired, 156 00:10:42,859 --> 00:10:44,121 nearly killed... 157 00:10:45,079 --> 00:10:47,255 and having a hand in taking a life. 158 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 He fucking deserved it. 159 00:10:48,648 --> 00:10:49,779 So, did I? 160 00:10:50,432 --> 00:10:51,868 Did I deserve to be a part of that? 161 00:10:53,087 --> 00:10:54,654 No. 162 00:10:54,828 --> 00:10:58,440 You acted without a thought for anyone other than yourself. 163 00:11:01,530 --> 00:11:03,445 And now I do not know if you are the friend 164 00:11:03,663 --> 00:11:04,576 I thought you were. 165 00:11:05,534 --> 00:11:06,970 Wha-- 166 00:11:07,188 --> 00:11:08,624 What about your dream? 167 00:11:10,234 --> 00:11:14,195 You said it was a message, that we were connected. 168 00:11:14,412 --> 00:11:17,328 Perhaps the message is a warning. 169 00:11:36,130 --> 00:11:37,348 Oh! 170 00:11:37,566 --> 00:11:38,567 Oh! 171 00:11:38,741 --> 00:11:41,178 You have destroyed my fence. 172 00:11:41,396 --> 00:11:42,702 You must fix it! 173 00:11:43,137 --> 00:11:45,008 Fix it? This whole block is getting razed. 174 00:11:45,226 --> 00:11:47,184 Not my lot. This is my home. 175 00:11:47,402 --> 00:11:48,708 You must pay for repairs! 176 00:11:48,925 --> 00:11:51,275 Take it up with the new property owners, RRG. 177 00:11:51,493 --> 00:11:52,886 It's their problem. 178 00:11:53,103 --> 00:11:55,149 Actually, it's your problem. 179 00:11:55,715 --> 00:11:57,107 You are the subcontractors. 180 00:11:57,325 --> 00:11:58,674 So what? 181 00:11:59,153 --> 00:12:01,459 Property law states that if damage is caused, 182 00:12:01,677 --> 00:12:02,896 not only is the landowner liable, 183 00:12:03,113 --> 00:12:04,854 so are the subcontractors. 184 00:12:05,072 --> 00:12:06,289 Ms. Cheri is well within her right 185 00:12:06,290 --> 00:12:07,422 to take you guys to small claims court. 186 00:12:07,639 --> 00:12:08,770 Man, give me a fuckin' break. 187 00:12:08,771 --> 00:12:10,555 Fighting a claim will cost you thousands. 188 00:12:10,730 --> 00:12:12,078 You'll have to hire a lawyer. 189 00:12:12,079 --> 00:12:13,863 That lawyer will charge you for every motion 190 00:12:14,081 --> 00:12:14,908 that needs to be filed. 191 00:12:15,125 --> 00:12:16,126 You will hemorrhage money. 192 00:12:16,344 --> 00:12:17,779 Ms. Cheri will win, 193 00:12:17,780 --> 00:12:18,999 and you will still end up paying for her fence. 194 00:12:20,652 --> 00:12:22,306 She's right. 195 00:12:22,524 --> 00:12:23,743 So, what's it gonna be? 196 00:12:24,395 --> 00:12:26,441 Fork over cash for repairs now, 197 00:12:26,658 --> 00:12:27,834 or take the long, more expensive road? 198 00:12:37,757 --> 00:12:39,193 Okay. Six hundred should cover it. 199 00:12:39,759 --> 00:12:41,935 - You're forgetting about labor. - Uh-uh, no. I'll have 200 00:12:42,152 --> 00:12:44,502 my nephew perform the repairs. 201 00:12:44,720 --> 00:12:46,287 Stray has a brain. 202 00:12:46,722 --> 00:12:50,073 Stanley, I know how you're spending this weekend. 203 00:12:50,291 --> 00:12:51,379 Thank you, baby. 204 00:12:51,596 --> 00:12:53,120 I will repair the fence. 205 00:12:53,337 --> 00:12:55,209 I can help until I leave for work. 206 00:12:55,426 --> 00:12:56,645 I do not need your help. 207 00:13:11,573 --> 00:13:12,530 Dani. 208 00:13:14,315 --> 00:13:16,012 Matt. Hey. 209 00:13:17,144 --> 00:13:18,406 Peace offering? 210 00:13:21,496 --> 00:13:22,889 You just don't got quit in you. 211 00:13:23,498 --> 00:13:24,978 One of my finest qualities. 212 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 Girl's gotta eat. 213 00:13:34,552 --> 00:13:36,641 You came all the way out here to eat cold fries with me? 214 00:13:39,079 --> 00:13:41,821 You're holding down two jobs, so I figure 215 00:13:42,038 --> 00:13:44,345 if I want to see you, I gotta go the distance. 216 00:13:44,562 --> 00:13:46,086 And ambush me at work? 217 00:13:46,303 --> 00:13:48,566 You're not exactly the world's greatest communicator. 218 00:13:49,480 --> 00:13:51,743 Yeah, well, nobody's perfect. 219 00:13:51,918 --> 00:13:53,180 I'm not looking for perfection. 220 00:13:55,617 --> 00:13:56,792 What are you looking for? 221 00:13:58,576 --> 00:13:59,577 Connection. 222 00:14:00,143 --> 00:14:01,449 With you. 223 00:14:01,666 --> 00:14:03,277 Hmm. 224 00:14:03,494 --> 00:14:05,060 - Matt-- - Let me finish 225 00:14:05,061 --> 00:14:07,716 what I came here to say before you brush me off again. 226 00:14:10,327 --> 00:14:11,328 You're right. 227 00:14:12,373 --> 00:14:13,853 I don't have quit in me. 228 00:14:14,505 --> 00:14:16,638 And I don't get the sense you want to quit me either. 229 00:14:22,470 --> 00:14:23,863 I do like you. 230 00:14:24,385 --> 00:14:25,952 Sorry. Could you, could you repeat that, please? 231 00:14:27,692 --> 00:14:29,738 I'm... 232 00:14:29,912 --> 00:14:31,261 ...a complicated individual. 233 00:14:31,479 --> 00:14:35,091 You're also smart, witty, badass. 234 00:14:37,441 --> 00:14:38,878 Thing is... 235 00:14:39,095 --> 00:14:41,010 I don't get the sense you're keeping it real with me. 236 00:14:42,925 --> 00:14:44,535 Is there somebody else in the picture? 237 00:14:45,580 --> 00:14:46,886 With all the time I have? 238 00:14:47,060 --> 00:14:49,453 No. 239 00:14:51,151 --> 00:14:52,326 What's holding you back? 240 00:14:58,941 --> 00:15:01,944 My parents died... recently. 241 00:15:02,640 --> 00:15:03,728 Oh, shit. 242 00:15:04,729 --> 00:15:06,296 I'm sorry to hear that. 243 00:15:06,514 --> 00:15:09,343 Yeah, I'm pretty fucked up over it. 244 00:15:12,433 --> 00:15:14,435 And I don't think I'll ever get over losing them. 245 00:15:18,004 --> 00:15:19,048 But... 246 00:15:20,223 --> 00:15:21,529 I do know this. 247 00:15:22,965 --> 00:15:27,622 You, Matthew... are fucking great. 248 00:15:29,885 --> 00:15:32,105 So, when I say it's not you... 249 00:15:33,149 --> 00:15:34,281 it really isn't. 250 00:15:39,025 --> 00:15:39,982 I get it. 251 00:15:42,854 --> 00:15:45,292 I lost my dad when I was ten. 252 00:15:47,598 --> 00:15:48,817 Hmm. 253 00:15:50,732 --> 00:15:52,473 I can't imagine how hard that must have been. 254 00:15:55,563 --> 00:15:57,652 My dad was my hero. 255 00:15:57,869 --> 00:15:59,132 Yeah, same. 256 00:16:00,089 --> 00:16:02,396 I wish I could tell you that the hole goes away. 257 00:16:03,397 --> 00:16:04,746 It doesn't. 258 00:16:05,965 --> 00:16:08,445 Your heart just finds a way to grow around it. 259 00:16:47,615 --> 00:16:49,138 - Lunch break's over. - Yeah. 260 00:16:49,356 --> 00:16:50,618 - I gotta get back. - Yeah. 261 00:16:50,835 --> 00:16:51,706 Yeah, of course. 262 00:16:51,923 --> 00:16:54,274 Um, listen... 263 00:16:54,491 --> 00:16:57,146 um... if you ever want to talk, 264 00:16:58,669 --> 00:16:59,888 you have my number. 265 00:17:00,062 --> 00:17:02,108 305-188-4634. 266 00:17:02,847 --> 00:17:04,023 Show-off. 267 00:17:17,993 --> 00:17:19,081 You like him? 268 00:17:19,821 --> 00:17:20,778 Who? 269 00:17:21,388 --> 00:17:22,867 The kid. 270 00:17:23,042 --> 00:17:23,999 He's a friend. 271 00:17:24,173 --> 00:17:26,001 Oh, yeah. 272 00:17:27,872 --> 00:17:28,960 What did you find? 273 00:17:29,135 --> 00:17:30,788 One of my contacts pulled data. 274 00:17:31,963 --> 00:17:33,574 We find anything on the Rojas cartel? 275 00:17:35,576 --> 00:17:36,533 No. 276 00:17:37,143 --> 00:17:39,580 But some of Juan's associates 277 00:17:40,407 --> 00:17:42,757 do have criminal histories. 278 00:17:45,847 --> 00:17:47,675 Do any of these men look familiar? 279 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 This one. 280 00:18:09,827 --> 00:18:11,090 Your next target. 281 00:18:12,091 --> 00:18:14,223 Xavier Alta. 282 00:18:24,233 --> 00:18:25,582 Arrested for battery, 283 00:18:25,800 --> 00:18:27,715 aggravated assault with a deadly weapon. 284 00:18:29,412 --> 00:18:30,805 The list goes on and on. 285 00:18:31,022 --> 00:18:32,285 This is where you make me a promise. 286 00:18:32,502 --> 00:18:33,633 To do what? 287 00:18:33,634 --> 00:18:35,984 To put the mission above all else. 288 00:18:37,768 --> 00:18:40,249 Definitely. It's why I'm here. 289 00:18:43,339 --> 00:18:44,514 Now we begin. 290 00:18:46,516 --> 00:18:48,126 Alright. How should I do it? 291 00:18:48,127 --> 00:18:50,433 The answer to that question requires more intelligence. 292 00:18:56,483 --> 00:18:57,745 Time for field training. 293 00:19:34,303 --> 00:19:36,044 Why are you watching my house? 294 00:19:36,566 --> 00:19:39,656 Oh, hey. Ms. Cheri, I presume. 295 00:19:40,701 --> 00:19:42,268 Why are you watching my house? 296 00:19:42,877 --> 00:19:45,314 My employer is interested in making-- 297 00:19:45,532 --> 00:19:48,274 Oh, I know what your employer is interested in, 298 00:19:48,491 --> 00:19:52,191 and you can go tell them I'm not selling my home! 299 00:19:53,279 --> 00:19:55,194 Now you be gone from here. 300 00:19:55,846 --> 00:19:57,108 - Go on, now! Go! - I'm sorry. 301 00:19:57,283 --> 00:19:58,501 I'm sorry. 302 00:19:58,719 --> 00:19:59,807 I'll relay the message. 303 00:20:00,503 --> 00:20:01,896 I'm sorry to trouble you. 304 00:20:06,640 --> 00:20:08,119 Piece of shit. 305 00:20:08,294 --> 00:20:09,947 It's okay, Stanley, it's okay. 306 00:20:16,867 --> 00:20:18,217 Señor Rojas. 307 00:20:18,956 --> 00:20:20,044 Boone. 308 00:20:20,219 --> 00:20:21,394 Payday Tuesday. 309 00:20:22,830 --> 00:20:24,353 Never really cared for the second-worst day 310 00:20:24,571 --> 00:20:26,181 of the week till you boys came along. 311 00:20:26,355 --> 00:20:28,052 - Ain't that right, Gary? - That's right. 312 00:20:28,836 --> 00:20:30,229 See you next Tuesday, fellas. 313 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Who's left? 314 00:20:33,449 --> 00:20:34,755 Federov's representative. 315 00:20:34,972 --> 00:20:35,843 Not today. 316 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 Today you get genuine article. 317 00:20:42,502 --> 00:20:43,677 Ah, yes. 318 00:20:43,894 --> 00:20:47,158 Well, what a man collects 319 00:20:47,333 --> 00:20:49,117 speaks volumes, no? 320 00:20:49,770 --> 00:20:52,163 Pay Mr. Federov his cut so he can get on with his day. 321 00:20:52,729 --> 00:20:54,122 My day can wait. 322 00:20:55,079 --> 00:20:56,211 Gentlemen... 323 00:20:57,038 --> 00:20:59,693 I have business opportunity for you. 324 00:20:59,910 --> 00:21:00,998 Huh? 325 00:21:02,522 --> 00:21:03,653 Come. 326 00:21:04,393 --> 00:21:05,655 Downstairs. 327 00:21:07,570 --> 00:21:08,571 Come! 328 00:21:15,274 --> 00:21:17,841 You Rojas boys have delivered, huh? 329 00:21:18,059 --> 00:21:20,627 No disruption in payment, no dropped shipment. 330 00:21:21,280 --> 00:21:24,065 And I am in market for new runners. 331 00:21:24,848 --> 00:21:26,067 What happened to your old ones? 332 00:21:26,589 --> 00:21:29,200 Well, hm, disappointing results. 333 00:21:29,375 --> 00:21:31,115 So, I make permanent change. 334 00:21:32,116 --> 00:21:33,857 You're interested in expansion. 335 00:21:34,902 --> 00:21:38,035 That is why you encroach on my territory with women. 336 00:21:38,253 --> 00:21:39,907 - No? - Every business needs to grow. 337 00:21:40,124 --> 00:21:42,344 Nothing grows like arms business. 338 00:21:42,562 --> 00:21:44,172 Billion-dollar industry. 339 00:21:44,346 --> 00:21:46,217 I acquire the weapons. 340 00:21:46,392 --> 00:21:48,655 You run them for me. Make triple what you earn 341 00:21:48,872 --> 00:21:50,439 on women and drugs combined. 342 00:21:50,657 --> 00:21:52,006 Yeah, with severely enhanced risk. 343 00:21:52,223 --> 00:21:54,487 Well, that is what money is for. 344 00:21:54,704 --> 00:21:55,705 Where do you need them to go? 345 00:21:56,184 --> 00:21:57,794 To highest bidder, of course. 346 00:21:58,012 --> 00:21:59,927 This time, West Africa. 347 00:22:01,015 --> 00:22:02,103 What will be my cut? 348 00:22:02,321 --> 00:22:03,670 - Thirty-five percent. - Of? 349 00:22:04,627 --> 00:22:06,716 Yuri, what is value of this load? 350 00:22:06,934 --> 00:22:08,065 Sixty million. 351 00:22:09,850 --> 00:22:12,287 Fifty percent. Five of that up front. 352 00:22:12,461 --> 00:22:13,854 Before we continue, I need time 353 00:22:14,071 --> 00:22:16,552 to look at our numbers and resources. 354 00:22:16,770 --> 00:22:19,512 See if we can accommodate your opportunity. 355 00:22:22,210 --> 00:22:23,254 We'll get back to you. 356 00:22:23,429 --> 00:22:25,605 Don't take too long, Rojas boys. 357 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 I need shipment deployed tonight. 358 00:22:35,179 --> 00:22:38,226 Alta's car is not here. We should be good. 359 00:22:39,793 --> 00:22:40,924 I know you're into cleanliness, 360 00:22:41,142 --> 00:22:42,535 but you could go easy on the bleach. 361 00:22:43,013 --> 00:22:45,886 Bleach is the best cleaning agent. 362 00:22:46,103 --> 00:22:48,236 - For a car? - For blood, shit, vomit. 363 00:22:48,410 --> 00:22:49,629 Oof. You'd be surprised 364 00:22:49,846 --> 00:22:52,153 how many fluids corpses can secrete. 365 00:22:52,719 --> 00:22:54,198 What do you see? 366 00:22:57,245 --> 00:22:58,681 It's a quiet street. 367 00:22:59,639 --> 00:23:02,381 Single-family homes with cameras. 368 00:23:04,078 --> 00:23:06,950 This device disables signals. 369 00:23:07,516 --> 00:23:08,648 To disrupt wireless recordings. 370 00:23:08,865 --> 00:23:10,301 Mm-hmm. It is now yours. 371 00:23:10,998 --> 00:23:12,391 Oh, thanks. 372 00:23:12,913 --> 00:23:15,132 Press the button to engage. 373 00:23:18,614 --> 00:23:19,702 And put these on. 374 00:23:20,573 --> 00:23:22,183 Well, we just disabled the cameras. 375 00:23:23,402 --> 00:23:26,361 Your mission does not require disabling eyewitnesses. 376 00:23:28,494 --> 00:23:29,538 Right. 377 00:23:38,547 --> 00:23:40,114 - This is a wafer-- - Wafer tumbler. 378 00:23:42,029 --> 00:23:44,597 You got a raking pick and tension rod in there? 379 00:23:45,380 --> 00:23:47,426 How does a Key Largo girl know of such things? 380 00:23:47,991 --> 00:23:49,819 - YouTube. - Huh. 381 00:23:51,038 --> 00:23:51,995 Show me. 382 00:23:58,262 --> 00:24:00,482 You got tension rod goes in first. 383 00:24:00,700 --> 00:24:01,875 Yes. 384 00:24:03,659 --> 00:24:05,661 - And then raking pick. - Gently. 385 00:24:06,314 --> 00:24:07,968 Come in under the cylinders. 386 00:24:22,635 --> 00:24:23,636 Beginner's luck. 387 00:24:24,767 --> 00:24:26,334 Natural aptitude. 388 00:24:27,378 --> 00:24:30,033 Don't ever rely on luck. 389 00:24:41,175 --> 00:24:42,132 Hey! 390 00:24:42,742 --> 00:24:44,221 Ghosts don't leave prints. 391 00:24:53,970 --> 00:24:55,189 What do you see? 392 00:24:57,496 --> 00:24:58,801 - Cocaine user. - What else? 393 00:25:00,890 --> 00:25:02,022 He's into porn. 394 00:25:04,415 --> 00:25:05,373 And escorts. 395 00:25:06,287 --> 00:25:07,288 How do you know? 396 00:25:08,028 --> 00:25:08,985 Scan the code. 397 00:25:15,862 --> 00:25:17,516 "Mystique Miami Companions. 398 00:25:17,690 --> 00:25:20,127 Any age, any size, anything you desire." 399 00:25:22,433 --> 00:25:23,696 We leave. Now. 400 00:25:23,913 --> 00:25:24,784 Uh-- 401 00:25:25,306 --> 00:25:27,700 Dani. 402 00:25:28,570 --> 00:25:30,006 Now is not the time. 403 00:25:30,529 --> 00:25:31,617 Hurry! 404 00:26:03,170 --> 00:26:04,127 Come. 405 00:26:13,659 --> 00:26:14,616 Wow. 406 00:26:24,583 --> 00:26:26,454 Slice the carotid with that, 407 00:26:26,628 --> 00:26:28,456 the target bleeds out in two minutes. 408 00:26:36,986 --> 00:26:38,248 Wait, you're Jewish. 409 00:26:38,814 --> 00:26:39,989 Why a rosary? 410 00:26:40,207 --> 00:26:41,382 It's not a rosary. 411 00:26:44,080 --> 00:26:45,952 It's a garrote. 412 00:26:46,169 --> 00:26:47,649 Holy shit. 413 00:26:47,867 --> 00:26:49,172 - Can I use it? - No. 414 00:26:50,086 --> 00:26:51,217 I'm stronger than I look. 415 00:26:51,218 --> 00:26:52,523 Strength has little to do with it. 416 00:26:52,698 --> 00:26:54,525 Kills should appear as accidents 417 00:26:54,700 --> 00:26:56,571 or suicides whenever possible. 418 00:26:56,745 --> 00:26:59,226 It saves you the messy step of disposal. 419 00:26:59,443 --> 00:27:01,271 This is very useful 420 00:27:01,489 --> 00:27:04,753 when your target has, uh, certain proclivities. 421 00:27:06,015 --> 00:27:08,235 Autoerotic asphyxiation. 422 00:27:08,452 --> 00:27:10,629 You can make it look as though they took their kink too far. 423 00:27:10,846 --> 00:27:12,239 - Mm. - Depression. 424 00:27:12,456 --> 00:27:14,633 They couldn't mentally bear the rigors of life. 425 00:27:14,850 --> 00:27:17,113 Weaponize their habits and behaviors against them. 426 00:27:17,331 --> 00:27:18,506 Exactly. 427 00:27:20,290 --> 00:27:21,509 What should I use to kill Xavier? 428 00:27:21,683 --> 00:27:23,685 Planning is the second step. 429 00:27:23,903 --> 00:27:24,860 What's the first? 430 00:27:27,950 --> 00:27:29,865 Conquering yourself. 431 00:27:30,257 --> 00:27:31,998 If you cannot master your mind, 432 00:27:32,215 --> 00:27:33,521 your mind will master you. 433 00:27:33,695 --> 00:27:35,915 - Got it. - No, you don't "got it." 434 00:27:36,132 --> 00:27:38,744 You have proven to be impulsive, with a hot temper. 435 00:27:38,961 --> 00:27:42,095 The absolute worst profile to go into this line of work, 436 00:27:42,661 --> 00:27:44,532 and yet the most common. 437 00:27:44,706 --> 00:27:46,186 Yeah. Well, that's a cruel irony. 438 00:27:48,057 --> 00:27:50,669 One must learn self-regulation. 439 00:27:50,886 --> 00:27:52,148 - Okay. - Come. 440 00:27:53,106 --> 00:27:54,368 Sit. 441 00:28:01,157 --> 00:28:02,419 Close your eyes. 442 00:28:05,509 --> 00:28:08,382 Picture Xavier Alta's face. 443 00:28:10,079 --> 00:28:11,515 Close your eyes. 444 00:28:13,126 --> 00:28:14,867 Remember him killing your brother. 445 00:28:25,225 --> 00:28:26,617 You are flush with rage. 446 00:28:26,792 --> 00:28:28,010 Why wouldn't I be?! 447 00:28:28,445 --> 00:28:31,187 Take a breath, a deep breath. 448 00:28:37,846 --> 00:28:39,065 Now exhale. 449 00:28:41,197 --> 00:28:42,416 I want you to remember 450 00:28:42,633 --> 00:28:45,027 your last happy memory with Wyatt. 451 00:29:11,271 --> 00:29:12,489 How do you feel now? 452 00:29:13,708 --> 00:29:15,884 Sad but... 453 00:29:16,102 --> 00:29:17,016 But what? 454 00:29:20,454 --> 00:29:21,411 Okay. 455 00:29:22,282 --> 00:29:24,110 Lock in this feeling. 456 00:29:25,851 --> 00:29:27,548 Now open your eyes. 457 00:29:30,638 --> 00:29:33,772 This is how you must feel before you strike. 458 00:29:34,685 --> 00:29:37,558 Calm. Focused. 459 00:29:38,080 --> 00:29:39,473 You let your rage take over... 460 00:29:41,257 --> 00:29:42,389 you will lose. 461 00:30:02,583 --> 00:30:04,846 Coco, no. It's not safe over here. 462 00:30:07,544 --> 00:30:09,895 Stay with Mouser and Pickles. 463 00:30:13,637 --> 00:30:14,638 Mouser? 464 00:30:16,031 --> 00:30:17,163 Mouser? 465 00:30:24,735 --> 00:30:27,129 Stop! Stop! Please! Stop! Please. 466 00:30:27,347 --> 00:30:28,870 What the hell is wrong with you, man? 467 00:30:29,088 --> 00:30:31,046 - We've got a job to do here. - Mouser is missing. 468 00:30:31,786 --> 00:30:32,831 Who the fuck is Mouser? 469 00:30:33,005 --> 00:30:34,658 My cat. It's small and gray. 470 00:30:34,833 --> 00:30:36,094 Now that you mention it, 471 00:30:36,095 --> 00:30:37,357 we did see him running around back here. 472 00:30:37,574 --> 00:30:38,662 - Where? - Don't know. 473 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 Mouser, where are you? 474 00:30:42,405 --> 00:30:43,537 Come out, Mouser! 475 00:30:44,016 --> 00:30:45,060 Mouser? 476 00:30:49,456 --> 00:30:50,544 - What a shame. - Yeah. 477 00:30:50,761 --> 00:30:52,851 Should have kept him off-site. 478 00:30:58,639 --> 00:31:00,859 Mouser! 479 00:31:01,076 --> 00:31:02,599 Knock it off. We got work to do. 480 00:31:02,817 --> 00:31:04,819 - My Mouser! You hurt Mouser! - Enough of this shit. 481 00:31:04,993 --> 00:31:06,516 Get the fuck outta here! 482 00:31:06,734 --> 00:31:08,649 Mouser! 483 00:31:22,619 --> 00:31:23,925 We agreed to discuss the offer. 484 00:31:24,143 --> 00:31:25,405 It's 30 mill. 485 00:31:25,622 --> 00:31:26,796 There's nothing to discuss. 486 00:31:26,797 --> 00:31:28,276 But there's risk. There's exposure. 487 00:31:28,277 --> 00:31:30,236 Nobody knows the waters off Bimini better than Boone. 488 00:31:30,453 --> 00:31:32,934 There are agencies that do. ATF, Homeland Security. 489 00:31:33,152 --> 00:31:34,327 We don't have anyone on our payroll there 490 00:31:34,544 --> 00:31:35,675 that insulates us from them. 491 00:31:35,676 --> 00:31:36,546 You had the same concerns 492 00:31:36,764 --> 00:31:37,895 when we expanded into women. 493 00:31:37,896 --> 00:31:39,026 Yeah. And it's created this problem. 494 00:31:39,027 --> 00:31:40,462 - Opportunity. - The deeper we get in 495 00:31:40,463 --> 00:31:41,943 with Federov, the greater control he has over us. 496 00:31:42,161 --> 00:31:43,423 You think I'm stupid? 497 00:31:44,728 --> 00:31:46,469 You think I haven't thought this through? 498 00:31:46,687 --> 00:31:48,080 That's not what I'm saying. 499 00:31:48,645 --> 00:31:51,431 The more business we have with that Russian prick, 500 00:31:52,345 --> 00:31:55,435 the more money we make. 501 00:31:55,652 --> 00:31:57,785 The plan was to try and distance ourselves from him. 502 00:31:57,959 --> 00:32:00,135 Plans change. We're doing this. 503 00:32:01,484 --> 00:32:02,746 You worry too much. 504 00:32:04,096 --> 00:32:05,706 Tell my little brother he worries too much. 505 00:32:06,098 --> 00:32:08,448 Samuel makes a good point. Your father would not-- 506 00:32:08,665 --> 00:32:10,493 Opinions are like assholes, Elias. 507 00:32:11,842 --> 00:32:13,192 Boone will call you 508 00:32:13,409 --> 00:32:14,584 once the freighter handoff has been made. 509 00:32:14,802 --> 00:32:17,500 After that, you reach out to Federov, 510 00:32:17,718 --> 00:32:19,807 make arrangements to collect our cut. 511 00:32:21,635 --> 00:32:23,028 Thirty mill. 512 00:32:24,551 --> 00:32:26,466 Dad never made that from one score. 513 00:32:26,683 --> 00:32:27,989 Dad knew how to mitigate risk. 514 00:32:30,122 --> 00:32:31,123 We're making enough as it is. 515 00:32:31,340 --> 00:32:32,907 I decide what's enough. 516 00:32:33,081 --> 00:32:34,604 You don't have a legacy to think of. 517 00:32:38,695 --> 00:32:40,828 I promised Gabí I'd be at Isaac's school play. 518 00:32:43,526 --> 00:32:45,093 He's the Wise Oak Tree. 519 00:32:56,017 --> 00:32:57,279 Let's recap. 520 00:32:57,497 --> 00:33:00,065 Exploit your target's weakness. 521 00:33:00,282 --> 00:33:01,631 Use his addictions against him. 522 00:33:01,849 --> 00:33:02,981 And they are? 523 00:33:03,155 --> 00:33:04,156 Drugs and sex. 524 00:33:04,373 --> 00:33:06,158 And how will you gain access? 525 00:33:09,988 --> 00:33:11,250 I can go in as an escort. 526 00:33:12,991 --> 00:33:14,557 A honey trap. 527 00:33:14,775 --> 00:33:15,994 It's an effective tactic. 528 00:33:16,168 --> 00:33:17,256 You have tools for that? 529 00:33:30,095 --> 00:33:31,357 You can make it look as though... 530 00:33:32,532 --> 00:33:36,014 he OD'd on his drug of choice. 531 00:33:36,188 --> 00:33:39,104 Or Alta could expire 532 00:33:39,321 --> 00:33:41,236 mid-coitus from a heart attack. 533 00:33:41,454 --> 00:33:43,064 I won't sleep with that piece of shit, Lena. 534 00:33:48,809 --> 00:33:50,028 I could drown him in his hot tub. 535 00:33:50,637 --> 00:33:51,768 Make that look accidental. 536 00:33:54,554 --> 00:33:56,077 I will get my hands on a paralytic. 537 00:33:56,817 --> 00:33:58,993 - Can you get it by tonight? - Yes. 538 00:33:59,167 --> 00:34:01,952 You show up as an escort, 539 00:34:02,127 --> 00:34:03,780 pretend your presence is a, 540 00:34:03,998 --> 00:34:06,131 a scheduling oversight by the agency. 541 00:34:07,001 --> 00:34:08,089 What now? 542 00:34:08,307 --> 00:34:09,525 Go dress like the part. 543 00:34:09,743 --> 00:34:10,831 And come right back. 544 00:34:19,144 --> 00:34:20,101 Hey. 545 00:34:21,450 --> 00:34:22,538 What happened? 546 00:34:22,756 --> 00:34:24,149 I do not know. He will not say. 547 00:34:25,324 --> 00:34:26,803 Um, what's in the box? 548 00:34:27,500 --> 00:34:28,936 Mouser. 549 00:34:29,110 --> 00:34:30,068 Oh, he's... 550 00:34:32,940 --> 00:34:35,334 I do not know how he died. 551 00:34:35,551 --> 00:34:37,901 I have asked. Stanley will not speak. 552 00:34:38,076 --> 00:34:39,468 I do not know how to reach him. 553 00:34:40,948 --> 00:34:42,645 Is it okay if I try? 554 00:34:49,870 --> 00:34:51,089 Hey, Stan. 555 00:34:55,354 --> 00:34:59,140 ♪ Well, it's not far down to paradise ♪ 556 00:35:01,099 --> 00:35:03,710 ♪ At least it's not for me ♪ 557 00:35:04,972 --> 00:35:07,322 ♪ And if the wind is right ♪ 558 00:35:07,540 --> 00:35:09,368 ♪ We can sail away ♪ 559 00:35:10,499 --> 00:35:12,719 ♪ Find tranquility ♪ 560 00:35:13,459 --> 00:35:18,290 ♪ Oh, the canvas can do miracles ♪ 561 00:35:19,465 --> 00:35:22,294 ♪ Just you wait and see ♪ 562 00:35:23,643 --> 00:35:26,994 ♪ Believe me ♪ 563 00:35:29,562 --> 00:35:32,086 What has happened, Stanley? 564 00:35:34,088 --> 00:35:35,176 I made trouble. 565 00:35:37,222 --> 00:35:38,571 What kind of trouble? 566 00:35:59,418 --> 00:36:01,333 - Did you do this? - Yes. 567 00:36:01,550 --> 00:36:02,856 - Why? - They tried to hurt me. 568 00:36:03,465 --> 00:36:05,206 They wouldn't stop, so I hurt them back. 569 00:36:05,424 --> 00:36:07,034 Did anyone see what happened? 570 00:36:07,208 --> 00:36:08,731 No. 571 00:36:08,949 --> 00:36:10,516 They crushed Mouser, 572 00:36:10,733 --> 00:36:11,865 dumped him in there. 573 00:36:14,433 --> 00:36:17,436 - We have to get rid of 'em. - What? 574 00:36:17,653 --> 00:36:19,873 You heard Stanley. It was self-defense. 575 00:36:20,090 --> 00:36:22,180 Dani, we must think about this. 576 00:36:22,354 --> 00:36:24,443 Do you want to leave Stanley's fate in someone else's hands? 577 00:36:24,660 --> 00:36:26,836 - No. - Okay, neither do I. 578 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 Manslaughter is 15 years. 579 00:36:28,969 --> 00:36:30,318 Someone could find them. 580 00:36:30,536 --> 00:36:32,407 Not if we do it right. 581 00:36:33,191 --> 00:36:35,541 Okay, easiest way would be to dump 'em in the Gulf Stream, 582 00:36:35,758 --> 00:36:37,064 but we don't have access to a boat. 583 00:36:38,892 --> 00:36:40,328 Sun comes up in 11 hours. 584 00:36:43,026 --> 00:36:44,941 Wh-what stage are you in? At the construction site? 585 00:36:45,159 --> 00:36:46,595 - Pouring foundation. - Okay. 586 00:36:46,813 --> 00:36:47,683 We'll take them there. 587 00:36:47,901 --> 00:36:49,207 Bury 'em in concrete. 588 00:36:51,948 --> 00:36:53,385 Who is that? 589 00:37:01,523 --> 00:37:02,481 It can wait. 590 00:37:35,557 --> 00:37:36,558 How did it go? 591 00:37:37,342 --> 00:37:38,908 No one saw us. We're good. 592 00:37:40,388 --> 00:37:41,824 Stanley? 593 00:37:42,042 --> 00:37:43,261 Are you okay? 594 00:37:43,565 --> 00:37:47,439 I made trouble for you, Lovely, Auntie Judith. 595 00:37:47,656 --> 00:37:49,005 But you didn't mean to, Stanley. 596 00:37:50,180 --> 00:37:52,095 That does not make it right. 597 00:37:55,185 --> 00:37:57,275 Everyone makes mistakes they wish they could undo. 598 00:37:58,188 --> 00:37:59,842 I did not deserve your help. 599 00:38:00,626 --> 00:38:02,280 Well, I didn't deserve it either. 600 00:38:02,802 --> 00:38:05,065 And you and Lovely were there for me when I needed it most. 601 00:38:06,284 --> 00:38:08,460 That's what friends do. They show up for each other. 602 00:38:12,377 --> 00:38:13,465 Thank you... 603 00:38:15,423 --> 00:38:17,556 for being my friend. 604 00:38:34,224 --> 00:38:35,487 Dani. 605 00:38:40,056 --> 00:38:43,712 I am very appreciative of what you did for Stanley. 606 00:38:43,930 --> 00:38:45,323 There are times when I can think about 607 00:38:45,497 --> 00:38:46,498 somebody other than myself. 608 00:38:46,715 --> 00:38:48,021 I'm not a total monster. 609 00:38:49,544 --> 00:38:50,980 Not like you were the other night. 610 00:38:54,636 --> 00:38:55,811 I was selfish... 611 00:38:57,247 --> 00:38:58,248 and consumed. 612 00:38:59,902 --> 00:39:01,513 And I am truly sorry, Lovely. 613 00:39:03,471 --> 00:39:04,951 Can you forgive me? 614 00:39:07,301 --> 00:39:08,911 I've really missed my best friend. 615 00:39:12,611 --> 00:39:13,742 You are forgiven. 616 00:39:15,918 --> 00:39:18,356 I have missed you, too. 617 00:39:21,402 --> 00:39:23,665 I'll never put you in a situation like that again. 618 00:39:26,581 --> 00:39:28,670 I understand the need for avenging angels. 619 00:39:31,456 --> 00:39:33,806 What you are undertaking must be terrifying. 620 00:39:36,243 --> 00:39:38,419 It's necessary. 621 00:39:41,596 --> 00:39:42,641 Go. 622 00:39:43,685 --> 00:39:44,817 Make your list shorter. 623 00:39:58,004 --> 00:39:59,962 The information you requested. 624 00:40:00,180 --> 00:40:01,921 Financials, personal data. 625 00:40:02,138 --> 00:40:03,531 Socials, if they're on 'em. 626 00:40:04,663 --> 00:40:05,838 From the looks of it, 627 00:40:06,055 --> 00:40:07,579 these folks are barely scraping by. 628 00:40:07,796 --> 00:40:08,667 Good. 629 00:40:09,842 --> 00:40:11,104 How so? 630 00:40:11,626 --> 00:40:13,585 I'm prepared to offer them larger buyouts. 631 00:40:14,542 --> 00:40:16,196 Well, that'll come in handy with Toussaint. 632 00:40:16,414 --> 00:40:17,589 He's underwater on his mortgage. 633 00:40:17,806 --> 00:40:20,940 And... Baptiste's wife is leaving him, 634 00:40:21,157 --> 00:40:23,159 so that'll likely be incentive enough. 635 00:40:24,944 --> 00:40:27,381 But, uh, Ms. Cheri, uh... 636 00:40:28,643 --> 00:40:29,688 What about her? 637 00:40:30,689 --> 00:40:32,168 No outstanding debt. 638 00:40:32,386 --> 00:40:33,648 Never missed a mortgage payment. 639 00:40:34,736 --> 00:40:36,477 No levers to pull that I can find. 640 00:40:36,695 --> 00:40:38,653 The sum I'm willing to spend would change her life. 641 00:40:40,350 --> 00:40:42,483 Not everyone embraces change, you know? 642 00:40:42,701 --> 00:40:44,137 Wait till she sees my offer. 643 00:40:46,618 --> 00:40:48,141 You don't hear "no" much, do you? 644 00:40:49,838 --> 00:40:52,406 I do. Just doesn't stop me. 645 00:40:52,580 --> 00:40:54,364 Forces me to find a path to "yes." 646 00:40:54,539 --> 00:40:55,453 That's all for now. 647 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 Mrs. Carver. 648 00:41:10,032 --> 00:41:10,903 Lena? 649 00:41:13,645 --> 00:41:15,081 Lena! 650 00:41:15,298 --> 00:41:16,430 I know you're in there. 651 00:41:16,604 --> 00:41:17,562 Open up. 652 00:41:20,478 --> 00:41:21,566 I'm sorry I'm late. 653 00:41:22,480 --> 00:41:23,872 You're sorry you're late. 654 00:41:25,613 --> 00:41:27,659 You promised me the mission comes first. 655 00:41:27,876 --> 00:41:29,617 You either lied or are weak. 656 00:41:29,835 --> 00:41:31,750 A friend was in serious trouble. 657 00:41:31,967 --> 00:41:34,056 - I had to help him-- - You chose to help him. 658 00:41:34,274 --> 00:41:36,929 Chose to put a personal affair ahead of the mission, 659 00:41:37,146 --> 00:41:40,106 which tells me you are not committed. 660 00:41:40,323 --> 00:41:41,977 You've never made a mistake? 661 00:41:42,195 --> 00:41:43,718 Never helped somebody out when they needed it most? 662 00:41:43,936 --> 00:41:45,503 I was helping you. 663 00:41:46,416 --> 00:41:48,331 - You broke my trust. - Okay. For a good reason. 664 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 That's not how trust with me works. 665 00:41:50,682 --> 00:41:51,856 If that's how you are, 666 00:41:51,857 --> 00:41:53,075 then I don't want to learn from you. 667 00:41:54,076 --> 00:41:55,817 I lost everyone I loved, 668 00:41:56,035 --> 00:41:57,863 and if choosing the mission means I have to let people 669 00:41:58,080 --> 00:41:59,691 I care about get hurt, then I don't want to learn from you! 670 00:42:00,561 --> 00:42:02,041 I'll find a way to do this on my own. 671 00:42:02,258 --> 00:42:03,172 And get yourself killed? 672 00:42:03,390 --> 00:42:04,783 My problem, not yours. 673 00:42:05,000 --> 00:42:06,045 Wrong. 674 00:42:08,787 --> 00:42:10,223 It is my problem. 675 00:42:11,790 --> 00:42:12,834 Jesus. 676 00:42:19,711 --> 00:42:20,842 Take it. 677 00:42:23,366 --> 00:42:25,238 I do not wish to find another shit, 678 00:42:25,455 --> 00:42:27,327 bottom-of-the-barrel housekeeper. 679 00:42:48,348 --> 00:42:49,523 Who are you? 680 00:42:49,697 --> 00:42:50,568 Crystal. 681 00:42:51,351 --> 00:42:52,439 What's with the getup? 682 00:42:52,613 --> 00:42:53,701 You ordered a naughty nurse. 683 00:42:53,919 --> 00:42:55,355 Not tonight, I didn't. 684 00:42:55,573 --> 00:42:57,618 Oh, it must have been a scheduling mistake. 685 00:42:58,358 --> 00:42:59,664 Fucking Fernando. 686 00:43:00,490 --> 00:43:02,318 Yeah. Guy's an idiot. 687 00:43:02,536 --> 00:43:03,624 Yeah. 688 00:43:04,538 --> 00:43:07,106 - Well, I'm here. - Well, go home. 689 00:43:10,196 --> 00:43:12,198 You gonna make me party alone? 46307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.