Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,020
There's a riot at the Quay Bay.
2
00:00:06,220 --> 00:00:07,400
Call hospital security.
3
00:00:07,760 --> 00:00:08,980
Tell them to send everyone they've got.
4
00:00:10,420 --> 00:00:14,300
MRI results came back on the guy with
the stab wound to the leg. The angle of
5
00:00:14,300 --> 00:00:18,000
this puncture, I think it's hesitation
marks. You think he stabbed himself?
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Where is DuPere now?
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,420
Wyatt DuPere escaped.
8
00:00:21,740 --> 00:00:23,440
He took the officers and gone.
9
00:00:24,620 --> 00:00:26,460
What's going on? Hospital's on lockdown.
10
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
Nobody in or out.
11
00:00:28,540 --> 00:00:29,940
Dr. Asher, everything okay?
12
00:00:30,180 --> 00:00:31,200
My water just broke.
13
00:00:35,720 --> 00:00:37,020
Okay, that's good. Long push.
14
00:00:37,500 --> 00:00:39,840
Steady. Steady. Good. You're doing so
great.
15
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
Dr. Asher?
16
00:00:42,120 --> 00:00:43,700
Okay, Lynn, I need you to stop pushing.
17
00:00:43,980 --> 00:00:45,080
What? Why are we stopping?
18
00:00:45,340 --> 00:00:48,340
The umbilical cord is prolapsed. It's
below the baby's head, which means the
19
00:00:48,340 --> 00:00:50,220
cord is compressed and it's cutting off
oxygen.
20
00:00:50,520 --> 00:00:51,960
Oh, my God. Wait, he's not getting
oxygen?
21
00:00:53,840 --> 00:00:58,260
Okay, if I elevate the baby's head off
of the cord, we can maintain oxygen
22
00:00:58,420 --> 00:01:00,840
but he needs to come out now. I have to
do a C -section.
23
00:01:01,180 --> 00:01:03,950
Here? You'll be fine. It's not my first
rodeo, okay?
24
00:01:04,230 --> 00:01:06,310
Your first rodeo while in labor? For
yourself.
25
00:01:06,650 --> 00:01:08,650
Jacob, you're going to take my place.
Wait, what?
26
00:01:09,110 --> 00:01:12,470
Your hand is going to go exactly where
mine is. You'll keep upward pressure on
27
00:01:12,470 --> 00:01:14,390
the baby's head, and you will not let it
drop.
28
00:01:14,610 --> 00:01:18,030
Female anatomy is not his comfort zone.
It's really not. The baby needs to come
29
00:01:18,030 --> 00:01:21,550
out now, and I need my hands free to
operate. I am also about to have another
30
00:01:21,550 --> 00:01:23,830
contraction, and I can't risk my hand
slipping.
31
00:01:24,830 --> 00:01:27,070
Okay. I can do this. Okay.
32
00:01:34,980 --> 00:01:36,560
Dr. Escher, are you okay?
33
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
I'm fine.
34
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Early labor.
35
00:01:40,200 --> 00:01:41,240
Long time to go.
36
00:01:43,380 --> 00:01:44,380
I've got this.
37
00:01:44,820 --> 00:01:45,820
I promise you.
38
00:01:52,760 --> 00:01:53,760
This is fun.
39
00:02:02,000 --> 00:02:05,480
You have nothing to say in response to
my confession of love?
40
00:02:06,480 --> 00:02:07,600
What do you want from me?
41
00:02:08,100 --> 00:02:11,720
Oh, no. Oh, God, nothing. I'm so sorry
to bother you.
42
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Okay.
43
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Then I'll tell you.
44
00:02:17,140 --> 00:02:20,940
You want to do whatever you want to do
whenever you want to do it without any
45
00:02:20,940 --> 00:02:24,480
thought or concern for another person.
You want to get angry when it suits you,
46
00:02:24,520 --> 00:02:26,240
then make light of anything when it
suits you.
47
00:02:27,020 --> 00:02:29,960
You're not even honest with yourself,
much less another person.
48
00:02:30,300 --> 00:02:31,980
I love you, too. What a suffice.
49
00:02:33,360 --> 00:02:34,440
You're infuriating.
50
00:02:34,700 --> 00:02:35,700
And what about it?
51
00:02:37,000 --> 00:02:40,480
You just said you can't pretend you're
not sick anymore, but you will.
52
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
And I won't.
53
00:02:42,460 --> 00:02:44,380
I won't pretend with you, not anymore.
54
00:02:44,680 --> 00:02:48,220
I don't respond well to other people
predicting my behavior. You don't
55
00:02:48,220 --> 00:02:49,540
well to anything you can't control.
56
00:02:50,100 --> 00:02:51,400
CPD, identify yourself.
57
00:02:52,540 --> 00:02:54,460
Dr. Mitch Ripley, Dr. Caitlin Dennis.
58
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
IDs?
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Surgeon's office here.
60
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
Copy that.
61
00:03:03,020 --> 00:03:06,920
You're free to resume duties, but stay
on this floor until the code silver has
62
00:03:06,920 --> 00:03:07,679
been lifted.
63
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
Yeah.
64
00:03:17,120 --> 00:03:21,760
Dr. Ravari. Trust me, the way he
responded removed any doubt that I had.
65
00:03:22,280 --> 00:03:23,400
Can you prove it?
66
00:03:23,950 --> 00:03:27,870
There's a formal diagnosis floating
around somewhere. But those records are
67
00:03:27,870 --> 00:03:34,770
sealed. Is there any other way to prove
it? Well, ironically, an fMRI might be
68
00:03:34,770 --> 00:03:39,690
able to show some statistical
differences in people with antisocial
69
00:03:39,690 --> 00:03:41,510
disorder. But, I mean...
70
00:03:42,570 --> 00:03:47,550
Why do you ask? Unless this lockdown
continues into the evening, the board is
71
00:03:47,550 --> 00:03:52,510
going to meet tonight to decide whether
you keep your job or they replace you
72
00:03:52,510 --> 00:03:56,930
with Dr. Rabar. Karen, are you
suggesting that I use Theo's sociopathy
73
00:03:56,930 --> 00:03:58,910
him to disqualify him from the position?
74
00:03:59,130 --> 00:04:02,870
It's the only card we have to play,
Daniel. I don't think I'm comfortable
75
00:04:02,870 --> 00:04:08,870
that. You had a stroke, and he did not
hesitate to exploit that. Right. It's
76
00:04:08,870 --> 00:04:10,350
because there's a tiny issue.
77
00:04:11,020 --> 00:04:16,740
of myself having fought my entire career
against precisely those kind of stigmas
78
00:04:16,740 --> 00:04:21,320
that plague precisely those kind of
diagnoses. I'm not going to do it,
79
00:04:21,600 --> 00:04:25,940
Even if it's to save my job, it would
just be profoundly hypocritical of me.
80
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
This is war.
81
00:04:27,280 --> 00:04:30,540
If we do nothing, you lose your job.
82
00:04:30,900 --> 00:04:34,540
Gaffney can't afford that, and honestly,
neither can I.
83
00:04:39,540 --> 00:04:42,290
Hey. Do you know if they cleared labor
and delivery?
84
00:04:42,710 --> 00:04:45,630
Not yet. They're sweeping the ICU now
and working their way up.
85
00:04:47,070 --> 00:04:51,210
Hannah's transporting a patient up to L
&D and she's not answering my texts.
86
00:04:51,770 --> 00:04:52,770
When's your due date?
87
00:04:53,190 --> 00:04:54,250
Two weeks from tomorrow.
88
00:04:55,170 --> 00:04:57,190
It might be hard to concentrate on
anything else.
89
00:04:59,030 --> 00:05:00,030
It is.
90
00:05:19,260 --> 00:05:20,260
Stop.
91
00:05:23,540 --> 00:05:24,980
You don't want to do this.
92
00:05:25,680 --> 00:05:26,740
It's too late for that.
93
00:05:33,980 --> 00:05:34,980
What do you want?
94
00:05:36,280 --> 00:05:37,620
You're going to help me finish
something.
95
00:05:40,540 --> 00:05:46,740
And if you play your cards right, I
might let you meet that new baby of
96
00:05:55,630 --> 00:05:57,110
How's that epidural working, Olivia?
97
00:05:57,350 --> 00:05:58,350
I think it's magical.
98
00:05:58,370 --> 00:06:02,210
Okay, Jacob, do not take your hand off
the baby's head until you feel mine,
99
00:06:02,350 --> 00:06:03,450
okay? Got it.
100
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
Uterine incision.
101
00:06:08,810 --> 00:06:12,470
Okay, stay with me, Olivia. Trust me,
you have my full attention.
102
00:06:12,830 --> 00:06:15,030
I can feel your hand. Okay, you can let
go now.
103
00:06:15,230 --> 00:06:16,270
I've got the baby's head.
104
00:06:17,210 --> 00:06:18,210
Okay.
105
00:06:18,530 --> 00:06:19,530
Here he comes.
106
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
Okay.
107
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
There we go.
108
00:06:28,670 --> 00:06:29,890
Jacob, is he okay?
109
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
He's perfect.
110
00:06:34,010 --> 00:06:35,490
Oh, Miranda.
111
00:06:36,270 --> 00:06:39,410
I need a word with you about the board
meeting.
112
00:06:39,730 --> 00:06:45,730
Okay. I'd like to postpone it. Why? So
Dr. Rabari can submit to the same
113
00:06:45,730 --> 00:06:47,110
of physical tests that Dr.
114
00:06:47,350 --> 00:06:50,350
Charles did, including FMRI scan.
115
00:06:51,070 --> 00:06:53,390
On what grounds, Sharon? Well, it's the
same as Dr.
116
00:06:53,610 --> 00:06:58,310
Charles, to ensure that he fits the
stresses of the position. Dr. Robari
117
00:06:58,310 --> 00:07:01,650
nearly die of a stroke. It's about
fairness and transparency, Miranda.
118
00:07:02,490 --> 00:07:05,470
Putting both candidates on equal
footing.
119
00:07:05,830 --> 00:07:07,430
No, I'm sorry.
120
00:07:08,170 --> 00:07:09,170
No more delays.
121
00:07:09,330 --> 00:07:12,730
We're going to make a decision today.
We're moving on. You've been pulling the
122
00:07:12,730 --> 00:07:15,650
strings with Dr. Robari all along,
haven't you?
123
00:07:15,950 --> 00:07:16,950
Excuse me?
124
00:07:17,310 --> 00:07:18,310
I asked Dr.
125
00:07:18,410 --> 00:07:20,910
Rabari to fill in temporarily until Dr.
126
00:07:21,170 --> 00:07:26,450
Charles was well enough to return, but I
think you put the idea in his head to
127
00:07:26,450 --> 00:07:29,970
make it permanent by appealing to his
ambition.
128
00:07:31,630 --> 00:07:32,650
Be careful.
129
00:07:33,090 --> 00:07:36,810
Sharon, you are making some baseless
accusations here. Yes.
130
00:07:37,610 --> 00:07:39,050
I'll see you at the meeting.
131
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
How are you feeling?
132
00:07:53,250 --> 00:07:55,630
Like I just got run over by a Mack
truck.
133
00:07:56,490 --> 00:07:58,350
Ryan, meet your son.
134
00:08:03,850 --> 00:08:04,850
Harrison.
135
00:08:05,170 --> 00:08:06,310
Harrison Reed Taylor.
136
00:08:08,370 --> 00:08:09,910
Their baby boy.
137
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
Perfect.
138
00:08:15,590 --> 00:08:16,590
Little Harry.
139
00:08:17,310 --> 00:08:19,190
How far apart are your contractions?
140
00:08:20,410 --> 00:08:21,470
I have just seven minutes.
141
00:08:21,810 --> 00:08:23,210
How the hell are you still standing?
142
00:08:23,410 --> 00:08:24,229
I'm fine.
143
00:08:24,230 --> 00:08:28,230
Emily, can you get a wheelchair for Dr.
Asher and tell him to prep another labor
144
00:08:28,230 --> 00:08:29,430
room, please? Thank you.
145
00:08:30,310 --> 00:08:31,610
You ready to hear this chat?
146
00:08:32,350 --> 00:08:35,530
Well, years of experience have taught me
that I don't have a choice in the
147
00:08:35,530 --> 00:08:36,870
matter. It's very true.
148
00:08:38,070 --> 00:08:39,070
Let's do it.
149
00:08:42,270 --> 00:08:43,330
We gave him Ativan.
150
00:08:43,549 --> 00:08:46,090
The lockdown had him really wound up.
Can you print his discharge paperwork?
151
00:08:46,290 --> 00:08:47,229
Yeah.
152
00:08:47,230 --> 00:08:48,490
I've got good news, Mr. Walker.
153
00:08:51,300 --> 00:08:53,920
Hey, your test results came back all
clear. You can go home.
154
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Stop!
155
00:09:00,440 --> 00:09:01,600
Hey! Hey!
156
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
I'm sorry. I'm so sorry. Are you okay?
157
00:09:07,820 --> 00:09:09,520
What the hell just happened? Do I need
to call security?
158
00:09:09,860 --> 00:09:11,780
I thought you were a new pair. I thought
you were trying to kill me.
159
00:09:16,040 --> 00:09:17,220
Does John know what happened?
160
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
No, I didn't call him.
161
00:09:18,830 --> 00:09:21,470
He's got enough to worry about with his
dad. Yeah, careful.
162
00:09:21,870 --> 00:09:25,690
Men get whiny when you don't lean on
them. They are so emotional.
163
00:09:26,950 --> 00:09:28,330
You have any trouble swallowing?
164
00:09:29,070 --> 00:09:30,070
No, just sore.
165
00:09:30,110 --> 00:09:34,250
Okay, no trouble breathing, spots in
your vision, ringing in your ears?
166
00:09:34,450 --> 00:09:35,450
Nope, I'm good.
167
00:09:35,510 --> 00:09:36,510
Okay.
168
00:09:36,730 --> 00:09:38,590
Rumor has it that you cold cocked him?
169
00:09:39,070 --> 00:09:40,070
That's true.
170
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
I hope it hurt.
171
00:09:42,410 --> 00:09:44,330
Everything's normal. You're good to go.
Thanks.
172
00:09:45,970 --> 00:09:48,110
So Jason thought that you...
173
00:09:49,420 --> 00:09:50,520
You wanted to pair?
174
00:09:50,780 --> 00:09:52,120
Yeah, and that I was going to kill him.
175
00:09:52,400 --> 00:09:55,060
Huh. Why would Wyatt target Jason
specifically?
176
00:09:55,980 --> 00:09:59,720
Revenge, I guess. The riot started
because Jason attacked Maxwell.
177
00:10:00,340 --> 00:10:04,040
Jason said that Maxwell had a shiv, but
a lot of inmates are saying that it was
178
00:10:04,040 --> 00:10:05,720
unprovoked. You believe him?
179
00:10:07,140 --> 00:10:08,200
I don't think he's lying.
180
00:10:12,300 --> 00:10:15,200
Pupil's six millimeters fixed and
dilated.
181
00:10:16,820 --> 00:10:17,980
He's brain dead?
182
00:10:19,119 --> 00:10:22,840
Well, cerebral edema doesn't typically
improve in the direction of miracles,
183
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
stranger things have happened.
184
00:10:24,740 --> 00:10:28,120
Do another clinical exam, followed by an
apnea test in about an hour. Let me
185
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
know the results.
186
00:10:29,640 --> 00:10:32,620
Isaac was scheduled to move to a minimum
security prison next week.
187
00:10:33,820 --> 00:10:35,140
Talk about bad timing.
188
00:10:36,120 --> 00:10:39,000
My experience in life is all about
timing, Dr. Ripley.
189
00:10:39,620 --> 00:10:41,980
The scary part is how little control we
have over it.
190
00:10:48,520 --> 00:10:49,520
Must be Hannah.
191
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
Big day.
192
00:10:56,900 --> 00:11:00,440
Oh, Dr. Charles, a patient is asking you
to drop by the psych unit. They said
193
00:11:00,440 --> 00:11:01,259
it's not urgent.
194
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
You have a name?
195
00:11:02,440 --> 00:11:04,100
Uh, Scott Baird.
196
00:11:05,260 --> 00:11:06,239
Inpatient or out?
197
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
In.
198
00:11:07,380 --> 00:11:12,820
Huh. Don't know who that is, but I'll
see if I can find time to stop by.
199
00:11:14,100 --> 00:11:15,740
It's so hard to see him like this.
200
00:11:17,070 --> 00:11:20,330
That night the doctor did a bedside
ultrasound.
201
00:11:21,530 --> 00:11:24,070
His pleural effusions are getting
larger.
202
00:11:29,670 --> 00:11:30,670
Mom.
203
00:11:32,490 --> 00:11:33,490
I'm fine.
204
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
You're not.
205
00:11:38,050 --> 00:11:39,870
You're slipping away so fast.
206
00:11:42,870 --> 00:11:44,190
Mom. Hey.
207
00:11:45,010 --> 00:11:46,010
You're tired.
208
00:11:46,430 --> 00:11:47,430
All right.
209
00:11:47,830 --> 00:11:50,590
Let me take over for the day. Just go
home. Get some rest.
210
00:11:51,730 --> 00:11:52,730
James.
211
00:11:54,690 --> 00:11:56,410
What's happening?
212
00:11:57,390 --> 00:11:58,390
We need help in here.
213
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
Help.
214
00:12:00,130 --> 00:12:01,170
It's okay. Hey, go right.
215
00:12:02,770 --> 00:12:05,570
I need an 18 -gauge needle and a
syringe. Do you understand me?
216
00:12:05,830 --> 00:12:06,769
Excuse me?
217
00:12:06,770 --> 00:12:07,770
Move.
218
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
What do you think you're doing?
219
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Move.
220
00:12:23,510 --> 00:12:24,510
Okay, Dad.
221
00:12:24,870 --> 00:12:26,730
It's all right. I got you. I got you,
okay?
222
00:12:28,550 --> 00:12:29,249
It's easy.
223
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
It's okay.
224
00:12:30,410 --> 00:12:31,410
It's all right.
225
00:12:31,870 --> 00:12:32,950
Breathe, Dad. Breathe.
226
00:12:51,020 --> 00:12:54,060
Jason, how you doing? I'm Dr. Charles.
You got a minute?
227
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Yeah, yeah.
228
00:12:56,040 --> 00:12:59,660
Is Dr. Howard okay? I swear, I didn't
mean to hurt her.
229
00:13:00,720 --> 00:13:02,280
A little shaken up, but she's fine.
230
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
Oh, good.
231
00:13:03,880 --> 00:13:08,420
Yeah, I think I was just like a little
wound up from the whole crazy riot
232
00:13:08,420 --> 00:13:10,180
situation. Oh, come on.
233
00:13:10,380 --> 00:13:16,280
I'd just be walking around with, I don't
know, a pretty elevated baseline level
234
00:13:16,280 --> 00:13:18,000
of, you know, fear.
235
00:13:18,600 --> 00:13:22,940
I mean, I wouldn't say that, but just
maybe don't sneak up on a prison guard.
236
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
Right.
237
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
Right.
238
00:13:27,840 --> 00:13:34,800
So, are you familiar with the term
effective realism? You ever heard
239
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
that? No.
240
00:13:36,880 --> 00:13:42,140
Fancy term, but it's the idea that our
emotions can shape our perception of
241
00:13:42,140 --> 00:13:43,140
reality, right?
242
00:13:43,380 --> 00:13:46,180
More specifically, that we can come
to...
243
00:13:46,940 --> 00:13:51,280
Learn to interpret the world through the
lens of our experience and our feelings
244
00:13:51,280 --> 00:13:57,800
as opposed to objective reality, right?
I mean, in your case, the possibility
245
00:13:57,800 --> 00:14:03,360
that maybe these threats that you
experience are just not actually always
246
00:14:03,880 --> 00:14:06,460
I really believed Maxwell had a shiv.
247
00:14:07,420 --> 00:14:08,420
I know you did.
248
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
It wasn't that one.
249
00:14:14,200 --> 00:14:15,940
And all these people that got hurt.
250
00:14:16,440 --> 00:14:17,660
And the riot that's on me.
251
00:14:19,300 --> 00:14:23,700
And if Maxwell dies, how do I live with
myself?
252
00:14:25,300 --> 00:14:29,000
Dr. Hunter just told me Maxwell is going
to make a full recovery.
253
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Really? Yep.
254
00:14:33,300 --> 00:14:36,100
But now I want you to look at me, okay?
Because I'm going to tell you three
255
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
really important facts.
256
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
One,
257
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
you're not a bad person.
258
00:14:40,840 --> 00:14:44,420
Two, there is a tremendous amount of
help out there.
259
00:14:45,440 --> 00:14:47,700
Three. You don't seek it out.
260
00:14:49,120 --> 00:14:50,540
It's going to keep on happening, buddy.
261
00:14:52,380 --> 00:14:54,960
I just don't want to hurt anyone else. I
know you don't.
262
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Okay, what's my BP?
263
00:15:00,180 --> 00:15:01,180
130 over 84.
264
00:15:01,400 --> 00:15:02,319
It's elevated.
265
00:15:02,320 --> 00:15:03,860
Barely. You're coming down from a
contraction.
266
00:15:04,160 --> 00:15:05,960
Maybe we should place an A -line?
There's no need.
267
00:15:06,200 --> 00:15:09,100
That way we can monitor it beat by beat.
Hey, hot tip, don't try to be the
268
00:15:09,100 --> 00:15:11,040
doctor and the patient at the same time.
Okay, Vera.
269
00:15:12,620 --> 00:15:14,900
My mom died giving birth to me.
270
00:15:16,970 --> 00:15:17,970
I didn't know that.
271
00:15:18,910 --> 00:15:19,910
I'm sorry.
272
00:15:20,630 --> 00:15:24,610
Erotic stenosis, there's a family
history, so... Have you ever had an echo
273
00:15:24,610 --> 00:15:25,610
showed stenosis?
274
00:15:26,010 --> 00:15:28,450
No. And your cardiac workups since
pregnancy?
275
00:15:28,690 --> 00:15:33,810
All normal, but... But
276
00:15:33,810 --> 00:15:37,670
fear doesn't care about normal test
results.
277
00:15:38,670 --> 00:15:39,670
I get it.
278
00:15:42,370 --> 00:15:43,370
Thanks.
279
00:15:46,859 --> 00:15:49,200
And I'm not going to let anything bad
happen to you.
280
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
Okay?
281
00:15:51,500 --> 00:15:53,240
I'm too amazing to fail.
282
00:15:54,320 --> 00:15:58,440
I want to make sure this is the most
boring, uneventful, snooze -best of a
283
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
delivery you've ever seen.
284
00:15:59,580 --> 00:16:00,580
Okay?
285
00:16:00,880 --> 00:16:02,060
I'm going to need you to trust me.
286
00:16:03,060 --> 00:16:04,060
Can you do that?
287
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
Yeah.
288
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
Yeah, I can do that.
289
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
Dean?
290
00:16:13,280 --> 00:16:14,540
Sorry, it's just me.
291
00:16:15,280 --> 00:16:18,160
Dr. Archer never came up after the PA
announcement?
292
00:16:18,640 --> 00:16:19,960
No, and his phone turned off.
293
00:16:20,300 --> 00:16:23,200
Well, I'm sure he was just pulled into
another surgery.
294
00:16:23,540 --> 00:16:25,000
Trauma has been slammed.
295
00:16:25,640 --> 00:16:30,300
Yeah, that makes sense. Well, you know,
my Tara wouldn't wait for my maternity
296
00:16:30,300 --> 00:16:31,380
leave to start either.
297
00:16:31,680 --> 00:16:35,820
So you just focus on getting this little
girl out safely, okay?
298
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
I will.
299
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
Jacobson, find out where Dr.
300
00:16:41,900 --> 00:16:47,160
Archer last swiped his badge, his
phone's off, and no one's seen him in
301
00:16:47,160 --> 00:16:50,420
hour. Call me the second you get eyes on
him.
302
00:16:54,380 --> 00:16:58,080
Dr. Archer's last badge scan was in the
surgical locker room. How long ago was
303
00:16:58,080 --> 00:16:59,220
that? Over two hours.
304
00:17:01,520 --> 00:17:04,720
Chicago PD, if anyone's inside, make
yourself known.
305
00:17:06,740 --> 00:17:08,319
Chicago PD, announce yourself.
306
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
Clear or lost?
307
00:17:16,619 --> 00:17:17,499
Clear, right?
308
00:17:17,500 --> 00:17:18,500
Back room, clear.
309
00:17:18,780 --> 00:17:21,240
But, Miss Middleton, there's something
here you should see.
310
00:17:34,020 --> 00:17:35,640
He would never leave me.
311
00:17:44,570 --> 00:17:48,490
Scott, I'm Dr. Charles. You said you
wanted to see me. Yeah, yeah.
312
00:17:49,430 --> 00:17:51,030
It's so nice to finally meet you.
313
00:17:51,830 --> 00:17:52,890
We've met before, have we?
314
00:17:54,370 --> 00:17:55,349
Kind of.
315
00:17:55,350 --> 00:17:57,690
Not in person. You know me by a
different name.
316
00:17:58,790 --> 00:18:00,390
But maybe you recognize my voice.
317
00:18:00,830 --> 00:18:03,850
We had a pretty intense conversation
like a month ago.
318
00:18:04,690 --> 00:18:05,830
I'll never forget it.
319
00:18:09,810 --> 00:18:10,810
Gio.
320
00:18:12,790 --> 00:18:13,790
It's me.
321
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
It's really good to meet you.
322
00:18:25,320 --> 00:18:28,540
Sorry. It's all right. I thought, um,
you know.
323
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
I know.
324
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
Jesus.
325
00:18:33,060 --> 00:18:37,280
What are you doing here, an inpatient?
326
00:18:37,880 --> 00:18:42,880
I came looking for you the day after we
talked, but then you were in surgery.
327
00:18:43,460 --> 00:18:46,380
But how'd you find me? You only knew my
first name.
328
00:18:48,610 --> 00:18:49,850
Google. Of course.
329
00:18:50,210 --> 00:18:52,370
The first guy I talked to was Dr.
330
00:18:52,730 --> 00:18:55,530
Theo Rabari, and I got to tell you, he's
been great.
331
00:18:56,930 --> 00:19:01,670
Really? Not much of a talker in our
sessions, but, you know, he listens.
332
00:19:03,630 --> 00:19:04,630
Wow.
333
00:19:06,130 --> 00:19:07,130
Well, okay.
334
00:19:07,810 --> 00:19:13,930
I don't know what to say, except for
he's just a very different guy
335
00:19:13,930 --> 00:19:18,200
than... The guy that I talked to on the
phone.
336
00:19:18,700 --> 00:19:23,420
I want to remind you the reason I
thought I was coming to the hospital so
337
00:19:23,420 --> 00:19:26,400
could thank you for saving my life.
338
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
Uh -uh.
339
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
You did that.
340
00:19:32,700 --> 00:19:33,720
Don't ever forget that.
341
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
You called me.
342
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Okay, what do we got?
343
00:19:45,780 --> 00:19:50,320
Leo Gilbert, 21, a bullet grazed his
skull in a line straight along his
344
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
hitting a temporal artery.
345
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
Oh, sick.
346
00:19:53,620 --> 00:19:57,580
Oh, Leo put an apple on his head at a
college rager, let his girlfriend try to
347
00:19:57,580 --> 00:19:59,160
shoot it off. Hell of a party trick.
348
00:19:59,960 --> 00:20:01,100
I'm still a thing?
349
00:20:01,340 --> 00:20:02,720
No, everything old is new again.
350
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
I'm feeling no pain.
351
00:20:04,120 --> 00:20:06,400
Blood alcohol was three times illegal in
this.
352
00:20:07,260 --> 00:20:08,260
Well, that tracks.
353
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
Heart rate's rising, 135.
354
00:20:09,980 --> 00:20:11,860
Yep, I almost got the bleeding
controlled.
355
00:20:12,660 --> 00:20:15,080
Done. Megan makes me feel so alive.
356
00:20:15,340 --> 00:20:16,520
You almost died.
357
00:20:16,900 --> 00:20:19,140
Okay, BP's dropping 94 over 59.
358
00:20:19,460 --> 00:20:22,760
He's lost a lot of blood. Let's get two
bags of O -Nag for a rapid transfusion.
359
00:20:22,920 --> 00:20:24,880
And go ahead and give two grams of TXA.
Yeah, come on.
360
00:20:25,660 --> 00:20:28,180
We need to get himself a new girlfriend
before this one kills him, huh?
361
00:20:28,940 --> 00:20:30,660
Dr. Lennox, your brother is here.
362
00:20:31,700 --> 00:20:32,720
Go. I got this.
363
00:20:37,820 --> 00:20:39,820
You can't steal Doris's food.
364
00:20:41,040 --> 00:20:44,060
Hey, I was stuck in the parking lot for
the last two hours waiting for the
365
00:20:44,060 --> 00:20:44,939
lockdown to end.
366
00:20:44,940 --> 00:20:46,360
And why are you here?
367
00:20:47,220 --> 00:20:51,520
Well, I saw the prison riot on the news
and I was worried about you.
368
00:20:51,820 --> 00:20:53,440
Uh -huh. Or you were hungry.
369
00:20:55,360 --> 00:20:56,620
Wow, sorry for caring.
370
00:20:57,100 --> 00:20:58,960
But you're the only family that I have
left.
371
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
What?
372
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
Spill it.
373
00:21:11,880 --> 00:21:12,980
I lied to you last year.
374
00:21:15,180 --> 00:21:16,180
That's it?
375
00:21:17,320 --> 00:21:19,500
I thought it was going to be more
serious than that.
376
00:21:20,000 --> 00:21:22,220
I lied to you last year, too.
377
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
Definitely more than once.
378
00:21:27,620 --> 00:21:29,820
About my GSS prion test.
379
00:21:33,400 --> 00:21:34,420
It was positive.
380
00:21:37,800 --> 00:21:38,880
That's not funny, Katie.
381
00:21:48,800 --> 00:21:52,920
Kip? No, just... I didn't want you to
worry.
382
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
No!
383
00:22:01,060 --> 00:22:04,000
It's okay! It's okay! He's my brother!
Just get away from me!
384
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
I'm sorry.
385
00:22:49,190 --> 00:22:53,210
Whoa, what's going on here? Mitch,
Mitch, Mitch. Just do as he says.
386
00:23:00,620 --> 00:23:05,920
Whatever harm you intend to do to this
young man, I'm telling you there is no
387
00:23:05,920 --> 00:23:10,320
point. You need to shut your mouth
before I lose patience with you. You
388
00:23:10,320 --> 00:23:11,299
wake him up.
389
00:23:11,300 --> 00:23:13,080
I can't. Why not?
390
00:23:15,840 --> 00:23:18,780
Isaac was brought in and developed a
devastating head injury.
391
00:23:19,680 --> 00:23:24,640
Once the blood around his brain was
evacuated, we discovered he had an
392
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
which had started to bleed.
393
00:23:26,740 --> 00:23:30,580
But his brain was too swollen to fix it
during that surgery. No. I just saw him
394
00:23:30,580 --> 00:23:34,200
downstairs when they brought me in. His
smart ass was making jokes. Brain
395
00:23:34,200 --> 00:23:35,860
swelling often occurs after surgery.
396
00:23:36,140 --> 00:23:38,540
Wake him up so I can get him out of
here.
397
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
That's our point.
398
00:23:40,960 --> 00:23:45,380
Isaac isn't waking up. And he's been off
sedation for some time.
399
00:23:45,700 --> 00:23:47,580
That's why I'm in the middle of doing an
apnea test.
400
00:23:48,800 --> 00:23:49,739
What is that?
401
00:23:49,740 --> 00:23:51,220
It's how we confirm brain death.
402
00:23:51,760 --> 00:23:54,260
We disconnect the ventilator. We watch
for breathing.
403
00:23:54,830 --> 00:23:59,070
If the patient is unable to breathe on
their own within 10 minutes, confirms
404
00:23:59,070 --> 00:24:00,070
he's dead.
405
00:24:03,310 --> 00:24:04,410
And how long has it been?
406
00:24:06,430 --> 00:24:07,430
Nine minutes.
407
00:24:07,610 --> 00:24:08,610
Get back.
408
00:24:12,770 --> 00:24:15,230
Isaac, it's me.
409
00:24:16,190 --> 00:24:17,410
You gotta breathe, man.
410
00:24:18,270 --> 00:24:19,270
All right?
411
00:24:19,390 --> 00:24:22,770
We gotta get out of here so we can live
the life we said we were gonna live when
412
00:24:22,770 --> 00:24:23,770
we escaped.
413
00:24:25,639 --> 00:24:26,940
Isaac, this is our chance.
414
00:24:28,060 --> 00:24:31,160
My sister, she's got an old Honda
Accord.
415
00:24:31,960 --> 00:24:34,540
It's just sitting in the garage.
416
00:24:35,140 --> 00:24:37,540
It's been there for 20 years. Nobody
even knows it's there.
417
00:24:39,100 --> 00:24:42,280
We could take it and drive it into the
woods.
418
00:24:44,100 --> 00:24:46,740
You always bragged about being an Eagle
Scout.
419
00:25:01,610 --> 00:25:02,610
How long's it been?
420
00:25:05,770 --> 00:25:06,770
Eleven minutes.
421
00:25:08,990 --> 00:25:15,110
So he's, um... We'll need to do a blood
gasp to confirm, but, uh...
422
00:25:15,110 --> 00:25:16,710
It looks that way, yes.
423
00:25:49,009 --> 00:25:52,830
So, I assume you were dropping the bomb
at the board meeting?
424
00:25:53,270 --> 00:25:55,890
Bomb? What bomb? What bomb are you
talking about, Theo?
425
00:25:56,570 --> 00:25:59,990
Were you threatened to expose my
sociopathy unless I agreed to go
426
00:26:01,690 --> 00:26:03,010
Disclosing private health information?
427
00:26:03,290 --> 00:26:08,050
That's a pretty glaring HIPAA violation,
isn't it? Well, sure it is.
428
00:26:08,730 --> 00:26:11,610
But sensitive information has a way of
leaking anonymously.
429
00:26:12,230 --> 00:26:13,470
What other choice do you have?
430
00:26:14,770 --> 00:26:16,770
No, Theo. I will not be doing that.
431
00:26:17,250 --> 00:26:20,290
Oh, I forget HIPAA. It would violate
pretty much everything I've stood for my
432
00:26:20,290 --> 00:26:21,290
entire career.
433
00:26:21,870 --> 00:26:23,810
Okay? And not to mention destroy yours.
434
00:26:26,150 --> 00:26:29,650
So, what, you're... You're backing down?
435
00:26:33,360 --> 00:26:36,580
I built this department from the ground
up. Okay? I did. Me.
436
00:26:37,160 --> 00:26:38,440
It's my life's work.
437
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
So hell no.
438
00:26:40,020 --> 00:26:41,600
I won't be backing down from anything.
439
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
I'm here.
440
00:26:50,600 --> 00:26:53,120
Oh, hallelujah. Baby daddy finally
showed.
441
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
Where were you?
442
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Held up.
443
00:26:56,400 --> 00:26:58,100
Well, you better have been in mortal
peril.
444
00:26:59,800 --> 00:27:01,900
Wait. Were you in mortal peril?
445
00:27:02,520 --> 00:27:03,540
Finish story for later.
446
00:27:03,760 --> 00:27:06,080
What? You ready to push, girl? Okay.
447
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
Celeste.
448
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Celeste.
449
00:27:21,340 --> 00:27:22,340
Hey.
450
00:27:24,960 --> 00:27:31,920
Dad, I... I sent my mom to get some
rest, but she'll be back soon, okay?
451
00:28:17,610 --> 00:28:18,610
It's okay.
452
00:28:19,890 --> 00:28:21,970
She's crowning. I can see the head. Ah,
finally.
453
00:28:22,310 --> 00:28:25,130
Okay, Hannah, I need you to focus, okay?
Look at me. You need to give me one
454
00:28:25,130 --> 00:28:26,850
more big push, okay? You got this.
455
00:28:27,170 --> 00:28:29,170
Screw you, Vera. Screw you.
456
00:28:30,490 --> 00:28:31,570
Don't hate the OB.
457
00:28:31,910 --> 00:28:32,910
Hate the game.
458
00:28:33,290 --> 00:28:34,690
Okay. Okay.
459
00:28:37,770 --> 00:28:39,390
Can you still hear me, Dad?
460
00:28:50,190 --> 00:28:51,390
I want you to know this.
461
00:28:53,530 --> 00:28:55,090
It's okay to let go, all right?
462
00:28:58,290 --> 00:28:59,610
You don't have to fight anymore.
463
00:29:29,230 --> 00:29:30,230
All right, this is it.
464
00:29:30,690 --> 00:29:34,150
There we go.
465
00:29:34,770 --> 00:29:35,770
Is she okay?
466
00:29:35,910 --> 00:29:36,910
She's beautiful.
467
00:29:37,350 --> 00:29:38,350
She's beautiful.
468
00:29:39,090 --> 00:29:40,090
Congratulations,
469
00:29:40,410 --> 00:29:41,590
mom. You have a baby girl.
470
00:29:42,850 --> 00:29:43,850
Wow.
471
00:29:44,330 --> 00:29:46,250
Listen to the pipes on her, man.
472
00:29:50,070 --> 00:29:51,070
Maple.
473
00:29:52,670 --> 00:29:53,670
Maple?
474
00:29:54,310 --> 00:29:55,350
Who's that after?
475
00:29:56,230 --> 00:29:57,610
It's not after anyone.
476
00:29:58,500 --> 00:30:00,060
She just looks like a maple.
477
00:30:02,360 --> 00:30:03,800
Welcome to the world, Mabel.
478
00:30:04,680 --> 00:30:05,900
Welcome to the world.
479
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
Welcome to the world.
480
00:30:13,420 --> 00:30:18,200
You wouldn't happen to have an extra air
thickness bag on you, would you? Relax,
481
00:30:18,300 --> 00:30:19,380
Danny. We got this.
482
00:30:23,220 --> 00:30:24,740
What's going on? Where's the board?
483
00:30:25,060 --> 00:30:26,400
The meeting's been canceled.
484
00:30:26,900 --> 00:30:27,900
Until when?
485
00:30:28,110 --> 00:30:30,810
Permanently. I don't understand. Why?
486
00:30:31,150 --> 00:30:34,830
Dr. Robari has elected to remove himself
from consideration.
487
00:30:35,150 --> 00:30:36,490
So I would like Dr.
488
00:30:36,690 --> 00:30:40,630
Charles to reassume his position as
Gaffney's chief of psychiatry, effective
489
00:30:40,630 --> 00:30:44,550
immediately. Did Dr. Robari give any
reason for his decision?
490
00:30:44,830 --> 00:30:45,830
It was personal.
491
00:30:46,170 --> 00:30:47,490
And I supported him.
492
00:30:48,150 --> 00:30:49,730
Probably for the best, though.
493
00:30:50,350 --> 00:30:54,870
We need to maintain consistency at the
top in light of the impending high
494
00:30:54,870 --> 00:30:55,870
-profile turnover.
495
00:30:56,140 --> 00:30:58,540
What impending high -profile turnover?
496
00:30:59,780 --> 00:31:01,420
Ms. Goodwin is leaving Gaffney.
497
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
Excuse me?
498
00:31:04,280 --> 00:31:07,340
You leaked Dr. Rabari's personal medical
file to me.
499
00:31:07,580 --> 00:31:10,200
Miranda, you don't know what you're
talking about.
500
00:31:10,660 --> 00:31:13,240
You can't fire me without the board's
approval.
501
00:31:13,480 --> 00:31:18,140
I'm giving you the opportunity to avoid
the very public embarrassment of
502
00:31:18,140 --> 00:31:21,700
disclosing your actions to the board and
the inevitable vote to terminate you.
503
00:31:27,440 --> 00:31:29,340
I want your resignation on my desk
within an hour.
504
00:31:30,840 --> 00:31:35,020
You know, Miranda, I don't frighten
easy.
505
00:31:35,880 --> 00:31:37,940
But if you want to fight, you got one.
506
00:31:39,760 --> 00:31:41,220
I promise you that.
507
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
One hour.
508
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
I'll be damned.
509
00:31:48,280 --> 00:31:53,620
Sharon, please tell me you did not leak
Theo's file to save my job.
510
00:31:53,860 --> 00:32:00,560
Daniel. You know me better than anybody,
but right now, the less I say, the
511
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
better.
512
00:32:19,460 --> 00:32:20,880
What happened with Kip?
513
00:32:21,100 --> 00:32:22,680
I heard you, uh...
514
00:32:23,280 --> 00:32:24,520
Had a huge blow -up.
515
00:32:25,600 --> 00:32:26,960
Yeah, I finally told him.
516
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
I see.
517
00:32:31,720 --> 00:32:36,940
Mm -hmm. It's time to settle up in the
honesty department, I guess.
518
00:32:39,320 --> 00:32:43,500
But it's easier to be the sick person.
519
00:32:44,620 --> 00:32:46,080
That's what my brother taught me today.
520
00:32:47,580 --> 00:32:48,580
Are you okay?
521
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
No.
522
00:32:56,300 --> 00:33:02,900
And speaking of honesty, I would like to
offer you
523
00:33:02,900 --> 00:33:05,520
a guilt -free breakup.
524
00:33:06,080 --> 00:33:07,260
Just clean.
525
00:33:07,820 --> 00:33:08,820
No drama.
526
00:33:11,000 --> 00:33:13,880
Well, I reject your offer.
527
00:33:17,000 --> 00:33:18,620
I'm gonna die, Mitch.
528
00:33:20,660 --> 00:33:21,660
Yeah.
529
00:33:22,490 --> 00:33:26,050
sometime in the next 20 years, anyone
could.
530
00:33:27,250 --> 00:33:32,590
I'm not going to ask you to run out the
clock with me and take care of me. It's
531
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
not fair to you.
532
00:33:38,610 --> 00:33:44,770
I would rather have one more day with
you than a lifetime with someone else.
533
00:33:47,630 --> 00:33:51,510
Did you read that in a book of love
poems or something?
534
00:33:54,060 --> 00:33:59,200
No. I just say what I mean, and I can't
pretend I'm not in love with you.
535
00:34:05,700 --> 00:34:09,440
You're just so corny. It makes it really
easy to not cry.
536
00:34:25,730 --> 00:34:26,730
Theo!
537
00:34:27,590 --> 00:34:32,750
Hey, look, um, it's really important to
me that you understand that I had
538
00:34:32,750 --> 00:34:36,530
absolutely nothing to do with leaking
your file, okay?
539
00:34:37,870 --> 00:34:38,870
I know that, Dan.
540
00:34:39,949 --> 00:34:45,489
And not for nothing, I want you to know
that I did not twist your fMRI results.
541
00:34:45,590 --> 00:34:46,690
I was asked to look at them.
542
00:34:47,350 --> 00:34:52,050
And in no uncertain terms, I told them
that they were inconclusive, which is
543
00:34:52,050 --> 00:34:54,409
often the case with this technology at
this stage.
544
00:34:54,920 --> 00:34:57,080
Well, I appreciate you telling me that.
I do.
545
00:34:57,320 --> 00:35:00,980
But I'm just curious, why didn't you
ever tell me about Gio?
546
00:35:01,640 --> 00:35:02,740
I mean, Scott.
547
00:35:05,180 --> 00:35:09,020
Honestly, I just wanted to prove to
myself that I could do the talk therapy
548
00:35:09,020 --> 00:35:10,020
aspect of the job.
549
00:35:10,960 --> 00:35:14,540
Halfway through our first session, I
realized I was in over my head with
550
00:35:15,400 --> 00:35:16,580
I didn't know what to say.
551
00:35:17,840 --> 00:35:19,020
So I said very little.
552
00:35:19,680 --> 00:35:22,820
Yeah, but you listened. I mean, he told
me how important that was to him.
553
00:35:24,810 --> 00:35:25,810
And I hope that's true.
554
00:35:28,030 --> 00:35:29,170
Then I'm going to be okay.
555
00:35:40,710 --> 00:35:46,950
I keep thinking she's going to cuck out,
but she just wants to take in
556
00:35:46,950 --> 00:35:48,070
everything around her.
557
00:35:48,410 --> 00:35:52,530
Well, whatever Mabel wants, Mabel can't.
Okay, horrible parenting strategy.
558
00:35:53,690 --> 00:35:55,930
It's one I will never apologize for.
559
00:35:59,330 --> 00:36:00,450
Here we are.
560
00:36:02,450 --> 00:36:03,790
With our daughter.
561
00:36:06,070 --> 00:36:08,750
Who would have ever imagined that?
562
00:36:13,110 --> 00:36:14,250
It's hard to believe.
563
00:36:15,990 --> 00:36:18,350
Yeah. It's huge.
564
00:36:18,730 --> 00:36:19,730
It's huge.
565
00:36:19,790 --> 00:36:20,930
Wait a second.
566
00:36:22,220 --> 00:36:23,560
Why does that surprise you?
567
00:36:24,440 --> 00:36:30,400
Well, I've delivered countless babies,
and it's not to say that all of them
568
00:36:30,400 --> 00:36:34,620
aren't life -changing or special
experiences, but... This one's yours.
569
00:36:36,520 --> 00:36:39,160
Yeah. It changes everything.
570
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
Hey,
571
00:36:46,360 --> 00:36:48,860
what was it you wanted to tell me
earlier?
572
00:36:51,850 --> 00:36:52,850
I can wait.
573
00:36:54,970 --> 00:36:56,430
There's no time like the present.
574
00:37:03,870 --> 00:37:05,910
I love you, Hannah.
575
00:37:09,330 --> 00:37:11,470
Hannah had for a long time.
576
00:37:12,870 --> 00:37:16,030
Before our girl.
577
00:37:17,110 --> 00:37:18,330
Before the Crunchberries.
578
00:37:19,050 --> 00:37:20,050
Long before.
579
00:37:22,960 --> 00:37:24,520
And I wish I could pinpoint a moment.
580
00:37:25,920 --> 00:37:30,720
But if I'm being honest, it wasn't just
one moment. It was...
581
00:37:30,720 --> 00:37:35,780
thousands of moments.
582
00:37:37,740 --> 00:37:42,800
Which revealed to me... what I feel for
you.
583
00:37:45,040 --> 00:37:46,320
What I've always felt.
584
00:37:47,680 --> 00:37:48,920
Look, I, um...
585
00:37:49,840 --> 00:37:51,940
My brain had already hit maximum
overload.
586
00:37:52,160 --> 00:37:56,640
Just the pregnancy, work, the
nightmares.
587
00:37:58,520 --> 00:38:05,140
My general, overall anxiety. I couldn't
really process
588
00:38:05,140 --> 00:38:06,140
it.
589
00:38:10,100 --> 00:38:12,160
But thank you for telling me now.
590
00:38:17,520 --> 00:38:18,520
Listen.
591
00:38:20,970 --> 00:38:22,870
I don't expect anything from you.
592
00:38:24,950 --> 00:38:25,950
So...
593
00:38:46,830 --> 00:38:53,370
Will my body lie there jealous while
flowers bloom
594
00:38:53,370 --> 00:38:59,050
above my bones and spring begins to
sing?
595
00:38:59,390 --> 00:39:03,790
When I die, will I miss dancing?
596
00:39:04,090 --> 00:39:10,310
Will my soul look on with envy while
June
597
00:39:10,310 --> 00:39:13,410
recites its shortest night?
598
00:39:14,140 --> 00:39:16,800
And summer's in full swing.
599
00:39:17,340 --> 00:39:21,560
All those things every day brings.
600
00:39:22,320 --> 00:39:25,660
That passes by headlong.
601
00:39:26,180 --> 00:39:30,820
When I die, will I miss living? No, Mom.
602
00:39:32,560 --> 00:39:34,780
I used to think that I didn't love her.
603
00:39:35,480 --> 00:39:38,980
When I die, will I miss trouble?
604
00:39:39,460 --> 00:39:42,180
I didn't think I could love either of
you anymore, but...
605
00:39:44,620 --> 00:39:51,560
The truth is, I never stopped,
606
00:39:51,840 --> 00:39:52,840
Mom.
607
00:40:13,100 --> 00:40:19,120
Red shots, fake lights Those weeks that
felt so long
608
00:40:19,120 --> 00:40:25,760
When I die Well, I miss living when I'm
gone
609
00:40:51,880 --> 00:40:52,880
My name is Dr. Wolf.
610
00:40:53,280 --> 00:40:57,960
I was on a short leave. But I am ready
to practice medicine again.
611
00:40:58,460 --> 00:40:59,660
They're the hostage situation.
612
00:41:00,140 --> 00:41:01,600
You do bank robberies now?
613
00:41:01,900 --> 00:41:05,760
Brilliant Mind returns May 27th on NBC
and Peacock.
614
00:41:06,220 --> 00:41:08,260
This job, it's my home.
615
00:41:08,820 --> 00:41:10,160
You're having twins.
616
00:41:10,460 --> 00:41:12,260
What? Keep moving.
617
00:41:13,760 --> 00:41:15,080
What the hell was that?
618
00:41:16,580 --> 00:41:20,780
Chicago Fire season finale next on NBC
and Peacock.
43813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.