Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,117 --> 00:00:15,347
Hmm?
2
00:00:31,399 --> 00:00:32,933
Hey!
3
00:01:35,450 --> 00:01:36,585
Hey!
4
00:01:36,604 --> 00:01:38,182
No. Ah!
5
00:01:46,504 --> 00:01:47,906
- Papi?
- No.
6
00:01:57,074 --> 00:01:59,459
No! No! Corre! Corre!
7
00:01:59,511 --> 00:02:01,523
Corre!
8
00:03:28,441 --> 00:03:33,441
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9
00:03:44,113 --> 00:03:45,802
Why do you people always talk so fast?
10
00:03:47,256 --> 00:03:49,359
Peligroso... dangerous, right?
11
00:03:49,375 --> 00:03:51,596
Well, there's much less
chance of border patrol
12
00:03:51,600 --> 00:03:53,022
running into us out here.
13
00:03:53,097 --> 00:03:55,901
Between here and Bisbee,
only the old-style fence...
14
00:03:55,937 --> 00:03:57,652
none of the new one.
15
00:03:57,726 --> 00:03:59,906
Jesus!
16
00:04:07,229 --> 00:04:10,041
Shit.
17
00:04:12,972 --> 00:04:15,142
Oh, you've gotta be kidding me!
18
00:04:21,940 --> 00:04:23,698
We're gonna have to walk.
19
00:04:28,622 --> 00:04:31,114
Calculating route to Bisbee.
20
00:04:31,625 --> 00:04:35,105
Head north 27.3 miles.
21
00:04:37,873 --> 00:04:39,246
Far?
22
00:04:39,580 --> 00:04:41,302
Take only what you need.
23
00:05:10,190 --> 00:05:11,767
Hey, this is Garrett.
Leave me a message.
24
00:05:13,143 --> 00:05:15,800
Hey, I'm gonna need a pick
up at Bisbee around sunset.
25
00:05:15,842 --> 00:05:19,674
I'll send you a GPS
pin. Do not tell anyone.
26
00:05:28,788 --> 00:05:30,371
It's all right. I got it.
27
00:05:30,461 --> 00:05:31,975
Try to keep up.
28
00:06:05,928 --> 00:06:07,303
Yo.
29
00:06:07,410 --> 00:06:10,258
- Your cousin's in a bad mood.
- No fucking kidding.
30
00:06:46,434 --> 00:06:48,327
I know what "gordo" means.
31
00:06:48,534 --> 00:06:50,339
And we wouldn't even be
walking out here at all
32
00:06:50,350 --> 00:06:53,249
if you hadn't filled a guy's
head with expanding foam.
33
00:06:53,694 --> 00:06:54,895
Fuck!
34
00:06:57,507 --> 00:06:59,495
No idea what you've gotten us into.
35
00:06:59,707 --> 00:07:02,446
You're too young to understand
what these people are capable of.
36
00:07:08,454 --> 00:07:11,428
What? Hijo?
37
00:07:26,331 --> 00:07:27,802
We have to keep moving.
38
00:07:30,295 --> 00:07:32,013
When we get to the United States,
39
00:07:32,788 --> 00:07:34,672
you'll have to apply for asylum.
40
00:07:34,846 --> 00:07:36,286
Asylum... get it?
41
00:07:36,318 --> 00:07:39,380
- Sí, asylum.
- Ehh, don't get too excited.
42
00:07:39,710 --> 00:07:42,204
To them, you're just
another "TONK" right now.
43
00:07:43,902 --> 00:07:46,209
Territory of Origin Not Known.
44
00:07:46,629 --> 00:07:48,153
Now if we get separated,
45
00:07:48,385 --> 00:07:50,033
you're gonna have to know what to say
46
00:07:50,325 --> 00:07:52,239
and Inglés is better. Okay?
47
00:07:54,300 --> 00:07:56,168
"I am unable
48
00:07:56,507 --> 00:07:58,078
to return to Mexico
49
00:07:58,087 --> 00:08:01,135
because I have a well-founded
fear of persecution."
50
00:08:01,588 --> 00:08:02,990
- Okay?
- Huh?
51
00:08:02,999 --> 00:08:05,327
"I am unable to return to Mex... "
52
00:08:07,495 --> 00:08:08,685
Shit.
53
00:08:09,807 --> 00:08:11,382
Come with me now. Come on.
54
00:08:11,501 --> 00:08:12,606
Rápido!
55
00:08:14,892 --> 00:08:16,210
Over there, over there.
56
00:08:21,897 --> 00:08:23,192
This way.
57
00:08:26,148 --> 00:08:27,211
All right. Come on.
58
00:08:32,419 --> 00:08:33,567
Give me your foot.
59
00:08:36,086 --> 00:08:37,386
Fuck.
60
00:08:38,436 --> 00:08:40,117
Hold it. Hold it, sí.
61
00:08:45,033 --> 00:08:46,973
I learned this from illegals like you.
62
00:08:48,523 --> 00:08:52,482
Okay, now soft, soft.
See? No footprints.
63
00:08:55,264 --> 00:08:56,603
There.
64
00:09:02,176 --> 00:09:03,340
Inside.
65
00:09:04,623 --> 00:09:06,355
All right, give me your backpack.
66
00:09:06,441 --> 00:09:08,052
All right. Come on.
67
00:09:09,330 --> 00:09:11,257
All right. All right.
68
00:09:11,397 --> 00:09:12,861
Perfect! Perfect.
69
00:09:13,573 --> 00:09:15,787
All right, get down. Come on.
70
00:09:16,007 --> 00:09:17,214
All right.
71
00:09:18,747 --> 00:09:20,343
Don't move until I come back.
72
00:09:25,251 --> 00:09:26,360
Shh!
73
00:09:26,398 --> 00:09:29,139
Stay quiet. Hide here. I'm coming back.
74
00:13:18,337 --> 00:13:20,020
Smart girl.
75
00:13:35,928 --> 00:13:39,011
- Again.
- I am "a navel"...
76
00:13:39,058 --> 00:13:41,585
"I am unable"... un-able.
77
00:13:41,783 --> 00:13:44,176
I am unable...
78
00:13:44,397 --> 00:13:46,309
To return...
79
00:13:46,858 --> 00:13:48,574
I am unable...
80
00:13:48,727 --> 00:13:50,342
To return...
81
00:13:50,871 --> 00:13:53,946
- To "ray-tone."
- To return, return, return.
82
00:13:53,957 --> 00:13:55,100
To "ray-tone."
83
00:13:55,121 --> 00:13:56,974
- Return.
- "Ray-tone."
84
00:13:59,436 --> 00:14:00,897
Again.
85
00:14:01,458 --> 00:14:04,385
"I am unable to return to Mexico
86
00:14:04,777 --> 00:14:07,540
because I have a well-founded fear."
87
00:14:20,630 --> 00:14:22,741
"I have a well-founded fear."
88
00:14:29,336 --> 00:14:32,237
I have a well-founded fear.
89
00:15:02,771 --> 00:15:04,171
Jerky?
90
00:15:15,182 --> 00:15:17,601
Jeez. Fucking terrible.
91
00:15:32,901 --> 00:15:34,009
Huh?
92
00:15:38,541 --> 00:15:40,381
Is good for desierto.
93
00:15:40,466 --> 00:15:42,213
What?
94
00:15:46,082 --> 00:15:47,467
Oh.
95
00:15:49,506 --> 00:15:52,846
Mmm.
96
00:15:53,640 --> 00:15:55,180
Mmm.
97
00:15:56,483 --> 00:15:59,903
What the... hot.
98
00:16:06,861 --> 00:16:08,095
Ha.
99
00:16:14,255 --> 00:16:16,163
Not the best use of our agua.
100
00:16:31,594 --> 00:16:33,309
Uh. What?
101
00:16:39,284 --> 00:16:41,018
- What?
- Mm-hmm.
102
00:16:51,840 --> 00:16:53,274
Gracias.
103
00:16:54,566 --> 00:16:57,366
Hmm. De nada.
104
00:17:15,547 --> 00:17:17,315
- Kids?
- Mm-hmm.
105
00:17:17,908 --> 00:17:20,363
Uh, sí, uno.
106
00:17:20,691 --> 00:17:23,337
Hijo?
107
00:17:23,776 --> 00:17:26,010
No, uh, hija... daughter.
108
00:17:26,042 --> 00:17:27,270
Daughter.
109
00:17:29,143 --> 00:17:33,568
Ellas... ellas aman father...
110
00:17:34,076 --> 00:17:35,596
much.
111
00:17:36,401 --> 00:17:37,666
Love.
112
00:17:39,110 --> 00:17:42,418
Yeah, well, we're not
as close as I'd like.
113
00:17:42,656 --> 00:17:44,598
Still don't have a signal.
114
00:17:45,011 --> 00:17:47,017
We're gonna have to keep moving.
115
00:17:47,742 --> 00:17:49,065
How's that baby?
116
00:17:49,531 --> 00:17:51,067
Still kicking?
117
00:17:51,622 --> 00:17:54,661
Mm, sí. Sí.
118
00:17:56,433 --> 00:17:58,925
Juan Carlos.
119
00:17:59,015 --> 00:18:00,244
Huh?
120
00:18:04,029 --> 00:18:07,617
He'll like that... tu papá.
121
00:18:07,845 --> 00:18:09,301
Happy.
122
00:18:19,119 --> 00:18:20,352
Y tu hija?
123
00:18:21,305 --> 00:18:24,475
My daughter? Katie.
124
00:18:25,762 --> 00:18:27,260
Katie.
125
00:18:31,849 --> 00:18:34,205
Suerte.
126
00:18:34,263 --> 00:18:38,387
Yeah, well... uh,
something happened at work
127
00:18:38,742 --> 00:18:40,425
when she was just a little kid.
128
00:18:40,706 --> 00:18:42,574
Nothing was the same after it.
129
00:18:43,341 --> 00:18:45,924
I became a giant dick...
130
00:18:47,120 --> 00:18:48,930
angry, drinking.
131
00:18:50,692 --> 00:18:52,481
Jill was great at first.
132
00:18:53,074 --> 00:18:56,885
I think she just got tired of trying.
133
00:18:59,908 --> 00:19:02,501
Cómo se dice, uh, "divorced"?
134
00:19:03,189 --> 00:19:04,544
Divorciado.
135
00:19:04,650 --> 00:19:06,800
Yeah, that sounds about right.
136
00:19:09,858 --> 00:19:14,435
I'll bet you're gonna be a much
better mom than I was a father.
137
00:19:16,523 --> 00:19:19,643
Most people, they say that
138
00:19:20,075 --> 00:19:21,690
they'd kill for their kids.
139
00:19:22,702 --> 00:19:25,247
Very few people actually have.
140
00:19:28,005 --> 00:19:29,902
Motherfucker.
141
00:19:40,935 --> 00:19:42,379
Garbage is good.
142
00:19:42,963 --> 00:19:45,131
Garbage means civilization, huh?
143
00:19:46,668 --> 00:19:47,917
Come on.
144
00:19:50,631 --> 00:19:51,851
Huh.
145
00:20:33,634 --> 00:20:35,047
I think it's this way.
146
00:20:39,980 --> 00:20:41,335
"Think"?
147
00:20:52,349 --> 00:20:56,154
I am unab... unable...
148
00:20:57,684 --> 00:20:59,420
I... I am unable...
149
00:21:02,786 --> 00:21:06,237
I am unable to re...
to return to Mexico...
150
00:21:07,942 --> 00:21:11,801
I am unable to return to
Mexico because I have...
151
00:21:11,864 --> 00:21:15,746
I have a... a well
-"funded" fear of...
152
00:21:15,937 --> 00:21:18,418
of the Constitution.
153
00:21:20,119 --> 00:21:21,713
Garrett, it's me.
154
00:21:21,925 --> 00:21:23,836
I think we got a little off course.
155
00:21:24,022 --> 00:21:26,039
Forget that first pin I sent you.
156
00:21:28,042 --> 00:21:30,470
- Unable...
- I think we're a few miles east.
157
00:21:31,542 --> 00:21:33,348
Use this one instead.
158
00:21:35,312 --> 00:21:36,887
Hey.
159
00:21:37,066 --> 00:21:38,555
Come on.
160
00:22:15,575 --> 00:22:17,686
We're gonna have to go over. Go!
161
00:22:17,712 --> 00:22:18,982
Sons of bitches.
162
00:22:19,056 --> 00:22:20,994
They're trying to run
us till they wear us out.
163
00:22:21,036 --> 00:22:23,240
Come on.
164
00:22:25,522 --> 00:22:26,674
Go!
165
00:23:58,420 --> 00:23:59,479
It's okay.
166
00:24:09,658 --> 00:24:10,852
Here. Here.
167
00:24:16,710 --> 00:24:18,652
Here, agua.
168
00:24:19,177 --> 00:24:20,358
You'll feel better.
169
00:25:31,999 --> 00:25:33,134
Nada.
170
00:26:46,620 --> 00:26:48,686
I could lose my fucking
pension over this.
171
00:27:19,333 --> 00:27:22,805
Son of a bitch. Fuck.
172
00:27:30,658 --> 00:27:32,252
Stop! Ground sensor.
173
00:27:32,286 --> 00:27:36,159
You go anywhere near that,
migra sees us. You... deported.
174
00:27:36,413 --> 00:27:38,509
Migra, rápido!
175
00:27:40,826 --> 00:27:42,928
Are you kidding?
176
00:27:44,807 --> 00:27:46,553
Migra!
177
00:27:50,110 --> 00:27:51,613
You wanna shoot me?
178
00:27:52,211 --> 00:27:54,011
Shoot! Go ahead!
179
00:27:54,657 --> 00:27:55,943
But if you kill us,
180
00:27:56,006 --> 00:27:58,727
border patrol won't
stop until they find you.
181
00:28:06,963 --> 00:28:08,562
See you soon.
182
00:28:11,615 --> 00:28:12,901
Huh?
183
00:28:28,034 --> 00:28:29,473
Let's go.
184
00:28:34,205 --> 00:28:35,613
Let's go.
185
00:28:50,443 --> 00:28:52,132
Go, go, go, go! Here.
186
00:28:52,201 --> 00:28:53,985
Get down, get down, get down.
187
00:29:09,467 --> 00:29:10,981
You got your thermals?
188
00:29:26,103 --> 00:29:27,564
Nothing.
189
00:29:27,646 --> 00:29:29,992
Something came through
that hole back there.
190
00:29:30,114 --> 00:29:31,866
Let's make another run
up Palm Canyon and ride.
191
00:29:40,826 --> 00:29:43,846
I can't believe that actually worked.
192
00:29:51,059 --> 00:29:53,330
Yeah, this is the road.
193
00:29:53,477 --> 00:29:54,822
It's this way.
194
00:30:00,732 --> 00:30:02,114
Sí.
195
00:30:05,035 --> 00:30:07,134
- Hey, buddy.
- You made it!
196
00:30:07,255 --> 00:30:09,653
Yeah, you sure you don't
wanna drop another pin or two?
197
00:30:09,897 --> 00:30:13,973
Maybe I can drive for another
7 hours and 48 minutes.
198
00:30:14,195 --> 00:30:16,375
I'm standing in the middle
of the road with the light on.
199
00:30:16,555 --> 00:30:18,438
- Can you see me?
- No.
200
00:30:18,530 --> 00:30:21,395
- You sure?
- Yeah, I'm sure. The GPS says another ten minutes.
201
00:30:23,537 --> 00:30:24,707
Oh, shit.
202
00:30:24,786 --> 00:30:27,068
We gotta get off the
road. Get off the road!
203
00:30:27,126 --> 00:30:29,046
Vámonos! Vámonos!
204
00:30:29,168 --> 00:30:31,672
Oh, shit, oh, shit.
205
00:30:31,682 --> 00:30:33,931
Get down!
206
00:30:37,880 --> 00:30:39,421
Turn the light off! Turn the light off!
207
00:30:55,918 --> 00:30:57,528
Shit!
208
00:30:59,793 --> 00:31:01,280
Fucking A!
209
00:31:07,399 --> 00:31:08,742
Go, go, go.
210
00:31:56,240 --> 00:31:57,307
Thanks.
211
00:32:11,480 --> 00:32:12,683
They've been tracking us.
212
00:32:20,193 --> 00:32:21,222
Migra!
213
00:32:21,404 --> 00:32:23,103
Más sicarios!
214
00:32:23,452 --> 00:32:26,009
Oh, shit!
215
00:32:32,416 --> 00:32:33,913
I see headlights. Is that you?
216
00:32:33,972 --> 00:32:37,306
Yeah, I'm almost on top of you.
217
00:32:41,508 --> 00:32:45,557
♪ Arms out to reach
you, but never to hold ♪
218
00:32:52,994 --> 00:32:55,751
Hey, what the hell is going on?
219
00:32:55,788 --> 00:32:58,011
What the fuck did you
drive that thing for?
220
00:32:58,244 --> 00:33:01,160
Well, my Honda Civic is not
exactly off-road material.
221
00:33:01,261 --> 00:33:03,616
And who's gonna pull
me over if I'm driving
222
00:33:03,632 --> 00:33:05,791
a border patrol vehicle
with her in the back seat?
223
00:33:06,474 --> 00:33:09,215
Garrett, Maria Elena.
Maria Elena, Garrett.
224
00:33:09,544 --> 00:33:10,909
Mucho gusto.
225
00:33:11,946 --> 00:33:13,375
What are you doing with her?
226
00:33:13,793 --> 00:33:15,959
Look, you've known
me for a while, right?
227
00:33:16,049 --> 00:33:18,399
In all that time, have you
ever seen me break the law?
228
00:33:18,611 --> 00:33:19,865
No.
229
00:33:19,997 --> 00:33:23,022
Well, then I must have a pretty
good reason for doing it, right?
230
00:33:24,107 --> 00:33:26,204
Just get her in the car.
231
00:33:27,401 --> 00:33:28,629
Okay.
232
00:33:28,846 --> 00:33:31,873
Let's go.
233
00:33:39,506 --> 00:33:40,924
What the... ?
234
00:33:54,325 --> 00:33:56,957
No. No.
235
00:34:00,038 --> 00:34:01,393
No.
236
00:34:02,028 --> 00:34:04,515
Oh, Jesus.
237
00:34:09,538 --> 00:34:10,888
Do I have your attention?
238
00:34:10,978 --> 00:34:12,349
Who the fuck is this?
239
00:34:12,375 --> 00:34:14,329
Return to the place you left your truck.
240
00:34:14,874 --> 00:34:18,301
Go now or the next video we send you
will have a much different ending.
241
00:34:19,603 --> 00:34:20,947
No, no.
242
00:34:21,593 --> 00:34:23,431
Oh, fuck.
243
00:34:24,055 --> 00:34:25,643
Oh, fuck.
244
00:34:25,776 --> 00:34:27,342
Hey, I thought you said
you were in a hurry.
245
00:34:28,604 --> 00:34:31,069
Hey, Ben. Ben.
246
00:34:33,853 --> 00:34:35,414
He's gonna take good care of you.
247
00:34:35,467 --> 00:34:36,637
You can trust him.
248
00:34:36,654 --> 00:34:38,665
- Don't go.
- Wait, you're not coming with us?
249
00:34:38,697 --> 00:34:41,731
I can't. You remember what I told you?
250
00:34:42,689 --> 00:34:46,341
I... I am unable to return to Mexico...
251
00:34:47,104 --> 00:34:51,995
because I have a well-founded
fear of... of persecution.
252
00:34:56,604 --> 00:34:58,726
Take her somewhere safe
while she applies for asylum.
253
00:34:58,759 --> 00:35:00,341
Whoa, whoa, hold... where
the hell are you going?
254
00:35:00,362 --> 00:35:02,167
Hey, get in the car, Ben.
255
00:35:02,388 --> 00:35:03,951
- Ben.
- Hey.
256
00:35:04,855 --> 00:35:06,126
Please.
257
00:35:12,462 --> 00:35:13,981
Come on.
258
00:37:15,455 --> 00:37:16,590
Huh?
259
00:37:27,802 --> 00:37:29,617
You knew I was coming.
260
00:38:27,800 --> 00:38:29,384
Over here, Chief.
261
00:38:40,975 --> 00:38:43,075
Where's she going with my truck?
262
00:38:50,375 --> 00:38:51,992
God damn, Migra.
263
00:38:52,582 --> 00:38:55,119
You smell like one
rank-ass motherfucker.
264
00:38:55,366 --> 00:38:57,555
What'd you do, roll around in dog shit?
265
00:38:58,747 --> 00:39:00,487
Gun, wallet, phone.
266
00:39:09,292 --> 00:39:11,138
Follow me, Cuz.
267
00:39:31,995 --> 00:39:34,350
Imagine the number of
animals who have died
268
00:39:34,377 --> 00:39:36,494
right where you're standing.
269
00:39:38,095 --> 00:39:40,748
Come, join me.
270
00:39:44,281 --> 00:39:45,995
You gotta be shitting me.
271
00:39:50,539 --> 00:39:52,895
They say in old bullrings like this,
272
00:39:52,934 --> 00:39:56,423
the souls of all the toros who gave
their lives still walk this ruedo.
273
00:39:57,140 --> 00:39:59,436
And if you stand quietly,
274
00:39:59,959 --> 00:40:03,320
you will feel their breath on your face
275
00:40:03,618 --> 00:40:05,146
and hear their charge.
276
00:40:05,371 --> 00:40:08,103
A beautiful place... tradition.
277
00:40:11,318 --> 00:40:13,118
I'm glad you're here, Ben.
278
00:40:14,660 --> 00:40:16,194
Where's my daughter?
279
00:40:16,988 --> 00:40:18,689
Call me Juan Diego.
280
00:40:19,072 --> 00:40:21,176
Where is my daughter?
281
00:40:23,869 --> 00:40:25,913
It's a different type
of machismo you have.
282
00:40:25,946 --> 00:40:28,368
It's not Latin, more Anglo.
283
00:40:28,381 --> 00:40:30,677
- The difference is... Your daughter is fine,
- Where is my...
284
00:40:31,198 --> 00:40:32,918
so no need to worry about her,
285
00:40:33,469 --> 00:40:35,601
- if you play by the rules.
- Rules?
286
00:40:35,805 --> 00:40:37,938
You sent one of your
men into her bedroom.
287
00:40:38,033 --> 00:40:40,637
And you took an unborn
child away from his father.
288
00:40:41,606 --> 00:40:42,919
Now I can promise you
289
00:40:42,940 --> 00:40:45,454
Dante wanted to do a lot
more than just send a video.
290
00:40:52,357 --> 00:40:54,204
I want you to work for me, Ben.
291
00:40:56,072 --> 00:40:59,090
- As a man who knows how to cross the border...
- What do you need me for?
292
00:40:59,958 --> 00:41:01,964
You got coyotes working for you.
293
00:41:02,139 --> 00:41:04,261
They know the routes
better than I ever could.
294
00:41:05,420 --> 00:41:07,368
You sell yourself short, Migra,
295
00:41:07,887 --> 00:41:10,226
especially if you wanna
keep your family safe.
296
00:41:11,835 --> 00:41:14,455
If you or anyone who works for you
297
00:41:14,498 --> 00:41:17,616
even sneezes near my family, I swear...
298
00:41:20,099 --> 00:41:21,300
I'll kill you.
299
00:41:22,422 --> 00:41:24,656
There it is. That's
what I'm talking about.
300
00:41:25,164 --> 00:41:26,974
Machismo like a cowboy.
301
00:41:27,524 --> 00:41:30,282
Even in your position,
still refusing to back down.
302
00:41:34,839 --> 00:41:36,421
This is all very simple, Ben.
303
00:41:37,591 --> 00:41:40,125
You do as you're told, you tell no one,
304
00:41:40,316 --> 00:41:42,872
and I promise you, your
family will be safe.
305
00:41:47,810 --> 00:41:49,345
Now go back to Puerto Libre.
306
00:41:50,134 --> 00:41:51,611
Take a shower. Get some rest.
307
00:41:52,940 --> 00:41:54,358
We will be in contact.
308
00:42:17,890 --> 00:42:20,383
I'd take the door on
the left if I were you.
309
00:42:34,589 --> 00:42:36,155
Hey, let's go.
310
00:44:05,841 --> 00:44:08,872
Hmm. There goes ten
months down the drain.
311
00:44:23,792 --> 00:44:25,099
He tried to crawl.
312
00:44:31,138 --> 00:44:32,710
Nice try, buddy.
313
00:44:47,281 --> 00:44:48,817
Uh, the phone's locked.
314
00:44:48,928 --> 00:44:50,176
I mean, I can send it down to the lab,
315
00:44:50,181 --> 00:44:52,182
see if a tech can get
anything out of it, but...
316
00:44:55,098 --> 00:44:56,448
Hold this.
317
00:45:15,318 --> 00:45:16,853
Uh.
318
00:45:18,017 --> 00:45:19,515
Amateur.
319
00:45:24,936 --> 00:45:26,412
Dante Zamora.
320
00:47:49,732 --> 00:47:54,732
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
20857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.