All language subtitles for Benny & Joon (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,256 --> 00:00:48,090 ♪ When I wake up 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,260 ♪ Well, I know I'm gonna be 3 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you 4 00:00:54,472 --> 00:00:56,432 ♪ When I go out 5 00:00:56,515 --> 00:00:58,434 ♪ Yeah, I know I'm gonna be 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,728 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 7 00:01:01,687 --> 00:01:03,647 ♪ If I get drunk 8 00:01:03,731 --> 00:01:05,941 ♪ Well, I know I'm gonna be 9 00:01:06,025 --> 00:01:08,819 ♪ I'm gonna be the man who gets drunk next to you 10 00:01:08,903 --> 00:01:10,946 ♪ And if I haver 11 00:01:11,030 --> 00:01:13,115 ♪ Hey, I know I'm gonna be 12 00:01:13,199 --> 00:01:15,326 ♪ I'm gonna be the man who's havering to you 13 00:01:16,535 --> 00:01:18,120 ♪ But I would walk 14 00:01:18,204 --> 00:01:19,955 ♪ 500 miles 15 00:01:20,039 --> 00:01:21,707 ♪ And I would walk 16 00:01:21,791 --> 00:01:23,667 ♪ 500 more 17 00:01:23,751 --> 00:01:25,544 ♪ Just to be the man 18 00:01:25,628 --> 00:01:28,339 ♪ Who walked a thousand miles 19 00:01:28,422 --> 00:01:31,050 ♪ To fall down at your door 20 00:01:31,133 --> 00:01:32,968 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 21 00:01:33,052 --> 00:01:35,095 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 22 00:01:35,179 --> 00:01:38,307 ♪ Da-da Da-da Da-da Da Da Da 23 00:01:38,390 --> 00:01:40,184 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 24 00:01:40,267 --> 00:01:42,228 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 25 00:01:42,311 --> 00:01:44,605 ♪ Da-da Da-da Da-da Da Da Da 26 00:01:49,235 --> 00:01:50,986 ♪ When I'm lonely 27 00:01:51,070 --> 00:01:53,113 ♪ Well, I know I'm gonna be 28 00:01:53,197 --> 00:01:55,449 ♪ I'm gonna be the man who's lonely without you 29 00:01:56,408 --> 00:01:58,327 ♪ And when I'm dreaming 30 00:01:58,410 --> 00:02:00,454 ♪ Well, I know I'm gonna dream 31 00:02:00,538 --> 00:02:03,791 ♪ I'm gonna dream about the time when I'm with you 32 00:02:03,874 --> 00:02:05,751 ♪ When I go out ♪ When I go out 33 00:02:05,835 --> 00:02:07,670 ♪ Well, I know I'm gonna be 34 00:02:07,753 --> 00:02:11,173 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you 35 00:02:11,257 --> 00:02:12,842 ♪ And when I come home ♪ When I come home 36 00:02:12,925 --> 00:02:15,219 ♪ Yes, I know I'm gonna be 37 00:02:15,302 --> 00:02:18,597 ♪ I'm gonna be the man who comes back home with you 38 00:02:18,681 --> 00:02:21,267 ♪ I'm gonna be the man who's coming home 39 00:02:21,350 --> 00:02:21,851 ♪ With you 40 00:02:25,145 --> 00:02:28,399 ♪ But I would walk 500 miles 41 00:02:28,482 --> 00:02:31,861 ♪ And I would walk 500 more 42 00:02:31,944 --> 00:02:33,779 ♪ Just to be the man 43 00:02:33,863 --> 00:02:36,532 ♪ Who walked a thousand miles 44 00:02:36,615 --> 00:02:39,285 ♪ To fall down at your door 45 00:02:39,368 --> 00:02:41,203 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 46 00:02:41,287 --> 00:02:43,122 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 47 00:02:43,205 --> 00:02:45,207 ♪ Da-da Da-da Da-da Da Da Da 48 00:02:46,792 --> 00:02:48,377 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 49 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 50 00:02:50,462 --> 00:02:52,715 ♪ Da-da Da-da Da-da Da Da Da 51 00:02:54,300 --> 00:02:57,553 ♪ And I would walk 500 miles 52 00:02:57,636 --> 00:03:01,015 ♪ And I would walk 500 more 53 00:03:01,098 --> 00:03:02,808 ♪ Just to be the man 54 00:03:02,892 --> 00:03:05,811 ♪ Who walked a thousand miles 55 00:03:05,895 --> 00:03:09,148 ♪ To fall down at your door ♪ 56 00:03:12,484 --> 00:03:14,570 So we're planning our next vacation, right? 57 00:03:14,653 --> 00:03:16,947 I want Australia. She wants Italy. 58 00:03:17,031 --> 00:03:18,657 I like snorkeling. 59 00:03:18,741 --> 00:03:20,159 She likes garlic. 60 00:03:20,242 --> 00:03:21,994 All of a sudden, out of nowhere, 61 00:03:22,077 --> 00:03:24,038 she says to me, "Do I need her?" 62 00:03:26,415 --> 00:03:28,626 Jesus, Benny, what kind of a question is that? I mean, "Need." 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,837 What does it really mean to need somebody? 64 00:03:31,921 --> 00:03:32,796 Benny, fuel line! 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 Hey, Waldo, could you answer that phone? 66 00:03:39,553 --> 00:03:41,180 Hello? 67 00:03:41,263 --> 00:03:43,015 I need a check, Benny. COD. 68 00:03:43,098 --> 00:03:45,017 In a minute. Meet me in the office. 69 00:03:45,100 --> 00:03:45,768 All right. 70 00:03:48,395 --> 00:03:50,898 Whoa! Put that out! Put that out! Put that out! I got a fuel line broke. 71 00:03:50,981 --> 00:03:54,652 Hey, Benny, Joon's on the phone again! 72 00:03:54,735 --> 00:03:55,861 Well, tell her I'll call her back. Find out what she wants. 73 00:03:56,737 --> 00:03:57,696 It's an emergency. 74 00:03:59,406 --> 00:04:01,617 She says you're running low on peanut butter super chunks. 75 00:04:03,827 --> 00:04:04,745 Emergency. 76 00:04:10,417 --> 00:04:11,710 All right. The issue is jelly. 77 00:04:13,003 --> 00:04:13,963 You only like two kinds. 78 00:04:17,216 --> 00:04:18,050 You either like grape or boysenberry. Which? 79 00:04:19,677 --> 00:04:21,220 All right. 80 00:04:21,303 --> 00:04:22,388 Yeah, yeah, yeah, peanut butter. 81 00:04:22,471 --> 00:04:24,348 I know. Super crunch. All right. 82 00:04:24,431 --> 00:04:25,724 I'll see you at 6:00, okay? Bye. 83 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 Thanks for waiting, ma'am. 84 00:04:30,145 --> 00:04:32,106 Um, I'm afraid the best we could do for you is gonna be, uh... 85 00:04:34,400 --> 00:04:35,776 It's gonna be $750. 86 00:04:37,361 --> 00:04:38,779 But I think if you check around, 87 00:04:38,862 --> 00:04:41,198 you'll see that that is a really good deal. Yeah? 88 00:04:41,281 --> 00:04:42,992 That there is a really very good deal, ma'am. 89 00:04:44,243 --> 00:04:45,327 A little too good. 90 00:04:48,872 --> 00:04:49,832 Let's do it. 91 00:05:06,223 --> 00:05:07,641 Come here! Come here! 92 00:05:19,820 --> 00:05:21,363 You're not doing your job! 93 00:05:21,447 --> 00:05:23,574 What is your job anyway? 94 00:05:23,657 --> 00:05:25,200 My job is to clean the house and I'm not doing it anymore! 95 00:05:25,284 --> 00:05:26,744 Get out of my sight! 96 00:05:26,827 --> 00:05:28,787 You wouldn't dare, Joon. 97 00:05:31,790 --> 00:05:33,042 What is going on here, Joon? 98 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 Mrs. Smail? 99 00:05:35,419 --> 00:05:37,671 Mrs. Smail, please, let me explain. 100 00:05:37,755 --> 00:05:39,840 Beware. The winds of reason shall blow stern. What? 101 00:05:39,923 --> 00:05:41,091 I'm done, Mr. Pearl. 102 00:05:41,842 --> 00:05:43,635 I'm done! 103 00:05:43,719 --> 00:05:45,929 The mule's turned to glue. She wanders off unescorted. 104 00:05:46,013 --> 00:05:47,806 She has sudden outbursts. 105 00:05:47,890 --> 00:05:49,058 She's simply unmanageable. 106 00:05:51,143 --> 00:05:53,103 Mrs. Smail, please, wait! Please! 107 00:05:53,187 --> 00:05:55,105 Let me talk to her. I can talk to her. 108 00:05:55,189 --> 00:05:57,066 You can't quit on such short notice. 109 00:05:57,149 --> 00:05:58,650 No. I'm sorry, sir. 110 00:05:58,734 --> 00:06:00,569 In Ireland, we have a saying. 111 00:06:00,652 --> 00:06:03,030 "When a boat runs ashore, the sea has spoken." 112 00:06:07,493 --> 00:06:09,953 Oh, come on. You have to come. We can't play three-handed poker. 113 00:06:10,037 --> 00:06:13,040 Listen, she's gonna be alone every day until I find another housekeeper. 114 00:06:13,123 --> 00:06:15,042 I'm not leaving her alone at night, too. 115 00:06:15,125 --> 00:06:17,336 So bring her. What's she gonna do? She paints and she reads. 116 00:06:17,419 --> 00:06:20,172 Yeah. She paints. She reads. She lights things on fire. 117 00:06:20,255 --> 00:06:21,840 Well, that happened once. Look, we got a fire extinguisher. 118 00:06:21,924 --> 00:06:23,175 Just bring her. 119 00:06:23,258 --> 00:06:25,219 Now, get your ass over here. 120 00:06:25,302 --> 00:06:27,346 Don't forget the Louis Prima record you owe me. 121 00:06:27,429 --> 00:06:29,723 Remember, always play for keeps, right? 122 00:06:29,807 --> 00:06:31,391 All right. all right, all right. Yeah, I'll be there. 123 00:06:31,475 --> 00:06:32,142 Okay! 124 00:06:35,020 --> 00:06:36,772 Joon! Dinner! 125 00:06:47,533 --> 00:06:48,242 Spaghetti and salad. 126 00:06:49,868 --> 00:06:50,869 In that order? 127 00:06:54,331 --> 00:06:55,374 What happened between you and Mrs. Smail? 128 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 She was given to fits of semiprecious metaphors. 129 00:07:00,879 --> 00:07:03,507 The woman is a housekeeper, Joon, not an English professor. 130 00:07:03,590 --> 00:07:04,133 She moves things. 131 00:07:05,843 --> 00:07:07,010 She said you wandered off. 132 00:07:08,929 --> 00:07:09,763 Did you leave the house alone? 133 00:07:11,348 --> 00:07:12,391 Define "alone." 134 00:07:14,143 --> 00:07:15,644 You know full well what I'm talkin' about. 135 00:07:18,105 --> 00:07:20,774 Listen, while I'm at work, I can't be worried about whether or not 136 00:07:20,858 --> 00:07:22,192 you're knocking another housekeeper into retirement. 137 00:07:23,777 --> 00:07:25,612 First there was Mrs. Larkspur. 138 00:07:25,696 --> 00:07:27,322 A woman deeply and hygienically disturbed. 139 00:07:29,199 --> 00:07:30,951 Her hair smelled. 140 00:07:31,034 --> 00:07:31,994 But then it was Mrs. Piltz. 141 00:07:33,495 --> 00:07:35,038 Piltz? 142 00:07:35,122 --> 00:07:35,956 The answer is in the question. 143 00:07:39,084 --> 00:07:40,752 Let's face it, Benjamin. 144 00:07:40,836 --> 00:07:43,964 Hiring housekeepers is not your forte. 145 00:07:44,047 --> 00:07:47,134 Oh, yeah? Well, until I do find another housekeeper, 146 00:07:47,217 --> 00:07:48,177 you are gonna stick close to the house. 147 00:07:49,219 --> 00:07:50,220 Do you understand? 148 00:07:53,056 --> 00:07:53,932 Now have some salad. 149 00:07:55,767 --> 00:07:57,352 Oh, by the way, I want you to come with me to my poker game. 150 00:07:59,980 --> 00:08:01,190 Benny... Come on. You'll have a good time. 151 00:08:45,484 --> 00:08:46,860 Ah, a wet belt and buckle. 152 00:08:49,571 --> 00:08:50,530 Classical Greek martini shaker. 153 00:08:52,366 --> 00:08:53,784 Six turkey feather darts. 154 00:08:55,786 --> 00:08:57,371 I... I'll see you with a Deanna Durbin album. 155 00:08:59,414 --> 00:09:00,207 Come on. 156 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 And I'll raise you with a stethoscope. 157 00:09:03,961 --> 00:09:05,837 Does it have little, uh, plastic earpieces on the end? 158 00:09:07,297 --> 00:09:09,007 What do you care? You never win, Mike. 159 00:09:09,091 --> 00:09:11,260 Yeah. Well, if I do, I don't want them stabbing my eardrums. 160 00:09:11,343 --> 00:09:12,261 Steering wheel knob. 161 00:09:13,804 --> 00:09:14,972 ♪ Salad Shooter ♪ 162 00:09:16,890 --> 00:09:18,267 '56 Plymouth tire iron. 163 00:09:18,934 --> 00:09:19,935 Fold-o. 164 00:09:21,561 --> 00:09:22,479 Well, you must have a good hand, huh? 165 00:09:24,231 --> 00:09:25,190 No, I'm bluffin'. 166 00:09:27,985 --> 00:09:28,860 Really? 167 00:09:32,698 --> 00:09:35,200 Come on! You got to play to find out. Come on. 168 00:09:35,284 --> 00:09:38,078 Okay, 150 feet of coaxial cable. Show them. 169 00:09:39,621 --> 00:09:41,081 Full house. Jacks over fours. 170 00:09:41,164 --> 00:09:41,957 Oh, shit! 171 00:09:45,961 --> 00:09:46,503 I thought he was bluffin'. 172 00:09:48,130 --> 00:09:49,047 Will someone get some air to his brain? 173 00:09:50,757 --> 00:09:51,925 He was bluffing about bluffing, Mike. 174 00:09:53,427 --> 00:09:56,138 You're a real pal, Benny. 175 00:09:56,221 --> 00:09:57,848 Let me tell you what. I got a solution to your housekeeper problem. 176 00:09:57,931 --> 00:09:59,599 You can have my roommate. 177 00:09:59,683 --> 00:10:01,143 Oh, that's a terrific offer, Benjamin. 178 00:10:02,686 --> 00:10:04,021 Save you from the wretched chore of Smail shopping. 179 00:10:05,605 --> 00:10:07,858 Those places are such drudgery, aren't they? 180 00:10:07,941 --> 00:10:10,277 Montgomery and Smails. Smails and Roebuck. 181 00:10:10,360 --> 00:10:11,528 - Smails-R-Us. - Joon. 182 00:10:14,531 --> 00:10:16,158 You got a roommate? When did you get a roommate? 183 00:10:16,241 --> 00:10:17,868 Since last week. 184 00:10:17,951 --> 00:10:19,995 My cousin pounded into town 185 00:10:20,078 --> 00:10:21,538 and my life has gone from heaven to hell in seven days. 186 00:10:23,623 --> 00:10:25,292 Just like the good Lord intended. 187 00:10:25,375 --> 00:10:27,794 Yeah. 26 years old. He can't even read. 188 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 Spends all day polishing my plastic forks. 189 00:10:30,339 --> 00:10:32,174 When you say, uh, he can't read, 190 00:10:32,257 --> 00:10:34,468 what do you mean, like words? 191 00:10:34,551 --> 00:10:36,303 Yeah, and he keeps me up all night watchin' stupid old movies. 192 00:10:37,971 --> 00:10:38,889 My work's starting to suffer. 193 00:10:39,973 --> 00:10:41,892 You install cable TV. 194 00:10:41,975 --> 00:10:44,269 Joon, will you please glue your sequins. 195 00:10:47,230 --> 00:10:48,940 Have we an internal sequin issue to deal with, Benjamin? 196 00:10:50,817 --> 00:10:51,943 All right. Can we make this the last hand? 197 00:10:57,449 --> 00:10:58,492 Come on, come on, play cards. 198 00:11:01,495 --> 00:11:02,871 Two tickets, tomorrow night's baseball game. 199 00:11:06,124 --> 00:11:07,292 One pocket fisherman. 200 00:11:09,461 --> 00:11:10,545 Fold. Do you eve stay in? 201 00:11:16,093 --> 00:11:17,177 Snorkel mask. 202 00:12:26,163 --> 00:12:29,082 She really knows how to rattle the day help. 203 00:12:29,166 --> 00:12:33,462 You know, I think we need to find someone more understanding than Mrs. Smail. 204 00:12:33,545 --> 00:12:35,046 Now tell me something, how are you two getting along? 205 00:12:35,672 --> 00:12:36,339 Us? 206 00:12:37,966 --> 00:12:40,010 Fine. Normal. You know, fine. 207 00:12:40,677 --> 00:12:41,970 Why? 208 00:12:42,053 --> 00:12:44,014 I'll level with you. 209 00:12:44,097 --> 00:12:45,682 I think it's time you gave some serious consideration to a group home. 210 00:12:48,894 --> 00:12:50,061 She already has a home. 211 00:12:50,145 --> 00:12:52,230 Benny, she'd be with her peers. 212 00:12:52,314 --> 00:12:54,983 Yeah, she hates her peers. 213 00:12:55,066 --> 00:12:57,319 She's already quit the two day centers to prove it. 214 00:12:57,402 --> 00:12:58,612 Look, all we need right now is a new housekeeper. 215 00:13:00,113 --> 00:13:01,698 Well, I know of no one else. 216 00:13:01,781 --> 00:13:02,616 You've been up and down the list. 217 00:13:04,159 --> 00:13:05,494 Now, you might want to entertain the possibility 218 00:13:05,577 --> 00:13:07,537 that there's some people 219 00:13:07,621 --> 00:13:09,164 more capable of handling these episodes than you. 220 00:13:13,376 --> 00:13:15,295 I'm beginning to think that you two living together 221 00:13:15,378 --> 00:13:16,463 may not be the best thing anymore. 222 00:13:19,174 --> 00:13:22,052 I'm her brother and I'm her only family 223 00:13:22,135 --> 00:13:24,221 and we've done just fine. 224 00:13:24,304 --> 00:13:25,889 The two of us for 12 years. 225 00:13:25,972 --> 00:13:27,599 Yes. 226 00:13:27,682 --> 00:13:30,060 But her stress level is always a factor 227 00:13:30,143 --> 00:13:31,269 in her display of symptoms. 228 00:13:32,812 --> 00:13:36,441 Her agitation should be kept to a minimum. 229 00:13:36,525 --> 00:13:39,236 Everybody gets agitated. Sometimes it's the only option. 230 00:13:39,319 --> 00:13:41,905 Benny, don't get me wrong. 231 00:13:41,988 --> 00:13:43,323 I'm impressed how you've managed this long. 232 00:13:45,617 --> 00:13:46,785 But, a group home would give her a chance 233 00:13:46,868 --> 00:13:47,827 to develop other relationships. 234 00:13:49,454 --> 00:13:51,164 Also, we don't know this, 235 00:13:51,248 --> 00:13:53,124 but what if she were capable of a part-time job? 236 00:13:53,208 --> 00:13:54,376 They'd encourage her in that direction. 237 00:13:55,585 --> 00:13:56,711 These are very nice places. 238 00:13:58,296 --> 00:14:00,340 Nurturing, supportive. 239 00:14:00,423 --> 00:14:01,550 I'm not farming her out. 240 00:14:06,388 --> 00:14:07,847 Hey, get going! 241 00:14:07,931 --> 00:14:09,224 Get out of the street! 242 00:14:21,820 --> 00:14:22,445 Uh-huh. 243 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 I have every right to be outside, Officer. 244 00:14:30,620 --> 00:14:31,871 I have every right. Yes, ma'am. 245 00:14:33,164 --> 00:14:34,374 May I see some ID, please? 246 00:14:49,639 --> 00:14:51,266 Hey, Waldo, did you start that brake job yet? 247 00:14:51,349 --> 00:14:53,435 Joon called. She says that you've run out of tapioca. 248 00:14:54,269 --> 00:14:55,520 She what? 249 00:14:55,604 --> 00:14:57,355 Oh, and the police will corroborate. 250 00:14:59,816 --> 00:15:01,359 Holy shit! 251 00:15:04,988 --> 00:15:05,739 Listen, Jack, you wanna go to the baseball game tonight? 252 00:15:07,699 --> 00:15:09,200 Hey, thanks, Benny. Box seats. 253 00:15:13,330 --> 00:15:14,456 Hello. Joon? 254 00:15:31,723 --> 00:15:32,932 Time for your meds, Joon. 255 00:16:34,828 --> 00:16:35,870 Good night, Steve. 256 00:16:47,799 --> 00:16:50,260 Oh, hello. How's it going? 257 00:16:50,343 --> 00:16:51,344 I appreciate the deal on the engine. 258 00:16:52,512 --> 00:16:54,556 Oh, good. No problem. 259 00:16:54,639 --> 00:16:56,391 Is it running all right? Yeah, it's running great. 260 00:16:56,474 --> 00:16:59,769 Oh, good. So, can I... 261 00:16:59,853 --> 00:17:00,520 Can I make it up to you with some dinner? 262 00:17:03,064 --> 00:17:05,358 Some dinner? Uh, are you serious? 263 00:17:06,359 --> 00:17:07,485 Yeah. Dinner with you. 264 00:17:11,865 --> 00:17:14,576 You know what, I can't. 265 00:17:14,659 --> 00:17:16,828 I mean, I'd like to... It's okay. 266 00:17:16,911 --> 00:17:17,454 Okay. 267 00:17:22,709 --> 00:17:23,960 Stupid. Stupid. 268 00:17:38,141 --> 00:17:39,392 18-15. 269 00:17:39,476 --> 00:17:40,351 It's 17-16. 270 00:17:40,810 --> 00:17:42,395 18-15. 271 00:17:42,479 --> 00:17:43,938 It caught the corner. 272 00:17:44,022 --> 00:17:45,398 It was a foot off the table. 273 00:17:45,482 --> 00:17:46,941 It was not. 274 00:17:47,025 --> 00:17:49,778 Juniper... Benjamin. 275 00:17:49,861 --> 00:17:51,821 Don't underestimate the mentally ill. We know how to count. 276 00:17:53,156 --> 00:17:55,909 Okay, fine. 17-16. 277 00:17:55,992 --> 00:17:58,411 You can't give me what was already mine. 278 00:17:58,495 --> 00:18:00,789 You're trying to cheat. I'm not cheating. 279 00:18:00,872 --> 00:18:04,375 You're cheating. Joon, I don't cheat. You're the one who's cheating. 280 00:18:04,459 --> 00:18:05,668 You're all trying to cheat me. You're trying to cheat... 281 00:18:21,267 --> 00:18:23,478 Yeah. 282 00:18:23,561 --> 00:18:25,814 All right. I spoke to some of the guys on the staff, Benny. 283 00:18:25,897 --> 00:18:27,440 Nobody wants to be a housekeeper. 284 00:18:29,984 --> 00:18:31,861 I will. I'll keep trying, 285 00:18:31,945 --> 00:18:33,530 but I got to tell you honestly, 286 00:18:33,613 --> 00:18:34,447 I don't think so. 287 00:18:35,573 --> 00:18:37,867 Yeah. Okay. Thanks. Bye. 288 00:19:20,702 --> 00:19:21,953 Okay, Stevie. 289 00:19:52,275 --> 00:19:54,152 I mean, I can't even keep a goldfish alive. 290 00:19:54,235 --> 00:19:55,528 What chance do I have with Joon? 291 00:19:57,280 --> 00:19:58,615 If something bad happened to her, I'd... 292 00:20:01,951 --> 00:20:03,786 I'd never ever be able to forgive myself. 293 00:20:05,788 --> 00:20:07,206 A group home is the right thing for her, Benny. 294 00:20:08,917 --> 00:20:10,793 Yeah. This is definitely for her own good. 295 00:20:13,379 --> 00:20:15,048 Hey, it's for both your own good. 296 00:20:17,008 --> 00:20:19,510 How much longer can you do this to yourself? 297 00:20:19,594 --> 00:20:21,554 Your life is literally passing you by. 298 00:20:24,265 --> 00:20:24,849 You're right. 299 00:20:27,477 --> 00:20:29,228 You're right. What am I doing with myself? 300 00:20:31,481 --> 00:20:33,691 I spend my life working on cars 301 00:20:33,775 --> 00:20:35,693 and taking care of my sister. 302 00:20:35,777 --> 00:20:38,404 I can't even have a relationship 303 00:20:38,488 --> 00:20:40,615 without having to worry about how Joon is gonna fit in. 304 00:20:40,698 --> 00:20:45,286 You know, once she gets settled in, you could actually take a vacation. 305 00:20:45,370 --> 00:20:46,746 Travel a little. I can hold down the fort, no problem. 306 00:20:47,413 --> 00:20:48,247 Travel? 307 00:20:49,582 --> 00:20:50,792 Travel? 308 00:20:52,835 --> 00:20:55,505 Benny, there's a whole world out there, man. 309 00:20:55,588 --> 00:20:57,048 I mean, picture yourself on the open road. 310 00:20:58,383 --> 00:21:00,843 Wind in the hair in the El Camino. 311 00:21:00,927 --> 00:21:02,637 Highway stretchin' out... 312 00:21:02,720 --> 00:21:04,138 What's that? 313 00:21:04,222 --> 00:21:05,098 Up ahead? 314 00:21:06,182 --> 00:21:07,767 A lovely motorist. Stranded. 315 00:21:08,685 --> 00:21:09,435 Carburetor trouble. 316 00:21:10,353 --> 00:21:12,146 Better investigate. 317 00:21:12,230 --> 00:21:14,565 Yeah, right. I'm gonna be stopping at a pay phone 318 00:21:14,649 --> 00:21:16,734 every 15 minutes to call Joon to see how she's doing. 319 00:21:20,238 --> 00:21:21,990 Okay, let's see. 320 00:21:22,073 --> 00:21:24,200 Black Sabbath over there. 321 00:21:24,283 --> 00:21:25,576 Is that a flashlight? It's not a flashlight. 322 00:21:25,660 --> 00:21:26,744 It turns out it's a brush kind of a thing 323 00:21:26,828 --> 00:21:27,829 and this is a hat. 324 00:21:29,747 --> 00:21:31,624 Where's the batteries? You didn't win batteries. 325 00:21:31,708 --> 00:21:34,711 Who gets the ice nudies? Those are mine. 326 00:21:34,794 --> 00:21:36,963 Okay. Hey, guys, come on, hurry it up, huh? Or we'll start without you! 327 00:21:39,382 --> 00:21:40,591 I've been known to play a little cards. 328 00:21:58,192 --> 00:21:58,943 Hmm. 329 00:22:01,821 --> 00:22:03,197 Box of .30-06 cartridges. 330 00:22:06,367 --> 00:22:07,285 Hmm. 331 00:22:08,786 --> 00:22:10,204 Medium sized green-haired troll. 332 00:22:11,956 --> 00:22:13,624 Soap on a rope, slightly used. 333 00:22:16,836 --> 00:22:18,004 Cards? Three. 334 00:22:20,048 --> 00:22:21,382 Cards? Two. 335 00:22:23,009 --> 00:22:24,218 And the dealer takes 336 00:22:25,470 --> 00:22:26,137 three. 337 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 Pass. 338 00:22:36,230 --> 00:22:37,690 Regrout my shower. Blue grout. 339 00:22:39,484 --> 00:22:40,193 I fold. 340 00:22:43,863 --> 00:22:44,906 Shampoo my dog. 341 00:22:46,574 --> 00:22:47,366 Lava lamp. 342 00:22:51,579 --> 00:22:54,082 Scrape and paint the exterior of my house. 343 00:22:54,165 --> 00:22:56,125 Hey, hey, hey. Come on, slow down, you guys, okay? 344 00:22:56,209 --> 00:22:58,211 This is supposed to be reasonable stakes. 345 00:22:58,294 --> 00:23:00,254 That's a see and a raise. You follow me? 346 00:23:07,720 --> 00:23:09,555 You take my cousin off my hands. 347 00:23:09,639 --> 00:23:12,225 Wait, wait, wait. Just stop, all right? 348 00:23:12,308 --> 00:23:13,559 Benny's gonna strangle you guys. 349 00:23:13,643 --> 00:23:14,685 Chill out, Thomas. 350 00:23:18,689 --> 00:23:19,899 Joon, we got to go. 351 00:23:19,982 --> 00:23:20,983 A flush. 352 00:23:25,488 --> 00:23:26,405 Full house. 353 00:23:28,825 --> 00:23:31,285 Yes. Yes! 354 00:23:31,369 --> 00:23:33,329 Benny, tonight's your lucky night. 355 00:23:33,412 --> 00:23:35,998 Mike warned her. It... It was for keeps, Benny. 356 00:23:36,082 --> 00:23:37,834 What? What was for keeps? 357 00:23:39,669 --> 00:23:40,419 I lost. 358 00:23:41,963 --> 00:23:43,005 What's in the pot? 359 00:23:44,507 --> 00:23:45,174 A cousin. 360 00:24:16,122 --> 00:24:17,999 Hey, man, rules are rules. 361 00:24:18,082 --> 00:24:19,709 Without them there's no order in the universe. 362 00:24:19,792 --> 00:24:20,877 Oh, don't you give me that crap. 363 00:24:21,752 --> 00:24:22,670 You took advantage. 364 00:24:22,753 --> 00:24:23,838 Of your sick sister. 365 00:24:25,673 --> 00:24:28,342 A heart flush is a perfectly respectable hand. 366 00:24:28,426 --> 00:24:29,510 - Not respectable enough. - Hey, shut up, Mike. 367 00:24:30,595 --> 00:24:33,890 I am not taking this guy home. 368 00:24:33,973 --> 00:24:35,683 You have to, man! 369 00:24:35,766 --> 00:24:37,560 Remember the bet I lost last year? 370 00:24:37,643 --> 00:24:40,521 When I had to replate your socket set. I didn't back out, did I? 371 00:24:40,605 --> 00:24:43,024 You can't bet a human being! 372 00:24:44,901 --> 00:24:47,445 Oh, well, if you're gonna be a baby about it... 373 00:24:47,528 --> 00:24:49,614 All right, Mike, you wanna play like that, 374 00:24:49,697 --> 00:24:50,364 I'll take him. 375 00:24:52,116 --> 00:24:54,827 I may not be responsible for what I'm gonna do to him, 376 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 but I'll take him. 377 00:25:05,004 --> 00:25:06,214 Oh, man. 378 00:25:10,509 --> 00:25:12,845 What are you doing, you stupid jerk? 379 00:25:12,929 --> 00:25:14,472 Oh, there's something wrong with your car. 380 00:25:14,555 --> 00:25:15,765 What did you do with my hubcaps? 381 00:25:15,848 --> 00:25:16,933 I don't know. 382 00:25:21,938 --> 00:25:23,022 I'm Sam. 383 00:25:23,940 --> 00:25:24,857 So I hear. 384 00:25:25,983 --> 00:25:26,901 I'm Benny. 385 00:25:29,737 --> 00:25:30,446 With an "N"? 386 00:25:32,240 --> 00:25:33,532 Yeah, two of them. 387 00:25:34,575 --> 00:25:35,243 Oh, two. 388 00:25:37,119 --> 00:25:38,496 This is Joon. 389 00:25:38,579 --> 00:25:39,288 With an "N"? 390 00:25:40,456 --> 00:25:41,207 One. 391 00:25:45,002 --> 00:25:45,962 You're out of your tree. 392 00:25:48,214 --> 00:25:49,131 It's not my tree. 393 00:25:51,384 --> 00:25:52,468 I think I need a beer. 394 00:25:55,638 --> 00:25:57,556 Hey, Benny, wait a minute. Where you going? 395 00:25:57,640 --> 00:26:00,017 Come here, man. Give me a jump! Hey! 396 00:26:12,321 --> 00:26:13,364 You're goin' with them. 397 00:26:26,961 --> 00:26:28,421 Oh, God bless you. 398 00:27:46,665 --> 00:27:48,334 Hey, pal, we're tryin' to work here, 399 00:27:48,417 --> 00:27:49,960 if you don't mind. 400 00:27:50,044 --> 00:27:51,170 Oh, my God. 401 00:27:53,255 --> 00:27:54,340 I've just been looking for my boyfriend. 402 00:27:54,423 --> 00:27:56,217 Have you seen him? 403 00:27:56,300 --> 00:27:58,511 He's a cute guy with a little mole on his right cheek. 404 00:27:58,594 --> 00:27:59,887 Hey, Ruthie, one of your ghosts come back to haunt you? 405 00:28:01,889 --> 00:28:04,975 Oh, Brad! Oh, Brad! Brad, please don't be dead! 406 00:28:05,059 --> 00:28:07,061 Brad, I never got a chance to tell you what you meant to me. 407 00:28:07,144 --> 00:28:07,520 Oh, Brad, please! 408 00:28:08,938 --> 00:28:11,774 It's you. You're you. Ruthie Mallenek, 409 00:28:11,857 --> 00:28:13,401 costar of The Prom Queen Mutilator with Dick Beebee. 410 00:28:13,484 --> 00:28:14,819 You saw that? 411 00:28:14,902 --> 00:28:16,028 He was mine! 412 00:28:16,112 --> 00:28:17,947 He was mine! 413 00:28:18,030 --> 00:28:20,074 No, Cindy, you're sick. 414 00:28:20,157 --> 00:28:21,575 Cindy, you need help. 415 00:28:21,659 --> 00:28:22,868 No, Cindy! 416 00:28:22,952 --> 00:28:26,330 No! No! No! 417 00:28:26,414 --> 00:28:30,751 No! No! No! No! No! No! 418 00:29:29,101 --> 00:29:29,685 Mmm... 419 00:29:31,395 --> 00:29:32,480 Don't... Don't touch it. 420 00:29:33,189 --> 00:29:33,856 It's paint. 421 00:29:35,649 --> 00:29:36,358 Yes. 422 00:29:44,492 --> 00:29:45,534 Kirk Douglas. Van Gogh. Ear. 423 00:29:50,748 --> 00:29:53,083 These are yours. You'll sleep here. 424 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 All right? 425 00:29:57,338 --> 00:29:58,714 Come on, it's late. Let's brush your teeth and hair. 426 00:30:01,175 --> 00:30:02,343 I can brush my own teeth, Benjamin. 427 00:30:02,843 --> 00:30:03,552 Fine. 428 00:30:04,136 --> 00:30:05,471 Hair, too. 429 00:30:05,554 --> 00:30:07,223 Perfect. Come on. 430 00:30:12,937 --> 00:30:14,021 Oh, oh, Benny! 431 00:30:15,356 --> 00:30:16,273 Hey, Benny. 432 00:30:17,233 --> 00:30:19,068 Thanks for the couch. 433 00:30:19,151 --> 00:30:20,694 Um, Mike made me sleep under the sink. 434 00:30:21,654 --> 00:30:22,279 Oh. 435 00:30:23,113 --> 00:30:24,031 You're welcome. 436 00:30:25,241 --> 00:30:26,617 Good night. Good night. 437 00:31:45,988 --> 00:31:47,197 Mentally ill? 438 00:31:49,658 --> 00:31:50,451 Really? 439 00:31:51,243 --> 00:31:53,162 Yeah. 440 00:31:53,245 --> 00:31:55,956 But, I mean, don't worry about it. 441 00:31:56,040 --> 00:31:58,834 But just, uh, let her go about her routine, you know. 442 00:31:58,917 --> 00:32:00,711 Her routine is everything to her. 443 00:32:00,794 --> 00:32:03,547 Oh. And don't hang around her room while she's painting. 444 00:32:03,631 --> 00:32:06,216 Oh, she hates that. No. 445 00:32:06,300 --> 00:32:08,469 She runs hot and cold on you, just ignore it. 446 00:32:09,803 --> 00:32:10,846 That's just the way it works. 447 00:32:15,100 --> 00:32:17,269 Oh, listen, um, if she starts talking to herself, 448 00:32:18,604 --> 00:32:19,938 don't worry about it, but don't answer. 449 00:32:21,023 --> 00:32:22,775 Okay. 450 00:32:22,858 --> 00:32:24,693 She sometimes hears voices in her head. 451 00:32:24,777 --> 00:32:25,694 That comes with the territory, too. 452 00:32:27,738 --> 00:32:28,530 And, um, 453 00:32:29,823 --> 00:32:31,533 just make sure that nothing, 454 00:32:31,617 --> 00:32:32,701 and, you know, I mean nothing, 455 00:32:34,036 --> 00:32:34,828 happens to her. 456 00:32:38,165 --> 00:32:38,832 Okay. 457 00:32:39,833 --> 00:32:40,542 Okay. 458 00:32:42,002 --> 00:32:42,711 All right. 459 00:33:52,114 --> 00:33:53,407 Having a Boo Radley moment, are we? 460 00:34:05,210 --> 00:34:05,919 Mmm. 461 00:34:12,342 --> 00:34:13,260 Good morning. 462 00:34:13,343 --> 00:34:14,928 Hey. This today? 463 00:34:15,012 --> 00:34:15,721 Yeah. 464 00:34:19,475 --> 00:34:21,560 So, uh... So what did you do with the cousin? 465 00:34:23,562 --> 00:34:25,814 The bus station, the river, what? Throw him in the river? 466 00:34:27,858 --> 00:34:28,901 No, I took him home. 467 00:34:30,068 --> 00:34:31,528 You took him home? Yeah. 468 00:34:31,612 --> 00:34:33,572 To your house? 469 00:34:33,655 --> 00:34:34,823 Yeah, to my house. What, are you crazy? 470 00:34:36,617 --> 00:34:39,328 Hey, believe me. It's only temporary. 471 00:34:39,411 --> 00:34:41,997 Great. Hey, maybe he can tell Joon about the group home, huh? 472 00:34:44,374 --> 00:34:46,960 Listen, if I'm gonna do this group home thing, 473 00:34:47,044 --> 00:34:49,546 I got to figure out the best way to tell her, you know what I mean. 474 00:34:49,630 --> 00:34:50,714 Where's Waldo? Is he not here yet? 475 00:34:51,465 --> 00:34:53,801 No. 476 00:34:53,884 --> 00:34:55,469 All right. That's it. I'm gonna have a talk with him. 477 00:34:55,552 --> 00:34:57,054 No, you're not. Yes, I am. 478 00:34:57,137 --> 00:34:58,388 I'm calling him right now. What's his phone number? 479 00:34:58,472 --> 00:35:00,474 555-0944. 480 00:35:22,371 --> 00:35:23,163 ♪ Pushing 481 00:35:24,957 --> 00:35:26,959 ♪ Too late to cry 482 00:35:27,042 --> 00:35:29,795 ♪ She turned away 483 00:35:29,878 --> 00:35:31,463 ♪ I started pushing 484 00:35:34,174 --> 00:35:37,803 ♪ I saw no future in this lack 485 00:35:37,886 --> 00:35:41,056 ♪ I started pushing 486 00:35:41,139 --> 00:35:43,475 ♪ Pushing, pushing forward back 487 00:35:43,559 --> 00:35:44,434 ♪ Now I'm pushing 488 00:35:45,143 --> 00:35:45,853 Loud! 489 00:35:47,229 --> 00:35:49,273 Too loud! Too loud! 490 00:35:52,192 --> 00:35:54,069 What? 491 00:35:54,152 --> 00:35:55,988 ♪ Pushing, pushing forward back ♪ 492 00:35:56,071 --> 00:35:56,864 Oh! 493 00:36:46,455 --> 00:36:47,247 Hey. 494 00:36:50,250 --> 00:36:51,043 Where's Sam? 495 00:36:53,712 --> 00:36:55,756 I didn't mean to kick him out. 496 00:36:55,839 --> 00:36:57,758 I mean, I didn't kick him out. He just... He just left. 497 00:36:57,841 --> 00:36:59,927 Whoa, whoa, whoa, whoa. 498 00:37:00,010 --> 00:37:02,095 What... What happened? Did something happen? 499 00:37:03,555 --> 00:37:04,681 He just... He just left. 500 00:37:05,682 --> 00:37:06,850 He was... He was 501 00:37:08,101 --> 00:37:09,853 in the air and... 502 00:37:11,438 --> 00:37:13,857 With a thing, and, uh... It was really loud. 503 00:37:14,816 --> 00:37:15,692 It was really loud. 504 00:37:17,235 --> 00:37:19,780 And I... I just kept seeing... 505 00:37:22,157 --> 00:37:23,158 He didn't mean to do it. 506 00:37:24,660 --> 00:37:25,577 Do it? 507 00:37:26,453 --> 00:37:28,038 What? 508 00:37:28,121 --> 00:37:29,623 What did he... What did he do? 509 00:37:32,209 --> 00:37:33,585 He cleaned the house. 510 00:37:46,431 --> 00:37:47,599 And you kicked him out for that? 511 00:38:17,963 --> 00:38:19,256 Maybe I should invite him back in. 512 00:38:20,716 --> 00:38:23,343 Yeah. 513 00:38:23,427 --> 00:38:25,721 Before someone sticks a stamp on his head and mails him to Guam. 514 00:39:20,817 --> 00:39:21,818 Some cultures 515 00:39:23,653 --> 00:39:25,822 are defined by their relationship to cheese. 516 00:39:28,158 --> 00:39:29,409 Is that a fact? 517 00:39:44,424 --> 00:39:45,425 He can really cook, can't he? 518 00:39:47,385 --> 00:39:48,595 Uh-huh. 519 00:39:48,678 --> 00:39:49,304 Yeah. 520 00:39:50,889 --> 00:39:52,599 Although for grilled cheese, 521 00:39:52,682 --> 00:39:54,476 I might've used the wool setting. 522 00:39:54,559 --> 00:39:55,352 That's what I told him. 523 00:39:58,772 --> 00:39:59,731 Really? 524 00:40:00,607 --> 00:40:01,983 Hmm. 525 00:40:02,067 --> 00:40:03,110 What... What did he use? 526 00:40:03,860 --> 00:40:06,279 Rayon. Mmm. 527 00:40:06,363 --> 00:40:08,865 Silk would've been too soggy. 528 00:40:08,949 --> 00:40:10,158 Cotton would've... Would've burned it. 529 00:40:10,826 --> 00:40:11,827 Right. 530 00:40:14,412 --> 00:40:16,623 Fortunately he consulted me before giving it steam. 531 00:40:16,706 --> 00:40:18,166 I was foursquare against it. 532 00:40:26,299 --> 00:40:27,968 Wish he could be my new Smail. 533 00:40:43,525 --> 00:40:47,112 ♪ The melodious songs of the blessed 534 00:40:49,364 --> 00:40:53,410 ♪ And our spirits shall sorrow no more 535 00:40:55,912 --> 00:41:00,167 ♪ Not a sigh for the blessing of rest 536 00:41:02,169 --> 00:41:06,339 ♪ In the sweet, by and by 537 00:41:08,175 --> 00:41:12,762 ♪ We shall meet on that beautiful shore 538 00:41:14,306 --> 00:41:17,851 ♪ In the sweet, by and by 539 00:41:20,061 --> 00:41:24,191 ♪ We shall meet on that beautiful shore 540 00:41:35,076 --> 00:41:38,205 Too bad. What a shame. 541 00:42:12,864 --> 00:42:13,823 Okay. 542 00:42:14,783 --> 00:42:15,784 Good night. 543 00:42:17,744 --> 00:42:18,453 Good night. 544 00:42:39,683 --> 00:42:40,850 Do you need some help? 545 00:42:47,607 --> 00:42:49,567 "Dear Mom, 546 00:42:49,651 --> 00:42:52,529 "I have departed Mike's with love and gratitude 547 00:42:52,612 --> 00:42:55,156 "and am now living with Benny and Joon Pearl, 548 00:42:55,240 --> 00:42:58,576 "two magnificently devoted new friends. 549 00:42:58,660 --> 00:43:02,747 "Benny's predisposition to hypertense Irish monologuists notwithstanding, 550 00:43:02,831 --> 00:43:05,458 "he has given me a job as a domestic engineer 551 00:43:05,542 --> 00:43:07,460 "and seems pleased with my performance so far. 552 00:43:07,544 --> 00:43:08,545 "Love, Sam." 553 00:43:09,671 --> 00:43:10,297 Wow. 554 00:43:12,465 --> 00:43:13,550 I didn't know I could talk like that. 555 00:43:32,110 --> 00:43:33,111 Tapioca? 556 00:43:34,821 --> 00:43:35,947 Oh, yeah. 557 00:43:47,167 --> 00:43:48,460 Okay. 558 00:43:48,543 --> 00:43:50,128 Thank you, Ruthie. 559 00:43:50,211 --> 00:43:52,422 You're welcome, Sam. 560 00:43:52,505 --> 00:43:54,049 Let me know if you need anything, okay? 561 00:44:00,930 --> 00:44:01,890 You don't like raisins? 562 00:44:02,849 --> 00:44:03,600 Not really. 563 00:44:04,809 --> 00:44:05,477 Why? 564 00:44:09,147 --> 00:44:11,983 They used to be fat and juicy 565 00:44:13,777 --> 00:44:14,861 and now they're twisted. 566 00:44:16,154 --> 00:44:17,155 Like they had their life stolen. 567 00:44:19,908 --> 00:44:21,951 Well, they taste sweet, 568 00:44:22,035 --> 00:44:23,912 but really, they're just humiliated grapes. 569 00:44:26,373 --> 00:44:28,375 I can't say I'm a big supporter of the raisin council. 570 00:44:30,585 --> 00:44:32,921 Did you see those raisins on TV? 571 00:44:33,004 --> 00:44:34,255 The ones that sing and dance and stuff. 572 00:44:35,507 --> 00:44:37,217 They scare me. Yeah, me, too. 573 00:44:38,134 --> 00:44:39,219 It's sick. 574 00:44:39,302 --> 00:44:41,054 The commercial people, 575 00:44:41,137 --> 00:44:42,680 they make them sing and dance so people will eat them. 576 00:44:44,015 --> 00:44:44,974 It's a shame about raisins. 577 00:44:46,518 --> 00:44:48,019 Cannibals. Yeah. 578 00:44:52,524 --> 00:44:53,566 Do you like avocados? 579 00:44:55,527 --> 00:44:56,319 They're a fruit, you know. 580 00:44:58,154 --> 00:44:59,155 Ruthie? 581 00:45:00,281 --> 00:45:01,408 Do you got any avocados? 582 00:45:16,756 --> 00:45:17,465 Joon? 583 00:45:31,020 --> 00:45:32,313 You're very pretty when you're off work, Ruthie. 584 00:45:34,274 --> 00:45:36,651 Thank you. Maybe I should quit my job, huh? 585 00:45:36,734 --> 00:45:38,194 Where the hell have you two been? 586 00:45:38,278 --> 00:45:40,405 Oh, don't worry. They were with me. 587 00:45:40,488 --> 00:45:41,781 We were just running some errands. 588 00:45:41,865 --> 00:45:43,908 Oh, hi. How you doing? Hi. 589 00:45:43,992 --> 00:45:46,369 You're running errands? You ran an errand? 590 00:45:46,453 --> 00:45:47,662 Yes, I did. I ran an errand. 591 00:45:49,831 --> 00:45:51,249 Oh, look. 592 00:45:51,332 --> 00:45:52,542 They're both named Steven, 593 00:45:52,625 --> 00:45:54,335 one with a "V" and one with a "PH." 594 00:45:54,419 --> 00:45:56,379 Look, look, look. Ruthie's movie. 595 00:45:56,463 --> 00:45:58,047 Yes, and she's staying for dinner, too. 596 00:46:01,676 --> 00:46:02,343 Come on in. Come on in. 597 00:46:07,682 --> 00:46:09,100 So why'd you leave? LA? 598 00:46:10,602 --> 00:46:12,520 I wasn't that good of an actress. 599 00:46:12,604 --> 00:46:13,730 Well, that's not how Sam tells it. 600 00:46:15,064 --> 00:46:17,233 He's raving about you. 601 00:46:17,317 --> 00:46:18,776 Yeah, well, he's sweeter than he is judgmental. 602 00:46:19,319 --> 00:46:20,111 Hmm. 603 00:46:24,449 --> 00:46:25,533 How long have you known him? 604 00:46:26,242 --> 00:46:27,535 Sam? Uh... 605 00:46:30,455 --> 00:46:31,789 Seventy-two hours. Be serious. 606 00:46:31,873 --> 00:46:32,874 I am serious. Really? 607 00:46:34,626 --> 00:46:37,128 I'm always serious. I'm too serious. 608 00:46:45,094 --> 00:46:46,221 Do you ever get to the point in your life 609 00:46:46,304 --> 00:46:47,263 where nothing makes any sense? 610 00:46:53,436 --> 00:46:54,521 Brad? Brad? 611 00:46:54,604 --> 00:46:55,188 Brad? Brad? 612 00:46:59,108 --> 00:47:00,777 Quit kidding around. Quit kidding around. 613 00:47:00,860 --> 00:47:01,694 This isn't funny anymore. This isn't funny anymore. 614 00:47:04,197 --> 00:47:06,241 Can we turn this off? Can we just turn this off? 615 00:47:06,324 --> 00:47:07,283 No. 616 00:47:08,576 --> 00:47:09,202 You! 617 00:47:10,828 --> 00:47:12,789 Cindy. 618 00:47:12,872 --> 00:47:14,874 - Why did you do this? - Why did you do this? 619 00:47:14,958 --> 00:47:16,584 You're sick. You're sick. 620 00:47:16,668 --> 00:47:17,460 You need help. You need help. 621 00:47:18,753 --> 00:47:19,420 Let me... Let me... 622 00:47:20,755 --> 00:47:22,131 Don't. Don't. 623 00:47:22,215 --> 00:47:23,800 He was mine. He was mine. 624 00:47:23,883 --> 00:47:25,927 He was mine! He was mine! 625 00:47:26,010 --> 00:47:27,887 And if I can't have him... And if I can't have him... 626 00:47:27,971 --> 00:47:30,390 ...no one can, not even you. ...no one can, not even you. 627 00:47:30,473 --> 00:47:31,891 You didn't have to... You didn't have to... 628 00:47:31,975 --> 00:47:34,102 ...buy that same dress. ...buy that same dress. 629 00:47:34,185 --> 00:47:36,604 But you're my sister, Cindy. But you're my sister, Cindy. 630 00:47:36,688 --> 00:47:38,356 I'm sorry about me and Brad. I'm sorry about me and Brad. 631 00:47:38,439 --> 00:47:39,899 We didn't mean to fall in love at the party. 632 00:47:39,983 --> 00:47:40,608 It just happened. 633 00:47:43,027 --> 00:47:44,112 Let's just forget about it, okay? 634 00:47:44,195 --> 00:47:45,822 There'll be other boys, 635 00:47:45,905 --> 00:47:47,031 - other midnight swims... - Other midnight swims, 636 00:47:47,115 --> 00:47:48,199 ...other prom dresses. ...other prom dresses. 637 00:47:49,450 --> 00:47:50,702 No, Cindy. No, Cindy. 638 00:47:50,785 --> 00:47:51,536 No, Cindy! No, Cindy! 639 00:47:52,120 --> 00:47:53,288 No! 640 00:48:05,008 --> 00:48:05,925 Try it again. 641 00:48:12,682 --> 00:48:15,810 No. See, there's only two reasons a car won't start. 642 00:48:15,893 --> 00:48:17,812 Either you're not getting fuel or you're not getting fire. 643 00:48:19,272 --> 00:48:20,273 You've got fire. 644 00:48:22,609 --> 00:48:23,860 I think you'd better let me drive you home. 645 00:48:27,071 --> 00:48:28,114 Sorry. 646 00:48:28,197 --> 00:48:28,906 Thanks. 647 00:48:43,755 --> 00:48:44,756 Here it is. It's right here. 648 00:48:45,965 --> 00:48:47,675 Second job, huh? 649 00:48:47,759 --> 00:48:49,719 Yeah. Got to make those ends meet, you know. 650 00:48:56,851 --> 00:48:58,895 This is just how I imagined your place. 651 00:49:00,480 --> 00:49:02,023 Well... 652 00:49:02,106 --> 00:49:03,816 You want to come in, or you want to... 653 00:49:05,276 --> 00:49:05,943 Oh. 654 00:49:06,694 --> 00:49:07,695 No. 655 00:49:07,779 --> 00:49:09,489 I'll come in for a minute. 656 00:49:11,616 --> 00:49:12,867 Whoa, what is this? 657 00:49:15,203 --> 00:49:16,412 Wow, nice porch. 658 00:49:17,955 --> 00:49:19,290 Pretty nice fish Joon gave you. 659 00:49:19,374 --> 00:49:20,541 Oh, yeah, those fish. 660 00:49:21,668 --> 00:49:22,710 Yeah, I was shocked. I was... 661 00:49:24,253 --> 00:49:25,797 Nice fish. I mean, uh, yeah. 662 00:49:25,880 --> 00:49:27,256 I never had a fish. 663 00:49:27,340 --> 00:49:28,508 What? 664 00:49:28,591 --> 00:49:30,718 Not even as a kid? 665 00:49:30,802 --> 00:49:34,847 No. Uh, underprivileged childhood, I guess. 666 00:49:34,931 --> 00:49:37,392 Downright un-American if you ask me. Yeah. 667 00:49:37,475 --> 00:49:39,102 You can have one of mine if you want. 668 00:49:39,185 --> 00:49:41,312 Um, no, I couldn't... I couldn't possibly. 669 00:49:41,396 --> 00:49:42,855 I mean, they were a gift. 670 00:49:42,939 --> 00:49:44,774 But, you know, you could borrow it. 671 00:49:44,857 --> 00:49:46,734 You know, we could share it, like joint custody. 672 00:49:46,818 --> 00:49:47,819 You could take it on the weekends, you know. 673 00:49:49,362 --> 00:49:52,198 What is this? Wow. 674 00:49:52,281 --> 00:49:53,741 Sit down, son. You're making me nervous. 675 00:49:55,827 --> 00:49:56,536 Oh. 676 00:49:59,038 --> 00:49:59,831 Yeah. 677 00:50:09,048 --> 00:50:10,174 Want a beer? 678 00:50:10,258 --> 00:50:10,925 Yeah. 679 00:50:14,512 --> 00:50:17,515 Uh, you know what? I better not. 680 00:50:17,598 --> 00:50:19,475 I got to get going. 681 00:50:19,559 --> 00:50:20,685 I better get going, okay? Yeah. 682 00:50:22,395 --> 00:50:24,355 Yeah. Okay. 683 00:50:24,439 --> 00:50:25,982 I'll take a rain check on the beer. Okay, I got the door. 684 00:50:28,693 --> 00:50:30,111 Have you ever been married? Do you want to go to dinner? 685 00:50:30,194 --> 00:50:30,903 No. 686 00:50:31,904 --> 00:50:32,822 Yeah. Yeah? 687 00:50:34,866 --> 00:50:35,575 Great. 688 00:50:37,201 --> 00:50:38,494 See you. See you. 689 00:50:39,412 --> 00:50:40,371 See you. 690 00:52:42,702 --> 00:52:43,786 See you next week. 691 00:52:43,870 --> 00:52:44,829 Right. Thank you. 692 00:52:46,330 --> 00:52:47,790 Benny, would you come inside a moment? 693 00:52:49,125 --> 00:52:49,834 Sure. 694 00:52:56,507 --> 00:52:57,717 Who's the new housekeeper? 695 00:52:58,384 --> 00:53:00,344 The new... 696 00:53:00,428 --> 00:53:04,682 Oh, this friend just came to stay with us for a while, but... 697 00:53:05,766 --> 00:53:06,934 Joon tells me he's a man. 698 00:53:09,520 --> 00:53:11,981 Well, you know Joon, how flowery she gets with words. 699 00:53:13,608 --> 00:53:15,109 What, so she's lying? 700 00:53:15,192 --> 00:53:16,611 I mean, is it a man or isn't it? 701 00:53:16,694 --> 00:53:19,030 Well, yes, technically. 702 00:53:21,365 --> 00:53:23,576 He's really just a guy, a friend. 703 00:53:23,659 --> 00:53:26,162 So where does this leave the group home decision? 704 00:53:26,245 --> 00:53:27,246 I take it you haven't talked to her about it yet. 705 00:53:29,123 --> 00:53:30,041 No, not yet. 706 00:53:32,335 --> 00:53:35,463 The admission date is less than a week away. 707 00:53:35,546 --> 00:53:37,840 But, you see, the thing is, she's really doing fine. 708 00:53:37,924 --> 00:53:39,342 She seems content and everything. 709 00:53:39,425 --> 00:53:40,676 Let's just leave it at that for now. 710 00:53:43,346 --> 00:53:44,847 Let me know when you want to talk to her about it. 711 00:53:44,931 --> 00:53:45,932 I'll let you know. 712 00:53:47,141 --> 00:53:48,601 Okay. Bye. 713 00:54:02,239 --> 00:54:03,032 Hello. 714 00:54:03,908 --> 00:54:05,117 I want to help. 715 00:54:05,201 --> 00:54:08,913 Ah, wonderful. Okay. 716 00:54:08,996 --> 00:54:10,623 If you'd like to fill out this application, 717 00:54:10,706 --> 00:54:11,374 I'll be right with you. 718 00:54:54,709 --> 00:54:55,418 Not so hard. 719 00:54:57,128 --> 00:55:00,006 Wow, you actually have cuticles. 720 00:55:00,089 --> 00:55:01,173 I know. It's amazing. 721 00:55:03,843 --> 00:55:04,802 What the hell is he doing? 722 00:55:05,678 --> 00:55:06,470 Mashed potatoes. 723 00:55:09,640 --> 00:55:11,308 So, are you and Ruthie considering itemhood? 724 00:55:14,311 --> 00:55:15,146 Are you? 725 00:55:20,401 --> 00:55:22,194 ♪ Benjamin and Ruthjamin sittin' in a tree 726 00:55:23,779 --> 00:55:25,823 ♪ K-I-S-S-I-N-G 727 00:55:26,907 --> 00:55:28,451 ♪ First comes love 728 00:55:28,534 --> 00:55:30,703 ♪ Then comes marriage Get out of here. 729 00:55:30,786 --> 00:55:32,538 ♪ Then comes little Ruthjamins and Benjamins in a baby carriage ♪ 730 00:55:32,621 --> 00:55:34,874 I'm just taking her out to dinner. 731 00:55:37,793 --> 00:55:38,669 ♪ Hey ♪ 732 00:56:02,610 --> 00:56:03,944 That's a good joke. 733 00:56:04,028 --> 00:56:04,862 Did you like that? Uh-huh. 734 00:56:13,788 --> 00:56:14,914 What time you got? 735 00:56:14,997 --> 00:56:16,373 It's 11:00. 736 00:56:16,457 --> 00:56:17,124 Huh. 737 00:56:19,627 --> 00:56:20,586 On the nose? 738 00:56:20,669 --> 00:56:22,004 Right exactly. 739 00:56:22,088 --> 00:56:23,047 Oh. 740 00:56:27,343 --> 00:56:29,178 Don't think I've ever asked anybody the time before 741 00:56:29,261 --> 00:56:30,262 and had it been right on the nose. 742 00:56:32,139 --> 00:56:34,517 That's weird, isn't it? It's right on the nose. 743 00:56:57,665 --> 00:56:59,208 Do you... 744 00:56:59,291 --> 00:57:00,376 Do you wanna come in for a while? 745 00:57:03,003 --> 00:57:03,963 I, um... 746 00:57:07,758 --> 00:57:09,093 I've got that beer waiting for you. 747 00:57:09,718 --> 00:57:10,344 Uh... 748 00:57:13,222 --> 00:57:14,348 You know what? 749 00:57:19,228 --> 00:57:20,437 I should probably go. 750 00:57:21,772 --> 00:57:22,439 Okay. 751 00:57:23,524 --> 00:57:24,441 Listen, um, 752 00:57:26,193 --> 00:57:28,028 can I... Can I tell you something? 753 00:57:28,737 --> 00:57:29,446 What? 754 00:57:31,240 --> 00:57:32,283 Um... 755 00:57:33,909 --> 00:57:34,743 You see, 756 00:57:36,704 --> 00:57:42,376 my life is just real complicated and... 757 00:57:42,459 --> 00:57:44,461 Give me a break, Benny. I just offered you a beer, okay? 758 00:57:57,057 --> 00:57:57,933 No. 759 00:58:02,688 --> 00:58:03,939 Why don't we pick up Ruthie and get some ice cream? 760 00:58:05,065 --> 00:58:06,150 Yeah, let's get her. 761 00:58:06,233 --> 00:58:07,818 No. Why? 762 00:58:07,902 --> 00:58:09,486 'Cause she doesn't want to talk to me. 763 00:58:09,570 --> 00:58:10,446 Oh. 764 00:58:35,012 --> 00:58:36,055 Come on. We should go. 765 00:58:39,141 --> 00:58:40,142 Knock it off. 766 01:01:28,769 --> 01:01:30,270 He is... He's incredible. 767 01:01:32,147 --> 01:01:33,190 He's amazing. 768 01:01:46,745 --> 01:01:49,039 Did you have to go to school for that? 769 01:01:49,123 --> 01:01:50,791 No, no. I got thrown out of school for that. 770 01:01:50,874 --> 01:01:51,792 Really? Oh, yeah. 771 01:01:54,753 --> 01:01:57,381 Hey, listen, why don't you guys go ahead? 772 01:01:57,464 --> 01:01:58,924 I'm gonna... Just gonna hang out here for a while. 773 01:01:59,007 --> 01:02:00,259 Okay. Okay? 774 01:02:00,342 --> 01:02:01,844 Really? Really? 775 01:02:01,927 --> 01:02:03,303 Yeah, yeah. Go ahead. I'll see you at home later. 776 01:02:04,930 --> 01:02:06,056 All right? 777 01:02:06,140 --> 01:02:07,516 Okay. Okay. 778 01:02:07,599 --> 01:02:09,226 That was... That was great. 779 01:02:09,309 --> 01:02:10,310 No, no, no. Thank you. 780 01:02:10,394 --> 01:02:11,186 Thank you. Thank you. 781 01:02:11,895 --> 01:02:12,688 Bye-bye. 782 01:03:46,782 --> 01:03:50,077 ♪ When the road gets dark 783 01:03:53,121 --> 01:03:56,375 ♪ And you can no longer see 784 01:03:59,044 --> 01:04:01,964 ♪ Just let my love throw a spark 785 01:04:05,050 --> 01:04:07,010 ♪ And have a little faith in me 786 01:04:11,014 --> 01:04:15,060 ♪ And when the tears you cry 787 01:04:17,479 --> 01:04:21,483 ♪ Are all you can believe 788 01:04:23,569 --> 01:04:27,573 ♪ Just give these lovin' arms a try, baby 789 01:04:29,866 --> 01:04:32,869 ♪ And have a little faith in me 790 01:04:34,538 --> 01:04:36,748 ♪ And have a little faith in me 791 01:04:40,210 --> 01:04:43,422 ♪ And have a little faith in me 792 01:04:47,092 --> 01:04:50,679 ♪ And have a little faith in me 793 01:04:53,098 --> 01:04:56,059 ♪ Have a little faith in me 794 01:05:00,564 --> 01:05:03,025 ♪ When your secret heart 795 01:05:06,695 --> 01:05:10,032 ♪ Cannot speak so easily 796 01:05:12,868 --> 01:05:14,745 ♪ Come here, darlin' 797 01:05:14,828 --> 01:05:15,871 ♪ From a whisper start 798 01:05:19,458 --> 01:05:22,044 ♪ To have a little faith in me 799 01:05:24,630 --> 01:05:27,674 ♪ And have a little faith in me 800 01:05:30,927 --> 01:05:33,889 ♪ And have a little faith in me 801 01:05:37,392 --> 01:05:38,060 Joon? 802 01:05:39,978 --> 01:05:40,646 What? 803 01:05:45,734 --> 01:05:46,902 I... I love you. 804 01:05:51,490 --> 01:05:52,491 Me, too. 805 01:06:04,086 --> 01:06:05,170 Don't tell Benny. Okay. 806 01:06:08,715 --> 01:06:11,968 ♪ When the road gets dark 807 01:06:14,930 --> 01:06:18,517 ♪ And you can no longer see 808 01:06:21,144 --> 01:06:24,189 ♪ Just let my love throw a spark 809 01:06:27,359 --> 01:06:29,945 ♪ And have a little faith in me ♪ 810 01:06:33,407 --> 01:06:35,075 Did you see the way you had everyone 811 01:06:35,158 --> 01:06:37,703 in the palm of your hand, huh? 812 01:06:37,786 --> 01:06:40,706 You've got this gift and you shouldn't ignore it. 813 01:06:40,789 --> 01:06:42,165 You should be out there doing something with it. 814 01:06:43,375 --> 01:06:45,168 Like what? 815 01:06:45,252 --> 01:06:46,837 I don't know. All I know is I look at you, 816 01:06:46,920 --> 01:06:48,505 and I say, "This guy is something else." You're special. 817 01:06:50,257 --> 01:06:52,342 You're not some regular schmo like the rest of us 818 01:06:52,426 --> 01:06:53,760 who do what we do 'cause we have to do it. 819 01:06:53,844 --> 01:06:54,761 You're blessed. 820 01:06:57,389 --> 01:06:58,265 Benny? What? 821 01:07:00,517 --> 01:07:01,476 How sick is she? 822 01:07:02,269 --> 01:07:04,396 She's plenty sick. 823 01:07:04,479 --> 01:07:06,189 Now, listen to me. I've been doing some thinking... 824 01:07:06,273 --> 01:07:08,483 Because, you know, it seems to me that, 825 01:07:08,567 --> 01:07:11,778 I mean, except for being a little mentally ill, she's pretty normal, you know? 826 01:07:11,862 --> 01:07:13,196 Do you realize you could be the next Buster Keaton? 827 01:07:59,951 --> 01:08:02,078 I'm telling you, Randy, listen to me. 828 01:08:02,162 --> 01:08:03,455 You've got to see this guy. Tell him, Eric. 829 01:08:03,538 --> 01:08:05,540 He's funny. 830 01:08:05,624 --> 01:08:07,876 He's truly amazing. Will you see him? 831 01:08:07,959 --> 01:08:08,668 Yeah, I'll see him. You'll see him? 832 01:08:08,752 --> 01:08:10,420 Yeah. You never know. 833 01:08:10,504 --> 01:08:12,172 You know, most of these guys just work locally. 834 01:08:12,255 --> 01:08:14,299 But some of them, the better ones, I can book in the out-of-town clubs. 835 01:08:14,382 --> 01:08:16,384 You book them out of town? 836 01:08:16,468 --> 01:08:18,595 I book them all over. I book them in Detroit, Boston, sometimes LA. 837 01:08:18,678 --> 01:08:20,931 Whoa! Really? Can you see him tonight? 838 01:08:22,057 --> 01:08:22,933 I'd love to see him tonight. 839 01:08:25,685 --> 01:08:26,603 Hi. 840 01:08:27,604 --> 01:08:28,980 Is my car ready? 841 01:08:29,064 --> 01:08:30,941 How you doing? 842 01:08:31,024 --> 01:08:32,359 Come on in. Come on in. 843 01:08:34,903 --> 01:08:38,907 Uh, listen, I want to apologize for the other night. 844 01:08:38,990 --> 01:08:41,201 That all came out wrong. No. No, it's okay. 845 01:08:41,284 --> 01:08:43,578 No, I really... How's my car? 846 01:08:43,662 --> 01:08:45,747 Oh, it's running great. Your fuel pump was shot. 847 01:08:45,831 --> 01:08:46,873 I threw in a new one, it's running great. 848 01:08:47,707 --> 01:08:49,167 How much do I owe you? 849 01:08:49,251 --> 01:08:51,753 Uh, I'll tell you what, 850 01:08:51,837 --> 01:08:53,839 why don't you just give me 30 bucks for the part. 851 01:08:53,922 --> 01:08:55,966 I'm not going to charge you for labor, all right? 852 01:08:56,049 --> 01:08:56,842 Okay? 853 01:08:58,885 --> 01:09:01,388 Hey, listen, if you're not doing anything later, 854 01:09:01,471 --> 01:09:03,181 I just lined up this thing for Sam. 855 01:09:03,265 --> 01:09:05,141 What thing? 856 01:09:05,225 --> 01:09:06,518 Well, it's kind of like an audition, you know. 857 01:09:06,601 --> 01:09:08,436 Maybe his chance to make a living 858 01:09:08,520 --> 01:09:10,355 at all this crazy stuff that he does, you know. 859 01:09:10,438 --> 01:09:12,232 Who knows? Maybe he could travel, 860 01:09:12,315 --> 01:09:13,191 play clubs. I don't know, you know. 861 01:09:14,901 --> 01:09:18,363 So if you're not doing anything later and you feel like... 862 01:09:18,446 --> 01:09:21,658 Uh, I don't know, Benny. I've got food to deliver and apartments to rent. 863 01:09:21,741 --> 01:09:23,410 My life's pretty complicated right now, you know? 864 01:09:24,327 --> 01:09:24,995 Really? 865 01:09:27,289 --> 01:09:28,039 Thanks. 866 01:09:28,582 --> 01:09:29,374 Bye. 867 01:09:34,087 --> 01:09:36,965 We'll lay out the whole routine right after dinner. 868 01:09:37,048 --> 01:09:38,842 You know what you could start with? 869 01:09:38,925 --> 01:09:41,094 Do you remember that roll thing you were doing in the diner? 870 01:09:41,177 --> 01:09:42,387 Who died and made you Ed McMahon? 871 01:09:43,972 --> 01:09:45,891 What is your problem? 872 01:09:45,974 --> 01:09:47,767 This is his chance to do something, be somebody. 873 01:09:47,851 --> 01:09:49,185 He is somebody. 874 01:09:49,269 --> 01:09:50,729 Yeah, I know but he wants to be more. 875 01:09:53,565 --> 01:09:54,983 You don't know what he wants. 876 01:09:57,193 --> 01:10:00,530 I know he doesn't wanna be a housekeeper for the rest of his life. 877 01:10:00,614 --> 01:10:02,449 If you're worried about getting a new Smail, 878 01:10:02,532 --> 01:10:03,825 don't worry about it. We'll get a new Smail. 879 01:10:06,912 --> 01:10:08,246 He's not my Smail. 880 01:10:10,540 --> 01:10:11,416 Housekeeper, whatever. 881 01:10:22,761 --> 01:10:23,845 We have to tell him. 882 01:10:30,477 --> 01:10:31,186 What? 883 01:10:33,647 --> 01:10:34,314 Tell me what? 884 01:10:40,987 --> 01:10:41,863 Uh... 885 01:10:42,739 --> 01:10:43,490 Benny. 886 01:10:47,535 --> 01:10:49,204 Joon and, uh, 887 01:10:50,330 --> 01:10:51,206 and I 888 01:10:52,874 --> 01:10:53,917 are, uh... 889 01:10:54,918 --> 01:10:55,752 You know. 890 01:11:09,557 --> 01:11:10,308 Bullshit. 891 01:11:17,315 --> 01:11:18,066 You... 892 01:11:21,027 --> 01:11:21,736 No, no. 893 01:11:24,072 --> 01:11:25,615 Follow me. Don't! 894 01:11:25,699 --> 01:11:26,491 Get the fuck out! 895 01:11:32,205 --> 01:11:34,749 You can't throw him out. I won him. 896 01:11:34,833 --> 01:11:36,835 You just settle down. You just settle down. 897 01:11:36,918 --> 01:11:38,336 I love him. 898 01:11:38,420 --> 01:11:40,380 Yeah? Well, you are crazy. 899 01:11:43,133 --> 01:11:44,175 I am not crazy. 900 01:11:46,886 --> 01:11:47,721 See what we've come to? 901 01:11:48,596 --> 01:11:49,389 You see? 902 01:11:52,517 --> 01:11:53,810 I hate you. 903 01:11:55,854 --> 01:11:56,855 I hate you! 904 01:11:57,856 --> 01:11:58,898 I hate you! 905 01:12:05,405 --> 01:12:06,197 I hate you. 906 01:12:07,574 --> 01:12:08,366 I hate you. 907 01:12:13,747 --> 01:12:14,831 I hate you. 908 01:12:34,184 --> 01:12:36,019 Can I get you anything? 909 01:12:39,898 --> 01:12:40,857 Tapioca. 910 01:12:41,983 --> 01:12:43,151 Tapioca? Hmm. 911 01:12:44,736 --> 01:12:45,487 Okay. 912 01:12:46,905 --> 01:12:47,530 Anything on it? 913 01:12:50,742 --> 01:12:51,493 Raisins. 914 01:12:54,621 --> 01:12:55,330 Okay. 915 01:14:06,609 --> 01:14:07,318 Hi. 916 01:14:11,865 --> 01:14:12,490 Hi. 917 01:14:46,941 --> 01:14:48,818 Hi. How you doing? 918 01:14:48,902 --> 01:14:49,527 You're out late. 919 01:14:50,278 --> 01:14:51,196 Yeah. 920 01:14:53,239 --> 01:14:54,449 Listen, um... 921 01:14:56,242 --> 01:14:57,368 Do you have any tapioca? 922 01:14:59,746 --> 01:15:01,915 Jeez, Benny, I've heard a lot of lines in my life, but... 923 01:15:01,998 --> 01:15:03,708 No, no, no. It's not for me. It's... 924 01:15:05,919 --> 01:15:07,212 It's, um, for Joon. 925 01:15:11,758 --> 01:15:13,009 Come on in. 926 01:15:13,092 --> 01:15:13,927 Yeah? Yeah. 927 01:15:57,470 --> 01:15:58,513 I can't hear you. 928 01:16:07,230 --> 01:16:08,398 Joon, shh. 929 01:16:10,275 --> 01:16:11,192 You okay? 930 01:16:12,568 --> 01:16:13,736 Yeah. Yeah. Good, good, good. 931 01:16:31,379 --> 01:16:32,463 I'm not... 932 01:16:32,547 --> 01:16:33,756 No, no, I'm not. 933 01:16:33,840 --> 01:16:34,507 Okay. 934 01:16:36,134 --> 01:16:37,135 Joon. 935 01:16:39,220 --> 01:16:40,138 Joon. 936 01:16:42,015 --> 01:16:44,142 You okay? Come on. 937 01:16:44,225 --> 01:16:45,310 Oh, I'm fine. 938 01:16:47,520 --> 01:16:49,480 Shh. 939 01:16:49,564 --> 01:16:50,732 Okay. All right. 940 01:16:50,815 --> 01:16:52,150 Okay. Shh. 941 01:16:52,233 --> 01:16:53,276 It's okay. It's okay. 942 01:16:54,652 --> 01:16:55,486 It's okay. 943 01:17:02,243 --> 01:17:03,453 I am not. 944 01:17:03,536 --> 01:17:04,662 I am not. I am not. 945 01:17:05,997 --> 01:17:07,165 I am not. 946 01:17:08,374 --> 01:17:09,417 I am not. 947 01:17:15,882 --> 01:17:17,091 Shh, shh. Come on. 948 01:17:19,802 --> 01:17:20,636 - Shut up! - Shh. 949 01:17:22,347 --> 01:17:23,348 No. No, no. 950 01:17:25,725 --> 01:17:26,809 Please. 951 01:17:26,893 --> 01:17:27,977 Joon, don't. 952 01:17:28,061 --> 01:17:29,896 Shh, shh. Breathe. 953 01:17:29,979 --> 01:17:30,688 Come on. 954 01:17:31,314 --> 01:17:32,357 Shh. 955 01:17:37,653 --> 01:17:39,322 Joon, please. Come on. 956 01:17:39,405 --> 01:17:40,365 No. Shut up, Sam. 957 01:17:50,958 --> 01:17:51,709 Sir. Sir! 958 01:17:53,586 --> 01:17:54,754 Stop the bus, please. 959 01:17:56,964 --> 01:17:58,341 Please stop the bus! 960 01:18:19,404 --> 01:18:21,364 I don't wanna talk to you! 961 01:18:25,076 --> 01:18:26,369 No! 962 01:18:28,788 --> 01:18:29,539 Joon. 963 01:18:30,790 --> 01:18:31,457 Uh... 964 01:18:39,715 --> 01:18:41,175 All right, all right. 965 01:18:41,259 --> 01:18:43,678 Can I have you step out? Yeah, okay. 966 01:18:43,761 --> 01:18:46,264 How you doing, hon, huh? 967 01:18:46,347 --> 01:18:48,391 You think I don't know who you are? I know just who you are! 968 01:18:48,474 --> 01:18:50,101 I know exactly who you are. 969 01:18:50,184 --> 01:18:50,810 So just leave. Leave. 970 01:18:52,353 --> 01:18:54,730 Leave! 971 01:18:54,814 --> 01:18:56,524 My name's Shane. I'm a paramedic in town here. We're just here to help. 972 01:18:57,483 --> 01:18:58,484 All right? Okay. 973 01:19:01,988 --> 01:19:03,448 You! 974 01:19:03,531 --> 01:19:05,074 You're choking me! 975 01:19:05,158 --> 01:19:06,200 Don't touch me! 976 01:19:22,383 --> 01:19:23,384 What happened? 977 01:19:23,468 --> 01:19:25,011 Joon? Joon! 978 01:19:25,094 --> 01:19:26,012 Sir, please stay back. 979 01:19:54,874 --> 01:19:57,293 Look, I am going to see my sister. 980 01:19:57,376 --> 01:19:59,921 Now, would you please just tell me her room number? 981 01:20:00,004 --> 01:20:01,547 Please, sir. Could you just come back in the morning? 982 01:20:01,631 --> 01:20:03,341 Let me talk to her goddamn doctor! 983 01:20:05,551 --> 01:20:07,553 I'm sorry. 984 01:20:07,637 --> 01:20:09,138 She doesn't want any visitors, 985 01:20:09,222 --> 01:20:10,014 not you or anyone else. 986 01:20:11,933 --> 01:20:13,267 She doesn't want to see me? 987 01:20:13,851 --> 01:20:15,436 No. 988 01:20:15,520 --> 01:20:16,437 And she doesn't want to leave. 989 01:20:18,564 --> 01:20:20,024 Benny, why don't you go home? 990 01:20:21,108 --> 01:20:21,692 Get some sleep. 991 01:20:23,861 --> 01:20:24,904 I promise I'll keep in touch. 992 01:20:46,509 --> 01:20:47,677 I hope you're happy. 993 01:20:49,428 --> 01:20:50,972 I hope you're happy 994 01:20:51,055 --> 01:20:52,014 with what you have done to her. 995 01:20:53,975 --> 01:20:57,019 You just stay the hell away from my sister. 996 01:21:00,398 --> 01:21:01,274 No. 997 01:21:02,900 --> 01:21:05,111 No. 998 01:21:05,194 --> 01:21:06,696 You want to know why everyone laughs at you, Sam? 999 01:21:08,364 --> 01:21:09,365 Because you're an idiot. 1000 01:21:10,408 --> 01:21:12,535 You're a first-class moron. 1001 01:21:22,670 --> 01:21:23,462 You're scared, Benny. 1002 01:21:24,630 --> 01:21:25,423 I'm what? 1003 01:21:27,008 --> 01:21:27,675 You're scared. 1004 01:21:29,176 --> 01:21:29,927 I can see it. 1005 01:21:31,262 --> 01:21:32,013 And I know why. 1006 01:21:35,891 --> 01:21:36,851 I used to look up to you. 1007 01:21:38,603 --> 01:21:39,437 But, uh... 1008 01:21:41,647 --> 01:21:42,857 Now I can't look at you at all. 1009 01:22:12,428 --> 01:22:14,055 ♪ Come down off your throne 1010 01:22:15,556 --> 01:22:16,974 ♪ And leave your body alone 1011 01:22:19,560 --> 01:22:21,062 ♪ Somebody must change 1012 01:22:24,565 --> 01:22:26,525 ♪ You are the reason 1013 01:22:26,609 --> 01:22:28,152 ♪ I've been waiting so long 1014 01:22:30,905 --> 01:22:32,657 ♪ Somebody holds the key 1015 01:22:34,742 --> 01:22:38,037 ♪ Well, I'm near the end 1016 01:22:38,120 --> 01:22:41,040 ♪ And I just ain't got the time 1017 01:22:44,669 --> 01:22:46,379 ♪ And I'm wasted 1018 01:22:46,462 --> 01:22:50,633 ♪ And I can't find my way home 1019 01:22:56,430 --> 01:22:57,640 ♪ All alone 1020 01:23:03,813 --> 01:23:06,774 ♪ Come down on your own 1021 01:23:06,857 --> 01:23:08,484 ♪ And leave your body alone 1022 01:23:10,945 --> 01:23:13,155 ♪ Somebody must change 1023 01:23:16,075 --> 01:23:18,452 ♪ You are the reason 1024 01:23:18,536 --> 01:23:20,579 ♪ I've been waiting all these years 1025 01:23:22,581 --> 01:23:24,542 ♪ Somebody holds the key 1026 01:23:26,252 --> 01:23:29,588 ♪ But I'm near the end 1027 01:23:29,672 --> 01:23:33,634 ♪ And I just ain't got the time 1028 01:23:34,802 --> 01:23:35,678 ♪ Oh, no 1029 01:23:37,221 --> 01:23:38,681 ♪ 'Cause I'm wasted and I 1030 01:23:39,974 --> 01:23:42,685 ♪ Can't find my way home ♪ 1031 01:23:45,813 --> 01:23:47,982 I think that the Fred Astaire is the way to go. 1032 01:23:48,065 --> 01:23:49,692 Yeah? It's a good choice. 1033 01:23:49,775 --> 01:23:52,570 So now who was that woman who starred in, uh, Roman... 1034 01:23:52,653 --> 01:23:53,779 Audrey Hepburn. 1035 01:23:53,863 --> 01:23:55,072 Yeah. Sam, thanks a lot. 1036 01:23:56,407 --> 01:23:57,241 Have a nice day. 1037 01:24:07,334 --> 01:24:08,836 Can I help you? 1038 01:24:08,919 --> 01:24:10,087 Yeah, I hope so. 1039 01:24:16,051 --> 01:24:17,595 Hi, Benny. Thomas. 1040 01:24:19,722 --> 01:24:20,848 How is she? Tell me the truth. 1041 01:24:22,016 --> 01:24:23,934 She's been better, Benny. 1042 01:24:24,018 --> 01:24:25,644 All right. Well, you got to tell me what room she's in. 1043 01:24:27,563 --> 01:24:29,940 335. But don't even think about it, Benny. 1044 01:24:30,024 --> 01:24:32,318 It's a closed ward. No visitors. 1045 01:24:32,401 --> 01:24:34,361 No, we've got to find Joon. Please. 1046 01:24:34,445 --> 01:24:36,655 Thomas, you've got to get us in there to see her. 1047 01:24:38,699 --> 01:24:40,785 It's impossible, Benny. 1048 01:24:40,868 --> 01:24:43,245 What do you mean it's impossible? 1049 01:24:43,329 --> 01:24:45,623 Listen, I just need two minutes with her. 1050 01:24:45,706 --> 01:24:48,000 Benny, I'll get fired. 1051 01:24:48,083 --> 01:24:51,128 Thomas, I'm begging you as a friend. 1052 01:24:52,546 --> 01:24:54,632 I'd love to help you out, Benny, 1053 01:24:54,715 --> 01:24:56,008 but Garvey's gonna be in to check on her soon. 1054 01:24:56,842 --> 01:24:58,511 My hands are tied. 1055 01:24:58,594 --> 01:24:59,762 My hands are tied! 1056 01:25:08,729 --> 01:25:09,271 What room did he say? 1057 01:25:11,273 --> 01:25:11,941 3-3-5. 1058 01:25:51,480 --> 01:25:52,273 I'll get it for you. 1059 01:26:00,739 --> 01:26:01,407 There you go. 1060 01:27:08,265 --> 01:27:08,891 Shit. 1061 01:27:14,313 --> 01:27:15,022 What are you doing? 1062 01:27:20,235 --> 01:27:22,321 Mommy? What are you doing here? 1063 01:27:22,404 --> 01:27:24,156 I don't think you're supposed to be in here. 1064 01:27:24,239 --> 01:27:25,074 What room did you come out of? 1065 01:27:26,408 --> 01:27:27,284 Get the door, get the door. 1066 01:27:27,368 --> 01:27:28,160 How'd he get past security? 1067 01:27:29,244 --> 01:27:30,120 Hey, watch the door. 1068 01:27:58,315 --> 01:27:58,983 Joon. 1069 01:28:02,778 --> 01:28:04,029 Look, I know you wanna be left alone, 1070 01:28:05,447 --> 01:28:07,992 but you do not belong in here. 1071 01:28:09,827 --> 01:28:10,411 Now... 1072 01:28:13,080 --> 01:28:15,374 How would you like to try living in your own apartment? 1073 01:28:21,380 --> 01:28:23,007 An apartment? Yeah. 1074 01:28:25,509 --> 01:28:27,469 There's an apartment available in Ruthie's building. 1075 01:28:30,305 --> 01:28:31,140 You'd let me live in an apartment? 1076 01:28:32,766 --> 01:28:33,308 That's up to you. 1077 01:28:36,687 --> 01:28:38,063 I'm through making those decisions for you. 1078 01:28:45,863 --> 01:28:47,031 Listen, I'm... 1079 01:28:50,284 --> 01:28:51,827 I'm sorry I was such a jerk. 1080 01:28:51,910 --> 01:28:53,787 I... 1081 01:28:53,871 --> 01:28:55,706 And about Sam, I was wrong. 1082 01:28:55,789 --> 01:28:56,874 I was dead wrong. 1083 01:28:58,959 --> 01:29:00,002 I scared him away. 1084 01:29:00,753 --> 01:29:02,337 No, you didn't. 1085 01:29:02,421 --> 01:29:03,213 He's here. 1086 01:29:04,548 --> 01:29:06,091 He is not. 1087 01:29:06,175 --> 01:29:07,301 He's here. He got me in here. 1088 01:29:07,384 --> 01:29:08,469 He's somewhere in the building. 1089 01:29:08,552 --> 01:29:09,344 He is not. 1090 01:29:11,472 --> 01:29:12,514 You'd never let me have him. 1091 01:29:14,933 --> 01:29:15,976 God. 1092 01:29:19,313 --> 01:29:20,647 Why do you hate me so much? 1093 01:29:24,026 --> 01:29:24,610 I don't hate you. 1094 01:29:27,196 --> 01:29:28,280 You need me to be sick. 1095 01:29:37,539 --> 01:29:38,540 Juniper Pearl's chart, please. 1096 01:29:43,587 --> 01:29:44,171 Thank you. 1097 01:29:49,384 --> 01:29:51,386 Hey, wait, Wally! Wait, wait, wait! 1098 01:29:51,470 --> 01:29:53,138 Wally, put him down. Put him down. 1099 01:29:53,222 --> 01:29:55,015 He's mine. I've been looking for him. 1100 01:29:55,099 --> 01:29:56,642 You sure? Yeah. No, no. It's all right. I'll take care of him. 1101 01:29:56,725 --> 01:29:57,893 Yeah, go ahead. It's all right. 1102 01:29:59,561 --> 01:30:00,646 You can't be in here. Where's Joon's room? 1103 01:30:00,729 --> 01:30:02,064 Come on. 1104 01:30:02,147 --> 01:30:03,273 I've got to see her. 1105 01:30:04,358 --> 01:30:04,942 Come on, come on. 1106 01:30:20,040 --> 01:30:21,333 Can you give me any reason why I shouldn't have you arrested? 1107 01:30:24,336 --> 01:30:25,504 It's that one. Yeah. 1108 01:30:26,880 --> 01:30:28,173 See? Okay. 1109 01:30:28,257 --> 01:30:29,091 Sam, where are you going? 1110 01:30:30,926 --> 01:30:33,095 Benny, this is exactly what we were trying to avoid. 1111 01:30:35,180 --> 01:30:36,932 By now, Joon would be in a caring and controlled environment. 1112 01:30:38,892 --> 01:30:41,854 Isn't it obvious now that you two need some distance? 1113 01:30:41,937 --> 01:30:43,480 Why don't we ask Joon what she wants? 1114 01:30:46,775 --> 01:30:48,318 Sam, what are you doing? 1115 01:30:52,781 --> 01:30:54,116 Hey, Sam, come on. Get down right now. 1116 01:30:55,784 --> 01:30:57,202 I don't know exactly what I want. 1117 01:30:59,830 --> 01:31:00,956 I do know 1118 01:31:03,167 --> 01:31:04,877 that I am tired of everyone telling me what to do. 1119 01:31:08,046 --> 01:31:09,590 Sam, I'm... 1120 01:31:09,673 --> 01:31:10,591 Come on down. Don't touch that. 1121 01:31:12,593 --> 01:31:13,927 Sam, leave that. I'm begging you. 1122 01:31:15,512 --> 01:31:17,014 Joon, we want what's best for you. 1123 01:31:19,016 --> 01:31:19,933 I know that. 1124 01:31:29,651 --> 01:31:30,277 Hi. 1125 01:31:32,571 --> 01:31:34,114 Please, Sam, come down now. 1126 01:31:37,492 --> 01:31:39,536 Sam, you're going to get in trouble. 1127 01:31:39,620 --> 01:31:40,954 I think I want to try living in my own apartment. 1128 01:31:58,430 --> 01:31:59,264 I don't know. 1129 01:32:00,766 --> 01:32:02,184 Sam, stop swinging! 1130 01:32:07,481 --> 01:32:08,523 But I'm willing to let you try. 1131 01:32:12,402 --> 01:32:13,695 I'll prepare the papers for her release. 1132 01:32:16,156 --> 01:32:17,282 Thank you, Dr. Garvey. 1133 01:32:21,536 --> 01:32:22,704 Come down right... 1134 01:32:22,788 --> 01:32:23,997 Sam! 1135 01:32:26,750 --> 01:32:27,793 Whoa, whoa! 1136 01:32:30,379 --> 01:32:31,255 You okay? Ouch, ouch. 1137 01:32:51,149 --> 01:32:51,775 I know. 1138 01:32:54,194 --> 01:32:55,070 Me, too. 1139 01:32:58,240 --> 01:32:59,658 I'm gonna check you out. 1140 01:32:59,741 --> 01:33:00,367 Okay? 1141 01:33:06,039 --> 01:33:06,707 Okay. 1142 01:34:37,714 --> 01:34:38,882 Haven't we tried this before? 1143 01:34:41,218 --> 01:34:43,136 Yeah, but my life's a lot less complicated now. 1144 01:34:47,516 --> 01:34:48,308 Is Joon inside? Yeah. 1145 01:34:48,975 --> 01:34:49,810 Yeah. Okay. 1146 01:35:16,169 --> 01:35:17,921 ♪ When I wake up 1147 01:35:18,004 --> 01:35:19,631 ♪ Well, I know I'm gonna be 1148 01:35:19,714 --> 01:35:20,924 ♪ I'm gonna be the man 1149 01:35:21,007 --> 01:35:23,260 ♪ Who wakes up next to you 1150 01:35:23,343 --> 01:35:25,303 ♪ When I go out 1151 01:35:25,387 --> 01:35:27,222 ♪ Yeah, I know I'm gonna be 1152 01:35:27,305 --> 01:35:28,473 ♪ I'm gonna be the man 1153 01:35:28,557 --> 01:35:30,559 ♪ Who goes along with you 1154 01:35:30,642 --> 01:35:32,602 ♪ If I get drunk 1155 01:35:32,686 --> 01:35:34,396 ♪ Well, I know I'm gonna be 1156 01:35:34,479 --> 01:35:35,647 ♪ I'm gonna be the man 1157 01:35:35,730 --> 01:35:37,607 ♪ Who gets drunk next to you 1158 01:35:37,691 --> 01:35:39,818 ♪ And if I haver 1159 01:35:39,901 --> 01:35:41,486 ♪ Hey, I know I'm gonna be 1160 01:35:41,570 --> 01:35:42,779 ♪ I'm gonna be the man 1161 01:35:42,863 --> 01:35:44,448 ♪ Who's havering to you 1162 01:35:45,699 --> 01:35:48,952 ♪ But I would walk 500 miles 1163 01:35:49,035 --> 01:35:52,497 ♪ And I would walk 500 more 1164 01:35:52,581 --> 01:35:54,374 ♪ Just to be the man 1165 01:35:54,458 --> 01:35:57,002 ♪ Who walked a thousand miles 1166 01:35:57,085 --> 01:36:00,046 ♪ To fall down at your door 1167 01:36:00,130 --> 01:36:01,756 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 1168 01:36:01,840 --> 01:36:03,758 ♪ Da Da Da Da ♪ Da Da Da Da 1169 01:36:03,842 --> 01:36:05,927 ♪ Da-da Da-da Da-da Da Da Da 1170 01:36:07,387 --> 01:36:10,724 ♪ And I would walk 500 miles 1171 01:36:10,807 --> 01:36:14,352 ♪ And I would walk 500 more 1172 01:36:14,436 --> 01:36:16,188 ♪ Just to be the man 1173 01:36:16,271 --> 01:36:19,065 ♪ Who walked a thousand miles 1174 01:36:19,149 --> 01:36:22,527 ♪ To fall down at your door ♪ 74499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.