All language subtitles for Guns Of El Chupacabra (1997)_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,618 --> 00:00:52,185 Jack. 2 00:00:52,185 --> 00:00:55,021 Jack who? Quick! 3 00:00:55,021 --> 00:00:57,490 Jack! Be quick. Yes. 4 00:00:57,490 --> 00:01:00,460 Send for the space sheriff. 5 00:01:03,029 --> 00:01:03,396 Jack. 6 00:01:03,396 --> 00:01:06,366 There's been an interruption in the flow of light. 7 00:01:06,366 --> 00:01:09,435 Yes, there's been a glitch in the space time continuum. 8 00:01:09,903 --> 00:01:12,906 Z-Man. Lord invader was cast into darkness. 9 00:01:13,006 --> 00:01:13,840 Seeking revenge, 10 00:01:13,840 --> 00:01:17,644 he has loosened the dark forces upon Earth and unleashed the Chupacabra. 11 00:01:17,877 --> 00:01:22,081 These evil ones have the power to morph and take on different forms. 12 00:01:22,348 --> 00:01:24,817 Their numbers are legion. 13 00:01:24,817 --> 00:01:27,420 So what do you want me to do about it? 14 00:01:27,420 --> 00:01:30,490 You must go there and restore order. 15 00:01:31,391 --> 00:01:33,760 You shall pilot the mighty tech through the heavens. 16 00:01:33,760 --> 00:01:36,829 It'll transport you to the desolate plains. 17 00:01:38,498 --> 00:01:41,100 So what's in it for me? 18 00:01:41,100 --> 00:01:43,569 We'll make you an action hero. 19 00:01:43,569 --> 00:01:46,272 You'll have your own franchise. 20 00:01:46,272 --> 00:01:48,207 Is that valuable? 21 00:01:48,207 --> 00:01:50,810 Well, it worked for me. 22 00:01:50,810 --> 00:01:53,179 Once you arrive at your destination, there'll be angels 23 00:01:53,179 --> 00:01:54,781 and demons to guide you. 24 00:01:54,781 --> 00:01:56,482 But be careful. 25 00:01:56,482 --> 00:01:59,152 Sometimes they are one in the same. 26 00:01:59,152 --> 00:02:02,422 Queen Bee, I almost forgot the sacred samurai sword. 27 00:02:05,324 --> 00:02:07,794 My weapon of choice. 28 00:02:07,794 --> 00:02:10,630 May the light shine brightly on your blood 29 00:02:10,630 --> 00:02:13,633 stained blade. 30 00:03:06,552 --> 00:03:08,087 And you might think it's fun. 31 00:03:08,087 --> 00:03:10,022 I think it's coming from the sky. 32 00:03:10,022 --> 00:03:11,357 I'll bet you all my money. 33 00:03:11,357 --> 00:03:14,360 When you see it, you will star with. 34 00:03:15,428 --> 00:03:15,795 Yeah. 35 00:03:15,795 --> 00:03:19,298 Cause I've been up to the Senate on the Rhine. 36 00:03:19,498 --> 00:03:22,568 Sitting on a beach finds the feeling straight. 37 00:03:24,937 --> 00:03:27,940 Oh so strange. 38 00:03:31,644 --> 00:03:34,647 Down in Mexico. 39 00:03:35,281 --> 00:03:39,752 Oh. In Mexico. 40 00:05:14,046 --> 00:05:16,682 You will find out 41 00:05:16,682 --> 00:05:19,685 how the midnight connection. 42 00:05:21,987 --> 00:05:24,990 Covered by taxes. 43 00:05:43,342 --> 00:05:45,144 This is Lieutenant Balboa. 44 00:05:45,144 --> 00:05:46,078 I'm sorry. 45 00:05:46,078 --> 00:05:47,513 It didn't kill her. 46 00:05:47,513 --> 00:05:50,749 She was saved by a bounty hunter. 47 00:05:52,084 --> 00:05:55,087 Okay, I'm on it. 48 00:05:59,992 --> 00:06:02,995 Well, what did. 49 00:06:32,624 --> 00:06:36,161 I can do in. 50 00:06:40,232 --> 00:06:40,899 Yeah. 51 00:06:40,899 --> 00:06:44,670 Let's take out what you. 52 00:09:45,683 --> 00:09:48,219 Good girl. 53 00:09:48,219 --> 00:09:51,222 Good. 54 00:09:52,957 --> 00:09:55,827 I brought you a rare delicacy. 55 00:09:55,827 --> 00:09:58,830 Breakfast for dinner. 56 00:10:03,301 --> 00:10:04,903 Not hungry, I understand. 57 00:10:06,004 --> 00:10:09,007 I'll take you to the holding tank. 58 00:10:10,909 --> 00:10:13,912 You'll never get away with this. 59 00:10:15,513 --> 00:10:16,181 Go, go! 60 00:10:16,181 --> 00:10:18,383 Come on! 61 00:10:18,383 --> 00:10:19,551 Come on! 62 00:10:19,551 --> 00:10:21,352 Get out! 63 00:10:21,352 --> 00:10:23,021 Get out there! 64 00:10:23,021 --> 00:10:26,024 I don't give. 65 00:10:31,529 --> 00:10:32,230 Come on. 66 00:10:32,230 --> 00:10:35,233 Get up! 67 00:10:39,003 --> 00:10:42,006 Come on. 68 00:10:44,442 --> 00:10:47,445 Only get going. 69 00:11:01,793 --> 00:11:04,796 I'm not an animal. 70 00:11:11,869 --> 00:11:14,672 You must be quick. 71 00:11:14,672 --> 00:11:17,675 I understand you're new to these parts and looking for some hardware. 72 00:11:18,743 --> 00:11:21,746 Well, I've got a very nice selection for you. 73 00:11:24,082 --> 00:11:27,085 Here's a Thompson submachine gun, 45 caliber. 74 00:11:27,151 --> 00:11:30,321 It was very popular with our own crooks during the 20th and 30s. 75 00:11:35,326 --> 00:11:36,527 The granddaddy version of it. 76 00:11:36,527 --> 00:11:38,830 And carbine, ten millimeter. 77 00:11:38,830 --> 00:11:41,833 More popular with our FBI. 78 00:11:44,068 --> 00:11:46,337 If you like the military, look. 79 00:11:46,337 --> 00:11:48,673 AR 15 two, 23 caliber, 80 00:11:48,673 --> 00:11:51,676 very reliable weapons. 81 00:11:55,780 --> 00:11:58,749 And here's one of the finest hunting rifles you'll ever find. 82 00:11:59,150 --> 00:12:02,687 Browning bar, two 300 Winchester Magnum 40. 83 00:12:02,720 --> 00:12:03,888 Power of scope. 84 00:12:03,888 --> 00:12:06,190 We can pick anything off at 400 yards. 85 00:12:08,860 --> 00:12:11,229 So we have an Mr. 86 00:12:11,229 --> 00:12:14,065 seven laser interceptor. 87 00:12:14,065 --> 00:12:17,068 I don't think anything like that has ever hit this planet. 88 00:12:18,436 --> 00:12:21,439 So all these guns do the same thing, 89 00:12:21,706 --> 00:12:24,141 Kill people? 90 00:12:24,141 --> 00:12:26,444 Pretty much. 91 00:12:26,444 --> 00:12:29,447 And I'll just take two of these. 92 00:13:17,595 --> 00:13:18,796 That said, 93 00:13:18,796 --> 00:13:23,033 when he met, that goes on the scene some more. 94 00:13:24,702 --> 00:13:26,937 You're gonna say 95 00:13:26,937 --> 00:13:31,242 when he made the solo since ammo. 96 00:13:32,877 --> 00:13:34,979 So no 97 00:13:34,979 --> 00:13:35,513 go, then. 98 00:13:35,513 --> 00:13:41,519 Go down for 29. 99 00:13:44,088 --> 00:13:47,625 Love when the tell me. 100 00:13:47,758 --> 00:13:50,761 Bet your life she started. You. 101 00:13:52,229 --> 00:13:55,232 Launch window 102 00:13:55,900 --> 00:13:57,801 cannot build your life. 103 00:13:57,801 --> 00:14:00,804 She sat in. 104 00:14:01,138 --> 00:14:03,474 To the disorder 105 00:14:03,474 --> 00:14:06,877 that for the more to come 106 00:14:06,944 --> 00:14:09,947 to our only die. 107 00:14:39,543 --> 00:14:42,546 UN principio yo. 108 00:14:42,646 --> 00:14:44,148 Con el tiempo cuenta cu noguera 109 00:14:44,148 --> 00:14:47,151 Los coyotes y aqui 110 00:14:48,719 --> 00:14:52,022 aqui me miss Puerco todo desaparecidos. 111 00:14:59,263 --> 00:15:01,865 If you want me to, 112 00:15:01,865 --> 00:15:03,434 I can try to help you. 113 00:15:33,997 --> 00:15:37,000 Esta manera. 114 00:15:42,239 --> 00:15:44,274 You shouldn't waste your bullets. 115 00:15:44,274 --> 00:15:47,277 You gonna need them. 116 00:17:38,154 --> 00:17:40,423 Hi, this is Linda marshall of parasite, 117 00:17:40,423 --> 00:17:43,593 your paranormal news source and online information center. 118 00:17:43,627 --> 00:17:47,030 We're here today in the backwoods of Southern California, investigating 119 00:17:47,030 --> 00:17:50,033 the mysterious Chupacabra. 120 00:18:13,156 --> 00:18:14,991 Hi, I'm Linda marshall from Parasite News. 121 00:18:14,991 --> 00:18:17,460 Can we ask you a few questions on camera? Sure. 122 00:18:17,460 --> 00:18:18,728 Oh, great. Thank you. 123 00:18:18,728 --> 00:18:23,366 Hi. Linda marshall from Parasite News here in Southern California. 124 00:18:23,767 --> 00:18:27,070 Hi. Linda marshall from Parasite News here in Southern California. 125 00:18:28,304 --> 00:18:31,474 We're here investigating some unusual livestock deaths in the area. 126 00:18:31,508 --> 00:18:33,309 Have you experienced anything like that? 127 00:18:33,309 --> 00:18:34,477 I've had some experience. 128 00:18:34,477 --> 00:18:38,248 I've had some dogs missing cattle, missing 129 00:18:38,381 --> 00:18:41,384 chicken, stuff like that. 130 00:18:41,885 --> 00:18:44,120 Anything unusual about these? 131 00:18:44,120 --> 00:18:46,189 These deaths? 132 00:18:46,189 --> 00:18:48,158 Well, yeah, they seem unusual. 133 00:18:48,158 --> 00:18:49,859 It don't seem like they just fall over. 134 00:18:49,859 --> 00:18:51,428 It seems like it. 135 00:18:51,428 --> 00:18:53,930 The blood gets drained from them somehow. 136 00:18:53,930 --> 00:18:54,664 He found them. 137 00:18:54,664 --> 00:18:56,399 There's no blood. 138 00:18:56,399 --> 00:18:57,901 It's been going on for a long time. 139 00:18:57,901 --> 00:18:58,902 Couple of months. 140 00:19:00,937 --> 00:19:04,541 Also, I understand there's been some unusual people around this area lately. 141 00:19:04,607 --> 00:19:07,243 Have you seen anyone out of the ordinary? 142 00:19:07,243 --> 00:19:10,747 I saw a couple of guys dressed in black walking around here and. 143 00:19:10,747 --> 00:19:14,918 And a guy in a ponytail with a gun. So. 144 00:19:16,352 --> 00:19:17,153 Great. 145 00:19:17,153 --> 00:19:19,422 Well, thank you very much for your time. My pleasure. 146 00:19:19,422 --> 00:19:22,425 Thank you. 147 00:19:30,433 --> 00:19:33,436 So, not seeing some more? 148 00:19:34,237 --> 00:19:39,342 Your doctor said we me for so long. 149 00:19:39,342 --> 00:19:42,345 Since I'm more. 150 00:19:42,345 --> 00:19:45,348 So no estado de 151 00:19:45,348 --> 00:19:48,418 la Quinta for 20. 152 00:19:50,486 --> 00:19:53,489 Nine. 153 00:19:53,556 --> 00:19:56,459 Love window. 154 00:19:56,459 --> 00:19:57,627 Tell me. 155 00:19:57,627 --> 00:20:00,630 So I decided you 156 00:20:01,764 --> 00:20:04,767 love. 157 00:20:15,078 --> 00:20:18,281 Hi. We were speaking to you last night about your chupacabra hunt. 158 00:20:18,314 --> 00:20:21,317 What happened to your friends? 159 00:20:22,785 --> 00:20:25,588 Agent Rinaldi, 160 00:20:25,588 --> 00:20:26,889 please. 161 00:20:26,889 --> 00:20:28,124 Yeah. 162 00:20:28,124 --> 00:20:29,992 Right now. 163 00:20:29,992 --> 00:20:32,995 Oh, yeah. 164 00:20:35,164 --> 00:20:36,299 All right. 165 00:20:36,299 --> 00:20:39,302 Thank you. 166 00:20:41,604 --> 00:20:43,539 Jack, quick is inside. 167 00:20:43,539 --> 00:20:45,208 Jack! Be quick. 168 00:20:45,208 --> 00:20:46,876 Whatever. 169 00:20:46,876 --> 00:20:48,945 In any case, we're going to wait right here. 170 00:20:50,847 --> 00:20:52,315 This whole case is kind of bizarre. 171 00:20:52,315 --> 00:20:53,082 What is this? 172 00:20:53,082 --> 00:20:56,085 This chimichanga thing were chasing anyway? 173 00:20:58,588 --> 00:21:01,591 The word you're looking for is triple. 174 00:21:03,392 --> 00:21:04,994 What is it? 175 00:21:04,994 --> 00:21:08,231 Depending upon whom you ask, it's part that. 176 00:21:08,397 --> 00:21:10,266 Bird, reptile. 177 00:21:10,266 --> 00:21:13,669 Kangaroo, dinosaur, and a few other things. 178 00:21:13,703 --> 00:21:13,903 You know. 179 00:21:13,903 --> 00:21:15,505 I read the National Geographic. 180 00:21:15,505 --> 00:21:18,074 For years, and I've never heard of this thing. 181 00:21:18,074 --> 00:21:21,110 But that's just exactly the way the government wants. 182 00:21:21,110 --> 00:21:21,978 It to. 183 00:21:21,978 --> 00:21:24,981 All right, so where did this thing come from? 184 00:21:27,383 --> 00:21:30,319 For your information, only 185 00:21:30,319 --> 00:21:33,155 classified information. 186 00:21:33,155 --> 00:21:36,826 Every country in the world, major ones anyway, for years 187 00:21:36,926 --> 00:21:41,197 have been conducting genetic experiments, like any pioneering effort. 188 00:21:41,230 --> 00:21:43,499 It's a matter of trial and error. 189 00:21:43,499 --> 00:21:46,502 In its early stages, more error than anything else. 190 00:21:46,602 --> 00:21:48,838 So what are we supposed to do with this thing when we catch it? 191 00:21:49,805 --> 00:21:52,208 Going to make sure that it stays a secret. 192 00:21:52,208 --> 00:21:55,177 Let me make sure that the news media doesn't get Ahold of it. 193 00:21:55,344 --> 00:21:58,347 It's okay if the local yokels tell their stories. 194 00:21:58,347 --> 00:21:59,749 Nobody believes them anyway. 195 00:21:59,749 --> 00:22:02,752 It really helps us out in the long run, I suppose. 196 00:22:03,085 --> 00:22:05,988 It's our job to track this thing down and put it in a box and get it out of here 197 00:22:05,988 --> 00:22:07,223 without anybody knowing. 198 00:22:07,223 --> 00:22:10,226 Exactly. 199 00:23:53,228 --> 00:23:56,231 Queen bee. 200 00:23:59,168 --> 00:24:02,137 All the media. 201 00:24:06,408 --> 00:24:08,243 So strange. 202 00:24:08,243 --> 00:24:11,580 You make my day, I pray. 203 00:24:11,880 --> 00:24:15,584 Keeping me around and around the things you do. 204 00:24:15,718 --> 00:24:18,721 Oh, yes. Hang me. 205 00:24:19,121 --> 00:24:23,559 Oh. No. 206 00:24:29,631 --> 00:24:30,566 All right. 207 00:24:30,566 --> 00:24:34,069 I was down when I came 208 00:24:35,537 --> 00:24:36,472 home looking. 209 00:24:36,472 --> 00:24:38,841 But now I see. 210 00:24:38,841 --> 00:24:41,844 Knotty little. 211 00:24:42,344 --> 00:24:48,050 Boy, you know I need you now on me. 212 00:24:48,050 --> 00:24:51,019 And I'll steal your. 213 00:25:06,668 --> 00:25:08,904 Sherman salmon. 214 00:25:08,904 --> 00:25:09,605 Attila 215 00:25:10,706 --> 00:25:12,474 the dog boy. 216 00:25:12,474 --> 00:25:15,477 And my good friend, Agent Rinaldi. 217 00:25:16,378 --> 00:25:18,247 I don't know whether to take out your limbs 218 00:25:18,247 --> 00:25:21,250 and terminate you, or give you a special pat on the back. 219 00:25:21,783 --> 00:25:24,786 And a nice fat bonus. 220 00:25:26,521 --> 00:25:27,789 You've all been with me. 221 00:25:27,789 --> 00:25:30,359 20, Cronos. 222 00:25:30,359 --> 00:25:33,362 That's 300 years on this stinking planet. 223 00:25:35,130 --> 00:25:39,101 But now I have a problem. 224 00:25:40,902 --> 00:25:42,471 See my little pets 225 00:25:42,471 --> 00:25:45,474 on their journey here from Texan. 226 00:25:45,907 --> 00:25:48,910 Did not eat for so long. 227 00:25:49,544 --> 00:25:52,481 And now where are they? 228 00:25:52,481 --> 00:25:55,250 They're running rampant. 229 00:25:55,250 --> 00:25:58,220 And I ask myself why? 230 00:25:59,688 --> 00:26:01,523 Because you idiots 231 00:26:01,523 --> 00:26:04,526 did not do your job properly. 232 00:26:05,594 --> 00:26:07,629 I ought to have your heads and send you off 233 00:26:07,629 --> 00:26:10,632 to a place where you never would exist or live. 234 00:26:11,666 --> 00:26:14,636 Now you listen to me. 235 00:26:14,636 --> 00:26:17,539 You bring me back my pets. 236 00:26:17,539 --> 00:26:20,041 Because commoners are beginning to suspect 237 00:26:21,309 --> 00:26:21,877 borders. 238 00:26:21,877 --> 00:26:24,880 Please, children. 239 00:26:25,447 --> 00:26:28,450 I don't want to hear any more. 240 00:26:28,884 --> 00:26:30,485 Go out and find my pets 241 00:26:30,485 --> 00:26:33,488 and bring them back to me. 242 00:26:35,791 --> 00:26:38,794 Get out of my face! 243 00:27:06,521 --> 00:27:08,823 You're not sick 244 00:27:08,823 --> 00:27:13,028 with the medical solar system. All. 245 00:27:14,729 --> 00:27:19,868 Your doctor said when he met them for so long. 246 00:27:19,868 --> 00:27:22,837 Since I'm more 247 00:27:22,837 --> 00:27:25,206 so. No further. 248 00:27:25,206 --> 00:27:29,311 Then go that we for 20 a.m.. 249 00:27:29,911 --> 00:27:32,914 So I. 250 00:27:34,082 --> 00:27:36,985 Love that window. 251 00:27:36,985 --> 00:27:39,087 Tell me that your life. 252 00:27:39,087 --> 00:27:42,090 Is that you 253 00:27:42,223 --> 00:27:43,391 love. 254 00:27:43,391 --> 00:27:45,927 I swear, Lord 255 00:27:45,927 --> 00:27:49,464 can't let your life society go 256 00:27:51,166 --> 00:27:53,301 Judas Priest for that. 257 00:27:53,301 --> 00:27:56,304 But at some point. 258 00:27:56,571 --> 00:27:59,841 Come on down. 259 00:28:26,701 --> 00:28:29,704 That way. 260 00:28:30,805 --> 00:28:33,808 So let's see some more. 261 00:28:51,659 --> 00:28:53,061 Linda marshall of parasite, 262 00:28:53,061 --> 00:28:56,164 your paranormal news source and online entertainment center. 263 00:28:56,231 --> 00:28:58,366 We're here with a passerby who's been witnessing 264 00:28:58,366 --> 00:29:00,168 some of the events in the area lately. 265 00:29:00,168 --> 00:29:02,570 You've been in town for a few days. Yes, yes. 266 00:29:02,570 --> 00:29:03,905 They're dead. 267 00:29:03,905 --> 00:29:07,809 Why do you think the hunters have been unable to catch the Chewbacca so far? 268 00:29:09,344 --> 00:29:11,779 Is Tom buscando el trooper? 269 00:29:11,779 --> 00:29:14,782 Cabra tenant? UN problema 270 00:29:15,483 --> 00:29:17,552 solamente 271 00:29:17,552 --> 00:29:19,787 and English paratrooper. 272 00:29:19,787 --> 00:29:22,323 Cabra habla and espanol. 273 00:29:22,323 --> 00:29:25,326 Pero Como in English. 274 00:29:28,930 --> 00:29:33,568 La la la la la la la la la la 275 00:29:33,568 --> 00:29:36,571 la la la la la la. 276 00:29:38,706 --> 00:29:40,508 Shall I love love love 277 00:29:40,508 --> 00:29:44,078 love love love love love love love love love. 278 00:29:44,579 --> 00:29:47,949 Chateau de la la la la la la la la la. 279 00:29:50,485 --> 00:29:52,820 When I was shooting through last night. 280 00:29:52,820 --> 00:29:54,288 And 34. 281 00:29:54,288 --> 00:29:56,457 With some friends of mine. 282 00:29:56,457 --> 00:29:58,760 Just say I had a lucky streak. 283 00:29:58,760 --> 00:30:02,330 Would be stretching a bit, but I want some games. 284 00:30:02,430 --> 00:30:04,699 I started thinking, what's good there? 285 00:30:04,699 --> 00:30:06,601 Twain shooting good. 286 00:30:06,601 --> 00:30:09,370 And she later, I guess it goes 287 00:30:09,370 --> 00:30:12,340 to one of his long renowned. 288 00:30:13,508 --> 00:30:15,543 And I'm it. 289 00:30:15,543 --> 00:30:18,546 Why it's bad enough, 290 00:30:18,913 --> 00:30:21,682 I guess he was 291 00:30:21,682 --> 00:30:23,451 hungry. Does. 292 00:30:25,553 --> 00:30:28,556 Not quite. 293 00:30:34,428 --> 00:30:37,431 So tough. 294 00:32:05,186 --> 00:32:05,553 Here we 295 00:32:05,553 --> 00:32:08,556 have a man with a very sad story to tell. 296 00:32:08,722 --> 00:32:08,989 Sorry. 297 00:32:08,989 --> 00:32:11,992 Would you mind repeating the story you just told me to the camera? 298 00:32:12,426 --> 00:32:14,962 Yeah. I suppose so. 299 00:32:14,962 --> 00:32:15,596 Ronda was. 300 00:32:15,596 --> 00:32:18,799 A really good friend of ours. He was a pig. 301 00:32:19,033 --> 00:32:22,036 But most people have dogs and cats. 302 00:32:22,036 --> 00:32:24,071 We had a pig. 303 00:32:24,071 --> 00:32:27,074 We did everything with him. 304 00:32:27,641 --> 00:32:29,410 Watch videos with him. 305 00:32:29,410 --> 00:32:32,246 We even let him in the house. 306 00:32:32,246 --> 00:32:35,249 He was a real good friend of the family. 307 00:32:35,249 --> 00:32:37,418 I'm really sorry to see him go. 308 00:32:37,418 --> 00:32:38,953 We called the veterinarian. 309 00:32:38,953 --> 00:32:41,956 I went out yesterday morning and 310 00:32:42,723 --> 00:32:44,258 he was just gone. 311 00:32:44,258 --> 00:32:47,861 He was all puffed up and I ran in, called the vet. 312 00:32:48,729 --> 00:32:51,699 Vet came out in about an hour. 313 00:32:53,233 --> 00:32:54,902 Said he didn't know what happened to him. 314 00:32:56,437 --> 00:33:00,474 Said things like this has been going on around farms around this area. 315 00:33:00,507 --> 00:33:01,542 And that's him. 316 00:33:01,542 --> 00:33:04,545 Follow him. It just it's a damn this thing. 317 00:33:04,845 --> 00:33:07,848 I mean, I've never seen anything like it. 318 00:33:11,518 --> 00:33:13,821 Excuse me. 319 00:33:13,821 --> 00:33:15,622 Hi. Could you just speak to us for a moment, 320 00:33:15,622 --> 00:33:18,625 please? No. 321 00:33:20,160 --> 00:33:20,995 Looks like Mr. 322 00:33:20,995 --> 00:33:22,329 Quick or Jack. 323 00:33:22,329 --> 00:33:25,566 Be quick is in no mood for conversation today. 324 00:34:19,953 --> 00:34:23,624 Man. Sure. 325 00:34:23,757 --> 00:34:26,660 First you lose my pets. 326 00:34:26,660 --> 00:34:29,663 I send you to find him. 327 00:34:30,364 --> 00:34:33,367 My pets go on a rampage. 328 00:34:34,301 --> 00:34:36,970 You don't find him, 329 00:34:36,970 --> 00:34:39,940 but you find two hunters. 330 00:34:40,841 --> 00:34:43,844 And then you eat them. 331 00:34:45,279 --> 00:34:45,979 You got a problem with. 332 00:34:45,979 --> 00:34:47,547 That, Mr. Z, man? 333 00:34:47,547 --> 00:34:49,983 Yes, I. Got a. Problem with that. 334 00:34:49,983 --> 00:34:51,685 I don't. Like it. 335 00:34:51,685 --> 00:34:53,987 It brings it. Too much heat. 336 00:34:53,987 --> 00:34:56,990 I don't like the high profile. 337 00:34:57,157 --> 00:35:00,160 Now, you listen to me and you listen good. 338 00:35:00,527 --> 00:35:04,631 You go out and find my pets because they're dear to me. 339 00:35:05,065 --> 00:35:06,566 They mean everything to me. 340 00:35:07,567 --> 00:35:11,338 And if you don't, I'm shipping you out. 341 00:35:12,139 --> 00:35:15,142 Got it? 342 00:35:30,757 --> 00:35:31,124 For you. 343 00:35:31,124 --> 00:35:32,659 Like for the biggest network. 344 00:35:32,659 --> 00:35:36,129 I have just been informed that a car 345 00:35:36,129 --> 00:35:39,433 in this very busy freeway just flipped over 346 00:35:40,434 --> 00:35:41,701 in those condos. 347 00:35:41,701 --> 00:35:44,704 Brazos. 348 00:35:45,305 --> 00:35:48,308 Como Verde's rojos también, 349 00:35:49,876 --> 00:35:52,546 with big, huge glowing eyes and some sort of 350 00:35:52,546 --> 00:35:56,449 either feathered act of this creature ran in front of a car, 351 00:35:56,483 --> 00:36:00,921 causing many other cars just to veer off the freeway and overturn. 352 00:36:01,388 --> 00:36:05,392 People are cruising down this highway, just enjoying this beautiful day, 353 00:36:05,392 --> 00:36:08,995 the speed of sunny days when all of a sudden, one of these drivers 354 00:36:08,995 --> 00:36:13,166 claims that the grandeur like creature jumped right in front of her. 355 00:36:13,400 --> 00:36:17,938 She described and speak to some of the people that were witnesses. 356 00:36:20,340 --> 00:36:23,343 Everybody say. 357 00:36:25,745 --> 00:36:30,483 The man came by to say to the better man. 358 00:36:33,920 --> 00:36:36,923 We're taking you away. 359 00:36:38,258 --> 00:36:41,828 Wish I had my story down. 360 00:36:42,228 --> 00:36:45,231 When the sound 361 00:36:45,699 --> 00:36:48,301 stood through 362 00:36:48,301 --> 00:36:51,304 I will give you to 363 00:36:53,106 --> 00:36:56,109 everybody. Say. 364 00:36:58,478 --> 00:37:01,481 Will take you away. 365 00:37:02,782 --> 00:37:06,019 Wish I had my story to tell. 366 00:37:06,720 --> 00:37:09,723 With two. 367 00:37:15,362 --> 00:37:17,430 Samurai buckaroos. 368 00:37:17,430 --> 00:37:20,100 I'm rockin Ranger Dan here. 369 00:37:20,100 --> 00:37:23,103 And I'm here to tell you a story. 370 00:37:23,403 --> 00:37:24,003 Well, it's. 371 00:37:24,003 --> 00:37:25,305 Not exactly a story. 372 00:37:25,305 --> 00:37:28,308 It's more of a saga. 373 00:37:28,641 --> 00:37:30,910 Well, not a saga. 374 00:37:30,910 --> 00:37:31,945 It's. 375 00:37:31,945 --> 00:37:34,681 It's more like a great adventure. 376 00:37:34,681 --> 00:37:35,348 Greatest story. 377 00:37:35,348 --> 00:37:37,951 Ever told. 378 00:37:37,951 --> 00:37:40,954 Well, that's already been done. 379 00:37:42,322 --> 00:37:45,325 It's a journey of the mind. 380 00:37:46,392 --> 00:37:49,395 Now. The guns of two 381 00:37:50,196 --> 00:37:53,199 starts in the Old West. 382 00:37:53,466 --> 00:37:54,868 I'm talking to you. 383 00:37:54,868 --> 00:37:55,702 Old West. 384 00:37:55,702 --> 00:37:58,705 Of the future. 385 00:38:00,139 --> 00:38:01,007 So I understand 386 00:38:01,007 --> 00:38:04,010 you've been having some troubles out here on your ranch recently. 387 00:38:04,143 --> 00:38:07,313 Not just dried up. Dried up, will you? 388 00:38:09,082 --> 00:38:12,085 I know we've lost some critters. 389 00:38:13,286 --> 00:38:16,289 Something killed all our chickens. 390 00:38:17,190 --> 00:38:18,258 Twice. 391 00:38:18,258 --> 00:38:22,795 I reckon it was coyotes, wild dogs. 392 00:38:23,930 --> 00:38:27,033 But then something got into the rabbit cages. 393 00:38:28,368 --> 00:38:31,337 Killed all the rabbits. 394 00:38:31,504 --> 00:38:32,138 Sam. Dang. 395 00:38:32,138 --> 00:38:35,141 Son of a gun tailed Sparky. 396 00:38:35,208 --> 00:38:38,177 One of my boys dogs. 397 00:38:38,878 --> 00:38:41,881 So I laid out traps. 398 00:38:43,583 --> 00:38:45,785 But they're smart. 399 00:38:45,785 --> 00:38:46,719 They're smart. 400 00:38:46,719 --> 00:38:49,722 They put sticks in my traps, and they threw them in the trees. 401 00:38:52,125 --> 00:38:54,060 I understand some things happened. 402 00:38:54,060 --> 00:38:57,330 More recently involving your lifestyle. 403 00:38:59,999 --> 00:39:03,002 We don't like to talk too much around here. 404 00:39:03,636 --> 00:39:05,505 Government come round and take me away 405 00:39:05,505 --> 00:39:08,508 in a white coat and take my land. 406 00:39:09,308 --> 00:39:10,710 You see these hills? 407 00:39:10,710 --> 00:39:13,045 These hills around here? 408 00:39:13,045 --> 00:39:15,281 Lovely. 409 00:39:15,281 --> 00:39:16,849 They say this round is just right 410 00:39:16,849 --> 00:39:19,819 for one of them. 411 00:39:20,686 --> 00:39:23,689 One of them satellite dish thingies. 412 00:39:24,357 --> 00:39:26,359 So we keep climbing. 413 00:39:27,560 --> 00:39:28,327 Well, I assure you, 414 00:39:28,327 --> 00:39:31,664 we're just using this information to bring this all to the public. 415 00:39:31,664 --> 00:39:34,667 It's important that people know what's going on out here. 416 00:39:37,270 --> 00:39:41,307 Well, I did lose one of my best colts. 417 00:39:42,441 --> 00:39:46,078 I had kept that horse in that aluminum corral. 418 00:39:46,746 --> 00:39:49,749 I go out one morning with a flake of alfalfa. 419 00:39:51,517 --> 00:39:53,586 That horse was dead. 420 00:39:53,586 --> 00:39:56,722 Something just took its heart right out. 421 00:39:57,757 --> 00:40:00,760 The body was still warm. 422 00:40:00,826 --> 00:40:03,829 Now you tell me what kind of thing out there could have done that. 423 00:40:04,764 --> 00:40:07,767 I sure as heck don't know. 424 00:40:08,968 --> 00:40:09,869 I don't know either. 425 00:40:09,869 --> 00:40:12,738 But I hope we'll find out. 426 00:40:12,738 --> 00:40:15,741 It's good. 427 00:41:50,302 --> 00:41:54,807 For. Rich. 428 00:41:56,609 --> 00:41:59,578 You had to go far. 429 00:41:59,912 --> 00:42:02,915 But I saw what you did. 430 00:42:03,582 --> 00:42:06,585 Cause I was looking for. 431 00:42:07,286 --> 00:42:10,289 But I went for me. 432 00:42:11,590 --> 00:42:12,191 Well. 433 00:42:12,191 --> 00:42:15,794 14 rounds. I made. 434 00:42:19,365 --> 00:42:22,067 Your son. 435 00:42:22,067 --> 00:42:25,070 Just leave my son. 436 00:42:28,307 --> 00:42:31,010 Do you think it would be a good idea to leave this area now? 437 00:42:31,010 --> 00:42:33,979 I think it'd be a darn good idea to leave this area now. 438 00:42:34,146 --> 00:42:35,914 You seem pretty concerned. 439 00:42:35,914 --> 00:42:38,050 Almost scared. I don't feel safe. 440 00:42:38,050 --> 00:42:40,686 I don't feel safe with this thing running around. 441 00:42:40,686 --> 00:42:41,820 It's like it's. 442 00:42:41,820 --> 00:42:43,956 Rumor has it that it's killing people. 443 00:42:43,956 --> 00:42:46,158 It's killing livestock. It's killing animals. 444 00:42:46,158 --> 00:42:48,460 I mean, it's very disturbing. 445 00:42:48,460 --> 00:42:50,062 I don't want to come here. 446 00:42:50,062 --> 00:42:53,065 I don't like it here anymore. 447 00:43:15,320 --> 00:43:18,624 It lies and pulls down the gate 448 00:43:19,391 --> 00:43:22,161 to live on and to die. 449 00:43:22,161 --> 00:43:24,796 So are. You. 450 00:43:24,796 --> 00:43:26,832 Santiago, kid? 451 00:43:26,832 --> 00:43:29,835 What are you doing with the girl? 452 00:43:33,939 --> 00:43:36,942 So we're fighting the same enemy. 453 00:43:39,077 --> 00:43:41,380 Why don't you let her go? 454 00:43:41,380 --> 00:43:44,383 Okay. 455 00:43:46,351 --> 00:43:46,818 Well. 456 00:43:46,818 --> 00:43:47,986 You can have her. 457 00:43:54,426 --> 00:43:57,429 Let's say you're standing by 458 00:43:57,429 --> 00:44:00,432 and I called her to the judge. 459 00:44:00,599 --> 00:44:03,602 Coming up, this one. 460 00:44:04,036 --> 00:44:07,039 So great. 461 00:44:08,073 --> 00:44:10,042 It's too easy. 462 00:44:10,042 --> 00:44:13,178 You take care of him. You. 463 00:44:19,985 --> 00:44:22,087 Three 464 00:44:22,087 --> 00:44:24,790 sets you free. 465 00:44:24,790 --> 00:44:27,592 Set you free? 466 00:44:27,592 --> 00:44:30,595 Yes, you. 467 00:44:41,206 --> 00:44:41,873 Jesus. 468 00:44:41,873 --> 00:44:43,942 Love you. 469 00:44:43,942 --> 00:44:47,279 But he will set you free. 470 00:44:52,217 --> 00:44:57,522 I take every word that he's got the bell. 471 00:44:57,689 --> 00:45:01,126 And I pray about through that. 472 00:45:01,126 --> 00:45:03,528 By the rest. 473 00:45:03,528 --> 00:45:08,200 My son Jesus and the cattle sweetheart. 474 00:45:59,551 --> 00:46:01,553 Who are you? 475 00:46:01,553 --> 00:46:04,556 Simon? 476 00:46:05,690 --> 00:46:06,925 How do you feel? 477 00:46:06,925 --> 00:46:09,928 Where am I? 478 00:46:10,028 --> 00:46:12,497 Here. 479 00:46:12,497 --> 00:46:14,366 Did you sleep well? 480 00:46:14,366 --> 00:46:16,468 Sleeve. 481 00:46:16,468 --> 00:46:19,070 Oh my God! 482 00:46:19,070 --> 00:46:20,805 How did I get here? 483 00:46:20,805 --> 00:46:23,441 I brought you here. 484 00:46:23,441 --> 00:46:25,210 I've been following you. 485 00:46:25,210 --> 00:46:28,146 Watching. 486 00:46:28,146 --> 00:46:30,882 I haven't seen you. 487 00:46:30,882 --> 00:46:33,885 Well, that was the general idea. 488 00:46:39,357 --> 00:46:42,927 My camcorder, my notes, my taint, everything. 489 00:46:42,927 --> 00:46:45,897 It's all gone. Oh. 490 00:46:47,365 --> 00:46:48,833 You're still alive, aren't you? 491 00:46:50,401 --> 00:46:53,404 Decides. 492 00:46:53,805 --> 00:46:56,808 I thought you might need this. 493 00:46:57,142 --> 00:47:00,145 I picked it up just before I brought you here. 494 00:47:01,112 --> 00:47:04,115 Lady, I don't know who you think you are, 495 00:47:04,349 --> 00:47:07,352 but I think I'd be thinking about the basics right now. 496 00:47:08,086 --> 00:47:11,089 Like staying on top of the food chain. 497 00:47:13,158 --> 00:47:15,160 When I came out here. 498 00:47:15,160 --> 00:47:16,060 Take this assignment. 499 00:47:16,060 --> 00:47:19,531 I figured I'd shoot a few half crazed locals. 500 00:47:19,564 --> 00:47:21,499 I'd get some footage, some dead animals, 501 00:47:21,499 --> 00:47:25,003 and then I'd go home with my tape and hand, and everybody would be happy. 502 00:47:25,036 --> 00:47:27,505 I never expected this. 503 00:47:27,505 --> 00:47:29,040 I mean, I thought that I find something. 504 00:47:29,040 --> 00:47:29,307 You know, 505 00:47:29,307 --> 00:47:32,277 I just figured it would be some creature that we hadn't discovered before. 506 00:47:32,277 --> 00:47:35,280 Some something to be captured and studied. 507 00:47:35,580 --> 00:47:38,082 Another oddity for the zoological records. 508 00:47:38,082 --> 00:47:40,418 I never expected anything like this. 509 00:47:40,418 --> 00:47:42,887 I was like, you may have changed your opinion. 510 00:47:42,887 --> 00:47:44,222 I just don't think we should go 511 00:47:44,222 --> 00:47:47,225 running around killing things because we don't understand them. 512 00:47:47,659 --> 00:47:48,593 Oh, really? 513 00:47:49,594 --> 00:47:51,029 And what do you think now? 514 00:47:51,029 --> 00:47:56,701 Do you think that that thing has a right to live? No. 515 00:47:58,369 --> 00:48:01,339 No I don't. 516 00:48:07,512 --> 00:48:10,114 I was offered a grant, 517 00:48:10,114 --> 00:48:13,818 so brought my wife and my daughter 518 00:48:15,386 --> 00:48:18,389 down to Mexico, where 519 00:48:18,489 --> 00:48:22,460 there was posted some strange phenomenon 520 00:48:22,460 --> 00:48:26,597 that was killing sheep, 521 00:48:27,698 --> 00:48:30,701 pigs, chickens. 522 00:48:32,870 --> 00:48:33,604 We were happy 523 00:48:33,604 --> 00:48:36,607 because the money was rolling in, 524 00:48:37,675 --> 00:48:39,110 but I didn't think much of it. 525 00:48:39,110 --> 00:48:42,113 You know, it was. 526 00:48:42,180 --> 00:48:45,149 I just thought it was rumor. 527 00:48:48,519 --> 00:48:51,522 Stories like that tend to get blown out of proportion. 528 00:48:51,756 --> 00:48:54,759 Proportion. 529 00:48:56,360 --> 00:48:59,363 I, I go out to, 530 00:48:59,664 --> 00:49:02,667 to shoot some footage of the area. 531 00:49:04,302 --> 00:49:07,305 And when I come back home. 532 00:49:09,006 --> 00:49:12,009 I killed my wife and my daughter. 533 00:49:15,846 --> 00:49:16,547 Ever since then, 534 00:49:16,547 --> 00:49:19,550 I pretty much just hunt the thing. 535 00:49:20,318 --> 00:49:24,488 Call it revenge hate. 536 00:49:25,923 --> 00:49:27,525 Call it whatever you want. 537 00:49:29,360 --> 00:49:31,395 But I'm not going to stop until every last 538 00:49:31,395 --> 00:49:34,398 one of those bloodsuckers is dead. 539 00:49:44,308 --> 00:49:47,144 Shot out 540 00:49:47,144 --> 00:49:49,313 everybody in the forest 541 00:49:49,313 --> 00:49:52,316 like a man in a flame. 542 00:49:52,883 --> 00:49:55,119 I had to pull the door. 543 00:49:55,119 --> 00:49:58,122 It's the job I hate. 544 00:49:58,622 --> 00:49:59,190 I wonder. 545 00:49:59,190 --> 00:50:02,259 Will it ever end for that? 546 00:50:02,426 --> 00:50:04,528 Be great. 547 00:50:04,528 --> 00:50:07,198 I'll never be here. 548 00:50:07,198 --> 00:50:09,767 This kind of thing again. 549 00:50:09,767 --> 00:50:13,070 Oh! Mr.. 550 00:50:13,838 --> 00:50:17,408 I never done quite well. 551 00:50:18,709 --> 00:50:23,614 Did you go and tell my mother to go? 552 00:50:23,981 --> 00:50:26,984 Mr. Martin, I 553 00:50:27,284 --> 00:50:30,287 am I in line 554 00:50:30,321 --> 00:50:33,324 to go and find my brother? 555 00:50:37,628 --> 00:50:41,732 You also told me that your dog has been acting very strangely. 556 00:50:41,765 --> 00:50:43,000 How is that so? 557 00:50:43,000 --> 00:50:46,403 He's extremely more protective of me than he has ever been. 558 00:50:46,470 --> 00:50:51,675 And he's just been, you know, really just staying around the house with me. 559 00:50:51,842 --> 00:50:57,448 And I understand that the mother of your dog got killed by the US. 560 00:50:57,581 --> 00:51:02,353 Yeah, she was killed a couple days ago to tragic loss for her family. 561 00:51:02,386 --> 00:51:07,625 And you told me that you also noticed some claw marks behind the ear of your dog? 562 00:51:07,925 --> 00:51:08,192 Yeah. 563 00:51:08,192 --> 00:51:09,827 My my other puppy. 564 00:51:09,827 --> 00:51:13,297 He's been cut up pretty bad. Oh. How sad. 565 00:51:15,266 --> 00:51:17,067 Do you think that the 566 00:51:17,067 --> 00:51:20,070 Chewbacca might make another appearance in your property? 567 00:51:20,104 --> 00:51:21,438 I guess anything's possible. 568 00:51:21,438 --> 00:51:24,441 I'm praying they don't, though. 569 00:51:54,071 --> 00:51:57,074 You're not set with 570 00:51:58,008 --> 00:51:58,842 no soul. 571 00:51:58,842 --> 00:52:01,845 Not seeing some more. 572 00:52:02,246 --> 00:52:07,351 Your dad said when you met them for so long. 573 00:52:07,351 --> 00:52:10,354 Seems a more 574 00:52:10,387 --> 00:52:14,191 so. No, instead of Gordon goes down. 575 00:52:14,258 --> 00:52:19,029 We know for 20 Anderson of your life. 576 00:52:44,588 --> 00:52:47,591 Come on, girls. 577 00:53:13,350 --> 00:53:16,353 Your way. 578 00:53:17,354 --> 00:53:20,357 Method for the same summer. 579 00:53:22,225 --> 00:53:24,561 You're 580 00:53:24,561 --> 00:53:26,363 with. 581 00:53:26,363 --> 00:53:27,397 Let me go. 582 00:53:27,397 --> 00:53:30,400 So don't say. 583 00:53:34,071 --> 00:53:35,339 Excuse me. 584 00:53:35,339 --> 00:53:38,342 Aren't you the Santiago kid? 585 00:53:39,609 --> 00:53:41,311 May we have an interview? 586 00:53:41,311 --> 00:53:43,380 I respect. Okay. 587 00:53:43,380 --> 00:53:45,916 It were celebrity. You're big news. 588 00:53:45,916 --> 00:53:48,919 You're the greatest fighter who ever lived. 589 00:53:49,486 --> 00:53:52,122 Yes, these are muchos. 590 00:53:52,122 --> 00:53:54,024 Tell us, what are your predictions 591 00:53:54,024 --> 00:53:57,027 for the final on Saturday? 592 00:53:57,794 --> 00:53:59,029 When? Anticipation. 593 00:53:59,029 --> 00:54:01,665 Este caso 594 00:54:01,665 --> 00:54:04,668 comigo. 595 00:54:04,868 --> 00:54:05,602 Tell me, Mr. 596 00:54:05,602 --> 00:54:10,107 Kids, will you ever fight El Chupacabra? 597 00:54:12,542 --> 00:54:15,545 Porque comigo a mas podria 598 00:54:17,114 --> 00:54:20,117 también. 599 00:54:20,584 --> 00:54:22,819 Thank you. 600 00:54:22,819 --> 00:54:24,354 And there you have it. 601 00:54:24,354 --> 00:54:27,390 I'm Belinda Jameson from the Parasite News. 602 00:54:28,825 --> 00:54:30,427 Perfect. Absolutely brilliant. 603 00:54:30,427 --> 00:54:31,862 We got it. Great. 604 00:54:31,862 --> 00:54:33,330 Get that down to the station immediately. 605 00:54:33,330 --> 00:54:34,998 I need them on the late news. 606 00:54:34,998 --> 00:54:36,766 A little more time. 607 00:54:36,766 --> 00:54:38,401 Come on. You do this. 608 00:54:38,401 --> 00:54:39,302 Every time. 609 00:54:39,302 --> 00:54:42,305 On by. 610 00:57:09,018 --> 00:57:11,120 Well, now, 611 00:57:11,120 --> 00:57:13,556 Jack, be quick. 612 00:57:13,556 --> 00:57:16,559 Space sheriff. 613 00:57:16,659 --> 00:57:19,662 What are you doing on this planet, boy? 614 00:57:19,796 --> 00:57:21,631 Z-Man. 615 00:57:21,631 --> 00:57:23,900 Lord invader. 616 00:57:23,900 --> 00:57:26,903 Should have known it was you behind the Chupacabra invasion. 617 00:57:27,804 --> 00:57:30,807 I've always been quite fond of my pets. 618 00:57:31,341 --> 00:57:34,343 You know, there's big reward on your head. 619 00:57:34,544 --> 00:57:37,380 38 sentence. 620 00:57:37,380 --> 00:57:39,716 Last I heard, 621 00:57:39,716 --> 00:57:42,485 it was 28. 622 00:57:42,485 --> 00:57:45,488 Prices going up. 623 00:57:46,122 --> 00:57:49,192 Looks like you're trying to get our bounty going on your head down here, too. 624 00:57:49,859 --> 00:57:52,862 That's right. Jack. 625 00:57:52,862 --> 00:57:54,664 Now we're gonna play a little game. 626 00:57:56,399 --> 00:57:59,402 I'm gonna give you and your reporter for in there 627 00:57:59,569 --> 00:58:02,939 five tech tons and start. 628 00:58:06,709 --> 00:58:09,712 And then I bring on the Texan five. 629 00:58:12,081 --> 00:58:15,084 And then that begins. 630 00:59:23,686 --> 00:59:26,689 Will get quick. 631 01:00:19,842 --> 01:00:22,845 And action. 632 01:00:25,981 --> 01:00:28,984 We are. 633 01:00:49,905 --> 01:00:52,908 Go, go! 634 01:00:57,146 --> 01:00:59,114 Who doesn't know? 635 01:00:59,114 --> 01:01:02,117 My. So I need you to pay. 636 01:01:02,918 --> 01:01:04,820 Collapsing. 637 01:01:04,820 --> 01:01:07,823 Don't ever got out of 638 01:01:08,957 --> 01:01:11,960 the head. 639 01:01:27,943 --> 01:01:29,378 Linda marshall of parasite. 640 01:01:29,378 --> 01:01:31,647 We're here on the set of the new movie Jack. 641 01:01:31,647 --> 01:01:33,582 Be quick, space sheriff. 642 01:01:33,582 --> 01:01:35,918 With action star David Hebner. 643 01:01:35,918 --> 01:01:39,488 And here he is, the man himself, David Hefner. 644 01:01:39,822 --> 01:01:41,723 Hi, Linda. How are you? Hi. 645 01:01:41,723 --> 01:01:45,360 Thank you so much for taking time out of your busy schedule to speak with us today. 646 01:01:45,527 --> 01:01:45,994 You're welcome. 647 01:01:45,994 --> 01:01:48,997 I appreciate you coming out and covering the story. 648 01:01:49,097 --> 01:01:52,100 Now. I understand you've been having some problems on the shoot. 649 01:01:52,167 --> 01:01:54,303 Can you tell us a little bit about it? 650 01:01:54,303 --> 01:01:54,703 Right. 651 01:01:54,703 --> 01:01:57,339 Well, we were right in the middle of the last scene, 652 01:01:57,339 --> 01:02:00,709 the episode blades, buns and big, big guns. 653 01:02:00,709 --> 01:02:03,846 And I looked over and the guy was doing 654 01:02:03,846 --> 01:02:07,449 the scene with was gone, and I heard a noise. 655 01:02:07,449 --> 01:02:11,420 So I walked over, looked, and I saw the bushes moving back there. 656 01:02:12,154 --> 01:02:15,157 So I walked back, took the gun and I spotted him. 657 01:02:15,157 --> 01:02:16,391 I spotted one of them. 658 01:02:17,526 --> 01:02:18,594 And then what did you do? 659 01:02:18,594 --> 01:02:21,597 Well, I shot him, I shot him. 660 01:02:21,730 --> 01:02:24,700 Did you find anything or did it manage to get away? 661 01:02:25,167 --> 01:02:28,570 That's a scary part about it is I shot him, I killed him, 662 01:02:28,570 --> 01:02:32,140 and when I went over to find him, he wasn't there anymore. 663 01:02:33,742 --> 01:02:35,978 Wow. Was it a very traumatic experience for you? 664 01:02:35,978 --> 01:02:37,045 It was very traumatic. 665 01:02:37,045 --> 01:02:40,515 You know our new TV show. Jack. Be quick. 666 01:02:40,549 --> 01:02:42,084 Fortunately, it wasn't so quick. 667 01:02:42,084 --> 01:02:45,887 And so Jack is gone. 668 01:02:46,188 --> 01:02:50,258 I imagine you never expected that your art would come to life. 669 01:02:50,792 --> 01:02:52,461 That's right, that's right. 670 01:02:52,461 --> 01:02:55,764 And I just would like to say to Jack and his family. 671 01:02:58,066 --> 01:03:01,069 He did have insurance. 672 01:03:02,204 --> 01:03:05,607 Love is sunshine, love is rain. 673 01:03:06,508 --> 01:03:08,210 Love is pleasure. 674 01:03:08,210 --> 01:03:10,846 Love is pain. 675 01:03:10,846 --> 01:03:14,883 It's sometimes love is meant to be. 676 01:03:14,883 --> 01:03:18,353 And sometimes it ain't. 677 01:03:18,620 --> 01:03:22,157 Love can be a one night stand. 678 01:03:23,125 --> 01:03:26,428 Or a golden wedding band. 679 01:03:27,162 --> 01:03:27,629 Here. 680 01:03:27,629 --> 01:03:32,467 There's a million things in love can be. 681 01:03:34,803 --> 01:03:35,637 A girl. 682 01:03:35,637 --> 01:03:38,740 Let's find out what love is. 683 01:03:39,274 --> 01:03:42,344 You and me. You. 684 01:04:07,402 --> 01:04:08,770 Silver plate. 685 01:04:08,770 --> 01:04:11,740 On a through the blue. 686 01:04:13,074 --> 01:04:16,077 As what one stumbles back through the years. 687 01:04:16,945 --> 01:04:18,713 This airfield is fading. 688 01:04:18,713 --> 01:04:21,716 My thoughts are cascading. 689 01:04:23,418 --> 01:04:25,153 Marking in my mind. 690 01:04:25,153 --> 01:04:28,156 Your singing. 691 01:04:33,528 --> 01:04:36,498 Angels too good to go. 692 01:04:38,800 --> 01:04:40,835 You're 693 01:04:40,835 --> 01:04:43,838 just like you. 694 01:04:44,806 --> 01:04:45,240 Who was? 695 01:04:45,240 --> 01:04:46,541 I saw Mr. 696 01:04:46,541 --> 01:04:49,544 as the star. 697 01:04:50,078 --> 01:04:53,081 Of Misty. 698 01:04:53,748 --> 01:04:56,751 Of Misty. 699 01:04:59,320 --> 01:05:01,690 This latest killing has caused quite a stir. 700 01:05:01,690 --> 01:05:05,060 There's a host of religious zealots out here proclaiming that this is a sign 701 01:05:05,126 --> 01:05:06,594 of the coming of Armageddon. 702 01:05:06,594 --> 01:05:08,196 They're passing out literature, 703 01:05:08,196 --> 01:05:12,300 quoting the Bible and saying that we should all repent to save our souls. 704 01:05:12,434 --> 01:05:16,071 I have a feeling this community won't recover from this death for a long time. 705 01:05:33,955 --> 01:05:35,824 Hi, this is Linda marshall of parasite. 706 01:05:35,824 --> 01:05:37,125 We're standing in front of the county. 707 01:05:37,125 --> 01:05:40,328 Coroner's awaiting the verdict of the Chupacabra killing. 708 01:05:40,328 --> 01:05:41,629 I have seen this body. 709 01:05:41,629 --> 01:05:42,430 And let me tell you, 710 01:05:42,430 --> 01:05:46,401 this reporter has never seen anything like this in all my years of journalism. 711 01:05:47,101 --> 01:05:48,369 This is a media frenzy. 712 01:05:48,369 --> 01:05:51,506 There's reporters everywhere are all waiting as patiently as we can 713 01:05:51,506 --> 01:05:54,509 to determine what exactly happened. 714 01:05:58,379 --> 01:06:00,582 This just in from the coroner's office. 715 01:06:00,582 --> 01:06:03,685 They will not be making any statements at this time. 716 01:06:03,685 --> 01:06:06,688 And we've all been instructed to go home. 717 01:06:07,689 --> 01:06:10,658 Well, looks like another cover up. 718 01:06:29,077 --> 01:06:29,377 Jack. 719 01:06:29,377 --> 01:06:31,512 It's not what you think. 720 01:06:31,512 --> 01:06:33,781 You're going about this all wrong. 721 01:06:33,781 --> 01:06:36,617 You're not going to kill it with a gun. 722 01:06:36,617 --> 01:06:39,620 Bullets won't do anything. 723 01:06:39,887 --> 01:06:41,956 You need an arrow. 724 01:06:41,956 --> 01:06:44,559 Bow and arrow. Shoot them in the heart. 725 01:06:48,196 --> 01:06:51,199 Go back to sleep. 726 01:06:53,201 --> 01:06:55,670 Well, samurai buckaroos, that's about it. 727 01:06:55,670 --> 01:06:58,439 As I say, that's the rest of the story. 728 01:06:58,439 --> 01:07:01,442 I was right with the world and the rest of the universe. 729 01:07:01,609 --> 01:07:05,146 So this is Rocket Ranger Dan Danger 730 01:07:05,179 --> 01:07:08,883 telling you to keep those power packs full, and the sky's the limit, 731 01:07:10,718 --> 01:07:13,721 Eddie. 732 01:07:24,332 --> 01:07:27,168 And another thing. 733 01:07:27,168 --> 01:07:27,969 Linda marshall. 734 01:07:27,969 --> 01:07:29,103 Parasite news. 735 01:07:29,103 --> 01:07:33,007 Just down the block and around the corner, the Cinco de Mayo festivities rage 736 01:07:33,040 --> 01:07:36,310 on a celebration that this year will last all weekend. 737 01:07:36,310 --> 01:07:40,982 But unlike other years, there's a dark cloud hanging over the festivities 738 01:07:41,048 --> 01:07:44,886 here in front of this abandoned building in this very spot 739 01:07:44,919 --> 01:07:48,623 police found this morning a dead homeless man. 740 01:07:50,157 --> 01:07:52,627 He was found sitting up with the bottle of vodka 741 01:07:52,627 --> 01:07:56,230 clutched in his hand, eyes staring blankly out into space. 742 01:07:56,764 --> 01:08:00,768 That in itself may not be unusual, but his appearance certainly was. 743 01:08:00,835 --> 01:08:04,238 He was found skin, gray face, 744 01:08:04,238 --> 01:08:07,875 sunken eyes deep into his head, and 745 01:08:09,076 --> 01:08:11,479 he had no fluids left in his body. 746 01:08:11,479 --> 01:08:14,348 Now, the police at this time are unwilling to say what the cause of death is. 747 01:08:14,348 --> 01:08:18,085 Most likely, he'll rule it out to alcoholism or sleeping out in harsh 748 01:08:18,085 --> 01:08:19,287 conditions. 749 01:08:19,287 --> 01:08:23,257 The coroner will most likely rule out the possibility of a killing, 750 01:08:23,257 --> 01:08:27,261 but you and I know better, and I will be here to bring you the truth. 751 01:08:27,862 --> 01:08:30,865 Linda marshall reporting live. 752 01:08:37,271 --> 01:08:40,307 Now, bad news travels fast in this part of the galaxy, 753 01:08:40,341 --> 01:08:42,109 and every tuned in, 754 01:08:42,109 --> 01:08:46,147 turned down bounty hunter within a million miles and worth his sod. 755 01:08:46,447 --> 01:08:49,817 Wants to catch that chupacabra and get that 756 01:08:49,817 --> 01:08:52,820 big reward. 757 01:09:04,165 --> 01:09:07,401 Hideous aliens transforming humans into El Chupacabras 758 01:09:07,435 --> 01:09:10,438 as a chase continues through Union Station. 759 01:09:13,140 --> 01:09:15,309 You had me convinced 760 01:09:15,309 --> 01:09:19,046 that you were very, very upset about the loss of your pig. 761 01:09:19,146 --> 01:09:22,850 In other words, what you're telling me is that you actually made it up. 762 01:09:22,883 --> 01:09:25,820 Absolutely. It's a movie we lost. The pig. 763 01:09:25,820 --> 01:09:26,620 Would eat it. 764 01:09:28,923 --> 01:09:31,425 Sir, I'm really confused now 765 01:09:31,425 --> 01:09:37,064 because I have already submitted this tape to my headquarters in New York. 766 01:09:37,264 --> 01:09:41,268 Edited out, snipped, you know, cut it out. 767 01:09:41,402 --> 01:09:44,205 Don't use it. 768 01:09:44,205 --> 01:09:47,208 Okay, guys, I guess we got a 769 01:09:47,942 --> 01:09:49,677 false one right here. 770 01:09:49,677 --> 01:09:51,312 What are we going to do now? 771 01:09:51,312 --> 01:09:52,479 We're going to get all fired. 772 01:09:52,479 --> 01:09:55,482 All of us. 773 01:10:13,067 --> 01:10:16,070 Reporting live for the People's Network. 774 01:10:16,603 --> 01:10:19,606 Could you please tell the camera 775 01:10:19,606 --> 01:10:22,609 what you just told me about this film? 776 01:10:23,344 --> 01:10:23,644 Well. 777 01:10:23,644 --> 01:10:27,848 I think the directors of the audience maybe give them a little entertainment 778 01:10:28,949 --> 01:10:33,687 by trying to make them wonder if it's real or not. 779 01:10:33,987 --> 01:10:34,988 You know, as far as I know, 780 01:10:34,988 --> 01:10:38,559 it's part documentary, part fiction, nonfiction, things like that. 781 01:10:38,992 --> 01:10:42,029 And he's trying to make it look like, you know, maybe. 782 01:10:42,329 --> 01:10:43,097 Maybe. No. 783 01:12:02,009 --> 01:12:02,943 Reporting live from the 784 01:12:02,943 --> 01:12:05,946 center of the Cinco de Mayo festivities. 785 01:12:21,628 --> 01:12:24,631 So we love you. 786 01:12:29,202 --> 01:12:31,238 You can't do this. 787 01:12:31,238 --> 01:12:33,040 No, no, you can't do this. You can't. 788 01:12:33,040 --> 01:12:33,940 You will come. 789 01:12:33,940 --> 01:12:36,943 You can't just keep the public in the dark like this. 790 01:12:37,978 --> 01:12:40,981 You know? 791 01:12:41,515 --> 01:12:45,185 My, my, my love for you I got. 792 01:12:45,986 --> 01:12:50,157 I'm the one I found the dark. 793 01:12:52,025 --> 01:12:52,659 For the office. 794 01:12:52,659 --> 01:12:54,161 And it'll be fine later. 795 01:12:54,161 --> 01:12:57,164 No, really. Later. Just. 796 01:12:57,197 --> 01:12:57,964 You can't do this. 797 01:12:57,964 --> 01:13:00,100 You can't keep the public in the dark like this. 798 01:13:00,100 --> 01:13:02,402 This. 799 01:13:02,402 --> 01:13:03,503 As we get to where we're going. 800 01:13:03,503 --> 01:13:05,705 To find. 801 01:13:05,705 --> 01:13:07,040 Somehow I doubt that. 802 01:13:07,040 --> 01:13:10,043 Quiet! 803 01:13:11,912 --> 01:13:14,915 Down for 804 01:13:15,282 --> 01:13:17,417 the time. 805 01:13:17,417 --> 01:13:20,921 Down. I'd. 806 01:13:32,832 --> 01:13:33,266 Okay. 807 01:13:33,266 --> 01:13:34,200 Guys, let's let's try. 808 01:13:34,200 --> 01:13:34,801 And get this done. 809 01:13:34,801 --> 01:13:35,602 I'm losing the light. 810 01:13:35,602 --> 01:13:38,605 All right? And real quiet. Quiet. 811 01:13:38,939 --> 01:13:40,941 Okay, roll. Sound speed. 812 01:13:41,942 --> 01:13:43,810 Let's mark it. 813 01:13:43,810 --> 01:13:45,345 And action. 814 01:13:45,345 --> 01:13:46,947 You must be quick. 815 01:13:46,947 --> 01:13:49,950 I understand you're new to these parts and need some hardware. 816 01:13:50,951 --> 01:13:51,985 You found the right place. 817 01:13:51,985 --> 01:13:53,887 I got some good stuff. For you. 818 01:13:53,887 --> 01:13:56,356 Reporting live for the People's Network. 819 01:13:56,356 --> 01:13:59,192 We're on location for the motion picture. 820 01:13:59,192 --> 01:14:01,628 Jack. Be quick, space sheriff. 821 01:14:01,628 --> 01:14:04,097 This is a movie about the Chupacabras. 822 01:14:04,097 --> 01:14:08,702 This location was chosen because of the many sightings of the chupacabras. 823 01:14:09,235 --> 01:14:12,672 Many of the people in the area have reported that they're harmless. 824 01:14:12,672 --> 01:14:16,076 Farm animals have been killed by the chorus. 825 01:14:16,409 --> 01:14:22,716 But there's a sense of horror and mystery and fear on this set. 826 01:14:23,249 --> 01:14:27,787 As time has gone on, many of the cast and crew have been disappearing. 827 01:14:28,188 --> 01:14:29,422 Stay tuned. 828 01:14:29,422 --> 01:14:32,625 I will be interviewing the remaining cast 829 01:14:32,625 --> 01:14:35,628 and crew. 830 01:14:37,897 --> 01:14:39,165 In big time. 831 01:14:39,165 --> 01:14:40,366 This is. Bar 832 01:14:41,367 --> 01:14:43,970 AR 15 833 01:14:43,970 --> 01:14:46,973 going to screw this up and. 834 01:14:48,107 --> 01:14:49,442 Can we cut this darn cut? 835 01:14:49,442 --> 01:14:52,946 I mean, I cannot maintain my motivation with all these people on the set. 836 01:14:53,046 --> 01:14:55,315 What's the problem, man? I keep this place clear. 837 01:14:55,315 --> 01:14:56,950 That was fine. It's nothing wrong with that. 838 01:14:56,950 --> 01:14:57,484 Wait a minute. 839 01:14:57,484 --> 01:15:00,286 Hold on. Okay, everybody places Jean to stay right there. 840 01:15:00,286 --> 01:15:02,522 Hold on. Let me talk to him. Let me talk to him. 841 01:15:02,522 --> 01:15:04,257 Get him back! 842 01:15:04,257 --> 01:15:04,958 Scott. 843 01:15:04,958 --> 01:15:07,961 Scott. 844 01:15:09,829 --> 01:15:13,233 No, I agree, but I think if we go to lunch now, I'm going to lose the light. 845 01:15:13,433 --> 01:15:14,701 I have to bring everybody back. 846 01:15:14,701 --> 01:15:16,669 I really can't afford to do another day out here. 847 01:15:16,669 --> 01:15:18,738 So could we just maybe do the one shot? 848 01:15:18,738 --> 01:15:21,207 I'm going to go talk to my agent. 849 01:15:21,207 --> 01:15:22,842 Sir, could I please fix my makeup? 850 01:15:22,842 --> 01:15:24,244 I mean, under the sun. 851 01:15:24,244 --> 01:15:25,478 I'm getting all sweaty. 852 01:15:25,478 --> 01:15:28,081 My hair is over the place. 853 01:15:28,081 --> 01:15:29,282 Steve, give him ten minutes. 854 01:15:29,282 --> 01:15:32,819 I'll be back. Let's go. You makeup? Hair. 855 01:15:34,153 --> 01:15:34,988 Listen, Joe. 856 01:15:34,988 --> 01:15:36,489 When you set me up with this gig, 857 01:15:36,489 --> 01:15:38,324 you did not tell me it was going to be like this. 858 01:15:38,324 --> 01:15:41,060 First of all, we're out here in the middle of the desert. It's hot. 859 01:15:41,060 --> 01:15:42,862 There's no air conditioning in my trailer. 860 01:15:42,862 --> 01:15:46,399 I'm working with some idiot named Don Jackson directing this thing. 861 01:15:46,432 --> 01:15:49,168 You know, I'm getting paid half of what I normally get paid. 862 01:15:49,168 --> 01:15:51,070 You did not tell me it was going to be like this. 863 01:15:51,070 --> 01:15:54,941 Listen, you fix this deal, you fix it right now, or you will be history. 864 01:15:54,941 --> 01:15:57,944 Do you understand? 865 01:16:05,418 --> 01:16:06,486 One more time. 866 01:16:06,486 --> 01:16:07,220 And we got it. 867 01:16:07,220 --> 01:16:10,223 I promise you, this is the last. Hey. 868 01:16:11,224 --> 01:16:13,059 This is Cassandra. Mind hold of parasite. 869 01:16:13,059 --> 01:16:13,426 Reporting. 870 01:16:13,426 --> 01:16:16,929 Live high above the Cinco de Mayo celebration on Elvira Street. 871 01:16:17,029 --> 01:16:19,165 We have just received word that our very own Linda 872 01:16:19,165 --> 01:16:22,101 marshall has been abducted from the crowd by two men in black. 873 01:16:22,101 --> 01:16:23,035 I repeat, all over. 874 01:16:23,035 --> 01:16:24,904 Linda marshall has been abducted. 875 01:16:24,904 --> 01:16:28,307 Please stay tuned as we will keep you posted on any new information. 876 01:16:37,784 --> 01:16:39,819 I've had enough of this silent routine. 877 01:16:39,819 --> 01:16:42,822 I need to know who you boys are. 878 01:16:42,822 --> 01:16:44,957 I mean, is this some kind of publicity stunt for the movie 879 01:16:44,957 --> 01:16:47,960 you figured kidnaped me in the public square and be on all the news stations? 880 01:16:47,960 --> 01:16:50,596 Will. 881 01:16:50,596 --> 01:16:51,664 Be quiet. 882 01:16:51,664 --> 01:16:52,498 I don't care. 883 01:16:52,498 --> 01:16:55,001 Would you recommend. Do you realize who I am? 884 01:16:55,001 --> 01:16:57,370 I am Linda marshall of Parasite News. 885 01:16:57,370 --> 01:17:00,473 People all over the world know who I am, and they know what I look like. 886 01:17:00,473 --> 01:17:02,008 And you too. 887 01:17:02,008 --> 01:17:04,610 Just yanked me out of a crowd. 888 01:17:04,610 --> 01:17:05,778 I recommended you be quiet. 889 01:17:05,778 --> 01:17:06,445 Not telling you. 890 01:17:06,445 --> 01:17:09,448 Shut up. 891 01:17:13,953 --> 01:17:16,956 All your. 892 01:18:04,370 --> 01:18:07,039 Well, samurai buckaroos. 893 01:18:07,039 --> 01:18:08,707 That's how the West was. Fun. 894 01:18:08,707 --> 01:18:13,079 Oh, one, this is Rocket Ranger Dan Danger 895 01:18:13,112 --> 01:18:17,349 telling you to keep them power packs full and the skies are limited. 896 01:18:20,286 --> 01:18:22,154 Areas, amigos. 897 01:18:22,154 --> 01:18:25,157 Adios. 898 01:18:49,915 --> 01:18:50,850 Everything always. 899 01:18:50,850 --> 01:18:53,819 Works out in the end. 900 01:18:54,787 --> 01:18:55,221 Thank you. 901 01:18:55,221 --> 01:18:56,689 Tony. 902 01:18:56,689 --> 01:18:58,958 You're just wonderful. 903 01:18:58,958 --> 01:19:01,961 You're so beautiful, baby, I love you. 904 01:19:02,228 --> 01:19:05,097 Deputy reigns. Yes. 905 01:19:05,097 --> 01:19:07,633 Welcome to the heavenly realm. 906 01:19:07,633 --> 01:19:11,003 And because you were so good back home. 907 01:19:11,604 --> 01:19:12,738 Can you get. To enjoy. Your. 908 01:19:12,738 --> 01:19:15,741 Heavenly rewards? 909 01:19:16,075 --> 01:19:18,410 What about my good friend? 910 01:19:18,410 --> 01:19:19,511 Be quick. 911 01:19:19,511 --> 01:19:21,580 Oh, no. No, don't worry about him. 912 01:19:21,580 --> 01:19:24,350 He still has a lot of killing to do yet. 913 01:19:24,350 --> 01:19:25,150 So enjoy. 914 01:19:25,150 --> 01:19:28,153 All the pleasures. 915 01:19:28,420 --> 01:19:31,423 Yes, yes I will. 916 01:19:31,757 --> 01:19:33,625 And this is all mine. 917 01:19:33,625 --> 01:19:35,160 I love it already. 918 01:19:35,160 --> 01:19:38,130 I love it. 919 01:19:38,130 --> 01:19:39,298 I love her. 920 01:19:39,298 --> 01:19:42,101 And you, baby. 921 01:19:42,101 --> 01:19:44,269 You came to my life. 922 01:19:44,269 --> 01:19:47,272 Now I'll always need you, baby. Me. 923 01:20:09,361 --> 01:20:10,596 Thanks to your efforts. 924 01:20:10,596 --> 01:20:13,599 The earth has been saved from the dark forces. 925 01:20:13,632 --> 01:20:16,235 You shall now transcend to the next level. 926 01:20:16,235 --> 01:20:19,238 Does that mean I get another Action Hero franchise? 927 01:20:19,338 --> 01:20:21,807 Even better, prepare for knighthood. 928 01:20:28,280 --> 01:20:29,848 I dubbed the. 929 01:20:29,848 --> 01:20:34,353 Reverend Doctor Saint Francis Blade. 930 01:20:37,956 --> 01:20:39,224 So let it be written. 931 01:20:39,224 --> 01:20:42,227 So let it be done. 932 01:21:11,023 --> 01:21:14,026 I know. 933 01:21:19,698 --> 01:21:20,465 We know. 934 01:21:20,465 --> 01:21:23,835 The reconstructed soul and the stranger out on the ground. 935 01:21:24,770 --> 01:21:26,405 While I was watching Adam leave. 936 01:21:26,405 --> 01:21:28,106 When they were driven from the door. 937 01:21:28,106 --> 01:21:31,543 I'm the guy that picked the fig leaf that they were a while. 938 01:21:31,543 --> 01:21:34,479 The apple they were eaten and that Konoha was beaten. 939 01:21:34,479 --> 01:21:35,247 I can prove that. 940 01:21:35,247 --> 01:21:37,449 I'm the guy. That is the cause. 941 01:21:37,449 --> 01:21:38,984 But Queen of Shiva. 942 01:21:38,984 --> 01:21:40,819 Well, she fell in love with me. 943 01:21:40,819 --> 01:21:42,487 We were married on my mind. 944 01:21:42,487 --> 01:21:46,391 In the lucky secret, me down to Washington Heights occurred to join 945 01:21:46,391 --> 01:21:49,661 with General Hooker chasing squatters out of Tennessee. 946 01:21:49,661 --> 01:21:50,529 Nasty place. 947 01:21:50,529 --> 01:21:55,100 I remember when this country had a king and Cleopatra. 948 01:21:55,233 --> 01:21:57,069 When she pondered diamond ring. 949 01:21:57,069 --> 01:21:59,704 I played Ring around the Roses with her Bendigo. 950 01:21:59,704 --> 01:22:02,908 When Moses and I went to guy that says that I can't sing 951 01:22:04,042 --> 01:22:08,880 to. For 952 01:22:10,382 --> 01:22:13,218 even more. 953 01:22:13,218 --> 01:22:13,685 Clever. 954 01:22:13,685 --> 01:22:16,688 Clever. 955 01:22:16,988 --> 01:22:18,590 Well, we know. 956 01:22:18,590 --> 01:22:24,563 And he just put you so I'm a stranger and rolling round I taught old Caesar. 957 01:22:24,796 --> 01:22:25,797 How'd you do us? 958 01:22:25,797 --> 01:22:29,701 ABC Chef Boyardee how to make Limburger cheese. 959 01:22:29,701 --> 01:22:33,138 While I was sailing down at bay with Methuselah one day. 960 01:22:33,138 --> 01:22:36,141 And I say this long, light whiskers from the fleet. 961 01:22:36,308 --> 01:22:42,280 I saw Epsilon hanging by his hair when they built the wall of China, 962 01:22:42,280 --> 01:22:43,315 I was there. 963 01:22:43,315 --> 01:22:46,418 I saved King Solomon's life and the offered me alive. 964 01:22:46,484 --> 01:22:48,119 I said, no, you're talking business. 965 01:22:48,119 --> 01:22:51,289 Harvester, beetle, Afro rock. 966 01:22:51,356 --> 01:22:56,261 Communism to his land is because I'll Niki Khrushchev's right hand man. 967 01:22:56,294 --> 01:22:59,664 Now they'll tell you there's no God when you said firing squad, 968 01:22:59,698 --> 01:23:03,902 but you'll meet him when you're finished traveling through Rabbit Town. 969 01:23:13,078 --> 01:23:16,081 Krampus. 970 01:23:16,381 --> 01:23:18,283 Well, let's get right. 971 01:23:18,283 --> 01:23:20,418 We know. 972 01:23:20,418 --> 01:23:24,022 And you reach us one. 973 01:23:28,226 --> 01:23:30,128 Or more. 974 01:23:30,128 --> 01:23:33,098 Ranger on the. 975 01:23:49,147 --> 01:23:53,752 By now, we still have a good idea. 976 01:23:53,752 --> 01:23:56,755 And I want to make a point 977 01:23:57,088 --> 01:24:01,626 that turns out to be a guy 978 01:24:01,960 --> 01:24:04,963 I know. 979 01:24:26,317 --> 01:24:31,823 Now. Seems to scout all team for the chief. 980 01:24:33,992 --> 01:24:36,361 Scout. 981 01:24:36,361 --> 01:24:39,364 Oh, yeah. 982 01:24:40,965 --> 01:24:43,368 Without 983 01:24:43,368 --> 01:24:46,337 going out you down. 984 01:24:46,504 --> 01:24:49,507 Even if he does. 985 01:24:50,708 --> 01:24:53,711 At the door. And. 986 01:24:55,480 --> 01:24:58,483 Now stands at the. 987 01:24:59,817 --> 01:25:02,420 Thought that 988 01:25:02,420 --> 01:25:05,423 outside 989 01:25:05,590 --> 01:25:08,593 my door. Now. 990 01:25:11,029 --> 01:25:13,798 See the opens town? 991 01:25:13,798 --> 01:25:17,135 Oh, I wasn't going with all the details 992 01:25:17,168 --> 01:25:21,973 of the deal for the glee open sea I. 993 01:25:24,242 --> 01:25:25,209 Need for. 68589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.