Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,705 --> 00:00:11,489
Killers aren't born.
2
00:00:14,101 --> 00:00:15,319
They're made.
3
00:00:16,103 --> 00:00:20,803
From loss, from pain,
from desperation.
4
00:00:21,804 --> 00:00:24,807
Feeding a cycle of violence
that will never end.
5
00:00:26,461 --> 00:00:29,290
A single decision
led me to kill...
6
00:00:30,334 --> 00:00:32,336
...to take a life.
7
00:00:32,554 --> 00:00:35,948
One wrong move
that cost me everything.
8
00:00:37,907 --> 00:00:41,737
And I have no one
to blame but myself.
9
00:00:42,651 --> 00:00:45,958
Sunscreen! SPF 100!
10
00:00:46,133 --> 00:00:49,179
South Florida is ground zero
for skin cancer, folks.
11
00:00:49,397 --> 00:00:51,529
Dad, you're done on that side.
12
00:00:52,922 --> 00:00:54,924
Where we from, Mom?
13
00:00:55,229 --> 00:00:56,491
Lynbrook, New York.
14
00:00:57,970 --> 00:00:59,624
So was
Captain Kangaroo.
15
00:01:00,060 --> 00:01:01,017
Hartford, Connecticut.
16
00:01:01,191 --> 00:01:02,497
First US town
to hang a witch.
17
00:01:02,714 --> 00:01:04,281
- Portland.
- Oregon or Maine?
18
00:01:04,499 --> 00:01:05,543
The original one.
19
00:01:05,761 --> 00:01:07,284
Oh, nice try, Danny Glover.
20
00:01:07,502 --> 00:01:09,895
Portland, Maine,
the birthplace of canned corn.
21
00:01:10,244 --> 00:01:12,115
Glenwood Springs, Colorado.
22
00:01:12,507 --> 00:01:14,291
Where Doc Holliday
coughed his lungs out.
23
00:01:14,509 --> 00:01:17,164
Hey, hey!
Sit down, Night Moves.
24
00:01:17,381 --> 00:01:19,079
Alright. Now who came
to Key Largo to hear me talk
25
00:01:19,253 --> 00:01:21,037
about canned corn
and consumption?
26
00:01:21,211 --> 00:01:22,604
Show of hands.
27
00:01:24,693 --> 00:01:25,998
You lose, Dr. Doom.
28
00:01:26,173 --> 00:01:27,261
Oh.
29
00:01:30,960 --> 00:01:32,047
Stay hydrated.
30
00:01:32,048 --> 00:01:34,355
I am your guide,
Etta Tiger Jonze,
31
00:01:34,572 --> 00:01:35,791
and tips...
32
00:01:37,053 --> 00:01:40,100
are never expected,
always appreciated.
33
00:01:41,188 --> 00:01:42,667
Now who wants
to have some fun?
34
00:01:52,677 --> 00:01:55,985
Cameras and phones down, folks.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,553
Florida Fish and Game
36
00:01:58,770 --> 00:02:01,817
take a dim view
of my Pavlovian experiments,
37
00:02:02,165 --> 00:02:04,515
and I don't want
my face on socials
38
00:02:04,733 --> 00:02:05,995
when Larry finally answers.
39
00:02:07,344 --> 00:02:09,955
Who exactly is Larry?
40
00:02:11,131 --> 00:02:13,220
Larry's a 12-foot alligator
with a nest nearby.
41
00:02:23,099 --> 00:02:25,841
Sound travels four times faster
through water than it does air.
42
00:02:26,058 --> 00:02:27,930
I throw meat in,
blow the whistle.
43
00:02:28,148 --> 00:02:30,889
Meat, whistle, meat, whistle.
44
00:02:31,107 --> 00:02:32,761
And-- And it works?
45
00:02:33,153 --> 00:02:34,458
Sooner or later.
46
00:02:37,548 --> 00:02:39,202
Charlie, hold her legs!
47
00:02:49,169 --> 00:02:50,300
This is insanity!
48
00:03:11,974 --> 00:03:13,410
Son of a bitch.
49
00:03:15,151 --> 00:03:19,199
♪ Don't forget
to come back again ♪
50
00:03:19,416 --> 00:03:20,678
♪ I'm gonna miss you... ♪
51
00:03:20,896 --> 00:03:23,594
I want her fired today!
52
00:03:23,812 --> 00:03:25,161
She was baiting an alligator!
53
00:03:25,335 --> 00:03:26,728
- Right off the bow!
- Really?
54
00:03:26,945 --> 00:03:28,904
I was in danger!
55
00:03:35,432 --> 00:03:36,694
Make a new friend?
56
00:03:36,912 --> 00:03:38,173
I'm a friendly person.
57
00:03:38,174 --> 00:03:40,220
I gotta get
this thing outta me.
58
00:03:40,872 --> 00:03:41,917
Semen.
59
00:03:43,092 --> 00:03:44,354
Excuse me?
60
00:03:44,702 --> 00:03:47,357
Oxytocin. The hormone
used to induce labor?
61
00:03:47,662 --> 00:03:48,663
It's in semen.
62
00:03:49,185 --> 00:03:50,273
What is wrong with you?
63
00:03:50,491 --> 00:03:51,666
I'm a problem solver.
64
00:04:00,805 --> 00:04:03,243
Oof!
65
00:04:03,460 --> 00:04:04,809
He's kicking
the hell out of me.
66
00:04:05,462 --> 00:04:06,594
Rosi?
67
00:04:07,247 --> 00:04:08,683
I thought the doc said
off your feet.
68
00:04:08,900 --> 00:04:09,771
Alright, Leah.
69
00:04:09,988 --> 00:04:10,945
I can't just sit around
70
00:04:10,946 --> 00:04:12,208
waiting for my water to break.
71
00:04:12,382 --> 00:04:13,600
I disagree.
72
00:04:13,601 --> 00:04:15,429
I don't want anything
to happen to you
73
00:04:15,646 --> 00:04:16,995
or my beautiful grandson.
Go.
74
00:04:19,868 --> 00:04:21,261
Either of you know
how whole chickens
75
00:04:21,435 --> 00:04:23,132
just up and disappear
from the freezer?
76
00:04:26,222 --> 00:04:27,832
Uh-huh.
77
00:04:28,224 --> 00:04:30,922
- Benita late again?
- No. She's mopping the showers.
78
00:04:31,271 --> 00:04:33,055
One time I want to see
that girl come in early.
79
00:04:33,273 --> 00:04:34,448
Why don't you cut her
some slack, Mom?
80
00:04:34,665 --> 00:04:35,753
She's got no family and nobody.
81
00:04:35,971 --> 00:04:36,972
She's all by herself.
82
00:04:37,189 --> 00:04:38,103
Then there's no reason
83
00:04:38,278 --> 00:04:39,757
she can't get here on time.
84
00:04:44,458 --> 00:04:45,763
Whoa, whoa, whoa.
Where are you going?
85
00:04:45,981 --> 00:04:47,896
I just worked four
straight hours in the sun.
86
00:04:48,113 --> 00:04:49,200
Three tours.
87
00:04:49,201 --> 00:04:50,290
You drove
a floating comedy club
88
00:04:50,507 --> 00:04:51,378
around paradise.
89
00:04:53,467 --> 00:04:55,164
Get a bucket and brush.
90
00:04:56,557 --> 00:04:57,601
I'll help.
91
00:05:02,519 --> 00:05:04,042
What's your plan tomorrow?
92
00:05:05,087 --> 00:05:06,828
- Your college visit.
- I plan to visit.
93
00:05:08,395 --> 00:05:10,310
Etta, you have
a brilliant mind.
94
00:05:11,398 --> 00:05:12,790
What do you want
to hear, Mom?
95
00:05:13,704 --> 00:05:15,837
That you're finally taking
your future seriously.
96
00:05:16,620 --> 00:05:18,666
I don't know
what I want to do.
97
00:05:18,970 --> 00:05:21,233
There is nothing that I am
passionate enough about
98
00:05:21,408 --> 00:05:22,931
to want to do it
for the rest of my life.
99
00:05:23,497 --> 00:05:25,673
Be practical. Not passionate.
100
00:05:26,717 --> 00:05:29,111
What about accounting
or business?
101
00:05:29,807 --> 00:05:31,069
What about working for Dad?
102
00:05:31,505 --> 00:05:33,376
Huh? Like Nathan and Wyatt?
103
00:05:33,898 --> 00:05:36,292
Your brothers aren't cut out
for college.
104
00:05:36,466 --> 00:05:37,989
You are.
105
00:05:38,207 --> 00:05:39,817
Etta, you have a shot
106
00:05:40,035 --> 00:05:41,297
- to get the hell outta here.
- Oh my God.
107
00:05:41,471 --> 00:05:42,777
Why don't you want
to take it?
108
00:05:53,875 --> 00:05:55,050
Hit it again, Wyatt!
109
00:05:57,357 --> 00:05:59,359
Alright. Cut it!
Cut it, Wyatt!
110
00:06:00,011 --> 00:06:02,100
How's the gator baitin'
business, Sis?
111
00:06:02,318 --> 00:06:04,755
I have no idea what
he's referring to, Sheriff.
112
00:06:04,973 --> 00:06:05,974
Yeah, I didn't hear that.
113
00:06:06,931 --> 00:06:09,281
Gotta go, Dan.
Boys. Etta.
114
00:06:09,456 --> 00:06:10,935
Be ready tomorrow, Jack.
115
00:06:14,025 --> 00:06:15,375
Thought I told you
to knock that off.
116
00:06:15,592 --> 00:06:17,246
It's a science experiment, Dad.
117
00:06:22,991 --> 00:06:24,949
Why have outlet ports
below the waterline?
118
00:06:25,167 --> 00:06:26,255
Pull water into the bilge.
119
00:06:27,909 --> 00:06:29,301
You want water in the boat?
120
00:06:29,650 --> 00:06:31,478
You do if you want it
sitting low in the water.
121
00:06:33,915 --> 00:06:35,525
Let's go, chuckleheads.
122
00:06:35,743 --> 00:06:37,266
We got two fishing
charters tomorrow.
123
00:06:37,440 --> 00:06:38,659
Lots to prep.
124
00:06:39,268 --> 00:06:40,400
I could go, you know.
125
00:06:43,054 --> 00:06:44,491
To help.
126
00:06:44,708 --> 00:06:47,581
Bait lines, check rods
and reels, hand out brewskis.
127
00:06:47,798 --> 00:06:49,800
We've been
down this road, hon.
128
00:06:50,322 --> 00:06:51,454
This business isn't for you.
129
00:06:53,108 --> 00:06:55,458
Focus on a job that uses this.
130
00:06:57,547 --> 00:06:58,940
That doesn't mean
131
00:06:59,157 --> 00:07:00,507
- I can't be with you guys...
- Come here.
132
00:07:00,724 --> 00:07:01,769
...until I figure out
what that is.
133
00:07:04,772 --> 00:07:06,034
What do you want out of life?
134
00:07:07,514 --> 00:07:09,472
I guess an adventure
is too much to ask for.
135
00:07:20,701 --> 00:07:23,443
She wants to be a part
of this, a part of us.
136
00:07:24,356 --> 00:07:27,055
In a month, she'll be going
to school, let's hope,
137
00:07:27,795 --> 00:07:30,014
and I will have spared you
the look in our daughter's eyes
138
00:07:30,232 --> 00:07:32,452
when she sees what
her father does for a living.
139
00:07:32,669 --> 00:07:34,366
She knows
what I do for a living.
140
00:07:34,541 --> 00:07:35,977
She hasn't seen it
up close.
141
00:07:36,194 --> 00:07:37,544
It's not the path for her.
142
00:07:37,761 --> 00:07:40,068
Seeing hard work
translated into success,
143
00:07:40,285 --> 00:07:41,939
watching her father
put food on the table.
144
00:07:42,157 --> 00:07:43,463
We wouldn't want her
to see that?
145
00:07:45,900 --> 00:07:47,902
What's the chance
she'll think less of me?
146
00:07:48,685 --> 00:07:49,686
Seriously?
147
00:07:50,992 --> 00:07:52,167
None.
148
00:07:54,691 --> 00:07:57,607
I'm just worried that
if she goes out there with you,
149
00:07:57,825 --> 00:07:59,696
it'll be the only thing
she ever wants to do.
150
00:08:06,790 --> 00:08:10,577
No matter what, Etta goes
to college in the fall.
151
00:08:12,100 --> 00:08:13,667
- Agreed?
- Absolutely.
152
00:08:14,842 --> 00:08:17,192
But until then, she feels like
she has some purpose.
153
00:08:18,846 --> 00:08:19,890
Hmm?
154
00:08:36,211 --> 00:08:37,908
Hey. Etta.
155
00:08:38,909 --> 00:08:40,084
Baby, wake up.
156
00:08:40,781 --> 00:08:42,391
What time?
157
00:08:43,523 --> 00:08:45,002
It's, uh, 4:40.
158
00:08:48,049 --> 00:08:49,529
Do you want
to go fishing?
159
00:08:52,183 --> 00:08:53,097
You mean crew?
160
00:08:53,315 --> 00:08:55,186
Get it in gear, Kemosabe.
161
00:09:08,373 --> 00:09:10,898
I hear South Florida
is ground zero for melanoma.
162
00:09:12,334 --> 00:09:13,640
Thanks, Mom.
163
00:09:16,556 --> 00:09:18,819
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
I got you something.
164
00:09:19,036 --> 00:09:21,386
- Mom, I gotta go.
- They're fine. Let them wait.
165
00:09:25,565 --> 00:09:26,653
Tiger's eye.
166
00:09:28,002 --> 00:09:29,220
Your grandmother gave one to me
167
00:09:29,438 --> 00:09:31,353
and one to my sister
when we were girls.
168
00:09:31,962 --> 00:09:33,442
Carmen, the sister you hate?
169
00:09:35,749 --> 00:09:38,708
I don't hate her.
170
00:09:39,535 --> 00:09:41,145
I just can't talk
to her anymore.
171
00:09:47,064 --> 00:09:48,936
My mother said we'll look
at it and think of her.
172
00:09:51,895 --> 00:09:53,201
She was right.
173
00:09:55,116 --> 00:09:56,334
Thanks, Mom.
174
00:09:58,423 --> 00:10:00,121
Go. Go.
175
00:10:00,338 --> 00:10:01,905
Okay.
176
00:10:08,303 --> 00:10:12,002
♪ He came from somewhere
back in her long ago ♪
177
00:10:13,961 --> 00:10:16,398
♪ The sentimental fool
don't see ♪
178
00:10:16,616 --> 00:10:18,182
♪ Tryin' hard to recreate ♪
179
00:10:18,400 --> 00:10:21,795
♪ What had yet to be created ♪
180
00:10:22,186 --> 00:10:26,103
♪ Never coming near
what he wanted to say ♪
181
00:10:26,495 --> 00:10:28,889
♪ Only to realize ♪
182
00:10:29,846 --> 00:10:31,935
♪ It never really was ♪
183
00:10:32,806 --> 00:10:39,029
♪ She had a place in his life ♪
184
00:10:41,031 --> 00:10:42,337
♪ He... ♪
185
00:10:42,554 --> 00:10:43,773
Alright, big smiles!
186
00:10:43,991 --> 00:10:45,819
Yeah! Yeah, yeah, yeah!
187
00:10:46,036 --> 00:10:47,342
Pounding these beers today.
188
00:10:47,559 --> 00:10:49,474
You guys are getting
started early!
189
00:10:49,649 --> 00:10:51,694
Fellas, I gotta apologize.
190
00:10:52,869 --> 00:10:54,175
I think I got
a cracked rear seal.
191
00:10:54,392 --> 00:10:55,611
It means I'm going
to have to limp along
192
00:10:55,785 --> 00:10:57,004
on one engine.
193
00:10:57,308 --> 00:10:58,701
Hate to crowd you,
but I'm going to have
194
00:10:58,919 --> 00:11:00,529
to move you over
to Tiger 3.
195
00:11:00,703 --> 00:11:01,965
We'll move the catch
over to this boat,
196
00:11:02,183 --> 00:11:03,270
and we'll clear out the hold
197
00:11:03,271 --> 00:11:04,576
so you guys can do
more fishing.
198
00:11:04,751 --> 00:11:06,274
Dan, we shelled out
a lot of cash for this.
199
00:11:08,711 --> 00:11:10,104
Look, at day's end,
if you feel like
200
00:11:10,321 --> 00:11:11,409
you haven't got
your money's worth,
201
00:11:11,627 --> 00:11:12,933
I'll give you a refund.
202
00:11:13,760 --> 00:11:16,066
I-I'd rather have you safe
than have your cash.
203
00:11:16,545 --> 00:11:17,981
Alright, okay.
204
00:11:19,243 --> 00:11:20,984
Alright, we'll get her seaworthy
205
00:11:21,202 --> 00:11:23,683
and meet you
on your way back to port.
206
00:11:26,773 --> 00:11:27,774
Careful, Etta.
207
00:11:43,441 --> 00:11:44,878
Watch and learn, Etta.
208
00:11:50,884 --> 00:11:52,668
How long do we wait?
209
00:11:53,234 --> 00:11:55,889
As long as it takes.
210
00:11:56,106 --> 00:11:57,717
You're making me antsy. Eat.
211
00:12:03,070 --> 00:12:04,724
No, no, no, no. Put it back.
212
00:12:05,637 --> 00:12:06,900
You're kidding, right?
213
00:12:08,075 --> 00:12:09,816
- Do I look like I'm kidding?
- I'm almost 22.
214
00:12:10,033 --> 00:12:12,035
You're on the clock.
Drink water.
215
00:12:19,913 --> 00:12:22,306
Why are you set
on working with us?
216
00:12:22,524 --> 00:12:24,656
Fun. Excitement.
217
00:12:25,353 --> 00:12:26,789
You can get
too caught up in fun.
218
00:12:27,007 --> 00:12:28,356
I still want to be part of it.
219
00:12:31,489 --> 00:12:32,752
I get it.
220
00:12:33,100 --> 00:12:34,754
Why won't Mom
let me do this?
221
00:12:34,971 --> 00:12:37,757
She just doesn't want
this to be all you do.
222
00:12:38,888 --> 00:12:40,063
She worries about you.
223
00:12:40,585 --> 00:12:42,022
Yeah, all she does is worry.
224
00:12:56,514 --> 00:12:58,821
Just how long does it take
for salt water to dissolve?
225
00:13:11,921 --> 00:13:14,228
That's your first
real catch, kiddo.
226
00:13:14,794 --> 00:13:17,535
Text your mom.
Tell her we caught our limit.
227
00:14:21,643 --> 00:14:25,734
Just how long does
salt water take to-- Bloop!
228
00:14:25,908 --> 00:14:27,649
Guys.
229
00:14:28,084 --> 00:14:30,173
Okay, okay. Okay.
230
00:14:32,480 --> 00:14:34,395
You guys got me.
231
00:14:34,612 --> 00:14:36,397
Pays to stay behind
the Coast Guard,
232
00:14:36,614 --> 00:14:37,833
instead of out in front of 'em.
233
00:14:38,355 --> 00:14:40,923
Intel was spot on,
Jack, as usual.
234
00:14:43,491 --> 00:14:44,666
Somebody kicked.
235
00:14:44,884 --> 00:14:46,755
Baby's kicking.
236
00:14:46,929 --> 00:14:48,104
This guy's on a diet, though.
237
00:14:48,322 --> 00:14:49,496
A dolphin diet.
238
00:14:49,497 --> 00:14:50,411
He's got a uniform to fit in.
239
00:14:50,628 --> 00:14:52,369
Hello?
240
00:14:56,765 --> 00:14:57,897
Hey,
hand the green beans.
241
00:14:58,071 --> 00:14:59,463
Dude. Really? What--
242
00:15:07,254 --> 00:15:08,864
Who was it?
243
00:15:11,171 --> 00:15:12,302
What does he want?
244
00:15:12,520 --> 00:15:14,826
To meet. Tonight.
245
00:15:45,596 --> 00:15:47,598
Leah Tiger Jonze
246
00:15:47,816 --> 00:15:50,950
and her fearsome husband,
Daniel.
247
00:15:51,167 --> 00:15:52,429
Hello, Isaac.
248
00:15:52,647 --> 00:15:54,562
How are you? Come in, come.
249
00:16:02,352 --> 00:16:04,746
Mateo. Samuel.
250
00:16:13,276 --> 00:16:15,931
Today is my last day.
251
00:16:18,934 --> 00:16:19,979
You're retiring?
252
00:16:22,459 --> 00:16:23,634
I'm rotting.
253
00:16:25,985 --> 00:16:28,422
Isaac, I'm-I'm so sorry.
254
00:16:28,683 --> 00:16:30,859
It started with a cut,
255
00:16:31,381 --> 00:16:34,167
tiny nick on my foot.
256
00:16:34,732 --> 00:16:37,170
Diabetes, dialysis, amputations.
257
00:16:38,736 --> 00:16:41,261
Even in Miami,
I'm cold all the time.
258
00:16:43,437 --> 00:16:45,917
Docs want the other leg.
259
00:16:46,092 --> 00:16:47,919
I want to die in peace.
260
00:16:49,486 --> 00:16:50,531
For today...
261
00:16:51,880 --> 00:16:54,274
I wanted
to give you this myself.
262
00:17:00,019 --> 00:17:02,064
And say goodbye and thank you.
263
00:17:03,587 --> 00:17:07,069
Twenty years.
Mm. My God.
264
00:17:09,028 --> 00:17:12,205
These two are why
we have towers in Miami
265
00:17:12,422 --> 00:17:15,208
and our hotel
in Coral Gables.
266
00:17:15,817 --> 00:17:17,993
They're predictable.
267
00:17:19,734 --> 00:17:21,953
They do what they say
they're going to do.
268
00:17:29,439 --> 00:17:31,746
Stay predictable.
269
00:17:32,573 --> 00:17:33,704
Yes?
270
00:17:36,794 --> 00:17:39,101
Of course. Yes.
271
00:17:41,538 --> 00:17:44,193
Mm. Thank you.
272
00:17:46,717 --> 00:17:50,808
I hope the long trip
was worth the short goodbye.
273
00:17:52,941 --> 00:17:54,203
Boys.
274
00:18:05,606 --> 00:18:07,477
Let them have the leg.
275
00:18:10,567 --> 00:18:11,699
I can push you.
276
00:18:12,526 --> 00:18:14,093
It's not a problem.
277
00:18:17,226 --> 00:18:18,662
Protect my sons.
278
00:18:20,969 --> 00:18:22,927
Help them.
279
00:18:23,102 --> 00:18:25,104
Will you do that
for me, Elias?
280
00:18:31,458 --> 00:18:35,723
Goodbye...
my most trusted friend.
281
00:18:45,124 --> 00:18:46,516
How does it work?
282
00:18:46,777 --> 00:18:48,866
The first shot
puts your father to sleep.
283
00:18:50,433 --> 00:18:52,000
The second stops his heart.
284
00:18:52,348 --> 00:18:54,002
It should only take 10 minutes.
285
00:19:03,620 --> 00:19:07,842
Look for the opportunity
to make an example of someone.
286
00:19:08,147 --> 00:19:10,149
I will, Dad. Don't worry.
287
00:19:10,323 --> 00:19:14,109
No. The both of you, Mateo.
288
00:19:14,283 --> 00:19:17,330
You need to work together.
289
00:19:17,547 --> 00:19:18,722
And more important,
290
00:19:18,940 --> 00:19:21,508
stay out
of your sister's way.
291
00:19:23,162 --> 00:19:24,337
Don't interfere.
292
00:19:24,902 --> 00:19:27,035
The business stays as is.
293
00:19:27,427 --> 00:19:29,690
And steer clear
of the Russians
294
00:19:29,907 --> 00:19:32,475
no matter what
your mother says.
295
00:19:32,997 --> 00:19:36,044
Our reputation is priceless.
296
00:19:40,875 --> 00:19:42,746
Finally, Elias...
297
00:19:44,052 --> 00:19:45,880
there's no one else like him.
298
00:19:46,533 --> 00:19:48,926
He's the best enforcer
we've got,
299
00:19:49,449 --> 00:19:52,191
but he may be a one-owner dog.
300
00:19:54,802 --> 00:19:56,717
How did he get
a sore on his foot?
301
00:20:01,461 --> 00:20:02,984
Men like Elias...
302
00:20:04,377 --> 00:20:06,944
despise fear.
303
00:20:07,162 --> 00:20:08,381
If that happens...
304
00:20:10,600 --> 00:20:12,080
...put a bullet in his head...
305
00:20:13,037 --> 00:20:14,691
or he'll kill you both.
306
00:20:17,738 --> 00:20:19,653
How did he get
a sore on his foot?
307
00:20:20,088 --> 00:20:23,222
He was diabetic.
He had poor circulation.
308
00:20:24,832 --> 00:20:26,442
Poor circulation
cut his foot?
309
00:20:26,703 --> 00:20:30,229
No. It kept him from feeling it
once it got infected.
310
00:20:31,752 --> 00:20:33,710
Because he didn't know
it was there.
311
00:20:34,145 --> 00:20:37,410
Because you... didn't find it.
312
00:20:38,149 --> 00:20:39,760
It's not that easy.
313
00:20:46,114 --> 00:20:48,029
Did you say "easy" to me?
314
00:20:49,335 --> 00:20:52,773
When the great Khans
of Mongolia died...
315
00:20:54,731 --> 00:20:58,431
their servants were buried
with them
316
00:20:59,127 --> 00:21:00,998
to care for them
in the afterlife.
317
00:21:01,216 --> 00:21:03,740
I have children!
Please!
318
00:21:03,958 --> 00:21:06,134
No! No!
319
00:21:06,308 --> 00:21:07,744
No! No!
320
00:21:08,267 --> 00:21:10,094
It wasn't her fault.
321
00:21:10,269 --> 00:21:11,313
Please!
322
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Do it!
323
00:21:39,515 --> 00:21:40,734
So what if you say no?
324
00:21:41,169 --> 00:21:42,475
"Don't do it, Elias!"
325
00:21:43,563 --> 00:21:44,738
And he did it anyway.
326
00:21:45,434 --> 00:21:46,522
What then, Sam?
327
00:21:46,957 --> 00:21:48,089
You make it out
of here alive?
328
00:21:51,745 --> 00:21:53,312
You're welcome.
329
00:21:55,314 --> 00:21:57,403
Now that he's gone,
we need to up our game.
330
00:22:01,320 --> 00:22:02,930
We need another revenue stream.
331
00:22:04,453 --> 00:22:06,107
One with a similar
profit margin.
332
00:22:06,934 --> 00:22:08,327
We deal drugs.
333
00:22:09,676 --> 00:22:11,895
There is no product
with a similar profit margin.
334
00:22:15,464 --> 00:22:16,552
Sure there is.
335
00:22:22,645 --> 00:22:23,819
Jonze.
336
00:22:23,820 --> 00:22:24,865
Mateo Rojas,
Mr. Jonze.
337
00:22:25,082 --> 00:22:26,693
I just texted you
GPS coordinates.
338
00:22:26,910 --> 00:22:28,172
I need the product
delivered tonight.
339
00:22:28,738 --> 00:22:30,218
I'm sorry, Mr. Rojas.
340
00:22:30,392 --> 00:22:31,959
That's not how we do it.
341
00:22:32,176 --> 00:22:34,918
We plan weeks out.
Keeps it predictable.
342
00:22:35,136 --> 00:22:36,224
Mr. Jonze,
343
00:22:36,398 --> 00:22:37,356
you're the aquatic equivalent
344
00:22:37,530 --> 00:22:39,096
of a truck driver.
345
00:22:39,314 --> 00:22:41,664
Accept it or I'll find
someone who will.
346
00:22:42,273 --> 00:22:44,711
And Mr. Jonze,
you'll need both boats.
347
00:22:45,320 --> 00:22:46,539
The big ones.
348
00:22:48,279 --> 00:22:49,716
Son of a bitch.
349
00:22:49,933 --> 00:22:51,544
- She's not ready for this!
- She grew up on the water.
350
00:22:51,761 --> 00:22:53,154
- What don't you understand?!
- I'll be with her!
351
00:22:53,372 --> 00:22:55,461
Mom, Etta's better
at the wheel than all of us.
352
00:22:55,678 --> 00:22:57,027
She'll be fine.
353
00:22:58,638 --> 00:23:00,683
Are your signatures
on the title of that boat?
354
00:23:01,118 --> 00:23:02,511
Any of these boats?
355
00:23:02,729 --> 00:23:03,904
- No, ma'am.
- No, they're not.
356
00:23:08,996 --> 00:23:10,171
Finish emptying out
the galley.
357
00:23:18,397 --> 00:23:20,355
A boat-to-boat transfer
has to be fast.
358
00:23:20,529 --> 00:23:22,139
I need every set of hands
I can get. You know that.
359
00:23:22,357 --> 00:23:24,881
She's a rookie going out
at night on a rushed pickup.
360
00:23:25,099 --> 00:23:26,753
She's not a child,
she's a grown woman!
361
00:23:26,970 --> 00:23:28,885
What she doesn't have is
a mother who believes in her!
362
00:23:29,103 --> 00:23:30,800
What she doesn't have
is a kill switch!
363
00:23:32,062 --> 00:23:34,500
You're blind to her.
You always have been!
364
00:23:36,284 --> 00:23:39,026
She's not like the boys.
She's smarter than they are.
365
00:23:39,243 --> 00:23:40,548
She's smarter than we are!
366
00:23:40,549 --> 00:23:42,464
- That's a bad thing?
- They're controllable.
367
00:23:43,073 --> 00:23:45,380
That's why I didn't want her
in the business.
368
00:23:46,120 --> 00:23:47,382
What if she liked it?
369
00:23:48,470 --> 00:23:49,776
If she was good at it?
370
00:23:51,038 --> 00:23:53,388
Guess what? She is.
371
00:23:56,435 --> 00:23:57,697
I'm ready.
372
00:23:59,742 --> 00:24:00,830
Let's go.
373
00:24:13,539 --> 00:24:14,931
I'll be fine.
374
00:24:49,226 --> 00:24:51,185
Switch channels.
Be ready.
375
00:24:56,930 --> 00:24:58,018
Keep your mouth shut.
376
00:24:58,409 --> 00:24:59,585
You hear me?
377
00:25:00,368 --> 00:25:02,762
Say it. Say it!
378
00:25:02,979 --> 00:25:04,198
I'll shut up.
379
00:25:20,475 --> 00:25:21,737
I'm in a hurry.
Where's the product?
380
00:25:21,955 --> 00:25:23,434
You're late!
381
00:25:43,454 --> 00:25:44,543
There's--
There's been a mistake.
382
00:25:44,760 --> 00:25:45,718
No mistake!
383
00:25:46,893 --> 00:25:48,547
Yours! Off!
384
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
We don't transport human cargo.
385
00:25:50,810 --> 00:25:53,334
No? Okay. Not yours.
386
00:25:55,118 --> 00:25:56,642
No!
387
00:25:57,077 --> 00:25:58,426
No, por favor!
388
00:25:59,558 --> 00:26:01,560
Please, no!
389
00:26:04,563 --> 00:26:05,868
- Stop!
- Okay, we'll take 'em!
390
00:26:06,695 --> 00:26:07,827
We'll take 'em.
391
00:26:29,283 --> 00:26:30,850
This is the United States
392
00:26:31,067 --> 00:26:32,155
Drug Enforcement Agency.
393
00:26:32,373 --> 00:26:33,679
Cut your engines.
394
00:26:33,896 --> 00:26:35,637
Oh, shit!
395
00:26:38,771 --> 00:26:40,729
Etta, get up here!
396
00:26:43,819 --> 00:26:45,952
Dad, what do we do?
397
00:26:47,388 --> 00:26:48,345
Dad?!
398
00:26:54,830 --> 00:26:55,962
Unidentified vessel,
399
00:26:56,179 --> 00:26:57,703
you are ordered
to stop your engines
400
00:26:57,920 --> 00:26:59,095
and prepare to be boarded.
401
00:26:59,313 --> 00:27:00,619
Dad!
402
00:27:07,103 --> 00:27:08,148
Is that Mom?
403
00:27:08,888 --> 00:27:10,411
We got a shot.
404
00:27:13,501 --> 00:27:14,850
What is she doing?
405
00:27:15,068 --> 00:27:16,635
Distracting them.
406
00:27:16,809 --> 00:27:18,680
Boys, when your mother draws
them away, get out of here.
407
00:27:18,898 --> 00:27:19,899
Copy.
408
00:27:22,031 --> 00:27:23,250
Coast Guard Command,
409
00:27:23,467 --> 00:27:24,686
we got a go-fast boat
sitting real low.
410
00:27:24,904 --> 00:27:26,383
Possible narcotics
in the hull.
411
00:27:26,601 --> 00:27:29,430
Switching targets to intercept
and requesting backup.
412
00:27:29,648 --> 00:27:31,040
Copy that, Air Control.
413
00:27:34,435 --> 00:27:36,176
Go! Go, go, go, go, go!
414
00:27:47,056 --> 00:27:48,492
Will she be okay?
415
00:27:48,667 --> 00:27:50,581
She knows what she's doing.
416
00:27:56,762 --> 00:27:58,415
This is the United States
417
00:27:58,633 --> 00:27:59,808
Drug Enforcement Agency.
418
00:28:00,026 --> 00:28:01,027
Stop your vessel.
419
00:28:02,028 --> 00:28:04,987
I repeat, stop your vessel!
420
00:28:18,784 --> 00:28:20,002
Remain on your vessel
421
00:28:20,220 --> 00:28:21,569
but keep your hands visible.
422
00:28:28,315 --> 00:28:29,838
Prepare to be boarded.
423
00:28:38,934 --> 00:28:41,023
Shit, that boat's
carrying water, not drugs.
424
00:28:41,241 --> 00:28:42,894
It's a decoy.
425
00:28:42,895 --> 00:28:44,679
Switch
to reengage original vessels.
426
00:28:44,853 --> 00:28:46,899
Command,
we need that backup!
427
00:29:04,133 --> 00:29:05,700
Fuck!
428
00:29:05,874 --> 00:29:08,137
Coast Guard Command,
we lost visual on suspect boats.
429
00:29:20,497 --> 00:29:22,804
You want to be a part
of the family business?
430
00:29:23,022 --> 00:29:27,374
Here it is! This is the life.
We don't make choices!
431
00:29:27,591 --> 00:29:29,898
We weigh risk,
and we live with it!
432
00:29:45,000 --> 00:29:48,612
Where are you taking us?
Where are you taking us?!
433
00:29:48,787 --> 00:29:50,310
Tell her to shut up.
434
00:29:51,398 --> 00:29:54,270
Ya saben lo que significa,
vamos!
435
00:29:55,532 --> 00:29:57,752
- Where are you taking us?
- Shut her up!
436
00:29:58,318 --> 00:29:59,928
- I'm sorry.
- You know where we're going.
437
00:30:00,146 --> 00:30:01,407
I'm so sorry, I'm only--
438
00:30:01,408 --> 00:30:03,932
Etta, take the wheel!
Get up here, now!
439
00:30:05,368 --> 00:30:07,109
Etta, now! Come up!
440
00:30:07,893 --> 00:30:09,285
- I'm so sorry, I don't--
- Now!
441
00:30:10,417 --> 00:30:13,420
Hey! Where are you taking us?!
442
00:30:32,526 --> 00:30:33,614
Sit down.
443
00:30:34,658 --> 00:30:36,356
Down. Sit down.
444
00:30:54,853 --> 00:30:56,115
God!
445
00:30:56,332 --> 00:30:57,856
Etta, Dad's overboard.
446
00:30:58,073 --> 00:30:59,509
What the hell is going on?
447
00:31:22,881 --> 00:31:24,883
Etta, I know you think
448
00:31:25,057 --> 00:31:26,188
you're doing what's right
449
00:31:26,667 --> 00:31:28,843
but trust me,
I'm begging you,
450
00:31:29,017 --> 00:31:30,366
you are not!
451
00:31:41,900 --> 00:31:43,162
Get off the boat!
452
00:31:43,379 --> 00:31:44,946
Sálganse del barco!
453
00:31:48,254 --> 00:31:49,516
What is she doing?
454
00:31:57,002 --> 00:31:58,394
Oh, my God!
455
00:32:12,931 --> 00:32:16,195
Call your mother.
Tell her it's over.
456
00:32:26,770 --> 00:32:28,250
We have 300 grand here...
457
00:32:29,817 --> 00:32:31,514
two million in investments...
458
00:32:33,473 --> 00:32:35,301
500 grand in the money market.
459
00:32:38,521 --> 00:32:41,307
Work off the debt,
plus interest.
460
00:32:42,743 --> 00:32:44,179
Who knows?
461
00:32:44,397 --> 00:32:46,225
This could work out better
for them in the long run.
462
00:32:51,839 --> 00:32:53,972
Etta, you have to pack.
463
00:33:01,718 --> 00:33:02,981
What happened tonight...
464
00:33:06,680 --> 00:33:08,464
I'm very proud of you.
465
00:33:10,292 --> 00:33:11,293
Very.
466
00:33:12,860 --> 00:33:14,427
Don't ever forget that.
467
00:33:32,314 --> 00:33:34,142
E, hang on. Etta. Etta!
468
00:33:34,360 --> 00:33:35,752
I have to get something.
469
00:33:56,425 --> 00:33:57,687
- You ready?
- Okay.
470
00:33:57,905 --> 00:33:59,298
It's time to go.
Grab your bag.
471
00:34:02,388 --> 00:34:03,780
Benita, what are you
doing here?
472
00:34:06,044 --> 00:34:07,828
"Thought I'd come in early
for once."
473
00:34:08,046 --> 00:34:09,047
Get her out of here now!
474
00:34:09,264 --> 00:34:10,178
Go, go, go.
475
00:35:17,202 --> 00:35:18,203
Well?
476
00:35:19,552 --> 00:35:20,596
I dumped the load.
477
00:35:24,774 --> 00:35:25,819
My call.
478
00:35:27,125 --> 00:35:28,126
And?
479
00:35:29,997 --> 00:35:30,998
Punish me.
480
00:35:32,434 --> 00:35:33,479
Not them.
481
00:35:52,846 --> 00:35:54,021
Okay.
482
00:36:03,161 --> 00:36:04,640
Are we doing business or not?
483
00:36:11,560 --> 00:36:15,173
Your father was a businessman.
My husband cost you money.
484
00:36:16,217 --> 00:36:17,262
And I killed him.
485
00:36:18,785 --> 00:36:20,178
As was your right.
486
00:36:22,832 --> 00:36:24,182
We can make you whole.
487
00:36:24,530 --> 00:36:25,748
Plus some.
488
00:36:33,887 --> 00:36:35,497
What's your offer?
489
00:36:36,455 --> 00:36:39,197
We can liquidate the boats and
the business and pay you now,
490
00:36:39,936 --> 00:36:42,591
but that deprives you
of reliable transportation.
491
00:36:43,026 --> 00:36:45,333
Or 300,000 in cash now...
492
00:36:46,682 --> 00:36:48,423
two and a half million
by the end of the week.
493
00:36:51,121 --> 00:36:52,297
Plus a penalty.
494
00:36:53,254 --> 00:36:54,690
Of?
495
00:36:54,908 --> 00:36:57,258
Twenty-five percent less
on our take going forward.
496
00:37:10,097 --> 00:37:11,664
Everything has a price.
497
00:37:17,409 --> 00:37:18,453
Samuel...
498
00:37:23,066 --> 00:37:24,242
show Mrs. Jonze...
499
00:37:26,200 --> 00:37:27,375
what that price is.
500
00:38:20,036 --> 00:38:21,560
What did she say?
501
00:38:25,694 --> 00:38:27,392
"Don't be afraid, Mom."
502
00:38:29,394 --> 00:38:31,178
And you told
your daughter what?
503
00:38:32,310 --> 00:38:33,572
"I love you."
504
00:38:38,272 --> 00:38:39,752
I love you, Mom.
505
00:38:43,495 --> 00:38:44,539
Burn it.
506
00:38:45,714 --> 00:38:46,715
And them.
507
00:39:28,583 --> 00:39:29,802
Elias.
508
00:40:58,760 --> 00:41:00,327
- Sheriff!
- Come on in.
509
00:41:03,983 --> 00:41:05,375
Etta? What happened?
510
00:41:05,550 --> 00:41:06,986
They killed everybody.
511
00:41:07,203 --> 00:41:09,118
- They're all dead.
- Who is? Who's-- Who's dead?
512
00:41:10,772 --> 00:41:15,777
M-my parents,
my brothers, everyone.
513
00:41:17,736 --> 00:41:18,780
Okay. Hey, breathe.
514
00:41:18,998 --> 00:41:20,434
Breathe.
515
00:41:24,046 --> 00:41:25,265
Etta...
516
00:41:27,920 --> 00:41:29,182
who did this?
517
00:41:31,663 --> 00:41:34,492
The people
we smuggle drugs for.
518
00:41:36,276 --> 00:41:37,495
Whatever anybody wants
to know...
519
00:41:38,844 --> 00:41:39,975
I'll tell them.
520
00:41:40,193 --> 00:41:41,194
I'll tell them.
521
00:41:47,548 --> 00:41:51,552
Mrs. T hits the Lunesta
a bit too hard.
522
00:41:51,770 --> 00:41:54,424
When she wakes up, she'll toast
you some waffles or something.
523
00:41:54,599 --> 00:41:55,513
How about that?
524
00:41:58,777 --> 00:42:00,866
You look cold. Come on.
Let's get you in a blanket.
525
00:42:09,135 --> 00:42:09,962
I know.
526
00:42:11,267 --> 00:42:13,792
I know.
527
00:42:14,009 --> 00:42:15,315
It'll be over in a second.
528
00:42:25,891 --> 00:42:27,283
Jack?
529
00:42:34,334 --> 00:42:36,336
- I thought I heard a noise.
- You did, baby.
530
00:42:36,554 --> 00:42:38,164
People, they make noises
when they go to work.
531
00:42:38,381 --> 00:42:39,469
Okay?
532
00:42:39,644 --> 00:42:40,949
Let's get you back to bed.
533
00:42:43,038 --> 00:42:44,344
Too early to get up.
534
00:44:12,214 --> 00:44:13,651
A gator ain't a dog, dipshit.
535
00:45:39,998 --> 00:45:43,392
My name... Lovely.
536
00:45:48,397 --> 00:45:49,529
Who are you?
537
00:45:50,530 --> 00:45:51,749
Why were you in the ocean?
538
00:46:24,999 --> 00:46:26,000
Go!
539
00:46:28,220 --> 00:46:29,656
No!
540
00:46:52,853 --> 00:46:54,942
...turn yourself over.
541
00:46:55,160 --> 00:46:56,814
Just a little further.
542
00:47:02,689 --> 00:47:05,561
ICE is coming.
Do not let them see you.
543
00:47:08,738 --> 00:47:10,523
Meet me out front.
544
00:47:58,876 --> 00:48:00,355
♪ Holy water ♪
545
00:48:02,488 --> 00:48:04,446
♪ Cannot help you now ♪
546
00:48:07,145 --> 00:48:10,278
♪ Thousand armies ♪
547
00:48:10,583 --> 00:48:12,628
♪ Couldn't keep me out ♪
548
00:48:14,413 --> 00:48:17,372
♪ I don't want your money ♪
549
00:48:18,721 --> 00:48:21,594
♪ I don't want your crown ♪
550
00:48:22,595 --> 00:48:25,206
♪ See, I've come to burn ♪
551
00:48:27,121 --> 00:48:29,819
♪ Your kingdom down ♪
552
00:48:31,604 --> 00:48:33,214
♪ Holy water ♪
553
00:48:34,999 --> 00:48:37,262
♪ Cannot help you now ♪
554
00:48:39,090 --> 00:48:40,526
♪ See, I've come to burn ♪
555
00:48:40,743 --> 00:48:41,831
Who is this woman?
556
00:48:43,529 --> 00:48:45,183
I found her in the ocean.
557
00:48:45,966 --> 00:48:47,576
Why is she in Miami?
558
00:48:49,230 --> 00:48:50,928
To kill a dozen men.
559
00:48:53,931 --> 00:48:55,497
Killers aren't born.
560
00:48:56,498 --> 00:48:57,935
They're made.
561
00:48:58,152 --> 00:49:01,547
♪ Seven devils all around me ♪
562
00:49:01,764 --> 00:49:05,377
♪ Seven devils in my house ♪
563
00:49:05,638 --> 00:49:09,859
♪ See, they were there
when I woke up this morning ♪
564
00:49:10,034 --> 00:49:12,732
♪ And I'll be dead
before the day is done ♪
565
00:49:13,515 --> 00:49:15,648
The daughter,
her body wasn't found.
566
00:49:15,865 --> 00:49:16,910
She might be alive.
567
00:49:17,867 --> 00:49:19,391
I need a new identity.
568
00:49:20,131 --> 00:49:21,349
What will you do?
569
00:49:21,567 --> 00:49:23,961
I'm gonna find them
and I'm gonna kill them.
570
00:49:25,963 --> 00:49:27,007
I will help you.
571
00:49:28,487 --> 00:49:30,576
Clean kills
come with training.
572
00:49:31,577 --> 00:49:34,101
Execution style.
This case is important.
573
00:49:36,364 --> 00:49:37,975
Someone needs
to find her.
574
00:49:39,933 --> 00:49:41,674
You know such things how?
575
00:49:42,022 --> 00:49:43,458
- YouTube.
- Huh.
576
00:49:45,243 --> 00:49:46,635
Is she coming
for the rest of us?
577
00:49:47,506 --> 00:49:50,291
There are things about me
you can't understand.
578
00:49:50,988 --> 00:49:53,686
Tell me about these things
I can't possibly understand.
38649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.