All language subtitles for M.I.A.2026.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,705 --> 00:00:11,489 Killers aren't born. 2 00:00:14,101 --> 00:00:15,319 They're made. 3 00:00:16,103 --> 00:00:20,803 From loss, from pain, from desperation. 4 00:00:21,804 --> 00:00:24,807 Feeding a cycle of violence that will never end. 5 00:00:26,461 --> 00:00:29,290 A single decision led me to kill... 6 00:00:30,334 --> 00:00:32,336 ...to take a life. 7 00:00:32,554 --> 00:00:35,948 One wrong move that cost me everything. 8 00:00:37,907 --> 00:00:41,737 And I have no one to blame but myself. 9 00:00:42,651 --> 00:00:45,958 Sunscreen! SPF 100! 10 00:00:46,133 --> 00:00:49,179 South Florida is ground zero for skin cancer, folks. 11 00:00:49,397 --> 00:00:51,529 Dad, you're done on that side. 12 00:00:52,922 --> 00:00:54,924 Where we from, Mom? 13 00:00:55,229 --> 00:00:56,491 Lynbrook, New York. 14 00:00:57,970 --> 00:00:59,624 So was Captain Kangaroo. 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,017 Hartford, Connecticut. 16 00:01:01,191 --> 00:01:02,497 First US town to hang a witch. 17 00:01:02,714 --> 00:01:04,281 - Portland. - Oregon or Maine? 18 00:01:04,499 --> 00:01:05,543 The original one. 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,284 Oh, nice try, Danny Glover. 20 00:01:07,502 --> 00:01:09,895 Portland, Maine, the birthplace of canned corn. 21 00:01:10,244 --> 00:01:12,115 Glenwood Springs, Colorado. 22 00:01:12,507 --> 00:01:14,291 Where Doc Holliday coughed his lungs out. 23 00:01:14,509 --> 00:01:17,164 Hey, hey! Sit down, Night Moves. 24 00:01:17,381 --> 00:01:19,079 Alright. Now who came to Key Largo to hear me talk 25 00:01:19,253 --> 00:01:21,037 about canned corn and consumption? 26 00:01:21,211 --> 00:01:22,604 Show of hands. 27 00:01:24,693 --> 00:01:25,998 You lose, Dr. Doom. 28 00:01:26,173 --> 00:01:27,261 Oh. 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,047 Stay hydrated. 30 00:01:32,048 --> 00:01:34,355 I am your guide, Etta Tiger Jonze, 31 00:01:34,572 --> 00:01:35,791 and tips... 32 00:01:37,053 --> 00:01:40,100 are never expected, always appreciated. 33 00:01:41,188 --> 00:01:42,667 Now who wants to have some fun? 34 00:01:52,677 --> 00:01:55,985 Cameras and phones down, folks. 35 00:01:57,117 --> 00:01:58,553 Florida Fish and Game 36 00:01:58,770 --> 00:02:01,817 take a dim view of my Pavlovian experiments, 37 00:02:02,165 --> 00:02:04,515 and I don't want my face on socials 38 00:02:04,733 --> 00:02:05,995 when Larry finally answers. 39 00:02:07,344 --> 00:02:09,955 Who exactly is Larry? 40 00:02:11,131 --> 00:02:13,220 Larry's a 12-foot alligator with a nest nearby. 41 00:02:23,099 --> 00:02:25,841 Sound travels four times faster through water than it does air. 42 00:02:26,058 --> 00:02:27,930 I throw meat in, blow the whistle. 43 00:02:28,148 --> 00:02:30,889 Meat, whistle, meat, whistle. 44 00:02:31,107 --> 00:02:32,761 And-- And it works? 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,458 Sooner or later. 46 00:02:37,548 --> 00:02:39,202 Charlie, hold her legs! 47 00:02:49,169 --> 00:02:50,300 This is insanity! 48 00:03:11,974 --> 00:03:13,410 Son of a bitch. 49 00:03:15,151 --> 00:03:19,199 ♪ Don't forget to come back again ♪ 50 00:03:19,416 --> 00:03:20,678 ♪ I'm gonna miss you... ♪ 51 00:03:20,896 --> 00:03:23,594 I want her fired today! 52 00:03:23,812 --> 00:03:25,161 She was baiting an alligator! 53 00:03:25,335 --> 00:03:26,728 - Right off the bow! - Really? 54 00:03:26,945 --> 00:03:28,904 I was in danger! 55 00:03:35,432 --> 00:03:36,694 Make a new friend? 56 00:03:36,912 --> 00:03:38,173 I'm a friendly person. 57 00:03:38,174 --> 00:03:40,220 I gotta get this thing outta me. 58 00:03:40,872 --> 00:03:41,917 Semen. 59 00:03:43,092 --> 00:03:44,354 Excuse me? 60 00:03:44,702 --> 00:03:47,357 Oxytocin. The hormone used to induce labor? 61 00:03:47,662 --> 00:03:48,663 It's in semen. 62 00:03:49,185 --> 00:03:50,273 What is wrong with you? 63 00:03:50,491 --> 00:03:51,666 I'm a problem solver. 64 00:04:00,805 --> 00:04:03,243 Oof! 65 00:04:03,460 --> 00:04:04,809 He's kicking the hell out of me. 66 00:04:05,462 --> 00:04:06,594 Rosi? 67 00:04:07,247 --> 00:04:08,683 I thought the doc said off your feet. 68 00:04:08,900 --> 00:04:09,771 Alright, Leah. 69 00:04:09,988 --> 00:04:10,945 I can't just sit around 70 00:04:10,946 --> 00:04:12,208 waiting for my water to break. 71 00:04:12,382 --> 00:04:13,600 I disagree. 72 00:04:13,601 --> 00:04:15,429 I don't want anything to happen to you 73 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 or my beautiful grandson. Go. 74 00:04:19,868 --> 00:04:21,261 Either of you know how whole chickens 75 00:04:21,435 --> 00:04:23,132 just up and disappear from the freezer? 76 00:04:26,222 --> 00:04:27,832 Uh-huh. 77 00:04:28,224 --> 00:04:30,922 - Benita late again? - No. She's mopping the showers. 78 00:04:31,271 --> 00:04:33,055 One time I want to see that girl come in early. 79 00:04:33,273 --> 00:04:34,448 Why don't you cut her some slack, Mom? 80 00:04:34,665 --> 00:04:35,753 She's got no family and nobody. 81 00:04:35,971 --> 00:04:36,972 She's all by herself. 82 00:04:37,189 --> 00:04:38,103 Then there's no reason 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,757 she can't get here on time. 84 00:04:44,458 --> 00:04:45,763 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 85 00:04:45,981 --> 00:04:47,896 I just worked four straight hours in the sun. 86 00:04:48,113 --> 00:04:49,200 Three tours. 87 00:04:49,201 --> 00:04:50,290 You drove a floating comedy club 88 00:04:50,507 --> 00:04:51,378 around paradise. 89 00:04:53,467 --> 00:04:55,164 Get a bucket and brush. 90 00:04:56,557 --> 00:04:57,601 I'll help. 91 00:05:02,519 --> 00:05:04,042 What's your plan tomorrow? 92 00:05:05,087 --> 00:05:06,828 - Your college visit. - I plan to visit. 93 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 Etta, you have a brilliant mind. 94 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 What do you want to hear, Mom? 95 00:05:13,704 --> 00:05:15,837 That you're finally taking your future seriously. 96 00:05:16,620 --> 00:05:18,666 I don't know what I want to do. 97 00:05:18,970 --> 00:05:21,233 There is nothing that I am passionate enough about 98 00:05:21,408 --> 00:05:22,931 to want to do it for the rest of my life. 99 00:05:23,497 --> 00:05:25,673 Be practical. Not passionate. 100 00:05:26,717 --> 00:05:29,111 What about accounting or business? 101 00:05:29,807 --> 00:05:31,069 What about working for Dad? 102 00:05:31,505 --> 00:05:33,376 Huh? Like Nathan and Wyatt? 103 00:05:33,898 --> 00:05:36,292 Your brothers aren't cut out for college. 104 00:05:36,466 --> 00:05:37,989 You are. 105 00:05:38,207 --> 00:05:39,817 Etta, you have a shot 106 00:05:40,035 --> 00:05:41,297 - to get the hell outta here. - Oh my God. 107 00:05:41,471 --> 00:05:42,777 Why don't you want to take it? 108 00:05:53,875 --> 00:05:55,050 Hit it again, Wyatt! 109 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 Alright. Cut it! Cut it, Wyatt! 110 00:06:00,011 --> 00:06:02,100 How's the gator baitin' business, Sis? 111 00:06:02,318 --> 00:06:04,755 I have no idea what he's referring to, Sheriff. 112 00:06:04,973 --> 00:06:05,974 Yeah, I didn't hear that. 113 00:06:06,931 --> 00:06:09,281 Gotta go, Dan. Boys. Etta. 114 00:06:09,456 --> 00:06:10,935 Be ready tomorrow, Jack. 115 00:06:14,025 --> 00:06:15,375 Thought I told you to knock that off. 116 00:06:15,592 --> 00:06:17,246 It's a science experiment, Dad. 117 00:06:22,991 --> 00:06:24,949 Why have outlet ports below the waterline? 118 00:06:25,167 --> 00:06:26,255 Pull water into the bilge. 119 00:06:27,909 --> 00:06:29,301 You want water in the boat? 120 00:06:29,650 --> 00:06:31,478 You do if you want it sitting low in the water. 121 00:06:33,915 --> 00:06:35,525 Let's go, chuckleheads. 122 00:06:35,743 --> 00:06:37,266 We got two fishing charters tomorrow. 123 00:06:37,440 --> 00:06:38,659 Lots to prep. 124 00:06:39,268 --> 00:06:40,400 I could go, you know. 125 00:06:43,054 --> 00:06:44,491 To help. 126 00:06:44,708 --> 00:06:47,581 Bait lines, check rods and reels, hand out brewskis. 127 00:06:47,798 --> 00:06:49,800 We've been down this road, hon. 128 00:06:50,322 --> 00:06:51,454 This business isn't for you. 129 00:06:53,108 --> 00:06:55,458 Focus on a job that uses this. 130 00:06:57,547 --> 00:06:58,940 That doesn't mean 131 00:06:59,157 --> 00:07:00,507 - I can't be with you guys... - Come here. 132 00:07:00,724 --> 00:07:01,769 ...until I figure out what that is. 133 00:07:04,772 --> 00:07:06,034 What do you want out of life? 134 00:07:07,514 --> 00:07:09,472 I guess an adventure is too much to ask for. 135 00:07:20,701 --> 00:07:23,443 She wants to be a part of this, a part of us. 136 00:07:24,356 --> 00:07:27,055 In a month, she'll be going to school, let's hope, 137 00:07:27,795 --> 00:07:30,014 and I will have spared you the look in our daughter's eyes 138 00:07:30,232 --> 00:07:32,452 when she sees what her father does for a living. 139 00:07:32,669 --> 00:07:34,366 She knows what I do for a living. 140 00:07:34,541 --> 00:07:35,977 She hasn't seen it up close. 141 00:07:36,194 --> 00:07:37,544 It's not the path for her. 142 00:07:37,761 --> 00:07:40,068 Seeing hard work translated into success, 143 00:07:40,285 --> 00:07:41,939 watching her father put food on the table. 144 00:07:42,157 --> 00:07:43,463 We wouldn't want her to see that? 145 00:07:45,900 --> 00:07:47,902 What's the chance she'll think less of me? 146 00:07:48,685 --> 00:07:49,686 Seriously? 147 00:07:50,992 --> 00:07:52,167 None. 148 00:07:54,691 --> 00:07:57,607 I'm just worried that if she goes out there with you, 149 00:07:57,825 --> 00:07:59,696 it'll be the only thing she ever wants to do. 150 00:08:06,790 --> 00:08:10,577 No matter what, Etta goes to college in the fall. 151 00:08:12,100 --> 00:08:13,667 - Agreed? - Absolutely. 152 00:08:14,842 --> 00:08:17,192 But until then, she feels like she has some purpose. 153 00:08:18,846 --> 00:08:19,890 Hmm? 154 00:08:36,211 --> 00:08:37,908 Hey. Etta. 155 00:08:38,909 --> 00:08:40,084 Baby, wake up. 156 00:08:40,781 --> 00:08:42,391 What time? 157 00:08:43,523 --> 00:08:45,002 It's, uh, 4:40. 158 00:08:48,049 --> 00:08:49,529 Do you want to go fishing? 159 00:08:52,183 --> 00:08:53,097 You mean crew? 160 00:08:53,315 --> 00:08:55,186 Get it in gear, Kemosabe. 161 00:09:08,373 --> 00:09:10,898 I hear South Florida is ground zero for melanoma. 162 00:09:12,334 --> 00:09:13,640 Thanks, Mom. 163 00:09:16,556 --> 00:09:18,819 Whoa, whoa, whoa. Hold on. I got you something. 164 00:09:19,036 --> 00:09:21,386 - Mom, I gotta go. - They're fine. Let them wait. 165 00:09:25,565 --> 00:09:26,653 Tiger's eye. 166 00:09:28,002 --> 00:09:29,220 Your grandmother gave one to me 167 00:09:29,438 --> 00:09:31,353 and one to my sister when we were girls. 168 00:09:31,962 --> 00:09:33,442 Carmen, the sister you hate? 169 00:09:35,749 --> 00:09:38,708 I don't hate her. 170 00:09:39,535 --> 00:09:41,145 I just can't talk to her anymore. 171 00:09:47,064 --> 00:09:48,936 My mother said we'll look at it and think of her. 172 00:09:51,895 --> 00:09:53,201 She was right. 173 00:09:55,116 --> 00:09:56,334 Thanks, Mom. 174 00:09:58,423 --> 00:10:00,121 Go. Go. 175 00:10:00,338 --> 00:10:01,905 Okay. 176 00:10:08,303 --> 00:10:12,002 ♪ He came from somewhere back in her long ago ♪ 177 00:10:13,961 --> 00:10:16,398 ♪ The sentimental fool don't see ♪ 178 00:10:16,616 --> 00:10:18,182 ♪ Tryin' hard to recreate ♪ 179 00:10:18,400 --> 00:10:21,795 ♪ What had yet to be created ♪ 180 00:10:22,186 --> 00:10:26,103 ♪ Never coming near what he wanted to say ♪ 181 00:10:26,495 --> 00:10:28,889 ♪ Only to realize ♪ 182 00:10:29,846 --> 00:10:31,935 ♪ It never really was ♪ 183 00:10:32,806 --> 00:10:39,029 ♪ She had a place in his life ♪ 184 00:10:41,031 --> 00:10:42,337 ♪ He... ♪ 185 00:10:42,554 --> 00:10:43,773 Alright, big smiles! 186 00:10:43,991 --> 00:10:45,819 Yeah! Yeah, yeah, yeah! 187 00:10:46,036 --> 00:10:47,342 Pounding these beers today. 188 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 You guys are getting started early! 189 00:10:49,649 --> 00:10:51,694 Fellas, I gotta apologize. 190 00:10:52,869 --> 00:10:54,175 I think I got a cracked rear seal. 191 00:10:54,392 --> 00:10:55,611 It means I'm going to have to limp along 192 00:10:55,785 --> 00:10:57,004 on one engine. 193 00:10:57,308 --> 00:10:58,701 Hate to crowd you, but I'm going to have 194 00:10:58,919 --> 00:11:00,529 to move you over to Tiger 3. 195 00:11:00,703 --> 00:11:01,965 We'll move the catch over to this boat, 196 00:11:02,183 --> 00:11:03,270 and we'll clear out the hold 197 00:11:03,271 --> 00:11:04,576 so you guys can do more fishing. 198 00:11:04,751 --> 00:11:06,274 Dan, we shelled out a lot of cash for this. 199 00:11:08,711 --> 00:11:10,104 Look, at day's end, if you feel like 200 00:11:10,321 --> 00:11:11,409 you haven't got your money's worth, 201 00:11:11,627 --> 00:11:12,933 I'll give you a refund. 202 00:11:13,760 --> 00:11:16,066 I-I'd rather have you safe than have your cash. 203 00:11:16,545 --> 00:11:17,981 Alright, okay. 204 00:11:19,243 --> 00:11:20,984 Alright, we'll get her seaworthy 205 00:11:21,202 --> 00:11:23,683 and meet you on your way back to port. 206 00:11:26,773 --> 00:11:27,774 Careful, Etta. 207 00:11:43,441 --> 00:11:44,878 Watch and learn, Etta. 208 00:11:50,884 --> 00:11:52,668 How long do we wait? 209 00:11:53,234 --> 00:11:55,889 As long as it takes. 210 00:11:56,106 --> 00:11:57,717 You're making me antsy. Eat. 211 00:12:03,070 --> 00:12:04,724 No, no, no, no. Put it back. 212 00:12:05,637 --> 00:12:06,900 You're kidding, right? 213 00:12:08,075 --> 00:12:09,816 - Do I look like I'm kidding? - I'm almost 22. 214 00:12:10,033 --> 00:12:12,035 You're on the clock. Drink water. 215 00:12:19,913 --> 00:12:22,306 Why are you set on working with us? 216 00:12:22,524 --> 00:12:24,656 Fun. Excitement. 217 00:12:25,353 --> 00:12:26,789 You can get too caught up in fun. 218 00:12:27,007 --> 00:12:28,356 I still want to be part of it. 219 00:12:31,489 --> 00:12:32,752 I get it. 220 00:12:33,100 --> 00:12:34,754 Why won't Mom let me do this? 221 00:12:34,971 --> 00:12:37,757 She just doesn't want this to be all you do. 222 00:12:38,888 --> 00:12:40,063 She worries about you. 223 00:12:40,585 --> 00:12:42,022 Yeah, all she does is worry. 224 00:12:56,514 --> 00:12:58,821 Just how long does it take for salt water to dissolve? 225 00:13:11,921 --> 00:13:14,228 That's your first real catch, kiddo. 226 00:13:14,794 --> 00:13:17,535 Text your mom. Tell her we caught our limit. 227 00:14:21,643 --> 00:14:25,734 Just how long does salt water take to-- Bloop! 228 00:14:25,908 --> 00:14:27,649 Guys. 229 00:14:28,084 --> 00:14:30,173 Okay, okay. Okay. 230 00:14:32,480 --> 00:14:34,395 You guys got me. 231 00:14:34,612 --> 00:14:36,397 Pays to stay behind the Coast Guard, 232 00:14:36,614 --> 00:14:37,833 instead of out in front of 'em. 233 00:14:38,355 --> 00:14:40,923 Intel was spot on, Jack, as usual. 234 00:14:43,491 --> 00:14:44,666 Somebody kicked. 235 00:14:44,884 --> 00:14:46,755 Baby's kicking. 236 00:14:46,929 --> 00:14:48,104 This guy's on a diet, though. 237 00:14:48,322 --> 00:14:49,496 A dolphin diet. 238 00:14:49,497 --> 00:14:50,411 He's got a uniform to fit in. 239 00:14:50,628 --> 00:14:52,369 Hello? 240 00:14:56,765 --> 00:14:57,897 Hey, hand the green beans. 241 00:14:58,071 --> 00:14:59,463 Dude. Really? What-- 242 00:15:07,254 --> 00:15:08,864 Who was it? 243 00:15:11,171 --> 00:15:12,302 What does he want? 244 00:15:12,520 --> 00:15:14,826 To meet. Tonight. 245 00:15:45,596 --> 00:15:47,598 Leah Tiger Jonze 246 00:15:47,816 --> 00:15:50,950 and her fearsome husband, Daniel. 247 00:15:51,167 --> 00:15:52,429 Hello, Isaac. 248 00:15:52,647 --> 00:15:54,562 How are you? Come in, come. 249 00:16:02,352 --> 00:16:04,746 Mateo. Samuel. 250 00:16:13,276 --> 00:16:15,931 Today is my last day. 251 00:16:18,934 --> 00:16:19,979 You're retiring? 252 00:16:22,459 --> 00:16:23,634 I'm rotting. 253 00:16:25,985 --> 00:16:28,422 Isaac, I'm-I'm so sorry. 254 00:16:28,683 --> 00:16:30,859 It started with a cut, 255 00:16:31,381 --> 00:16:34,167 tiny nick on my foot. 256 00:16:34,732 --> 00:16:37,170 Diabetes, dialysis, amputations. 257 00:16:38,736 --> 00:16:41,261 Even in Miami, I'm cold all the time. 258 00:16:43,437 --> 00:16:45,917 Docs want the other leg. 259 00:16:46,092 --> 00:16:47,919 I want to die in peace. 260 00:16:49,486 --> 00:16:50,531 For today... 261 00:16:51,880 --> 00:16:54,274 I wanted to give you this myself. 262 00:17:00,019 --> 00:17:02,064 And say goodbye and thank you. 263 00:17:03,587 --> 00:17:07,069 Twenty years. Mm. My God. 264 00:17:09,028 --> 00:17:12,205 These two are why we have towers in Miami 265 00:17:12,422 --> 00:17:15,208 and our hotel in Coral Gables. 266 00:17:15,817 --> 00:17:17,993 They're predictable. 267 00:17:19,734 --> 00:17:21,953 They do what they say they're going to do. 268 00:17:29,439 --> 00:17:31,746 Stay predictable. 269 00:17:32,573 --> 00:17:33,704 Yes? 270 00:17:36,794 --> 00:17:39,101 Of course. Yes. 271 00:17:41,538 --> 00:17:44,193 Mm. Thank you. 272 00:17:46,717 --> 00:17:50,808 I hope the long trip was worth the short goodbye. 273 00:17:52,941 --> 00:17:54,203 Boys. 274 00:18:05,606 --> 00:18:07,477 Let them have the leg. 275 00:18:10,567 --> 00:18:11,699 I can push you. 276 00:18:12,526 --> 00:18:14,093 It's not a problem. 277 00:18:17,226 --> 00:18:18,662 Protect my sons. 278 00:18:20,969 --> 00:18:22,927 Help them. 279 00:18:23,102 --> 00:18:25,104 Will you do that for me, Elias? 280 00:18:31,458 --> 00:18:35,723 Goodbye... my most trusted friend. 281 00:18:45,124 --> 00:18:46,516 How does it work? 282 00:18:46,777 --> 00:18:48,866 The first shot puts your father to sleep. 283 00:18:50,433 --> 00:18:52,000 The second stops his heart. 284 00:18:52,348 --> 00:18:54,002 It should only take 10 minutes. 285 00:19:03,620 --> 00:19:07,842 Look for the opportunity to make an example of someone. 286 00:19:08,147 --> 00:19:10,149 I will, Dad. Don't worry. 287 00:19:10,323 --> 00:19:14,109 No. The both of you, Mateo. 288 00:19:14,283 --> 00:19:17,330 You need to work together. 289 00:19:17,547 --> 00:19:18,722 And more important, 290 00:19:18,940 --> 00:19:21,508 stay out of your sister's way. 291 00:19:23,162 --> 00:19:24,337 Don't interfere. 292 00:19:24,902 --> 00:19:27,035 The business stays as is. 293 00:19:27,427 --> 00:19:29,690 And steer clear of the Russians 294 00:19:29,907 --> 00:19:32,475 no matter what your mother says. 295 00:19:32,997 --> 00:19:36,044 Our reputation is priceless. 296 00:19:40,875 --> 00:19:42,746 Finally, Elias... 297 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 there's no one else like him. 298 00:19:46,533 --> 00:19:48,926 He's the best enforcer we've got, 299 00:19:49,449 --> 00:19:52,191 but he may be a one-owner dog. 300 00:19:54,802 --> 00:19:56,717 How did he get a sore on his foot? 301 00:20:01,461 --> 00:20:02,984 Men like Elias... 302 00:20:04,377 --> 00:20:06,944 despise fear. 303 00:20:07,162 --> 00:20:08,381 If that happens... 304 00:20:10,600 --> 00:20:12,080 ...put a bullet in his head... 305 00:20:13,037 --> 00:20:14,691 or he'll kill you both. 306 00:20:17,738 --> 00:20:19,653 How did he get a sore on his foot? 307 00:20:20,088 --> 00:20:23,222 He was diabetic. He had poor circulation. 308 00:20:24,832 --> 00:20:26,442 Poor circulation cut his foot? 309 00:20:26,703 --> 00:20:30,229 No. It kept him from feeling it once it got infected. 310 00:20:31,752 --> 00:20:33,710 Because he didn't know it was there. 311 00:20:34,145 --> 00:20:37,410 Because you... didn't find it. 312 00:20:38,149 --> 00:20:39,760 It's not that easy. 313 00:20:46,114 --> 00:20:48,029 Did you say "easy" to me? 314 00:20:49,335 --> 00:20:52,773 When the great Khans of Mongolia died... 315 00:20:54,731 --> 00:20:58,431 their servants were buried with them 316 00:20:59,127 --> 00:21:00,998 to care for them in the afterlife. 317 00:21:01,216 --> 00:21:03,740 I have children! Please! 318 00:21:03,958 --> 00:21:06,134 No! No! 319 00:21:06,308 --> 00:21:07,744 No! No! 320 00:21:08,267 --> 00:21:10,094 It wasn't her fault. 321 00:21:10,269 --> 00:21:11,313 Please! 322 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Do it! 323 00:21:39,515 --> 00:21:40,734 So what if you say no? 324 00:21:41,169 --> 00:21:42,475 "Don't do it, Elias!" 325 00:21:43,563 --> 00:21:44,738 And he did it anyway. 326 00:21:45,434 --> 00:21:46,522 What then, Sam? 327 00:21:46,957 --> 00:21:48,089 You make it out of here alive? 328 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 You're welcome. 329 00:21:55,314 --> 00:21:57,403 Now that he's gone, we need to up our game. 330 00:22:01,320 --> 00:22:02,930 We need another revenue stream. 331 00:22:04,453 --> 00:22:06,107 One with a similar profit margin. 332 00:22:06,934 --> 00:22:08,327 We deal drugs. 333 00:22:09,676 --> 00:22:11,895 There is no product with a similar profit margin. 334 00:22:15,464 --> 00:22:16,552 Sure there is. 335 00:22:22,645 --> 00:22:23,819 Jonze. 336 00:22:23,820 --> 00:22:24,865 Mateo Rojas, Mr. Jonze. 337 00:22:25,082 --> 00:22:26,693 I just texted you GPS coordinates. 338 00:22:26,910 --> 00:22:28,172 I need the product delivered tonight. 339 00:22:28,738 --> 00:22:30,218 I'm sorry, Mr. Rojas. 340 00:22:30,392 --> 00:22:31,959 That's not how we do it. 341 00:22:32,176 --> 00:22:34,918 We plan weeks out. Keeps it predictable. 342 00:22:35,136 --> 00:22:36,224 Mr. Jonze, 343 00:22:36,398 --> 00:22:37,356 you're the aquatic equivalent 344 00:22:37,530 --> 00:22:39,096 of a truck driver. 345 00:22:39,314 --> 00:22:41,664 Accept it or I'll find someone who will. 346 00:22:42,273 --> 00:22:44,711 And Mr. Jonze, you'll need both boats. 347 00:22:45,320 --> 00:22:46,539 The big ones. 348 00:22:48,279 --> 00:22:49,716 Son of a bitch. 349 00:22:49,933 --> 00:22:51,544 - She's not ready for this! - She grew up on the water. 350 00:22:51,761 --> 00:22:53,154 - What don't you understand?! - I'll be with her! 351 00:22:53,372 --> 00:22:55,461 Mom, Etta's better at the wheel than all of us. 352 00:22:55,678 --> 00:22:57,027 She'll be fine. 353 00:22:58,638 --> 00:23:00,683 Are your signatures on the title of that boat? 354 00:23:01,118 --> 00:23:02,511 Any of these boats? 355 00:23:02,729 --> 00:23:03,904 - No, ma'am. - No, they're not. 356 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Finish emptying out the galley. 357 00:23:18,397 --> 00:23:20,355 A boat-to-boat transfer has to be fast. 358 00:23:20,529 --> 00:23:22,139 I need every set of hands I can get. You know that. 359 00:23:22,357 --> 00:23:24,881 She's a rookie going out at night on a rushed pickup. 360 00:23:25,099 --> 00:23:26,753 She's not a child, she's a grown woman! 361 00:23:26,970 --> 00:23:28,885 What she doesn't have is a mother who believes in her! 362 00:23:29,103 --> 00:23:30,800 What she doesn't have is a kill switch! 363 00:23:32,062 --> 00:23:34,500 You're blind to her. You always have been! 364 00:23:36,284 --> 00:23:39,026 She's not like the boys. She's smarter than they are. 365 00:23:39,243 --> 00:23:40,548 She's smarter than we are! 366 00:23:40,549 --> 00:23:42,464 - That's a bad thing? - They're controllable. 367 00:23:43,073 --> 00:23:45,380 That's why I didn't want her in the business. 368 00:23:46,120 --> 00:23:47,382 What if she liked it? 369 00:23:48,470 --> 00:23:49,776 If she was good at it? 370 00:23:51,038 --> 00:23:53,388 Guess what? She is. 371 00:23:56,435 --> 00:23:57,697 I'm ready. 372 00:23:59,742 --> 00:24:00,830 Let's go. 373 00:24:13,539 --> 00:24:14,931 I'll be fine. 374 00:24:49,226 --> 00:24:51,185 Switch channels. Be ready. 375 00:24:56,930 --> 00:24:58,018 Keep your mouth shut. 376 00:24:58,409 --> 00:24:59,585 You hear me? 377 00:25:00,368 --> 00:25:02,762 Say it. Say it! 378 00:25:02,979 --> 00:25:04,198 I'll shut up. 379 00:25:20,475 --> 00:25:21,737 I'm in a hurry. Where's the product? 380 00:25:21,955 --> 00:25:23,434 You're late! 381 00:25:43,454 --> 00:25:44,543 There's-- There's been a mistake. 382 00:25:44,760 --> 00:25:45,718 No mistake! 383 00:25:46,893 --> 00:25:48,547 Yours! Off! 384 00:25:48,764 --> 00:25:50,592 We don't transport human cargo. 385 00:25:50,810 --> 00:25:53,334 No? Okay. Not yours. 386 00:25:55,118 --> 00:25:56,642 No! 387 00:25:57,077 --> 00:25:58,426 No, por favor! 388 00:25:59,558 --> 00:26:01,560 Please, no! 389 00:26:04,563 --> 00:26:05,868 - Stop! - Okay, we'll take 'em! 390 00:26:06,695 --> 00:26:07,827 We'll take 'em. 391 00:26:29,283 --> 00:26:30,850 This is the United States 392 00:26:31,067 --> 00:26:32,155 Drug Enforcement Agency. 393 00:26:32,373 --> 00:26:33,679 Cut your engines. 394 00:26:33,896 --> 00:26:35,637 Oh, shit! 395 00:26:38,771 --> 00:26:40,729 Etta, get up here! 396 00:26:43,819 --> 00:26:45,952 Dad, what do we do? 397 00:26:47,388 --> 00:26:48,345 Dad?! 398 00:26:54,830 --> 00:26:55,962 Unidentified vessel, 399 00:26:56,179 --> 00:26:57,703 you are ordered to stop your engines 400 00:26:57,920 --> 00:26:59,095 and prepare to be boarded. 401 00:26:59,313 --> 00:27:00,619 Dad! 402 00:27:07,103 --> 00:27:08,148 Is that Mom? 403 00:27:08,888 --> 00:27:10,411 We got a shot. 404 00:27:13,501 --> 00:27:14,850 What is she doing? 405 00:27:15,068 --> 00:27:16,635 Distracting them. 406 00:27:16,809 --> 00:27:18,680 Boys, when your mother draws them away, get out of here. 407 00:27:18,898 --> 00:27:19,899 Copy. 408 00:27:22,031 --> 00:27:23,250 Coast Guard Command, 409 00:27:23,467 --> 00:27:24,686 we got a go-fast boat sitting real low. 410 00:27:24,904 --> 00:27:26,383 Possible narcotics in the hull. 411 00:27:26,601 --> 00:27:29,430 Switching targets to intercept and requesting backup. 412 00:27:29,648 --> 00:27:31,040 Copy that, Air Control. 413 00:27:34,435 --> 00:27:36,176 Go! Go, go, go, go, go! 414 00:27:47,056 --> 00:27:48,492 Will she be okay? 415 00:27:48,667 --> 00:27:50,581 She knows what she's doing. 416 00:27:56,762 --> 00:27:58,415 This is the United States 417 00:27:58,633 --> 00:27:59,808 Drug Enforcement Agency. 418 00:28:00,026 --> 00:28:01,027 Stop your vessel. 419 00:28:02,028 --> 00:28:04,987 I repeat, stop your vessel! 420 00:28:18,784 --> 00:28:20,002 Remain on your vessel 421 00:28:20,220 --> 00:28:21,569 but keep your hands visible. 422 00:28:28,315 --> 00:28:29,838 Prepare to be boarded. 423 00:28:38,934 --> 00:28:41,023 Shit, that boat's carrying water, not drugs. 424 00:28:41,241 --> 00:28:42,894 It's a decoy. 425 00:28:42,895 --> 00:28:44,679 Switch to reengage original vessels. 426 00:28:44,853 --> 00:28:46,899 Command, we need that backup! 427 00:29:04,133 --> 00:29:05,700 Fuck! 428 00:29:05,874 --> 00:29:08,137 Coast Guard Command, we lost visual on suspect boats. 429 00:29:20,497 --> 00:29:22,804 You want to be a part of the family business? 430 00:29:23,022 --> 00:29:27,374 Here it is! This is the life. We don't make choices! 431 00:29:27,591 --> 00:29:29,898 We weigh risk, and we live with it! 432 00:29:45,000 --> 00:29:48,612 Where are you taking us? Where are you taking us?! 433 00:29:48,787 --> 00:29:50,310 Tell her to shut up. 434 00:29:51,398 --> 00:29:54,270 Ya saben lo que significa, vamos! 435 00:29:55,532 --> 00:29:57,752 - Where are you taking us? - Shut her up! 436 00:29:58,318 --> 00:29:59,928 - I'm sorry. - You know where we're going. 437 00:30:00,146 --> 00:30:01,407 I'm so sorry, I'm only-- 438 00:30:01,408 --> 00:30:03,932 Etta, take the wheel! Get up here, now! 439 00:30:05,368 --> 00:30:07,109 Etta, now! Come up! 440 00:30:07,893 --> 00:30:09,285 - I'm so sorry, I don't-- - Now! 441 00:30:10,417 --> 00:30:13,420 Hey! Where are you taking us?! 442 00:30:32,526 --> 00:30:33,614 Sit down. 443 00:30:34,658 --> 00:30:36,356 Down. Sit down. 444 00:30:54,853 --> 00:30:56,115 God! 445 00:30:56,332 --> 00:30:57,856 Etta, Dad's overboard. 446 00:30:58,073 --> 00:30:59,509 What the hell is going on? 447 00:31:22,881 --> 00:31:24,883 Etta, I know you think 448 00:31:25,057 --> 00:31:26,188 you're doing what's right 449 00:31:26,667 --> 00:31:28,843 but trust me, I'm begging you, 450 00:31:29,017 --> 00:31:30,366 you are not! 451 00:31:41,900 --> 00:31:43,162 Get off the boat! 452 00:31:43,379 --> 00:31:44,946 Sálganse del barco! 453 00:31:48,254 --> 00:31:49,516 What is she doing? 454 00:31:57,002 --> 00:31:58,394 Oh, my God! 455 00:32:12,931 --> 00:32:16,195 Call your mother. Tell her it's over. 456 00:32:26,770 --> 00:32:28,250 We have 300 grand here... 457 00:32:29,817 --> 00:32:31,514 two million in investments... 458 00:32:33,473 --> 00:32:35,301 500 grand in the money market. 459 00:32:38,521 --> 00:32:41,307 Work off the debt, plus interest. 460 00:32:42,743 --> 00:32:44,179 Who knows? 461 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 This could work out better for them in the long run. 462 00:32:51,839 --> 00:32:53,972 Etta, you have to pack. 463 00:33:01,718 --> 00:33:02,981 What happened tonight... 464 00:33:06,680 --> 00:33:08,464 I'm very proud of you. 465 00:33:10,292 --> 00:33:11,293 Very. 466 00:33:12,860 --> 00:33:14,427 Don't ever forget that. 467 00:33:32,314 --> 00:33:34,142 E, hang on. Etta. Etta! 468 00:33:34,360 --> 00:33:35,752 I have to get something. 469 00:33:56,425 --> 00:33:57,687 - You ready? - Okay. 470 00:33:57,905 --> 00:33:59,298 It's time to go. Grab your bag. 471 00:34:02,388 --> 00:34:03,780 Benita, what are you doing here? 472 00:34:06,044 --> 00:34:07,828 "Thought I'd come in early for once." 473 00:34:08,046 --> 00:34:09,047 Get her out of here now! 474 00:34:09,264 --> 00:34:10,178 Go, go, go. 475 00:35:17,202 --> 00:35:18,203 Well? 476 00:35:19,552 --> 00:35:20,596 I dumped the load. 477 00:35:24,774 --> 00:35:25,819 My call. 478 00:35:27,125 --> 00:35:28,126 And? 479 00:35:29,997 --> 00:35:30,998 Punish me. 480 00:35:32,434 --> 00:35:33,479 Not them. 481 00:35:52,846 --> 00:35:54,021 Okay. 482 00:36:03,161 --> 00:36:04,640 Are we doing business or not? 483 00:36:11,560 --> 00:36:15,173 Your father was a businessman. My husband cost you money. 484 00:36:16,217 --> 00:36:17,262 And I killed him. 485 00:36:18,785 --> 00:36:20,178 As was your right. 486 00:36:22,832 --> 00:36:24,182 We can make you whole. 487 00:36:24,530 --> 00:36:25,748 Plus some. 488 00:36:33,887 --> 00:36:35,497 What's your offer? 489 00:36:36,455 --> 00:36:39,197 We can liquidate the boats and the business and pay you now, 490 00:36:39,936 --> 00:36:42,591 but that deprives you of reliable transportation. 491 00:36:43,026 --> 00:36:45,333 Or 300,000 in cash now... 492 00:36:46,682 --> 00:36:48,423 two and a half million by the end of the week. 493 00:36:51,121 --> 00:36:52,297 Plus a penalty. 494 00:36:53,254 --> 00:36:54,690 Of? 495 00:36:54,908 --> 00:36:57,258 Twenty-five percent less on our take going forward. 496 00:37:10,097 --> 00:37:11,664 Everything has a price. 497 00:37:17,409 --> 00:37:18,453 Samuel... 498 00:37:23,066 --> 00:37:24,242 show Mrs. Jonze... 499 00:37:26,200 --> 00:37:27,375 what that price is. 500 00:38:20,036 --> 00:38:21,560 What did she say? 501 00:38:25,694 --> 00:38:27,392 "Don't be afraid, Mom." 502 00:38:29,394 --> 00:38:31,178 And you told your daughter what? 503 00:38:32,310 --> 00:38:33,572 "I love you." 504 00:38:38,272 --> 00:38:39,752 I love you, Mom. 505 00:38:43,495 --> 00:38:44,539 Burn it. 506 00:38:45,714 --> 00:38:46,715 And them. 507 00:39:28,583 --> 00:39:29,802 Elias. 508 00:40:58,760 --> 00:41:00,327 - Sheriff! - Come on in. 509 00:41:03,983 --> 00:41:05,375 Etta? What happened? 510 00:41:05,550 --> 00:41:06,986 They killed everybody. 511 00:41:07,203 --> 00:41:09,118 - They're all dead. - Who is? Who's-- Who's dead? 512 00:41:10,772 --> 00:41:15,777 M-my parents, my brothers, everyone. 513 00:41:17,736 --> 00:41:18,780 Okay. Hey, breathe. 514 00:41:18,998 --> 00:41:20,434 Breathe. 515 00:41:24,046 --> 00:41:25,265 Etta... 516 00:41:27,920 --> 00:41:29,182 who did this? 517 00:41:31,663 --> 00:41:34,492 The people we smuggle drugs for. 518 00:41:36,276 --> 00:41:37,495 Whatever anybody wants to know... 519 00:41:38,844 --> 00:41:39,975 I'll tell them. 520 00:41:40,193 --> 00:41:41,194 I'll tell them. 521 00:41:47,548 --> 00:41:51,552 Mrs. T hits the Lunesta a bit too hard. 522 00:41:51,770 --> 00:41:54,424 When she wakes up, she'll toast you some waffles or something. 523 00:41:54,599 --> 00:41:55,513 How about that? 524 00:41:58,777 --> 00:42:00,866 You look cold. Come on. Let's get you in a blanket. 525 00:42:09,135 --> 00:42:09,962 I know. 526 00:42:11,267 --> 00:42:13,792 I know. 527 00:42:14,009 --> 00:42:15,315 It'll be over in a second. 528 00:42:25,891 --> 00:42:27,283 Jack? 529 00:42:34,334 --> 00:42:36,336 - I thought I heard a noise. - You did, baby. 530 00:42:36,554 --> 00:42:38,164 People, they make noises when they go to work. 531 00:42:38,381 --> 00:42:39,469 Okay? 532 00:42:39,644 --> 00:42:40,949 Let's get you back to bed. 533 00:42:43,038 --> 00:42:44,344 Too early to get up. 534 00:44:12,214 --> 00:44:13,651 A gator ain't a dog, dipshit. 535 00:45:39,998 --> 00:45:43,392 My name... Lovely. 536 00:45:48,397 --> 00:45:49,529 Who are you? 537 00:45:50,530 --> 00:45:51,749 Why were you in the ocean? 538 00:46:24,999 --> 00:46:26,000 Go! 539 00:46:28,220 --> 00:46:29,656 No! 540 00:46:52,853 --> 00:46:54,942 ...turn yourself over. 541 00:46:55,160 --> 00:46:56,814 Just a little further. 542 00:47:02,689 --> 00:47:05,561 ICE is coming. Do not let them see you. 543 00:47:08,738 --> 00:47:10,523 Meet me out front. 544 00:47:58,876 --> 00:48:00,355 ♪ Holy water ♪ 545 00:48:02,488 --> 00:48:04,446 ♪ Cannot help you now ♪ 546 00:48:07,145 --> 00:48:10,278 ♪ Thousand armies ♪ 547 00:48:10,583 --> 00:48:12,628 ♪ Couldn't keep me out ♪ 548 00:48:14,413 --> 00:48:17,372 ♪ I don't want your money ♪ 549 00:48:18,721 --> 00:48:21,594 ♪ I don't want your crown ♪ 550 00:48:22,595 --> 00:48:25,206 ♪ See, I've come to burn ♪ 551 00:48:27,121 --> 00:48:29,819 ♪ Your kingdom down ♪ 552 00:48:31,604 --> 00:48:33,214 ♪ Holy water ♪ 553 00:48:34,999 --> 00:48:37,262 ♪ Cannot help you now ♪ 554 00:48:39,090 --> 00:48:40,526 ♪ See, I've come to burn ♪ 555 00:48:40,743 --> 00:48:41,831 Who is this woman? 556 00:48:43,529 --> 00:48:45,183 I found her in the ocean. 557 00:48:45,966 --> 00:48:47,576 Why is she in Miami? 558 00:48:49,230 --> 00:48:50,928 To kill a dozen men. 559 00:48:53,931 --> 00:48:55,497 Killers aren't born. 560 00:48:56,498 --> 00:48:57,935 They're made. 561 00:48:58,152 --> 00:49:01,547 ♪ Seven devils all around me ♪ 562 00:49:01,764 --> 00:49:05,377 ♪ Seven devils in my house ♪ 563 00:49:05,638 --> 00:49:09,859 ♪ See, they were there when I woke up this morning ♪ 564 00:49:10,034 --> 00:49:12,732 ♪ And I'll be dead before the day is done ♪ 565 00:49:13,515 --> 00:49:15,648 The daughter, her body wasn't found. 566 00:49:15,865 --> 00:49:16,910 She might be alive. 567 00:49:17,867 --> 00:49:19,391 I need a new identity. 568 00:49:20,131 --> 00:49:21,349 What will you do? 569 00:49:21,567 --> 00:49:23,961 I'm gonna find them and I'm gonna kill them. 570 00:49:25,963 --> 00:49:27,007 I will help you. 571 00:49:28,487 --> 00:49:30,576 Clean kills come with training. 572 00:49:31,577 --> 00:49:34,101 Execution style. This case is important. 573 00:49:36,364 --> 00:49:37,975 Someone needs to find her. 574 00:49:39,933 --> 00:49:41,674 You know such things how? 575 00:49:42,022 --> 00:49:43,458 - YouTube. - Huh. 576 00:49:45,243 --> 00:49:46,635 Is she coming for the rest of us? 577 00:49:47,506 --> 00:49:50,291 There are things about me you can't understand. 578 00:49:50,988 --> 00:49:53,686 Tell me about these things I can't possibly understand. 38649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.