All language subtitles for Chicago.Fire.S14E21.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,500 My whole life, I wanted to be a cop. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,020 How do you know where to find us? 3 00:00:10,820 --> 00:00:14,340 It's not too late for you if you wanted to join the police academy. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,740 I'm a firefighter. This is where I'm meant to be. 5 00:00:18,420 --> 00:00:19,420 I know it's hard. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,480 There are some things we can't get back. 7 00:00:22,020 --> 00:00:27,360 The settlement on our house is enough to rebuild on our old lot. And that's what 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 we're going to do. 9 00:00:30,180 --> 00:00:33,060 Pascal handed you the keys to the castle. What? 10 00:00:33,420 --> 00:00:34,820 Hargrave's leaving. Oh, F .I. 11 00:00:35,110 --> 00:00:36,790 That office is yours if you want it. 12 00:00:38,950 --> 00:00:42,350 We got smoke pushing from the back, but no visible fire. 13 00:00:42,670 --> 00:00:44,050 So let's vent the rear third. 14 00:00:44,290 --> 00:00:45,290 Mask up. 15 00:00:48,890 --> 00:00:55,470 What the hell was that? 16 00:00:59,760 --> 00:01:03,340 These construction guys, you got to book them three months in advance, and they 17 00:01:03,340 --> 00:01:05,640 will not start until they see the permit. 18 00:01:05,920 --> 00:01:06,920 I know. 19 00:01:07,140 --> 00:01:09,800 That's why I went down to the permit office yesterday. 20 00:01:10,100 --> 00:01:12,820 I even brought cookies to move us up the line. 21 00:01:13,040 --> 00:01:16,160 Yeah? Well, we still don't have a permit, and they're going to start the 22 00:01:16,160 --> 00:01:19,880 foundation pour in three days, so I guess those cookies that you made, they 23 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 have not been so good. 24 00:01:21,140 --> 00:01:22,500 Excuse me? Hang on. 25 00:01:24,300 --> 00:01:26,360 The construction guy texted me back. 26 00:01:26,740 --> 00:01:27,740 And? 27 00:01:28,020 --> 00:01:29,020 Uh... 28 00:01:31,610 --> 00:01:34,010 Apparently, they sent the text right to him. 29 00:01:34,650 --> 00:01:36,030 He says we're good to go. 30 00:01:36,730 --> 00:01:38,730 You want to take back what you said about the cookies? 31 00:01:38,970 --> 00:01:42,750 No, so I guess now that I got to go over there and supervise the job site, and 32 00:01:42,750 --> 00:01:44,330 of course, it's on my day off. 33 00:01:44,530 --> 00:01:47,470 Oh, are you seriously complaining right now? 34 00:01:47,930 --> 00:01:49,290 You just got good news. 35 00:01:49,630 --> 00:01:50,630 No, I'm not complaining. 36 00:01:50,830 --> 00:01:52,370 I'm venting. Oh, Christopher. 37 00:01:52,690 --> 00:01:53,690 What? 38 00:01:53,850 --> 00:01:54,850 Listen to me. 39 00:01:55,170 --> 00:01:58,710 If we're going to survive rebuilding this house, I'm going to need you to 40 00:01:58,710 --> 00:02:00,410 practice a little bit more patience. 41 00:02:00,810 --> 00:02:02,250 and a lot more gratitude. 42 00:02:02,490 --> 00:02:06,030 We are very lucky to be getting a second chance. 43 00:02:07,150 --> 00:02:08,889 I think you need to recognize that. 44 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 You're right. 45 00:02:18,450 --> 00:02:20,450 What is happening? 46 00:02:20,910 --> 00:02:22,810 Are you having a heart attack right now? 47 00:02:23,130 --> 00:02:29,590 No. I have been a stress case and an ingrate through this whole process. 48 00:02:30,480 --> 00:02:32,900 Christopher, if this is an apology, it's not great. 49 00:02:33,160 --> 00:02:35,660 It's not an apology. It's a proposal. 50 00:02:38,880 --> 00:02:41,800 Cindy Harmon, will you marry me? 51 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 We did that already. 52 00:02:45,140 --> 00:02:46,560 Well, I want to do it again. 53 00:02:48,020 --> 00:02:51,140 And this time, I want to do it in front of the whole world. 54 00:02:53,660 --> 00:02:55,220 You want to renew our vows? 55 00:02:55,520 --> 00:02:59,100 After everything we've been through with our house, the kids. 56 00:02:59,850 --> 00:03:05,330 32 years of marriage, and we still love each other. I'd say that is something 57 00:03:05,330 --> 00:03:07,130 worth celebrating, don't you think? 58 00:03:39,850 --> 00:03:40,850 Where's your head at? 59 00:03:42,610 --> 00:03:49,290 I've been waiting for this lightbulb moment the 60 00:03:49,290 --> 00:03:50,290 last two days. 61 00:03:53,090 --> 00:03:54,450 But it ain't happening. 62 00:03:55,030 --> 00:03:57,370 Yeah. No gut feeling. 63 00:04:00,270 --> 00:04:03,110 The meter says OFI is my destiny. 64 00:04:04,170 --> 00:04:08,470 But... Squad 51. 65 00:04:14,299 --> 00:04:21,120 So it's a huge decision About 66 00:04:21,120 --> 00:04:22,240 your gut, what's that say? 67 00:04:34,820 --> 00:04:38,440 This is really about you and what you want 68 00:04:40,890 --> 00:04:41,890 I'll support you no matter what. 69 00:04:46,650 --> 00:04:47,810 Have you talked to Cruz? 70 00:04:50,650 --> 00:04:53,170 No, no one knows about the official arson offer. 71 00:04:54,650 --> 00:04:55,790 It's on the QP. 72 00:04:56,150 --> 00:04:58,490 Has Hargrave said when she wants to announce? 73 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 Yeah. 74 00:05:03,550 --> 00:05:04,810 I have three days. 75 00:05:21,030 --> 00:05:25,090 I mean, the part where the mom confesses? Insane, right? I stayed up 76 00:05:25,090 --> 00:05:26,090 the morning to finish it. 77 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 Have you seen it? 78 00:05:27,390 --> 00:05:30,430 Well, never heard of it. But I think my algorithm's all messed up. I got it next 79 00:05:30,430 --> 00:05:32,410 to my account, so... Hmm. 80 00:05:33,350 --> 00:05:35,290 Shared Netflix account. Must have been serious, huh? 81 00:05:36,650 --> 00:05:43,230 She, uh... You 82 00:05:43,230 --> 00:05:44,350 weren't expecting him? 83 00:05:45,530 --> 00:05:48,850 No, but keeping people on their toes is the fifth kind of thing, so... Never 84 00:05:48,850 --> 00:05:49,850 totally surprised to see him. 85 00:05:51,550 --> 00:05:52,550 Hey, Pop. 86 00:05:52,610 --> 00:05:53,610 Yo. 87 00:05:54,130 --> 00:05:55,130 What's up? 88 00:05:55,730 --> 00:05:56,730 What's up? 89 00:05:57,530 --> 00:06:01,830 Well, I ran into Chief Mottola down at the federal building this morning. 90 00:06:03,090 --> 00:06:06,790 Yeah, he said you never rescheduled the meeting. You canceled it. I know. 91 00:06:07,650 --> 00:06:10,310 Look, I'm sorry. I didn't think it was that urgent. 92 00:06:10,670 --> 00:06:13,990 Plus, he just wants to hear all the details about the Haas situation, right? 93 00:06:13,990 --> 00:06:16,410 mean, if he just wanted details, he could read the police report. 94 00:06:17,010 --> 00:06:20,270 No, he wants to meet with you because he heard how well you handled yourself. 95 00:06:21,290 --> 00:06:22,690 He was impressed, Sal. 96 00:06:24,770 --> 00:06:25,770 Okay. 97 00:06:26,690 --> 00:06:29,370 Look, Mottola's not just Petey's training commander. 98 00:06:30,810 --> 00:06:34,070 He's one of the few people who stuck by me after everything that happened, so 99 00:06:34,070 --> 00:06:37,630 please, as a favor to me, reschedule the meeting. Yeah. 100 00:06:39,230 --> 00:06:40,229 Do it. 101 00:06:40,230 --> 00:06:41,230 I'll reach out. 102 00:06:42,790 --> 00:06:44,250 And don't take too long, son. 103 00:06:54,000 --> 00:06:54,999 Hey, just go. 104 00:06:55,000 --> 00:06:56,900 Hey, check out my new organizing. 105 00:06:58,180 --> 00:06:58,899 What's wrong? 106 00:06:58,900 --> 00:07:02,000 I just got off the phone with HQ. They want me to go down there right away for 107 00:07:02,000 --> 00:07:03,060 some meeting. 108 00:07:04,420 --> 00:07:05,420 They didn't give specifics? 109 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 No. 110 00:07:07,340 --> 00:07:09,860 The last time this happened was for an IED investigation. 111 00:07:10,340 --> 00:07:13,340 Yeah, but Hopkins said that they're wiping that from the record, so it can't 112 00:07:13,340 --> 00:07:14,340 that. 113 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Can it? 114 00:07:20,910 --> 00:07:22,390 Life has enough surprises. 115 00:07:22,770 --> 00:07:25,830 I'd want to know. Yeah, well, Chloe does not. 116 00:07:26,150 --> 00:07:28,650 She wants to find out right when the baby is born. 117 00:07:29,630 --> 00:07:31,630 And do not repeat this to her. 118 00:07:32,250 --> 00:07:34,850 But I kind of want a boy. 119 00:07:35,290 --> 00:07:39,950 I got two of them. I know how to deal with them. And girls are scary. 120 00:07:40,610 --> 00:07:42,890 Amen. Hey, scary. I got an announcement. 121 00:07:46,390 --> 00:07:50,150 I'm getting remarried. Hey, I didn't even know you and Cindy broke up. 122 00:07:50,400 --> 00:07:51,239 What? No. 123 00:07:51,240 --> 00:07:52,980 Cindy is the one I'm remarrying. 124 00:07:53,480 --> 00:07:56,060 I don't think that's the proper usage of remarry. 125 00:07:56,280 --> 00:07:57,720 Oh, Herman, that is so sweet. 126 00:07:58,000 --> 00:08:01,920 All right. Thank you. All right. So it has been six long months, and we are 127 00:08:01,920 --> 00:08:06,340 finally ready to break ground. So we're going to have a little ceremony the day 128 00:08:06,340 --> 00:08:10,800 before to celebrate, and then we're going to renew our vows. That's great, 129 00:08:11,200 --> 00:08:14,860 When's a happy occasion? Well, that's the wrinkle. See, we got to pull this 130 00:08:14,860 --> 00:08:18,560 thing together pretty quick. So it's not going to be fancy, just a soiree at 131 00:08:18,560 --> 00:08:22,060 Molly's, and all you knuckleheads are invited, plus, you know, a bunch of 132 00:08:22,060 --> 00:08:23,260 friends and neighbors. 133 00:08:23,520 --> 00:08:24,219 I can help. 134 00:08:24,220 --> 00:08:28,180 I mean, I organize the hell out of y 'all's promotion parties, right? I mean, 135 00:08:28,220 --> 00:08:29,700 hey, the beer tower, remember? 136 00:08:30,000 --> 00:08:32,480 Well, Cindy, you'll be thrilled to get the help, all right? 137 00:08:32,760 --> 00:08:34,400 Because I'm not very good at this stuff. 138 00:08:34,740 --> 00:08:35,740 All right. 139 00:08:36,539 --> 00:08:38,159 Beer department, call out! 140 00:08:57,370 --> 00:09:00,430 Lieutenant Kelly Severide, I was told to meet at this desk. Great. 141 00:09:00,730 --> 00:09:01,750 He's waiting for you. 142 00:09:12,850 --> 00:09:13,850 Have a seat. 143 00:09:15,050 --> 00:09:16,050 This is for you, Kelly. 144 00:09:16,890 --> 00:09:20,090 Nobody's mentioned your name or told me why they wanted me down here. 145 00:09:20,670 --> 00:09:26,370 Yeah, well, as your former chief, I was brought in by Fire Rescue Division to 146 00:09:26,370 --> 00:09:29,070 ask you to stay at 51, not take the OFI job. 147 00:09:29,370 --> 00:09:30,630 Are you back with the CFD? 148 00:09:31,490 --> 00:09:35,570 No. Not sure what the CFD has in store for me. But they wanted you here. 149 00:09:36,030 --> 00:09:37,030 That's something. 150 00:09:37,230 --> 00:09:40,330 Well, I'm here because I left you in a leadership position at 51. 151 00:09:40,890 --> 00:09:42,530 Told you I believed you belonged there. 152 00:09:46,260 --> 00:09:50,020 Your faith in me means a lot, Chief. I wouldn't consider going anywhere except 153 00:09:50,020 --> 00:09:50,979 for OFI. 154 00:09:50,980 --> 00:09:54,940 You know my history with arson, and you know my father's. I do. 155 00:09:55,800 --> 00:09:57,340 And it doesn't change my opinion. 156 00:09:58,300 --> 00:10:02,760 But no matter where you end up, Kelly, you'll be playing your part as a 157 00:10:03,580 --> 00:10:04,760 Your promotion went through. 158 00:10:06,860 --> 00:10:07,860 Congratulations. 159 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Thank you, Chief. 160 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Of course. 161 00:10:14,120 --> 00:10:15,220 Let me know what you decide. 162 00:10:16,690 --> 00:10:17,690 I'll be around. 163 00:10:17,790 --> 00:10:18,790 Copy that. 164 00:10:30,690 --> 00:10:34,210 Okay, so I was at a party recently and they had these hanging paper lanterns 165 00:10:34,210 --> 00:10:35,210 they really set the mood. 166 00:10:35,430 --> 00:10:39,470 If you don't like the construction idea, here's another one the year you were 167 00:10:39,470 --> 00:10:42,230 married. The 90s, right? I mean, it's very on trend right now. 168 00:10:42,720 --> 00:10:46,640 Oh, I like that. These are all great. And we can put the construction idea to 169 00:10:46,640 --> 00:10:49,800 use. But in terms of theme, I already have one. 170 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Gratitude. 171 00:10:53,460 --> 00:10:57,980 Gratitude? Christopher has a tendency to forget how lucky we are and how many 172 00:10:57,980 --> 00:11:01,100 people we owe thanks to for getting us where we are today. 173 00:11:01,440 --> 00:11:03,140 You know what? I love this idea. 174 00:11:03,440 --> 00:11:07,140 We can have everyone bring in photos of a friend or family member that they're 175 00:11:07,140 --> 00:11:10,520 grateful for. We can have them hang it up and make a gratitude wall. 176 00:11:11,020 --> 00:11:14,300 Perfect. Okay, but can we still do the glowing paper lanterns because they are 177 00:11:14,300 --> 00:11:14,999 pretty sexy. 178 00:11:15,000 --> 00:11:17,360 Absolutely. Hey, well, this sounds like a hell of a vow renewal. 179 00:11:17,620 --> 00:11:20,200 If we can get it all together in 24 hours. 180 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 Right. 181 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Okay. 182 00:11:24,780 --> 00:11:25,780 Hey, 183 00:11:28,320 --> 00:11:30,360 do we have to bring a gift to a vow renewal? 184 00:11:30,620 --> 00:11:33,520 I think if you've got one for the wedding, it carries over. 185 00:11:33,960 --> 00:11:35,380 Oh, well, that's convenient for you. 186 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 Oh, boy. 187 00:11:41,990 --> 00:11:44,270 What? It's Atomic Publishing. 188 00:11:44,570 --> 00:11:47,450 I sent them my book proposal for Brothers in Arms. 189 00:11:47,690 --> 00:11:49,130 Well, what are you waiting for? Answer it. 190 00:11:51,150 --> 00:11:52,170 This is Randall. 191 00:11:54,030 --> 00:11:55,030 Oh, hi, Greg. 192 00:11:55,650 --> 00:11:58,970 Well, that's good to hear. Said he's a fan of my writing. 193 00:12:00,290 --> 00:12:01,290 Uh, oh. 194 00:12:03,390 --> 00:12:04,390 Uh, okay. 195 00:12:05,070 --> 00:12:08,810 Well, that's, uh, a little unexpected, but, uh... 196 00:12:09,130 --> 00:12:11,050 I suppose I'd be open to the conversation. 197 00:12:12,590 --> 00:12:15,050 Uh, sure. Uh, 3 p .m. works. 198 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 All right. 199 00:12:17,030 --> 00:12:18,030 I'll see you then. 200 00:12:19,150 --> 00:12:20,150 Well, what did he say? 201 00:12:20,690 --> 00:12:23,850 Uh, he said they're interested in my book. 202 00:12:24,170 --> 00:12:25,870 They want to talk about it in person. 203 00:12:26,130 --> 00:12:27,230 Them brothers in arms is the go. 204 00:12:27,450 --> 00:12:28,429 Uh, no. 205 00:12:28,430 --> 00:12:30,990 Actually, uh, they want the first version. 206 00:12:31,470 --> 00:12:33,130 The one without Herman in it. 207 00:12:33,520 --> 00:12:35,800 And you wrote Herman in for a reason, didn't you? I did. 208 00:12:36,020 --> 00:12:39,240 I got him invested in it, too. Said it'd be our legacy. 209 00:12:40,560 --> 00:12:41,560 What are you going to do? 210 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 I don't know. 211 00:12:43,480 --> 00:12:48,200 I mean, obviously I'd love to be published, but not if it's the wrong 212 00:12:49,280 --> 00:12:52,960 So, when are you going to tell everyone that you made Captain? 213 00:12:53,320 --> 00:12:55,640 I feel like I should wait to make the decision first. 214 00:12:56,740 --> 00:12:59,880 Was it Pascal's words pushing towards Daniel 51? 215 00:13:01,200 --> 00:13:02,760 He can be a persuasive guy. 216 00:13:03,699 --> 00:13:05,520 Well, you said 51 is home. 217 00:13:06,040 --> 00:13:07,440 Is that your opinion, sir? 218 00:13:08,660 --> 00:13:12,040 Hey, no way. If I touch it, I'll break it. Trust me. Dude, come on. It's not 219 00:13:12,040 --> 00:13:13,300 even on. Nope. Isaiah! 220 00:13:14,800 --> 00:13:16,340 What are you doing here? Hey. 221 00:13:16,660 --> 00:13:20,940 Hi. Lydia wanted to take a last -minute trip to Chicago for the weekend, so I 222 00:13:20,940 --> 00:13:21,779 jumped on it. 223 00:13:21,780 --> 00:13:23,800 Figured I could see you and some of the guys from school. 224 00:13:24,420 --> 00:13:27,200 If that's cool with you guys. Yeah, of course. Yeah. 225 00:13:27,560 --> 00:13:28,560 Is Lydia here? 226 00:13:28,780 --> 00:13:29,940 No, she just dropped me off. 227 00:13:30,200 --> 00:13:32,890 Yeah, I... Kind of drag and ride the truck to show off the controls. 228 00:13:33,990 --> 00:13:36,090 Yeah. Thanks for the tour. You got it, bud. 229 00:13:39,670 --> 00:13:41,550 So Lydia's staying at a friend's place. 230 00:13:41,930 --> 00:13:43,670 Is it okay if I stay with you guys? 231 00:13:44,370 --> 00:13:45,410 Of course. Yeah. 232 00:13:45,910 --> 00:13:46,910 Come on. 233 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 Hey, babe. 234 00:13:57,910 --> 00:13:58,910 Babe, you home? 235 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 You okay? 236 00:14:05,250 --> 00:14:08,210 I don't know. I think something's wrong with the baby. 237 00:14:08,510 --> 00:14:10,030 Okay, okay. Sit down, sit down. 238 00:14:12,410 --> 00:14:13,410 What's wrong? What are you feeling? 239 00:14:35,050 --> 00:14:39,250 taking so long. Hey, let's not get all... They're just doing their thing. 240 00:14:41,270 --> 00:14:44,190 It's okay. I think the cramping's starting to go away. 241 00:14:45,070 --> 00:14:46,910 Really? A little bit, maybe. 242 00:14:47,170 --> 00:14:48,790 Yeah. You're gonna be fine. 243 00:14:49,890 --> 00:14:52,010 Sorry to make you wait. 244 00:14:52,310 --> 00:14:56,550 We got the ultrasound results, and it looks like the bleeding is most likely 245 00:14:56,550 --> 00:14:58,730 to a small blood vessel getting irritated. 246 00:14:59,600 --> 00:15:03,820 The thing is, with the extra placental tissue and increased blood flow during 247 00:15:03,820 --> 00:15:08,380 pregnancy, even a minor irritation can cause spotting. Extra? 248 00:15:09,020 --> 00:15:14,420 There is more than we'd expect to see, so much to the point that we were 249 00:15:14,420 --> 00:15:16,940 concerned about something called placenta previa. 250 00:15:17,180 --> 00:15:20,840 Right. But turns out there's a happier explanation. 251 00:15:21,580 --> 00:15:24,460 The scan is showing two babies. 252 00:15:25,320 --> 00:15:27,620 What? You're having twins. 253 00:15:28,330 --> 00:15:29,930 And they both look perfectly healthy. 254 00:15:30,350 --> 00:15:31,350 Congratulations. 255 00:15:35,910 --> 00:15:36,910 Twins? 256 00:15:38,310 --> 00:15:39,310 Twins. 257 00:15:41,610 --> 00:15:42,610 Huh. 258 00:15:43,230 --> 00:15:44,230 Yeah. 259 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 What? 260 00:15:51,570 --> 00:15:56,190 I love you. I love you. This is wild. It's crazy. 261 00:16:02,800 --> 00:16:05,640 They are fighting over him, and he has a big decision to make. 262 00:16:06,380 --> 00:16:09,020 So you get to be the boss at 51 or the boss at 05. 263 00:16:10,020 --> 00:16:11,260 Yeah, something like that. 264 00:16:11,740 --> 00:16:12,740 That's pretty awesome. 265 00:16:13,280 --> 00:16:16,260 I remember how cool it was watching you work on the Herman Haas investigation. 266 00:16:16,820 --> 00:16:17,840 You were all over that. 267 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 So were you. 268 00:16:21,980 --> 00:16:23,780 Captain Van Meter must be really proud of you. 269 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Yeah, I think he is. 270 00:16:28,720 --> 00:16:30,820 So are you calling us to the Herman ceremony or what? 271 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 Yeah, for sure. 272 00:16:32,660 --> 00:16:35,780 Okay, if I drop this stuff off in my old room and call Julian to see if he's 273 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 around later? Of course. 274 00:16:38,000 --> 00:16:39,160 Thank you. Of course. 275 00:16:44,080 --> 00:16:47,360 Do you think it's a little strange that he didn't call us and let us know he was 276 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 coming? 277 00:16:48,500 --> 00:16:50,580 Because I was just there a couple days ago. 278 00:16:50,920 --> 00:16:52,600 Well, he said it was a last -minute trip, right? 279 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 Yeah. 280 00:16:55,780 --> 00:16:56,780 Yeah, he did. 281 00:16:58,300 --> 00:17:01,220 Well, I hope one of your suit jackets fits him. 282 00:17:03,340 --> 00:17:08,920 Look, I appreciate that you like the first version of my book. I do. But 283 00:17:08,920 --> 00:17:12,500 honestly, memoirs are a dime a dozen. 284 00:17:12,880 --> 00:17:19,420 Brothers in Arms is different. It's about brotherhood, sacrifice, and the 285 00:17:19,420 --> 00:17:25,599 bond that only two first responders can share. And I am telling you, you are not 286 00:17:25,599 --> 00:17:27,359 going to get that anywhere else. 287 00:17:29,140 --> 00:17:31,240 That was a very impassioned pitch. 288 00:17:31,460 --> 00:17:32,460 Thank you. 289 00:17:32,940 --> 00:17:36,340 But I have to be honest with you, I have no idea what you're talking about. 290 00:17:38,880 --> 00:17:44,200 I'm just making a case for Brothers in Arms because you said you liked my first 291 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 manuscript more. 292 00:17:47,700 --> 00:17:49,340 From Couch to Command? 293 00:17:49,980 --> 00:17:52,000 That's not the manuscript I'm talking about. 294 00:17:54,400 --> 00:17:55,480 Cyrus Mayberry. 295 00:17:56,460 --> 00:17:57,700 That's your pen name, right? 296 00:18:00,780 --> 00:18:02,200 Sheets on Fire? 297 00:18:02,920 --> 00:18:04,740 I don't even remember when I sent this in. 298 00:18:05,280 --> 00:18:06,280 Nine years ago. 299 00:18:06,940 --> 00:18:09,640 It was the first galley that landed on my desk when I started here. 300 00:18:10,140 --> 00:18:11,380 And I've never forgotten it. 301 00:18:11,720 --> 00:18:14,420 Wow. Romance is very marketable right now. 302 00:18:15,280 --> 00:18:18,060 Very. You give me something like this, I can sell it. 303 00:18:18,620 --> 00:18:20,460 But we gotta strike while the iron is hot. 304 00:18:27,000 --> 00:18:30,900 If they're made out of paper, then why are they so heavy? Go get that toy truck 305 00:18:30,900 --> 00:18:31,900 from the backseat. 306 00:18:34,190 --> 00:18:36,230 Do you think this is enough space for 50 photos? 307 00:18:36,870 --> 00:18:38,450 Yeah, I think so. 308 00:18:42,250 --> 00:18:46,370 When Will was little, he used to love stealing our Barbies and hide them. He 309 00:18:46,370 --> 00:18:49,610 told me yesterday he was going to try to find a rehab Barbie to send Heidi off 310 00:18:49,610 --> 00:18:51,650 with. But apparently they don't make those. 311 00:18:52,190 --> 00:18:54,890 Oh, well, that's a mistake because there's a definite market for that. 312 00:19:04,610 --> 00:19:05,850 That's a great photo of him. 313 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 Yeah. 314 00:19:09,470 --> 00:19:11,150 Oh, grief is so strange. 315 00:19:12,350 --> 00:19:13,970 I still miss him every day. 316 00:19:14,570 --> 00:19:17,350 Sometimes I wake up thinking he's still here. 317 00:19:19,650 --> 00:19:20,650 I get that. 318 00:19:23,610 --> 00:19:30,190 You know, I'm not big on love life advice, but 319 00:19:30,190 --> 00:19:32,610 do you have feelings for Vasquez? 320 00:19:33,940 --> 00:19:35,400 You should do something about it. 321 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 Don't wait. 322 00:19:44,880 --> 00:19:48,000 After I heard what went down with you and those paramedics, me and Ray got to 323 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 talking. 324 00:19:50,060 --> 00:19:53,200 You reminded me just how close you were to graduating. You dropped out of the 325 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 academy. 326 00:19:54,580 --> 00:19:57,680 Just a couple of weeks, wasn't it? Yes, sir. Yeah, two weeks to be exact. 327 00:19:58,280 --> 00:20:01,000 What if I told you we're willing to let you pick up right where you left off? 328 00:20:03,840 --> 00:20:06,560 Is that even... Are you saying that... I am. 329 00:20:07,180 --> 00:20:09,940 You can jump in with the current class and be a sworn officer in less than a 330 00:20:09,940 --> 00:20:10,940 month. 331 00:20:11,860 --> 00:20:17,080 I mean... It's a generous offer, sir, but I'd have to... You don't have to 332 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 answer now. 333 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 Take a beat. 334 00:20:19,320 --> 00:20:20,420 Talk it over with your father. 335 00:20:20,700 --> 00:20:22,560 Sure. I know it would mean the world to him. 336 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 Sergeant! 337 00:20:29,320 --> 00:20:30,500 Mind if this guy jumps in? 338 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 No, sir. 339 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 Go on, kid. 340 00:20:33,990 --> 00:20:34,990 Have a run at it. 341 00:20:36,090 --> 00:20:37,350 Let's see what you firefighters got. 342 00:20:38,970 --> 00:20:39,970 You know the drill? 343 00:20:40,030 --> 00:20:41,030 Yes, ma 'am. 344 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 The fire's got to be closed. 345 00:21:33,100 --> 00:21:34,100 Hey, Max! 346 00:21:34,260 --> 00:21:35,079 Keep moving! 347 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 Stay tight! 348 00:21:40,100 --> 00:21:42,180 Hey, just fold it under like this. 349 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 Will it stay? 350 00:21:44,960 --> 00:21:46,600 Uh, probably not. 351 00:21:48,680 --> 00:21:51,160 But Stella has tape for stuff like this. 352 00:21:52,040 --> 00:21:53,780 You know another thing about OFI? 353 00:21:54,320 --> 00:21:57,560 What? You'd be in a job where you don't have to worry about dying every day. 354 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 That'd be good, right? 355 00:22:04,260 --> 00:22:05,260 Hey. 356 00:22:06,500 --> 00:22:08,620 So I just got off the phone with Lydia. 357 00:22:09,920 --> 00:22:13,700 She's in Cleveland, and she had no idea that you were here. She thought you were 358 00:22:13,700 --> 00:22:14,700 at your mom's. 359 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Hey. 360 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 What's going on, bud? 361 00:22:21,580 --> 00:22:27,840 I know it was stupid to just get on a bus without telling anybody, but... My 362 00:22:27,840 --> 00:22:29,280 says she can't take care of me anymore. 363 00:22:29,900 --> 00:22:31,240 She wants me to live with Lydia. 364 00:22:32,900 --> 00:22:34,300 Oh, I say I'm sorry. 365 00:22:34,900 --> 00:22:36,160 And I don't want to live with Lydia. 366 00:22:37,340 --> 00:22:38,340 I want to be here. 367 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 With you. 368 00:22:51,500 --> 00:22:56,080 So Lydia was just saying that his mom obviously wants to be in his life, but 369 00:22:56,080 --> 00:22:59,900 with all her health issues, she just feels like she can barely even take care 370 00:22:59,900 --> 00:23:00,900 herself. 371 00:23:02,000 --> 00:23:04,140 I know she just wants to do right by you, bud. 372 00:23:05,780 --> 00:23:07,960 And Lydia loves you. 373 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 I know. 374 00:23:10,860 --> 00:23:12,280 And I don't want to hurt her feelings. 375 00:23:12,640 --> 00:23:13,900 She's been really good to me. 376 00:23:14,280 --> 00:23:18,700 But I was really happy when I was here. 377 00:23:20,220 --> 00:23:21,220 Like at school? 378 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 And with you? 379 00:23:24,900 --> 00:23:28,520 We would love to have you back. 380 00:23:30,160 --> 00:23:34,600 But it's a decision that we have to make with your mom. 381 00:23:36,780 --> 00:23:41,200 How about this? After next shift, we all take a trip to Cleveland, the three of 382 00:23:41,200 --> 00:23:44,160 us, and we'll talk it out together. 383 00:23:46,000 --> 00:23:48,380 In the meantime, how about we take a breather? 384 00:23:49,710 --> 00:23:50,790 Go celebrate the Herman? 385 00:23:53,090 --> 00:23:54,090 Okay. 386 00:23:54,610 --> 00:23:55,610 Yeah. 387 00:23:59,230 --> 00:24:02,210 Well, the guy's not wrong. She's not far with the grateful. 388 00:24:02,470 --> 00:24:05,890 Well, it turns out they're willing to pay top dollar for romance these days. 389 00:24:06,230 --> 00:24:09,590 Well, what does Trudy say about it? Oh, her exact words? 390 00:24:09,990 --> 00:24:13,510 For that amount of money, tell them you'll write whatever smut they want. 391 00:24:14,290 --> 00:24:18,570 The problem is, how's Herman going to feel? 392 00:24:19,600 --> 00:24:21,360 Brothers in Arms was our story. 393 00:24:21,600 --> 00:24:26,080 Well, if there's one thing we know Herman appreciates, it's a good deal. 394 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 understand. 395 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 Hey, Chief. 396 00:24:29,300 --> 00:24:32,260 Good to see you. Thank you. Glad you could make it. Me too. 397 00:24:32,640 --> 00:24:37,520 Looks like all of 51 turned out. Yeah, never underestimate the call of an open 398 00:24:37,520 --> 00:24:41,640 bar. Speaking of... Coming right up. That turned out really well. 399 00:24:42,780 --> 00:24:43,780 Wow, 400 00:24:45,540 --> 00:24:46,540 look at that. 401 00:24:59,630 --> 00:25:00,630 That looks good, too. 402 00:25:01,930 --> 00:25:02,930 What are you drinking? 403 00:25:04,850 --> 00:25:05,870 Mezcal Old Fashioned. 404 00:25:06,250 --> 00:25:07,330 Mezcal? Really? 405 00:25:07,730 --> 00:25:08,730 I don't know. 406 00:25:08,930 --> 00:25:10,910 No, I'm an old -fashioned, old -fashioned kind of girl. 407 00:25:11,150 --> 00:25:12,150 Old -fashioned? Okay. 408 00:25:13,330 --> 00:25:15,190 How was your meeting with the deputy chief, by the way? 409 00:25:15,910 --> 00:25:17,590 I was... No. 410 00:25:18,170 --> 00:25:19,710 I don't know. 411 00:25:21,050 --> 00:25:22,050 Truth? 412 00:25:22,270 --> 00:25:23,270 It was kind of cool. 413 00:25:23,670 --> 00:25:24,670 Yeah, I felt at home. 414 00:25:24,890 --> 00:25:26,870 More than I expected to, which I guess makes sense. 415 00:25:27,410 --> 00:25:28,870 You know, being a cop, that was... 416 00:25:30,070 --> 00:25:31,070 That was a dream. 417 00:25:31,610 --> 00:25:32,910 As far back as I can remember. 418 00:25:36,930 --> 00:25:39,970 Damn, I'm sorry. It's kind of hard to think about all that with you standing 419 00:25:39,970 --> 00:25:40,709 there in that dress. 420 00:25:40,710 --> 00:25:43,470 Oh, you can stop looking at it like that. Why is that? 421 00:25:44,350 --> 00:25:46,310 Is there a rule against having fun? 422 00:25:48,330 --> 00:25:49,330 Truth? 423 00:25:49,690 --> 00:25:50,690 Please. 424 00:25:51,810 --> 00:25:52,810 This? 425 00:25:53,610 --> 00:25:55,210 This would be more than just fun for me. 426 00:26:10,989 --> 00:26:13,630 The roller coaster doesn't end for that poor kid. 427 00:26:14,230 --> 00:26:15,270 You know how I feel. 428 00:26:18,310 --> 00:26:19,650 It'd be great to have him back with us. 429 00:26:19,950 --> 00:26:20,950 Yeah, same. 430 00:26:23,110 --> 00:26:27,670 I'll admit, part of me was hoping that you would choose what you won. 431 00:26:28,210 --> 00:26:32,910 But after everything Isaiah said about you and OFI, I don't know. 432 00:26:33,750 --> 00:26:35,650 Maybe that is where you're supposed to be, Kelly. 433 00:26:37,110 --> 00:26:39,150 especially if I think it comes back to stay with us. 434 00:26:40,430 --> 00:26:42,350 Hey, listen up, everybody. 435 00:26:42,650 --> 00:26:47,570 I just got off the phone with Cruz, and he's not going to be able to make the 436 00:26:47,570 --> 00:26:48,570 ceremony. 437 00:26:48,770 --> 00:26:53,070 Why? Yeah, well, he got a little detour at the docks because it turns out he and 438 00:26:53,070 --> 00:26:56,010 Chloe, they're going to be proud parents of twin baby girls. 439 00:26:57,910 --> 00:27:02,490 So on that note, we're going to get the vows started. 440 00:27:03,170 --> 00:27:04,170 Cindy. 441 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 won't take long. 442 00:27:07,280 --> 00:27:11,960 Christopher made it known that since it's an open bar, we have to keep the 443 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 short. 444 00:27:21,060 --> 00:27:27,140 Cindy, Louise, Herman, you're a force of nature. You know that. 445 00:27:28,940 --> 00:27:34,580 When you set your mind out to do something by God, you get it done. 446 00:27:35,240 --> 00:27:42,140 And somehow, by the grace of God, you set your mind to being the 447 00:27:42,140 --> 00:27:45,500 love of my life and the mother of our children. 448 00:27:48,040 --> 00:27:50,180 And I am eternally grateful for that. 449 00:27:54,580 --> 00:27:56,560 I am so far off course. 450 00:27:57,240 --> 00:28:00,240 I'm never going to get back. All right. All right. All right. 451 00:28:05,640 --> 00:28:12,480 I just want to say that force of yours, that's who you 452 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 are. 453 00:28:13,780 --> 00:28:17,580 And that is the reason that we're going to get to rebuild our house where we 454 00:28:17,580 --> 00:28:19,280 want it to do, right where it was. 455 00:28:21,360 --> 00:28:28,360 And it's also the reason that no matter where we end up, we would 456 00:28:28,360 --> 00:28:29,360 always be home. 457 00:28:35,470 --> 00:28:36,530 I love you, Cindy Herman. 458 00:28:38,670 --> 00:28:39,670 That's all I got. 459 00:28:43,330 --> 00:28:45,950 You weren't supposed to make me cry. Oh, sorry. 460 00:28:46,750 --> 00:28:47,709 Oh, boy. 461 00:28:47,710 --> 00:28:48,710 Oh, boy. 462 00:28:49,130 --> 00:28:50,130 Hey. 463 00:28:50,410 --> 00:28:51,410 Come on. 464 00:28:52,470 --> 00:28:54,070 Okay? Okay. Okay. 465 00:28:58,390 --> 00:28:59,670 I love you, Christopher. 466 00:29:04,560 --> 00:29:08,160 It's not easy to watch the person you love leave the house every day to put 467 00:29:08,160 --> 00:29:09,160 their life on the line. 468 00:29:11,120 --> 00:29:12,560 Even on the days you're a jerk. 469 00:29:15,540 --> 00:29:21,680 The truth is, Christopher, you don't always make our lives easier. 470 00:29:23,800 --> 00:29:25,340 But you always make them better. 471 00:29:27,340 --> 00:29:28,520 Nobody cares more. 472 00:29:29,780 --> 00:29:30,780 Love's harder. 473 00:29:31,840 --> 00:29:34,100 Shouts louder when they don't get what they want. 474 00:29:36,240 --> 00:29:43,200 And I am truly grateful for how much you feel and how much you make 475 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 us all feel. 476 00:29:46,060 --> 00:29:52,720 Thank you, Christopher, for this beautiful, complicated, 477 00:29:53,140 --> 00:29:55,540 rich life together. 478 00:30:10,730 --> 00:30:11,730 Stop staring. 479 00:30:12,510 --> 00:30:15,450 Thank you. Here's to the future. 480 00:30:15,690 --> 00:30:18,050 A new house. 481 00:30:18,770 --> 00:30:22,530 Thankfully, the same family. 482 00:30:24,110 --> 00:30:25,170 All of you. 483 00:30:26,650 --> 00:30:27,650 Cheers. 484 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 stable. 485 00:30:46,900 --> 00:30:50,140 Got smoke pushing in from the back. No physical fire. 486 00:30:51,020 --> 00:30:53,860 That's a weird third. The hell 487 00:30:53,860 --> 00:30:59,020 was that? 488 00:31:25,010 --> 00:31:26,550 Well, ibuprofen will do the trick. 489 00:31:27,530 --> 00:31:32,390 You're a lifesaver. My back is killing me. You know, between the renewing and 490 00:31:32,390 --> 00:31:34,770 the schmoozing, I don't think I got to sit down once. 491 00:31:35,050 --> 00:31:38,890 Yeah, Cindy throws a hell of a party. Not a bad speech, either. 492 00:31:40,350 --> 00:31:47,290 You know, to be honest, that speech last night really got me 493 00:31:47,290 --> 00:31:48,490 thinking about the future. 494 00:31:50,390 --> 00:31:55,400 Every time I clock in here, Cindy's got to worry. How much more of that am I 495 00:31:55,400 --> 00:31:56,399 going to put her through? 496 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 Or the kids? 497 00:31:59,580 --> 00:32:01,680 Are you saying what I think you're saying? 498 00:32:02,260 --> 00:32:07,140 I'm not making any decisions here, but I've got enough stories to fill a whole 499 00:32:07,140 --> 00:32:08,140 damn book. 500 00:32:09,500 --> 00:32:10,540 Maybe that's enough. 501 00:32:13,200 --> 00:32:17,980 You don't like me talking about this? No, it's not that. It's about the book. 502 00:32:20,860 --> 00:32:23,180 Atomic's not going to publish Brothers in Arms. 503 00:32:23,440 --> 00:32:26,780 They want me to write a romance novel instead. 504 00:32:28,720 --> 00:32:33,320 Really? I know that that book was supposed to be our legacy, but they've 505 00:32:33,320 --> 00:32:34,480 me a lot of money. 506 00:32:35,420 --> 00:32:37,260 I don't think I can turn it down. 507 00:32:37,460 --> 00:32:40,060 Well, why the hell would you turn it down? This is great news. 508 00:32:40,420 --> 00:32:41,980 You're going to be a published author. 509 00:32:42,560 --> 00:32:47,620 Well, I'm glad you feel that way. I was worried you'd be sore about Brothers in 510 00:32:47,620 --> 00:32:48,620 Arms. What? 511 00:32:48,670 --> 00:32:50,490 If they don't want it, that's on them. 512 00:32:50,910 --> 00:32:54,510 I say you take the money that they're giving you and you publish it yourself, 513 00:32:54,930 --> 00:32:57,510 all right? That way you get to keep all the profits. 514 00:32:58,530 --> 00:33:02,590 You really do love a good deal. Just don't forget about my commission, all 515 00:33:02,590 --> 00:33:05,970 right? I'm really counting on this to set us up for retirement. 516 00:33:14,270 --> 00:33:15,350 Thanks for coming by, Chief. 517 00:33:15,630 --> 00:33:17,010 So, did you make up your mind? 518 00:33:17,780 --> 00:33:18,780 I have, yeah. 519 00:33:21,500 --> 00:33:22,900 Why don't you come along? We'll talk after. 520 00:33:24,140 --> 00:33:25,800 Mind if I join you? 521 00:33:26,340 --> 00:33:27,340 I'm on a board. 522 00:34:13,190 --> 00:34:15,210 Let's raise the arrow, bent the roof. Copy. 523 00:34:15,650 --> 00:34:18,429 Engine, charge the line, get ready to move in with squad to clear the 524 00:34:18,630 --> 00:34:19,630 You got it. 525 00:34:20,570 --> 00:34:23,830 I'm the one who called 911. I saw smoke rising up past my window. You know 526 00:34:23,830 --> 00:34:24,428 what's inside? 527 00:34:24,429 --> 00:34:27,850 I think it's mostly used for storage, but people come and go. Is anyone else 528 00:34:27,850 --> 00:34:28,649 inside right now? 529 00:34:28,650 --> 00:34:29,428 I'm not sure. 530 00:34:29,429 --> 00:34:30,510 They always keep the door closed. 531 00:34:30,770 --> 00:34:31,770 We'll open it up. 532 00:34:31,830 --> 00:34:33,270 You need an extra set of eyes. 533 00:34:35,929 --> 00:34:37,850 You're out of here. I'm going in. Yeah, good, good. 534 00:34:38,050 --> 00:34:40,810 Hey, move this way, please. Backwards safer. Thank you. Thank you. 535 00:34:50,739 --> 00:34:51,739 Hey, folks! 536 00:34:51,880 --> 00:34:54,880 If we have to do well, move to the far side where it's safer. Let's go. 537 00:34:58,540 --> 00:35:01,000 So much for spring cleaning. All right, let's clear the lane. 538 00:35:03,160 --> 00:35:04,900 Jordy, grab a two -way. Copy that. 539 00:35:14,090 --> 00:35:14,868 You're good. 540 00:35:14,870 --> 00:35:15,870 I'll register. 541 00:35:15,910 --> 00:35:16,910 You're good. 542 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 Alright, let's go! 543 00:36:37,800 --> 00:36:38,840 and bring up the line. 544 00:36:40,060 --> 00:36:41,260 We'll make point. 545 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 Copy. 546 00:36:50,220 --> 00:36:51,360 Call the department. 547 00:36:51,580 --> 00:36:52,580 Call out. 548 00:37:08,680 --> 00:37:10,540 careful you're putting up there that that could be dropped 549 00:37:10,540 --> 00:37:17,480 will feel 550 00:37:17,480 --> 00:37:24,480 bad we haven't come up coming from the back of the double fire we're 551 00:37:24,480 --> 00:37:25,800 going to vent the repair it 552 00:37:44,330 --> 00:37:45,330 What the hell was that? 553 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 The fire's got to be close. 554 00:38:17,960 --> 00:38:19,940 If it turns on, you pull out. Go defensive. 555 00:38:20,340 --> 00:38:21,340 Copy that. 556 00:38:21,700 --> 00:38:23,140 Still not seeing any fire. 557 00:39:28,680 --> 00:39:30,180 What's your status? 558 00:39:34,320 --> 00:39:35,320 81, 559 00:39:38,320 --> 00:39:39,320 we need ventilation. 560 00:39:39,620 --> 00:39:41,080 We're working on it, Chief. 561 00:40:22,990 --> 00:40:23,990 It's not dead and black! 562 00:40:24,490 --> 00:40:26,590 It's not dead and black as your teeth! 563 00:40:28,850 --> 00:40:29,850 Halt! Halt! 564 00:40:30,630 --> 00:40:32,950 Hey! I don't know! Don't leave the room! 565 00:40:33,170 --> 00:40:34,170 It's gonna collapse! 566 00:40:51,980 --> 00:40:54,040 Emergency, emergency, evacuate the building immediately. 40963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.