Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,182 --> 00:00:16,377
(CELL PHONE RINGING)
2
00:00:20,254 --> 00:00:21,654
This is Cameron.
3
00:00:22,823 --> 00:00:24,052
Hello?
4
00:00:25,959 --> 00:00:27,587
(PHONE BEEPING)
5
00:00:32,566 --> 00:00:34,296
I'm looking for ice cream.
6
00:00:35,402 --> 00:00:38,270
Uh, ice cream, end of the aisle.
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,135
It's time to kill.
8
00:00:41,909 --> 00:00:43,275
Excuse me?
9
00:01:00,594 --> 00:01:02,324
Hey, you free on
Saturday, Hicks?
10
00:01:02,963 --> 00:01:04,693
You want to take
a shift for Hector?
11
00:01:04,765 --> 00:01:05,858
Yeah, sure.
12
00:01:06,266 --> 00:01:07,325
Time to kill, Hicks?
13
00:01:07,534 --> 00:01:08,627
Pull the trigger.
14
00:01:18,979 --> 00:01:20,003
Time to...
15
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Kill.
16
00:01:21,181 --> 00:01:22,649
ELDERLY WOMAN: It's time.
17
00:01:26,186 --> 00:01:27,245
(TALKING INDISTINCTLY)
18
00:01:29,022 --> 00:01:30,081
Pull the trigger.
19
00:01:39,232 --> 00:01:40,510
ELDERLY WOMAN:
It's time to kill.
20
00:01:40,534 --> 00:01:41,695
RASTA: Pull the trigger.
21
00:01:42,803 --> 00:01:44,431
(INDISTINCT VOICES)
22
00:01:44,838 --> 00:01:45,999
RASTA: Pull the trigger.
23
00:01:46,840 --> 00:01:47,951
MANAGER: Time to kill, Hicks.
24
00:01:47,975 --> 00:01:49,118
ELDERLY WOMAN:
It's time to kill.
25
00:01:49,142 --> 00:01:50,610
RASTA: Pull the trigger.
26
00:01:50,677 --> 00:01:51,975
ELDERLY WOMAN:
It's time to kill.
27
00:02:46,099 --> 00:02:47,419
RASTA: Pull the
trigger. (GUNSHOT)
28
00:03:05,118 --> 00:03:06,211
He's inside.
29
00:03:13,694 --> 00:03:14,718
ROSEN: Well hello, Don.
30
00:03:15,262 --> 00:03:17,390
Just come right in, please.
31
00:03:17,464 --> 00:03:18,591
You eating grass again?
32
00:03:19,299 --> 00:03:21,268
It's Asian pennywort.
33
00:03:22,002 --> 00:03:23,334
It increases the blood flow
34
00:03:23,403 --> 00:03:24,564
and oxygen to the brain.
35
00:03:24,638 --> 00:03:26,539
It's quite an
eye-opener. Want a bite?
36
00:03:26,907 --> 00:03:28,398
I don't eat shrubs. For you.
37
00:03:37,350 --> 00:03:38,477
Well, this seems...
38
00:03:38,752 --> 00:03:40,015
Sticky.
39
00:03:40,087 --> 00:03:41,597
No kidding. People
are asking questions
40
00:03:41,621 --> 00:03:42,816
to which answers are scarce.
41
00:03:42,889 --> 00:03:44,619
Well, I understand,
but my group...
42
00:03:44,691 --> 00:03:46,319
Has deniability, Rosen.
43
00:03:46,393 --> 00:03:49,158
It doesn't technically
exist so you do this for me
44
00:03:49,229 --> 00:03:50,253
and don't bust my balls.
45
00:03:50,397 --> 00:03:52,525
So refreshingly candid, Don.
46
00:03:55,368 --> 00:03:56,700
What the hell are you wearing?
47
00:04:00,474 --> 00:04:02,306
I try to swim two
miles each day.
48
00:04:02,809 --> 00:04:04,869
Look, this is important.
Lives are at stake.
49
00:04:05,746 --> 00:04:06,805
Um,
50
00:04:07,114 --> 00:04:08,639
that's not exactly coffee.
51
00:04:08,849 --> 00:04:11,546
It's a kind of Ayurvedic
roasted barley grain.
52
00:04:12,052 --> 00:04:14,146
You're welcome to it, but...
53
00:04:14,688 --> 00:04:17,214
By the way, Lee,
get a new doorbell.
54
00:04:20,994 --> 00:04:22,587
(SIREN BLARING)
55
00:04:38,812 --> 00:04:39,939
Sign right here, ma'am.
56
00:04:40,013 --> 00:04:42,173
You're lucky I didn't take
you in for reckless driving.
57
00:04:43,884 --> 00:04:45,785
I really appreciate it.
58
00:04:46,653 --> 00:04:49,987
Can you do me a favor
and take your glasses off?
59
00:04:54,127 --> 00:04:56,653
(DISTORTED) Take
this ticket and eat it.
60
00:05:03,436 --> 00:05:04,961
There you go.
61
00:05:05,172 --> 00:05:06,401
The carbon too.
62
00:05:10,677 --> 00:05:12,236
Are you single or...
63
00:05:16,383 --> 00:05:17,817
Have a nice day, Officer.
64
00:05:28,728 --> 00:05:29,787
I spoke to Donna.
65
00:05:30,063 --> 00:05:31,361
Have you seen my keys?
66
00:05:31,431 --> 00:05:32,591
Uh, check the front cupboard.
67
00:05:32,632 --> 00:05:34,832
She and Jerry want us to
come to the shore this weekend.
68
00:05:34,901 --> 00:05:36,597
Yeah, they're not over there.
69
00:05:36,670 --> 00:05:38,181
They say they've been
trying to get in touch with you.
70
00:05:38,205 --> 00:05:39,229
I know.
71
00:05:39,472 --> 00:05:40,565
Uh, they're not here.
72
00:05:41,775 --> 00:05:43,095
It's just going to
be more awkward
73
00:05:43,176 --> 00:05:44,976
after the hearing when
you're back on the job.
74
00:05:45,011 --> 00:05:47,037
I know. Please, can
you focus with me?
75
00:05:47,113 --> 00:05:48,172
Help me find my keys.
76
00:05:48,248 --> 00:05:49,739
Bill. Bill, stop. Just stop.
77
00:05:49,816 --> 00:05:50,977
(SIGHS)
78
00:05:51,051 --> 00:05:52,280
Eye contact.
79
00:05:54,020 --> 00:05:55,488
Deep breath.
80
00:05:56,923 --> 00:05:58,949
Have you checked
your other jacket?
81
00:05:59,025 --> 00:06:00,186
I've checked my jacket.
82
00:06:00,260 --> 00:06:01,956
Your other jacket.
83
00:06:04,598 --> 00:06:05,793
Right.
84
00:06:09,970 --> 00:06:11,681
What do you know?
This is why I married you.
85
00:06:11,705 --> 00:06:12,764
(CHUCKLES)
86
00:06:12,973 --> 00:06:13,997
Ah.
87
00:06:14,875 --> 00:06:16,070
You okay?
88
00:06:17,510 --> 00:06:19,240
I love you. (SIGHS)
89
00:06:19,446 --> 00:06:20,566
I feel sorry for you, woman.
90
00:06:20,614 --> 00:06:22,048
(CHUCKLING)
91
00:06:23,516 --> 00:06:24,677
Hey, hey.
92
00:06:24,818 --> 00:06:26,286
Thank you.
93
00:06:26,353 --> 00:06:27,946
Love you. You too.
94
00:06:28,021 --> 00:06:29,045
Say hi to Dr. Rosen.
95
00:06:38,965 --> 00:06:40,228
(SIGHS)
96
00:06:58,018 --> 00:06:59,111
(GRUNTING)
97
00:07:17,504 --> 00:07:18,699
You got a problem?
98
00:07:34,254 --> 00:07:35,882
Rachel, where's your mother?
99
00:07:35,956 --> 00:07:37,036
She'll be down in a second.
100
00:07:37,123 --> 00:07:38,200
Hey, Sam, can you
hem this for me?
101
00:07:38,224 --> 00:07:39,385
Just an inch. Please.
102
00:07:39,459 --> 00:07:40,688
Any shorter, it's a miniskirt.
103
00:07:41,127 --> 00:07:43,392
It still covers my
knees, Papa. Don't start.
104
00:07:43,463 --> 00:07:44,795
And don't wait up, okay?
105
00:07:44,864 --> 00:07:46,242
I'm going to be working
late again, okay?
106
00:07:46,266 --> 00:07:47,359
Again? Again.
107
00:07:47,434 --> 00:07:48,732
What else is new?
108
00:07:48,802 --> 00:07:49,895
Don't worry.
109
00:07:49,970 --> 00:07:51,404
Be careful.
110
00:07:51,671 --> 00:07:52,866
She's 24.
111
00:07:53,006 --> 00:07:54,338
Breaking her mother's heart.
112
00:08:02,849 --> 00:08:04,340
(INDISTINCT VOICE)
113
00:08:06,820 --> 00:08:08,118
looking for a husband.
114
00:08:08,355 --> 00:08:11,154
Not that she'd get
one with her condition.
115
00:08:30,677 --> 00:08:31,940
You almost ready, Gary?
116
00:08:39,619 --> 00:08:41,144
SANDRA: Gary.
117
00:08:42,088 --> 00:08:43,954
You want your cereal?
118
00:08:44,257 --> 00:08:45,748
(TV PLAYING)
119
00:08:52,932 --> 00:08:53,956
Here.
120
00:08:54,100 --> 00:08:55,898
You'll like this one.
121
00:08:57,937 --> 00:09:00,930
Mmm. Mmm. Omega three.
122
00:09:02,342 --> 00:09:03,435
Omega.
123
00:09:03,510 --> 00:09:05,172
Two fluid ounces.
124
00:09:05,445 --> 00:09:06,504
Mmm.
125
00:09:08,214 --> 00:09:09,273
Mmm.
126
00:09:17,791 --> 00:09:19,350
Gary, stop watching the TV.
127
00:09:19,426 --> 00:09:20,553
Or whatever.
128
00:09:20,727 --> 00:09:21,820
(SCOFFS)
129
00:09:22,095 --> 00:09:23,757
Poof. Disappear.
130
00:09:29,502 --> 00:09:30,765
They're almost here.
131
00:09:30,837 --> 00:09:31,930
(CAR HONKING)
132
00:09:43,216 --> 00:09:44,445
Hey. Good morning.
133
00:09:44,517 --> 00:09:45,610
Hey, Gary. Hey.
134
00:09:45,685 --> 00:09:46,709
Cool jacket.
135
00:09:46,886 --> 00:09:48,184
It's new. Yeah.
136
00:09:48,254 --> 00:09:49,586
Touch it.
137
00:09:49,889 --> 00:09:51,380
This is good for him, Sandra.
138
00:09:51,491 --> 00:09:53,289
You know, it's
human interaction.
139
00:09:53,359 --> 00:09:55,487
It's normal
activities. It's all good.
140
00:09:55,762 --> 00:09:57,173
Okay. Now you're just
trying to make me feel better.
141
00:09:57,197 --> 00:09:59,860
Oh, well, you should feel
better. You deserve to.
142
00:10:00,066 --> 00:10:01,864
Well, at least I can
get to the salon now.
143
00:10:01,968 --> 00:10:03,402
He really hates that place.
144
00:10:03,470 --> 00:10:05,132
I can drive. No, he can't.
145
00:10:05,605 --> 00:10:06,732
He can't drive.
146
00:10:07,073 --> 00:10:09,372
Yeah, I think your hair
looks lovely just the way it is.
147
00:10:09,909 --> 00:10:11,036
Thank you.
148
00:10:11,344 --> 00:10:12,403
Have a good day.
149
00:10:12,479 --> 00:10:13,742
Bye. Bye.
150
00:10:26,993 --> 00:10:28,222
Thanks, Gary.
151
00:10:38,271 --> 00:10:40,049
NINA: You should have
made this coffee stronger.
152
00:10:40,073 --> 00:10:41,701
Uh, you could make
it yourself next time.
153
00:10:41,774 --> 00:10:43,572
I'm putting my lunch
in the refrigerator.
154
00:10:43,643 --> 00:10:44,643
Hey, Gary. Okay.
155
00:10:44,711 --> 00:10:46,911
Good morning. My mother
doesn't want me to eat fast food
156
00:10:46,946 --> 00:10:48,710
so I have to eat
what she makes me.
157
00:10:48,781 --> 00:10:49,805
Got it.
158
00:10:49,883 --> 00:10:50,960
That's why my name is on it.
159
00:10:50,984 --> 00:10:52,224
Don't eat what's inside my bag.
160
00:10:52,318 --> 00:10:54,583
So, what you're saying is I
can eat your sandwich, right?
161
00:10:54,654 --> 00:10:56,098
No, don't! That's
why my name is on it.
162
00:10:56,122 --> 00:10:57,299
No, I changed my
name to Gary too.
163
00:10:57,323 --> 00:10:58,347
Bill.
164
00:10:58,424 --> 00:11:00,290
It's a lie. What? I'm
joking. It's a joke.
165
00:11:00,360 --> 00:11:01,804
Conference room,
two minutes, you guys.
166
00:11:01,828 --> 00:11:03,105
You're not funny.
You don't get it.
167
00:11:03,129 --> 00:11:04,461
You don't get it. (CHUCKLES)
168
00:11:04,531 --> 00:11:06,331
I don't get it? Nobody
laughs. It's not funny.
169
00:11:09,102 --> 00:11:10,627
Good morning, Nina. Bill.
170
00:11:10,703 --> 00:11:11,796
Morning, sir.
171
00:11:11,871 --> 00:11:12,998
(CLEARS THROAT)
172
00:11:13,072 --> 00:11:16,042
My apologies for starting
the morning so abruptly
173
00:11:16,109 --> 00:11:18,772
but we have an urgent matter.
174
00:11:18,912 --> 00:11:20,676
Rachel, over here please.
175
00:11:21,247 --> 00:11:26,151
Um, what we're going
to see is security footage
176
00:11:27,320 --> 00:11:29,516
from a camera in
interrogation room three
177
00:11:29,589 --> 00:11:31,820
at Police Headquarters
in Manhattan. Ready?
178
00:11:32,025 --> 00:11:33,323
RACHEL: Uh, yes.
179
00:11:34,794 --> 00:11:36,372
DETECTIVE: This
information you acquired,
180
00:11:36,396 --> 00:11:38,524
the encryptions were
considered unbreakable.
181
00:11:38,965 --> 00:11:40,309
PRISONER: Maybe it
just came to me like...
182
00:11:40,333 --> 00:11:41,392
Like the notes of a song.
183
00:11:41,568 --> 00:11:44,197
Now watch this. This is
where it gets interesting.
184
00:11:46,406 --> 00:11:48,739
Uh, Mr. Keeler, tell us more...
185
00:11:49,742 --> 00:11:51,768
Oh, I'm sorry. One moment.
186
00:11:53,079 --> 00:11:54,240
Must be this input.
187
00:11:54,380 --> 00:11:55,871
It's not the laptop.
188
00:11:55,949 --> 00:11:57,713
If I fix it, I can get
to drive the car.
189
00:11:57,817 --> 00:11:59,251
Uh, well, we'll see.
190
00:11:59,319 --> 00:12:00,582
(TALKING INDISTINCTLY)
191
00:12:02,088 --> 00:12:04,751
Dr. Rosen, how about you
just explain it to us then?
192
00:12:05,058 --> 00:12:06,082
Of course.
193
00:12:06,159 --> 00:12:07,218
Um,
194
00:12:07,961 --> 00:12:12,331
NYPD brought in a suspect
involved in blackmail,
195
00:12:12,665 --> 00:12:16,158
extortion and certain activities
that caught the attention
196
00:12:16,236 --> 00:12:18,796
of our generous
patron Don Wilson.
197
00:12:20,039 --> 00:12:22,508
It just comes to me
like the notes of a song.
198
00:12:22,609 --> 00:12:24,100
That's funny.
199
00:12:24,444 --> 00:12:25,639
Mr. Keeler, could you, uh,
200
00:12:26,913 --> 00:12:28,814
tell us more about the
method you're describing?
201
00:12:29,282 --> 00:12:30,978
I've already told you enough.
202
00:12:36,155 --> 00:12:38,181
The prisoner was
killed instantly.
203
00:12:38,324 --> 00:12:39,986
I don't see a gun.
204
00:12:40,093 --> 00:12:42,392
Oh, you fixed it. Wonderful. Uh.
205
00:12:42,495 --> 00:12:44,157
It was the VGA display port.
206
00:12:44,297 --> 00:12:45,765
Ah. Thank you, Gary.
207
00:12:45,832 --> 00:12:48,802
Right, so Wilson was in the
room, right? What's his take?
208
00:12:48,935 --> 00:12:50,631
Uh, he's stumped.
209
00:12:51,237 --> 00:12:52,705
The room was sealed,
210
00:12:53,373 --> 00:12:55,171
single door and no windows
211
00:12:55,275 --> 00:12:57,107
and no gun was found.
212
00:12:57,176 --> 00:12:59,042
So maybe someone
manipulated the footage.
213
00:12:59,379 --> 00:13:01,348
All tampering was ruled out.
214
00:13:01,414 --> 00:13:02,438
This is...
215
00:13:02,515 --> 00:13:05,349
This is a classic
locked room mystery.
216
00:13:05,451 --> 00:13:06,510
Hate those.
217
00:13:06,619 --> 00:13:08,520
So we need real eyes
on the scene, right?
218
00:13:08,588 --> 00:13:09,681
So, I ideally a CSI...
219
00:13:09,756 --> 00:13:10,849
Real eyes?
220
00:13:11,791 --> 00:13:13,783
Forensics team from Quantico.
221
00:13:14,360 --> 00:13:16,795
Real eyes means real
eyes looking real closely.
222
00:13:17,030 --> 00:13:18,191
So we're on our own again?
223
00:13:19,432 --> 00:13:21,901
Uh, I appreciate
your patience, Bill.
224
00:13:21,968 --> 00:13:23,027
I'm on it.
225
00:13:23,102 --> 00:13:25,162
I fixed the TV, Dr. Rosen.
226
00:13:26,205 --> 00:13:28,640
I fixed the TV, I'm the driver.
227
00:13:28,708 --> 00:13:29,801
Absolutely not.
228
00:13:41,754 --> 00:13:42,778
Shoot.
229
00:13:42,855 --> 00:13:44,756
Does anybody have
any change for the meter?
230
00:13:44,824 --> 00:13:46,156
Change? Yeah.
231
00:13:46,392 --> 00:13:47,792
Yeah, I don't carry change.
232
00:13:47,860 --> 00:13:49,590
Don't you have a credit card?
233
00:13:50,263 --> 00:13:52,164
Yeah. Yeah, they
take credit cards. Okay.
234
00:13:52,265 --> 00:13:53,893
Hey guys, take some change.
235
00:13:53,966 --> 00:13:55,077
I'm going to see
what's going on.
236
00:13:55,101 --> 00:13:56,125
Nina? Yeah?
237
00:13:56,536 --> 00:13:57,936
Can you get inside the room?
238
00:13:59,872 --> 00:14:00,965
Stupid question.
239
00:14:01,307 --> 00:14:03,218
I don't even think I'd
know how to walk in those.
240
00:14:03,242 --> 00:14:05,054
I've got a closet full of
these. I'll hook you up.
241
00:14:05,078 --> 00:14:06,273
Are you serious? Hook me up.
242
00:14:06,346 --> 00:14:08,226
You want some stilettos,
Gary? Yeah. Hook me up.
243
00:14:09,082 --> 00:14:10,482
Do you mind if we
take a quick peek?
244
00:14:11,250 --> 00:14:12,309
Who are you with exactly?
245
00:14:12,719 --> 00:14:13,919
We can't... We can't tell you,
246
00:14:14,187 --> 00:14:16,465
but we can do things that
we're not supposed to talk about.
247
00:14:16,489 --> 00:14:18,048
That's why we can solve this.
248
00:14:18,124 --> 00:14:20,069
It's okay, Gary. Also why
you need to stop bugging us.
249
00:14:20,093 --> 00:14:21,254
Gary, that's enough.
250
00:14:21,327 --> 00:14:22,604
You have to let us do
what we need to do.
251
00:14:22,628 --> 00:14:23,721
That's enough.
252
00:14:23,796 --> 00:14:25,697
(SHUSHES) It
shouldn't be a problem.
253
00:14:26,199 --> 00:14:27,326
Excuse me?
254
00:14:27,767 --> 00:14:30,430
(DISTORTED) The problem
is all the water you drank.
255
00:14:31,003 --> 00:14:33,495
You have to go so badly,
256
00:14:34,073 --> 00:14:35,803
it must be hard for
you to stand there.
257
00:14:37,410 --> 00:14:39,276
You really have to go.
258
00:14:39,645 --> 00:14:40,669
I really got to go.
259
00:14:40,913 --> 00:14:41,937
Take your time.
260
00:14:45,818 --> 00:14:47,286
You did it to her, didn't you?
261
00:14:48,521 --> 00:14:51,013
Dr. Rosen says that we're
not supposed to use our skills...
262
00:14:51,090 --> 00:14:52,615
Gary. Chill. Unless
it's an emergency.
263
00:14:52,692 --> 00:14:53,751
Chill.
264
00:14:54,093 --> 00:14:55,493
We got five minutes. Tops.
265
00:14:56,863 --> 00:14:59,264
GARY: I'm just telling
you what Dr. Rosen said.
266
00:14:59,465 --> 00:15:01,957
Gary. Please, just
267
00:15:02,034 --> 00:15:03,161
look for clues.
268
00:15:03,903 --> 00:15:05,701
(INDISTINCT VOICES)
269
00:15:12,612 --> 00:15:14,080
Hey, what do you got?
270
00:15:14,781 --> 00:15:16,716
She can't hear you.
She's doing a visual.
271
00:15:16,783 --> 00:15:18,581
Right. So I got
details on the slug.
272
00:15:18,918 --> 00:15:20,718
She can't hear you. You
don't need to whisper.
273
00:15:21,154 --> 00:15:22,213
Right.
274
00:15:22,688 --> 00:15:24,350
It's a .30 caliber.
275
00:15:25,625 --> 00:15:26,888
That's from a rifle.
276
00:15:28,828 --> 00:15:31,127
Well, how did someone
sneak a rifle in a room like this?
277
00:15:31,264 --> 00:15:33,096
It's a good question.
278
00:15:40,039 --> 00:15:41,564
Does anybody know
where this vent goes?
279
00:15:47,547 --> 00:15:49,812
Well, this is very dramatic.
280
00:15:50,983 --> 00:15:52,884
Can't wait to hear what
you've got to tell me.
281
00:15:52,985 --> 00:15:54,112
Hmm?
282
00:15:54,387 --> 00:15:56,788
Uh, the shooter
was here, Dr. Rosen
283
00:15:56,889 --> 00:15:59,688
facing east towards
police headquarters.
284
00:15:59,759 --> 00:16:01,489
Come here. I'll show you. Here.
285
00:16:02,128 --> 00:16:03,357
Gary. Over here.
286
00:16:03,463 --> 00:16:05,432
The shooter, he
lined up his shot
287
00:16:05,498 --> 00:16:08,434
aiming at a vent on the
western face of the building.
288
00:16:11,003 --> 00:16:12,130
That's exactly what I said.
289
00:16:12,505 --> 00:16:14,585
She can read The New York
Times from ten blocks away.
290
00:16:14,974 --> 00:16:16,067
Let her roll.
291
00:16:16,476 --> 00:16:17,569
He fired a single bullet.
292
00:16:17,643 --> 00:16:21,011
The bullet entered the
building at a 30 degree angle.
293
00:16:21,280 --> 00:16:23,044
It traveled through an air shaft
294
00:16:23,616 --> 00:16:26,643
and then collided with an interior
vent at the interrogation room.
295
00:16:26,986 --> 00:16:28,579
And ricocheted
right into the victim.
296
00:16:29,388 --> 00:16:30,668
Sorry, you forgot the part about
297
00:16:31,257 --> 00:16:32,953
the bird that farted
in New Jersey.
298
00:16:33,092 --> 00:16:34,924
I thought that that was funny.
299
00:16:34,994 --> 00:16:36,155
That's funny, a bird fart.
300
00:16:36,229 --> 00:16:37,439
Thank you, Gary. Someone
has a sense of humor.
301
00:16:37,463 --> 00:16:38,522
Well, I like it,
302
00:16:38,631 --> 00:16:43,126
but is there any evidence to
corroborate this elegant hypothesis?
303
00:16:44,103 --> 00:16:45,571
What about this for evidence?
304
00:16:46,939 --> 00:16:49,636
Hey, whatever that
is, leave it alone.
305
00:16:51,744 --> 00:16:53,303
I'll be damned.
306
00:16:54,780 --> 00:16:55,907
It's a .30 caliber.
307
00:17:00,253 --> 00:17:01,346
Good work.
308
00:17:02,722 --> 00:17:04,122
(CLICKING)
309
00:17:12,031 --> 00:17:13,124
The clinical term for it is
310
00:17:13,199 --> 00:17:14,633
hyperkinesis.
311
00:17:14,901 --> 00:17:17,632
It's a rare condition, like
someone who has perfect pitch.
312
00:17:18,104 --> 00:17:20,437
Extraordinary
balance, perfect aim.
313
00:17:21,007 --> 00:17:24,068
And perfect synchrony
between thought and action.
314
00:17:24,210 --> 00:17:25,610
Like a Peyton
Manning with a gun?
315
00:17:25,678 --> 00:17:26,907
Yes.
316
00:17:27,280 --> 00:17:28,771
Hyperkenetics often show
317
00:17:28,881 --> 00:17:31,976
an impressive but
sporadic aptitude for sports.
318
00:17:32,518 --> 00:17:33,986
And not just riflery or hunting.
319
00:17:34,053 --> 00:17:35,749
Table tennis? Figure skating?
320
00:17:36,355 --> 00:17:38,824
Bowling, archery, ping pong...
321
00:17:39,292 --> 00:17:40,851
Oh, ping pong is table tennis.
322
00:17:41,127 --> 00:17:43,995
Rachel, um, did you get a
peak at the bullet casing?
323
00:17:44,063 --> 00:17:45,087
Um, I...
324
00:17:46,265 --> 00:17:47,426
Uh...
325
00:17:48,301 --> 00:17:50,293
There wasn't a print,
326
00:17:50,970 --> 00:17:52,700
but I'm going to
take a closer look.
327
00:17:52,772 --> 00:17:53,899
GARY: Football, British,
328
00:17:53,973 --> 00:17:54,997
golf, miniature golf.
329
00:17:55,074 --> 00:17:56,201
Does he ever stop?
330
00:17:56,275 --> 00:17:57,368
Hey, you shut up.
331
00:17:57,476 --> 00:17:58,739
Gary, what did we talk about?
332
00:17:58,811 --> 00:17:59,904
He started it.
333
00:18:00,012 --> 00:18:01,173
And then how do we end it?
334
00:18:02,582 --> 00:18:03,845
I stop.
335
00:18:04,450 --> 00:18:05,645
So, um,
336
00:18:05,751 --> 00:18:07,777
basically we're
looking for an athlete.
337
00:18:07,954 --> 00:18:10,253
And relatedly, someone
who might have a predilection
338
00:18:10,456 --> 00:18:13,790
to over-stimulus,
self-medication...
339
00:18:13,859 --> 00:18:15,020
Join the club.
340
00:18:15,261 --> 00:18:18,129
Possible addiction.
Even a criminal record.
341
00:18:18,397 --> 00:18:20,263
So, we've got an
athlete, drug addict,
342
00:18:20,333 --> 00:18:23,235
sniper which means some
sort of military training.
343
00:18:23,869 --> 00:18:26,498
Starting to look like a real
criminal profile, which would mean
344
00:18:27,039 --> 00:18:29,873
this is almost like a
professional investigation.
345
00:18:29,976 --> 00:18:31,069
Whatever, Bill.
346
00:18:32,612 --> 00:18:34,289
I'm going to go see what I
can find out. Whatever, Bill.
347
00:18:34,313 --> 00:18:35,542
Whatever, Bill.
348
00:18:36,315 --> 00:18:38,113
Okay. Okay. I'll be back.
349
00:18:39,251 --> 00:18:40,378
Gary?
350
00:18:42,922 --> 00:18:44,823
I have a bad attitude.
351
00:18:56,836 --> 00:19:00,170
♪ Small Jean Genie
snuck off to the city
352
00:19:00,239 --> 00:19:03,937
♪ Strung out on lasers
and slash back blazers
353
00:19:04,010 --> 00:19:07,538
♪ And ate all your razors
while pulling the waiters
354
00:19:07,613 --> 00:19:11,209
♪ Talking about Monroe
and walking on Snow White
355
00:19:11,283 --> 00:19:15,015
♪ New York's a go-go
and everything tastes nice
356
00:19:15,121 --> 00:19:17,022
♪ Poor little greenie
357
00:19:24,997 --> 00:19:27,899
♪ The Jean Genie
lives on his back
358
00:19:28,634 --> 00:19:31,263
♪ The Jean Genie
loves chimney stacks
359
00:19:32,204 --> 00:19:35,504
♪ He's outrageous he
screams and he bawls
360
00:19:35,941 --> 00:19:38,843
♪ The Jean Genie let yourself go
361
00:19:39,245 --> 00:19:40,474
♪ Oh...
362
00:19:50,790 --> 00:19:53,817
♪ Sits like a man but
he smiles like a reptile
363
00:19:54,060 --> 00:19:57,622
♪ He says he's a beautician
and sells you nutrition... ♪
364
00:20:02,435 --> 00:20:03,459
Make this quick.
365
00:20:03,536 --> 00:20:04,731
Look at these.
366
00:20:06,205 --> 00:20:08,800
Japanese import,
"Children of the Revolution."
367
00:20:08,874 --> 00:20:11,605
Hard to believe Marc Bolan
started his career in a skiffle band.
368
00:20:13,045 --> 00:20:14,411
What do you want?
369
00:20:15,314 --> 00:20:17,044
I want to know what
you've gotten us into.
370
00:20:17,450 --> 00:20:18,782
You know what you need to know.
371
00:20:18,851 --> 00:20:20,217
I'm afraid I don't.
372
00:20:20,286 --> 00:20:22,046
And I'm not going to
move forward until I do.
373
00:20:22,421 --> 00:20:23,861
You jump when...
(CELL PHONE RINGING)
374
00:20:27,693 --> 00:20:29,059
So hostile.
375
00:20:29,628 --> 00:20:31,927
You weren't
breast-fed, were you?
376
00:20:32,031 --> 00:20:33,499
Yeah, yeah, yeah,
whatever you say.
377
00:20:34,800 --> 00:20:38,168
You think I'd put these people in
danger on your word alone, Don?
378
00:20:39,171 --> 00:20:40,366
Think again.
379
00:20:41,173 --> 00:20:43,005
So, some answers please.
380
00:20:43,409 --> 00:20:44,536
Okay.
381
00:20:44,810 --> 00:20:45,903
Red Flag.
382
00:20:46,545 --> 00:20:48,036
Chew on that.
383
00:20:48,114 --> 00:20:49,605
The Alpha group? The extremists?
384
00:20:49,915 --> 00:20:52,578
You call them extremists, I
call them criminals, terrorists.
385
00:20:52,651 --> 00:20:54,415
Yeah, but I thought
we shut them down.
386
00:20:54,487 --> 00:20:55,614
We did, but they're back.
387
00:20:55,721 --> 00:20:57,199
And now they're expanding
from networking Alphas
388
00:20:57,223 --> 00:20:58,521
into human trafficking, drugs.
389
00:20:58,591 --> 00:21:00,492
And murder. You saw the tape.
390
00:21:00,626 --> 00:21:03,152
Red Flag put a bullet
in our only witness.
391
00:21:03,896 --> 00:21:05,262
Now you know what I know.
392
00:21:05,331 --> 00:21:06,424
Can I...
393
00:21:06,565 --> 00:21:07,692
Scout's honor?
394
00:21:08,968 --> 00:21:10,800
On my mother's grave.
395
00:21:12,571 --> 00:21:14,291
HARKEN: How long has
he been back on active?
396
00:21:14,507 --> 00:21:16,669
QUINN: Persky? A
couple weeks, I think.
397
00:21:16,742 --> 00:21:18,711
Well, he looks fine to me.
398
00:21:18,911 --> 00:21:20,846
Two surgeries, I heard.
399
00:21:22,448 --> 00:21:23,575
Do you mind?
400
00:21:23,649 --> 00:21:24,708
Do I mind what?
401
00:21:25,317 --> 00:21:28,185
Well, technically I'm not supposed
to share it out of department.
402
00:21:28,621 --> 00:21:30,214
This is a joint op.
403
00:21:30,289 --> 00:21:31,814
I still do have my
badge, all right?
404
00:21:31,891 --> 00:21:33,120
Not if it was up to Persky.
405
00:21:33,192 --> 00:21:34,251
Yeah, well, forget him.
406
00:21:34,660 --> 00:21:36,340
How many of these
damn things did you pull?
407
00:21:36,529 --> 00:21:39,021
You wanted vets with
PTSD and a list of priors.
408
00:21:39,198 --> 00:21:41,133
That's not a short list.
409
00:21:45,004 --> 00:21:46,336
What do you do, Bill?
410
00:21:46,639 --> 00:21:48,130
On one week you come in,
411
00:21:48,407 --> 00:21:51,070
you ask for a file on a
100-year-old Russian chess master
412
00:21:51,143 --> 00:21:53,288
and now it's military snipers
with a history of going nuts.
413
00:21:53,312 --> 00:21:54,507
What is it?
414
00:21:55,581 --> 00:21:57,777
I'm rehearsing for Jeopardy.
415
00:21:59,285 --> 00:22:00,981
(CAMERA CLICKING)
416
00:22:11,497 --> 00:22:12,692
Any luck with those files?
417
00:22:12,765 --> 00:22:14,529
Oh, yeah, thank you.
418
00:22:15,234 --> 00:22:17,499
Don't forget who hooked you up.
419
00:22:18,971 --> 00:22:21,031
Oh, this looks delicious.
420
00:22:21,941 --> 00:22:23,000
Mmm.
421
00:22:23,275 --> 00:22:24,573
This is really good.
422
00:22:25,411 --> 00:22:26,777
Thank you.
423
00:22:27,112 --> 00:22:28,239
Bill.
424
00:22:29,381 --> 00:22:30,974
Rachel, where are
we? Anything yet?
425
00:22:31,717 --> 00:22:33,117
Um, well,
426
00:22:33,252 --> 00:22:36,051
we didn't actually get a
fingerprint off the bullet casing,
427
00:22:36,455 --> 00:22:39,448
but I did manage to pull
some biological residue.
428
00:22:40,025 --> 00:22:44,861
Traces of citrus rind,
nicotine, pharmaceuticals,
429
00:22:44,997 --> 00:22:47,296
and, um...
430
00:22:48,100 --> 00:22:50,331
Is there something
bothering you, Rachel?
431
00:22:50,569 --> 00:22:51,969
It's nothing. It's
nothing really.
432
00:22:52,037 --> 00:22:53,061
No? Oh.
433
00:22:53,405 --> 00:22:54,839
Indulge me.
434
00:22:56,809 --> 00:22:57,833
Please.
435
00:22:59,078 --> 00:23:00,444
It's Bill.
436
00:23:00,579 --> 00:23:03,481
He's... He's messy and
he's rude and he just...
437
00:23:03,549 --> 00:23:05,074
He takes things
without asking and...
438
00:23:05,351 --> 00:23:07,718
Yes, I... I, no, I understand.
439
00:23:07,887 --> 00:23:09,321
Bill has some boundary issues.
440
00:23:09,388 --> 00:23:11,516
Some? Well, we're
working on them.
441
00:23:11,790 --> 00:23:13,952
You know, the best
thing for him is...
442
00:23:14,026 --> 00:23:16,257
And for you, is to confront him
443
00:23:16,362 --> 00:23:18,092
and tell him how you feel
444
00:23:18,163 --> 00:23:19,461
or what you need.
445
00:23:19,598 --> 00:23:21,863
No. Um, I just...
446
00:23:22,368 --> 00:23:23,563
I can't. I'm sorry.
447
00:23:23,636 --> 00:23:25,366
Yes, you can. No.
448
00:23:25,437 --> 00:23:26,632
You did just now with me.
449
00:23:27,273 --> 00:23:29,640
That wasn't so
difficult, was it?
450
00:23:30,943 --> 00:23:33,003
Yes, it was... It
was... It was...
451
00:23:33,078 --> 00:23:35,013
Oh, good. So you'll tell him.
452
00:23:35,080 --> 00:23:36,514
Now you were saying.
453
00:23:36,615 --> 00:23:38,607
Residue, citrus
rind and nicotine?
454
00:23:38,684 --> 00:23:39,947
Oh, yes, and an enzyme
455
00:23:40,019 --> 00:23:42,818
found only in Caucasians of
northern European ancestry.
456
00:23:43,122 --> 00:23:44,954
So, our assassin is what?
457
00:23:45,024 --> 00:23:47,391
A jittery orange eater
from Norway? (CHUCKLES)
458
00:23:50,963 --> 00:23:54,092
Uh, anyway, that
winnowed our search down
459
00:23:54,166 --> 00:23:56,397
from 10,000 to less
than 300 suspects,
460
00:23:56,635 --> 00:23:57,795
which I then cross-referenced
461
00:23:57,836 --> 00:23:59,429
with Harken's list from the FBI
462
00:23:59,505 --> 00:24:01,440
and that left us with
40 potential shooters.
463
00:24:02,041 --> 00:24:03,942
Gary's checking their
names for a match.
464
00:24:04,310 --> 00:24:05,437
That's... That's great work.
465
00:24:05,511 --> 00:24:06,672
Thank you.
466
00:24:06,745 --> 00:24:08,611
It's going to make our
job a whole lot easier.
467
00:24:08,747 --> 00:24:10,181
You guys need to see this.
468
00:24:10,983 --> 00:24:12,611
(CROWD CHEERING)
469
00:24:18,557 --> 00:24:19,718
MAN: (CHEERING)
470
00:24:20,326 --> 00:24:21,726
Whoo! That's two strikes.
471
00:24:30,302 --> 00:24:32,362
MAN: Run! Run!
472
00:24:33,539 --> 00:24:35,132
(CROWD CHEERING)
473
00:24:46,752 --> 00:24:50,621
GARY: Yeah, that's him.
That's Hicks. Number seven.
474
00:24:50,923 --> 00:24:52,289
NINA: We sure we
got the right guy?
475
00:24:52,358 --> 00:24:53,553
Is that him?
476
00:24:54,660 --> 00:24:55,855
HARKEN: Absolutely.
477
00:24:56,929 --> 00:24:58,090
Cameron Hicks.
478
00:24:58,364 --> 00:25:01,493
He's the highest rated marksman
in the history of the Corps.
479
00:25:01,567 --> 00:25:02,728
Never fired a shot in combat,
480
00:25:02,801 --> 00:25:04,929
but his testing
is off the chart.
481
00:25:05,037 --> 00:25:06,335
Something is wrong here.
482
00:25:06,672 --> 00:25:09,665
A deadly assassin
working in a grocery store?
483
00:25:10,576 --> 00:25:12,408
A hot deadly assassin,
484
00:25:12,578 --> 00:25:13,705
but why would he?
485
00:25:13,779 --> 00:25:15,805
You're an absolute mess,
woman. Have you no shame?
486
00:25:15,881 --> 00:25:18,043
What? I like the
blue collar look.
487
00:25:18,117 --> 00:25:19,394
I know you do. And
the bad boy thing.
488
00:25:19,418 --> 00:25:20,716
I'm sure.
489
00:25:22,087 --> 00:25:23,146
Please.
490
00:25:23,222 --> 00:25:24,884
You're just grumpy. No, I'm not.
491
00:25:24,990 --> 00:25:26,468
Yeah, you're grumpy.
You should mellow.
492
00:25:26,492 --> 00:25:27,892
NINA: You're hung over.
493
00:25:28,060 --> 00:25:29,688
GARY: You always
drink. I had one beer.
494
00:25:29,762 --> 00:25:31,539
And... And two tequila
shots. GARY: You like alcohol.
495
00:25:31,563 --> 00:25:33,003
Which is like
breakfast for me. Okay.
496
00:25:33,065 --> 00:25:34,363
You drink beer for breakfast?
497
00:25:35,768 --> 00:25:37,066
I like cereal.
498
00:25:37,136 --> 00:25:39,162
I have a special mixture.
499
00:25:40,806 --> 00:25:42,274
MANAGER: Hey, Hicks.
500
00:25:42,441 --> 00:25:43,773
What are you doing here?
501
00:25:44,476 --> 00:25:46,156
You walked out in
the middle of last shift.
502
00:25:46,311 --> 00:25:47,973
You never came
back. You never called.
503
00:25:49,314 --> 00:25:50,942
Uh, no, I, uh...
504
00:25:51,483 --> 00:25:53,452
Look, I just, um, I
stepped out for a minute.
505
00:25:53,819 --> 00:25:55,048
You on drugs, my man? No.
506
00:25:56,321 --> 00:25:57,914
I'm sorry. Company policy.
507
00:25:57,990 --> 00:25:59,534
Oh, come on, look,
you don't have to do this.
508
00:25:59,558 --> 00:26:01,220
I have no choice.
509
00:26:05,497 --> 00:26:07,056
Here he comes.
510
00:26:07,800 --> 00:26:09,826
GARY: There, there he is.
511
00:26:12,371 --> 00:26:14,237
He's walking south. Okay, Gary.
512
00:26:14,306 --> 00:26:17,743
His... His apartment is
five blocks south from here.
513
00:26:17,810 --> 00:26:19,176
His apartment?
514
00:26:19,445 --> 00:26:20,685
Rachel's at his apartment. Yes.
515
00:26:20,746 --> 00:26:21,770
I told her in and out.
516
00:26:21,847 --> 00:26:23,042
She needed a little longer.
517
00:26:23,115 --> 00:26:24,859
Guys, in the field, when I
give you orders, you take them.
518
00:26:24,883 --> 00:26:26,749
They are my orders.
Rachel, out now.
519
00:26:27,219 --> 00:26:29,017
Rachel, copy? Get out.
520
00:26:29,088 --> 00:26:30,556
Rachel, out of there now.
521
00:26:30,622 --> 00:26:32,591
Rachel. Rachel?
522
00:26:34,493 --> 00:26:35,586
See, she's not listening.
523
00:26:35,661 --> 00:26:36,754
What about her cell phone?
524
00:26:36,829 --> 00:26:38,354
Rachel. She's not listening.
525
00:26:39,264 --> 00:26:40,459
Amateurs.
526
00:26:40,566 --> 00:26:42,330
(CELL PHONE RINGING)
527
00:27:18,170 --> 00:27:19,604
There he is.
528
00:27:26,145 --> 00:27:27,345
Keep trying her. I'm going in.
529
00:27:27,679 --> 00:27:29,079
I'm on it.
530
00:27:29,915 --> 00:27:31,508
(CELL PHONE RINGING)
531
00:27:51,236 --> 00:27:52,260
Hey,
532
00:27:52,738 --> 00:27:54,604
you guys, I found something.
533
00:27:55,541 --> 00:27:56,839
NINA: Get out of there. What?
534
00:27:56,909 --> 00:27:57,968
Rachel, he's coming!
535
00:27:58,043 --> 00:27:59,341
Get out of there! Hey!
536
00:27:59,478 --> 00:28:00,605
What the hell are you doing?
537
00:28:02,347 --> 00:28:03,610
FBI. Hold it!
538
00:28:03,682 --> 00:28:05,878
On the ground now!
539
00:28:06,018 --> 00:28:07,543
Okay! Okay! Now!
540
00:28:07,686 --> 00:28:09,018
(GRUNTS)
541
00:28:24,636 --> 00:28:25,831
Yeah, come on.
542
00:28:32,811 --> 00:28:33,904
(GROANS)
543
00:28:35,847 --> 00:28:37,281
What the hell did
you do to my car?
544
00:28:40,352 --> 00:28:42,116
Careful, Gary! Okay?
545
00:28:43,789 --> 00:28:44,916
Ah!
546
00:28:46,625 --> 00:28:48,225
NINA: You've been
going for five minutes.
547
00:28:48,260 --> 00:28:49,387
That's okay. I can get him.
548
00:28:49,494 --> 00:28:51,334
You're spiking, okay?
Rachel, what do you hear?
549
00:28:52,831 --> 00:28:54,299
(TIRES SCREECHING)
550
00:28:54,366 --> 00:28:55,629
(HONKING)
551
00:28:55,867 --> 00:28:58,132
He's running... He's
running past a cafe
552
00:28:58,203 --> 00:29:00,229
and there's a street
musician in front
553
00:29:00,339 --> 00:29:01,932
and, um, there's
a street musician.
554
00:29:02,174 --> 00:29:03,267
Okay, Gary, help us out.
555
00:29:03,442 --> 00:29:06,537
Just left the park, heading
into an alley three blocks north.
556
00:29:06,612 --> 00:29:07,875
Okay. I'm on it.
557
00:29:08,213 --> 00:29:10,876
No. No, no, you need to
stay. You need to stay put.
558
00:29:14,486 --> 00:29:15,715
(TIRES SCREECHING)
559
00:29:16,021 --> 00:29:17,455
Cameron, just stop.
560
00:29:17,556 --> 00:29:18,556
Who are you?
561
00:29:18,624 --> 00:29:19,867
Just wait. I'm not
going to hurt you.
562
00:29:19,891 --> 00:29:21,086
Why are you chasing me?
563
00:29:21,326 --> 00:29:22,692
Why are you running?
564
00:29:23,128 --> 00:29:24,653
(PANTING)
565
00:29:24,930 --> 00:29:26,421
I don't know.
566
00:29:26,632 --> 00:29:28,658
It's okay. Just calm down.
567
00:29:29,901 --> 00:29:31,062
There you go.
568
00:29:31,203 --> 00:29:32,933
You must be tired.
569
00:29:33,672 --> 00:29:35,573
Exhausted, right? Yeah.
570
00:29:36,341 --> 00:29:37,434
Little weak?
571
00:29:37,709 --> 00:29:39,439
Just go to sleep.
572
00:29:40,679 --> 00:29:42,204
Everything will be all right.
573
00:29:43,382 --> 00:29:44,645
Just go to sleep.
574
00:29:44,716 --> 00:29:45,775
(SHUSHES)
575
00:30:05,737 --> 00:30:07,729
Just relax, Mr. Hicks.
576
00:30:08,140 --> 00:30:10,371
Ooh, Dr. Rosen, what is this?
577
00:30:14,680 --> 00:30:16,012
A lesion.
578
00:30:16,815 --> 00:30:18,875
That's not more than a week old.
579
00:30:23,388 --> 00:30:25,084
Prepare 50 CC's. Okay.
580
00:30:26,525 --> 00:30:28,994
He shouldn't be here,
Nina. That is my point.
581
00:30:29,127 --> 00:30:30,925
Something's off. Of
course something's off.
582
00:30:31,063 --> 00:30:32,361
I whip out my cuffs,
583
00:30:32,564 --> 00:30:34,776
the perp ends up in FBI or
police custody. It's that simple.
584
00:30:34,800 --> 00:30:36,511
Bill, I mean he had no idea
why we were following him.
585
00:30:36,535 --> 00:30:37,662
He's guilty. Okay?
586
00:30:37,736 --> 00:30:39,136
He reminds me of
the people I push.
587
00:30:39,204 --> 00:30:41,173
He seemed confused,
disorientated.
588
00:30:41,473 --> 00:30:42,917
Yeah, it's called being
a crack head, okay?
589
00:30:42,941 --> 00:30:44,385
We're not talking...
It's not as simple as...
590
00:30:44,409 --> 00:30:45,620
Crystal meth maybe
where you're from?
591
00:30:45,644 --> 00:30:46,737
I don't know. Bill... Bill!
592
00:30:46,812 --> 00:30:48,189
I don't know. Drug
addicts? Excuse me, guys.
593
00:30:48,213 --> 00:30:49,490
Excuse me. Excuse
me. Nina, confused.
594
00:30:49,514 --> 00:30:50,675
What do you mean?
595
00:30:51,149 --> 00:30:52,427
I don't think he knew
what he was doing.
596
00:30:52,451 --> 00:30:53,695
You don't think he
knew what he was doing?
597
00:30:53,719 --> 00:30:56,484
Controlling the will of
another mind is not a new trick.
598
00:30:56,555 --> 00:30:58,649
Hypnotists, charismatics,
religious leaders,
599
00:30:58,724 --> 00:31:01,216
all of them manipulate the
neural structure of the brain
600
00:31:01,293 --> 00:31:03,091
to get their desired results.
601
00:31:03,161 --> 00:31:04,891
Not to mention our
very own Nina, here.
602
00:31:05,030 --> 00:31:07,659
Now, it normally
starts in the frontal lobe.
603
00:31:08,133 --> 00:31:09,362
Nina's pushing, for example,
604
00:31:09,434 --> 00:31:11,699
causes a micro-seizure
in this region.
605
00:31:11,770 --> 00:31:13,966
It's a temporary effect,
which fades in minutes.
606
00:31:14,039 --> 00:31:16,031
Not on me. It
doesn't work on me.
607
00:31:16,141 --> 00:31:17,200
You're right, Gary,
608
00:31:17,275 --> 00:31:18,715
because the success
of Nina's pushing
609
00:31:18,744 --> 00:31:20,804
is dependent on the
plasticity of the subject brain
610
00:31:20,879 --> 00:31:22,108
so it's not always effective.
611
00:31:22,180 --> 00:31:23,291
Right. What does
this have to do with...
612
00:31:23,315 --> 00:31:24,392
What does it have to
do with the shooter?
613
00:31:24,416 --> 00:31:25,782
This is the shooter's brain.
614
00:31:26,351 --> 00:31:29,150
And here we have a
mass of abnormal size.
615
00:31:29,688 --> 00:31:31,714
My guess is that the
induction in this case
616
00:31:31,957 --> 00:31:34,552
is long-lasting and
far more substantial.
617
00:31:34,626 --> 00:31:36,219
All right, so,
618
00:31:36,294 --> 00:31:38,422
what the hell does
this mean? (DIALING)
619
00:31:38,864 --> 00:31:40,560
That's a very
good question, Bill.
620
00:31:43,001 --> 00:31:44,025
Don.
621
00:31:45,137 --> 00:31:46,230
Another donut shop.
622
00:31:46,605 --> 00:31:48,471
Since they've
opened, I've had to add
623
00:31:48,540 --> 00:31:50,236
another 20 laps to my swim.
624
00:31:50,308 --> 00:31:51,819
You know half these
places are just a front.
625
00:31:51,843 --> 00:31:53,402
We need to talk
about the shooter.
626
00:31:53,478 --> 00:31:56,243
One on every corner. More donuts
than could possibly be consumed.
627
00:31:56,381 --> 00:31:57,849
You know 40% of
all small businesses
628
00:31:57,916 --> 00:31:59,646
are owned by foreign nationals?
629
00:31:59,718 --> 00:32:01,084
You know that's simply not true.
630
00:32:01,153 --> 00:32:03,281
It could be. You don't know.
631
00:32:03,388 --> 00:32:05,448
Tell me about the shooter.
632
00:32:05,991 --> 00:32:07,755
He was brainwashed.
633
00:32:08,660 --> 00:32:10,652
Why would you say
something like that?
634
00:32:10,729 --> 00:32:12,425
Because it's true.
635
00:32:13,031 --> 00:32:15,262
I ran an MRI. He has
an abnormal growth.
636
00:32:16,768 --> 00:32:17,792
This isn't good.
637
00:32:17,869 --> 00:32:19,929
Don, my team is at risk.
638
00:32:20,205 --> 00:32:21,969
You ever heard
of the Ghost files?
639
00:32:22,040 --> 00:32:23,338
No, don't answer. Of course not.
640
00:32:23,408 --> 00:32:24,432
What Ghost files?
641
00:32:24,509 --> 00:32:25,568
I never asked you that.
642
00:32:25,911 --> 00:32:27,038
No, I'm asking you.
643
00:32:27,112 --> 00:32:28,341
What? What?
644
00:32:29,448 --> 00:32:31,679
Why do I feel I'm in a
Beckett play when I talk to you?
645
00:32:31,950 --> 00:32:33,816
I don't know who that is, okay?
646
00:32:33,919 --> 00:32:35,581
Murders, patsy,
647
00:32:36,521 --> 00:32:39,582
innocent man on the street, a
perpetrator we know next to nothing about,
648
00:32:39,658 --> 00:32:40,956
but people end up dead.
649
00:32:41,793 --> 00:32:42,988
Lovely.
650
00:32:43,061 --> 00:32:45,530
A man we sent in to
infiltrate Red Flag last year
651
00:32:45,597 --> 00:32:48,032
died when a taxi swerved
into him, killing them both.
652
00:32:48,867 --> 00:32:50,301
Another one of our informants?
653
00:32:50,368 --> 00:32:51,529
Gutted by his cleaning lady,
654
00:32:51,703 --> 00:32:53,069
who then slit her own throat.
655
00:32:53,138 --> 00:32:55,607
The only evidence
linking these two killings?
656
00:32:55,674 --> 00:32:56,869
A bump in the brain.
657
00:32:57,876 --> 00:32:59,674
Not good is a bit of
an understatement.
658
00:32:59,744 --> 00:33:01,110
Well, I'm sure
you can handle it.
659
00:33:01,413 --> 00:33:04,042
You're always telling me
how special your people are.
660
00:33:04,115 --> 00:33:06,880
You could have told
me about this before.
661
00:33:07,018 --> 00:33:08,680
"I swear on my mother's grave."
662
00:33:09,521 --> 00:33:10,853
She's cremated.
663
00:33:13,024 --> 00:33:15,994
Go get the Ghost before
he gets someone else.
664
00:34:18,256 --> 00:34:19,417
(KNOCK AT DOOR)
665
00:34:21,326 --> 00:34:22,555
You're late, four minutes.
666
00:34:22,627 --> 00:34:24,186
I got held up.
667
00:34:27,966 --> 00:34:29,935
I couldn't get a positive
ID on any of them.
668
00:34:30,001 --> 00:34:31,196
Checked federal records,
669
00:34:31,269 --> 00:34:33,204
other sources, even DMV,
670
00:34:33,371 --> 00:34:34,600
there's nothing there.
671
00:34:34,839 --> 00:34:36,671
They've been scrubbed.
672
00:34:41,746 --> 00:34:42,839
This'll do.
673
00:34:43,048 --> 00:34:44,516
I have one more
thing to pass on.
674
00:34:44,616 --> 00:34:46,961
Our superiors are worried and
they want to accelerate the schedule.
675
00:34:46,985 --> 00:34:48,749
I told them I work
on my own schedule.
676
00:34:49,621 --> 00:34:52,352
I planned this out
with extreme precision.
677
00:34:52,424 --> 00:34:54,359
Your arrival today has
thrown everything off.
678
00:34:54,759 --> 00:34:56,694
It was just four minutes.
679
00:34:56,761 --> 00:34:58,627
I'll tell you what, it
won't happen again.
680
00:34:59,698 --> 00:35:00,996
No, it won't.
681
00:35:03,568 --> 00:35:04,627
This time,
682
00:35:04,703 --> 00:35:07,195
you will follow my
instructions exactly.
683
00:35:12,143 --> 00:35:14,442
ROSEN: Follow the light please.
684
00:35:15,513 --> 00:35:16,845
And back.
685
00:35:18,183 --> 00:35:19,583
Thank you.
686
00:35:20,485 --> 00:35:21,544
Who are you?
687
00:35:21,620 --> 00:35:22,747
I am a doctor.
688
00:35:23,254 --> 00:35:25,155
My name is Lee Rosen.
689
00:35:26,091 --> 00:35:27,923
Can you tell me what day it is?
690
00:35:28,360 --> 00:35:30,056
I'm not telling you anything.
691
00:35:30,128 --> 00:35:34,327
Look, this obviously isn't a hospital
so who exactly are you people?
692
00:35:34,799 --> 00:35:36,233
What's this?
693
00:35:36,701 --> 00:35:39,170
You can trust me, Mr. Hicks.
I'm trying to help you.
694
00:35:41,272 --> 00:35:44,071
I'm giving you an
injection of topiramate.
695
00:35:44,509 --> 00:35:47,877
It interrupts the messages
from your basal ganglia,
696
00:35:49,180 --> 00:35:50,671
countering any effects
697
00:35:50,949 --> 00:35:52,781
of forced induction.
698
00:35:55,020 --> 00:35:57,888
But I am more interested
in your blackouts.
699
00:35:58,790 --> 00:36:00,884
You left work in the
middle of the day?
700
00:36:02,661 --> 00:36:03,890
How do you know about that?
701
00:36:03,962 --> 00:36:06,557
What was the last
thing you remember?
702
00:36:09,601 --> 00:36:11,661
Please, Mr. Hicks,
this is very important.
703
00:36:11,736 --> 00:36:14,096
What was the last thing you
remember before you blacked out?
704
00:36:15,040 --> 00:36:16,167
My...
705
00:36:16,775 --> 00:36:19,609
My phone rang and then,
706
00:36:19,944 --> 00:36:23,073
oh, there was a sound
like a tone or something.
707
00:36:23,381 --> 00:36:24,576
And then?
708
00:36:25,050 --> 00:36:26,484
And then...
709
00:36:27,185 --> 00:36:28,448
And then I don't know.
710
00:36:28,520 --> 00:36:30,648
I guess it was the next day.
711
00:36:30,889 --> 00:36:32,152
And anything else?
712
00:36:32,290 --> 00:36:33,952
Say, for example, aphasia?
713
00:36:34,025 --> 00:36:35,118
Excuse me?
714
00:36:35,193 --> 00:36:37,924
Difficulty reading,
hearing wrong words.
715
00:36:41,266 --> 00:36:43,167
How could you
possibly know that?
716
00:36:43,935 --> 00:36:46,666
Mr. Hicks, please,
in your own words,
717
00:36:46,738 --> 00:36:48,468
tell me what you experienced?
718
00:36:50,008 --> 00:36:51,306
I, uh...
719
00:36:53,478 --> 00:36:57,415
I couldn't, I couldn't understand
what anyone was saying.
720
00:36:59,150 --> 00:37:01,176
And all the words, even
the ones on the billboards,
721
00:37:01,286 --> 00:37:04,848
they just kept saying the
same thing over and over again.
722
00:37:07,092 --> 00:37:08,219
Look, what's wrong with me?
723
00:37:08,626 --> 00:37:09,958
Nothing. Nothing?
724
00:37:10,028 --> 00:37:13,021
If nothing's wrong with me,
then why am I locked up?
725
00:37:13,565 --> 00:37:15,329
You killed a man, Mr. Hicks.
726
00:37:32,684 --> 00:37:33,913
Kill yourself.
727
00:37:40,391 --> 00:37:41,916
Hey, what are you doing?
728
00:37:42,360 --> 00:37:43,671
Hey, you don't
drink that stuff, man!
729
00:37:43,695 --> 00:37:45,857
No, no, no, stop, stop!
That stuff's going to kill you!
730
00:37:45,930 --> 00:37:47,125
What are you doing?
731
00:37:47,265 --> 00:37:49,131
You can't drink
that stuff! Stop!
732
00:37:49,200 --> 00:37:50,327
(GAGGING)
733
00:37:50,535 --> 00:37:51,901
(GROANING)
734
00:38:05,216 --> 00:38:06,707
So you're saying I
was brainwashed?
735
00:38:06,851 --> 00:38:07,978
Yes.
736
00:38:08,953 --> 00:38:10,888
The aphasia is incidental.
737
00:38:10,955 --> 00:38:12,014
It's a mere side effect
738
00:38:12,123 --> 00:38:14,388
of the location of the lesion.
739
00:38:16,427 --> 00:38:19,226
Look, assuming I
actually believe you,
740
00:38:19,297 --> 00:38:21,232
why would someone do this to me?
741
00:38:21,299 --> 00:38:23,393
Because you are an Alpha.
742
00:38:24,169 --> 00:38:25,603
I'm a what?
743
00:38:25,870 --> 00:38:29,329
You have a
neurological difference
744
00:38:29,407 --> 00:38:32,275
that confers some
exceptional advantage.
745
00:38:32,710 --> 00:38:34,338
But you're not alone.
746
00:38:34,412 --> 00:38:37,348
Everyone on this unit is
just like you, Cameron.
747
00:38:37,415 --> 00:38:38,508
They are all Alphas.
748
00:38:38,583 --> 00:38:40,313
No, I'm... I'm not an Alpha.
749
00:38:40,385 --> 00:38:43,014
Disregard the term
for the time being.
750
00:38:44,222 --> 00:38:48,421
Surely you've wondered where
your incredible gifts come from.
751
00:38:48,927 --> 00:38:52,022
Is it normal to pitch two
perfect games in a row?
752
00:38:52,096 --> 00:38:53,216
And not throw another strike
753
00:38:53,264 --> 00:38:55,024
until they boot my ass
down to double-A ball?
754
00:38:55,300 --> 00:38:57,620
No, it's not normal, Doc,
but it sure as hell isn't a gift.
755
00:38:57,969 --> 00:39:01,804
Your hyperkinesis, it's
a delicate instrument,
756
00:39:01,873 --> 00:39:05,275
and when it falls out
of tune, it crashes.
757
00:39:06,277 --> 00:39:08,337
All Alpha skills come
with a downside, Cameron.
758
00:39:08,413 --> 00:39:09,506
(SCOFFS)
759
00:39:09,581 --> 00:39:11,301
I'm sorry, okay, this
whole thing is just...
760
00:39:11,349 --> 00:39:13,716
Yeah, it's hard to
believe. Yeah, a little bit.
761
00:39:14,185 --> 00:39:17,713
Now, would you do me a
favor and buy me a soda?
762
00:39:19,891 --> 00:39:20,915
Seriously?
763
00:39:20,992 --> 00:39:22,153
Yes.
764
00:39:22,360 --> 00:39:23,419
Please.
765
00:39:25,830 --> 00:39:27,298
But do it...
766
00:39:27,699 --> 00:39:28,860
Do it from here.
767
00:39:30,134 --> 00:39:31,397
Come on.
768
00:39:31,502 --> 00:39:33,113
Look, I'm a good shot,
but that's impossible.
769
00:39:33,137 --> 00:39:34,503
Well, try.
770
00:39:41,846 --> 00:39:42,973
Okay?
771
00:39:43,114 --> 00:39:44,343
Again.
772
00:39:49,354 --> 00:39:50,549
Look, this is stupid.
773
00:39:51,389 --> 00:39:54,791
Our minds are capable of
so much more than you think.
774
00:39:57,061 --> 00:39:58,061
Again.
775
00:40:04,068 --> 00:40:05,161
No.
776
00:40:09,040 --> 00:40:11,566
You focus on the moments
777
00:40:11,643 --> 00:40:14,238
when your remarkable
skill fails you.
778
00:40:15,546 --> 00:40:17,811
But the potential
is there. Clearly.
779
00:40:17,882 --> 00:40:18,941
(CHUCKLES)
780
00:40:21,219 --> 00:40:22,551
What do you want from me?
781
00:40:23,554 --> 00:40:26,149
I know you didn't send your
team out to hunt me down just to,
782
00:40:26,224 --> 00:40:28,955
uh, give me this
little therapy session.
783
00:40:29,727 --> 00:40:32,629
You have barely scratched the
surface of what you are capable of.
784
00:40:37,201 --> 00:40:42,538
Okay, so if this Ghost is actually
involved. How do you track him?
785
00:40:43,341 --> 00:40:45,310
Well, all his former
proxies are dead.
786
00:40:45,376 --> 00:40:47,971
Mr. Hicks would not be alive
if his work were complete.
787
00:40:48,546 --> 00:40:50,845
If this Ghost was not
planning on using him again.
788
00:40:51,449 --> 00:40:53,680
So, I answer the
phone then what?
789
00:40:53,751 --> 00:40:55,879
Oh, you just go out there
and kill someone else.
790
00:40:55,954 --> 00:40:57,820
Bill. Sounds like a
really good plan to me.
791
00:40:57,889 --> 00:40:59,448
To answer your
question, Mr. Hicks,
792
00:40:59,524 --> 00:41:01,516
Gary is our transducer
793
00:41:01,659 --> 00:41:05,221
which means that he can read
a wide range of frequencies,
794
00:41:05,430 --> 00:41:08,867
including television, Wi-Fi
and cell phone transmission.
795
00:41:08,933 --> 00:41:11,266
Except for Nokia. It's
a different protocol.
796
00:41:11,469 --> 00:41:12,698
So, when the call comes in,
797
00:41:12,770 --> 00:41:14,602
Gary will trace the
signal back to its source.
798
00:41:15,340 --> 00:41:17,036
By scanning local
antennae towers,
799
00:41:17,108 --> 00:41:18,770
I can create a splash grid.
800
00:41:19,510 --> 00:41:21,604
I'm the cold Charlie.
RACHEL: What?
801
00:41:21,846 --> 00:41:24,338
It's a way of
flushing out snipers.
802
00:41:24,482 --> 00:41:26,348
You put your helmet
on the end of your rifle,
803
00:41:26,417 --> 00:41:29,080
stick it out there,
sniper takes a shot,
804
00:41:29,354 --> 00:41:31,823
you clock his
position, you nail him.
805
00:41:31,889 --> 00:41:33,067
Helmet on the end of the rifle.
806
00:41:33,091 --> 00:41:34,525
That's the cold Charlie.
807
00:41:34,592 --> 00:41:35,855
And that's me, right?
808
00:41:36,127 --> 00:41:37,459
Catches on quick.
809
00:41:37,528 --> 00:41:39,588
I don't see that we
have much choice.
810
00:41:41,366 --> 00:41:42,732
You are aware, Mr. Hicks,
811
00:41:42,800 --> 00:41:45,827
that if the Ghost is still out
there, you are very much at risk.
812
00:41:48,539 --> 00:41:49,700
Right.
813
00:41:51,075 --> 00:41:52,475
Gary, you got a
lock on his cell?
814
00:41:53,144 --> 00:41:54,373
Yes, I do.
815
00:41:56,114 --> 00:41:57,358
I'm not going to
argue this point.
816
00:41:57,382 --> 00:41:59,749
It's a process issue, Lee, okay?
817
00:42:00,151 --> 00:42:01,795
We're moving into a
whole new line of work here.
818
00:42:01,819 --> 00:42:03,619
You can't hire amateurs
for this type of deal.
819
00:42:03,688 --> 00:42:05,657
I... I understand
your frustration, Bill.
820
00:42:05,723 --> 00:42:08,090
But they can't carry
firearms. The equipment is...
821
00:42:08,159 --> 00:42:09,627
Needs improvement, yes.
822
00:42:09,694 --> 00:42:11,856
I'm actually jotting
this down as we speak.
823
00:42:11,929 --> 00:42:13,955
It's... You know it's
very constructive.
824
00:42:14,298 --> 00:42:15,357
Constructive?
825
00:42:15,433 --> 00:42:18,870
Yes, I... I... I hear your
concerns and I will address them.
826
00:42:18,936 --> 00:42:20,976
You know what? You're
using that shrink voice again.
827
00:42:21,372 --> 00:42:22,499
What voice is that?
828
00:42:22,607 --> 00:42:24,551
If you keep doing that, I'm
going to hang up on you.
829
00:42:24,575 --> 00:42:26,134
Are you anxious
about this operation
830
00:42:26,544 --> 00:42:28,604
or is it something else?
831
00:42:29,414 --> 00:42:30,643
(SIGHS)
832
00:42:36,521 --> 00:42:37,648
HICKS: Water okay?
833
00:42:38,022 --> 00:42:40,491
Sorry, it's the
strongest thing I got.
834
00:42:41,559 --> 00:42:42,891
Cute kid.
835
00:42:43,528 --> 00:42:45,121
Is that the ex?
836
00:42:45,530 --> 00:42:47,123
Yeah. That's Patti.
837
00:42:47,398 --> 00:42:50,027
Back when she used
to put up with my crap.
838
00:42:50,101 --> 00:42:51,399
Comes with the territory.
839
00:42:51,469 --> 00:42:53,836
Yeah, Rosen gave me that speech.
840
00:42:53,905 --> 00:42:55,840
Of course, the whole
downside speech.
841
00:42:56,541 --> 00:42:58,942
Spent more than five minutes
with him, so why wouldn't he?
842
00:42:59,010 --> 00:43:00,171
Yeah.
843
00:43:01,012 --> 00:43:02,810
So, uh, what's yours?
844
00:43:03,815 --> 00:43:05,010
What's my what?
845
00:43:05,116 --> 00:43:06,914
What? No, uh, no
downside for you?
846
00:43:06,984 --> 00:43:08,562
Well, I don't count
toothpicks or cut myself
847
00:43:08,586 --> 00:43:09,797
if that's what
you're getting at.
848
00:43:09,821 --> 00:43:10,948
Yeah, no, but...
849
00:43:11,022 --> 00:43:13,514
I live rent-free in a
penthouse in Soho.
850
00:43:13,591 --> 00:43:16,026
I do what I want,
take what I need,
851
00:43:16,094 --> 00:43:17,221
don't answer to anyone.
852
00:43:19,497 --> 00:43:20,497
Except Rosen.
853
00:43:20,565 --> 00:43:21,658
Yeah, I work for Rosen.
854
00:43:21,732 --> 00:43:23,633
Yeah, so you answer
to him. It's a job.
855
00:43:23,701 --> 00:43:24,862
(SNIFFS)
856
00:43:24,969 --> 00:43:27,996
All right. Just, uh, just
punching a clock, huh?
857
00:43:29,040 --> 00:43:32,033
Look, if there's something
you want to know,
858
00:43:32,410 --> 00:43:33,469
you just ask.
859
00:43:35,680 --> 00:43:38,080
I'm just saying, most people,
if they could do what you do...
860
00:43:38,149 --> 00:43:39,310
Would what?
861
00:43:39,417 --> 00:43:40,476
But not you.
862
00:43:42,053 --> 00:43:43,214
You work with Rosen,
863
00:43:43,287 --> 00:43:44,380
you're here helping me out.
864
00:43:44,555 --> 00:43:46,820
(CHUCKLES) Maybe I'm
just a really nice person.
865
00:43:49,660 --> 00:43:51,561
I don't know. Are you?
866
00:43:53,498 --> 00:43:54,591
No.
867
00:43:54,665 --> 00:43:55,997
(CHUCKLES)
868
00:43:56,067 --> 00:43:57,330
(CELL PHONE RINGING)
869
00:43:59,437 --> 00:44:00,598
What do I do?
870
00:44:01,672 --> 00:44:02,833
Answer it.
871
00:44:09,113 --> 00:44:10,113
Hello?
872
00:44:22,026 --> 00:44:23,927
Okay, so, what do I do?
873
00:44:24,996 --> 00:44:26,055
Give him the Topiramate.
874
00:44:26,197 --> 00:44:27,290
You sure this'll work?
875
00:44:27,999 --> 00:44:29,729
Yes, conceivably, one could also
876
00:44:29,834 --> 00:44:32,497
stimulate a primal
emotional response
877
00:44:32,570 --> 00:44:33,902
to overwhelm the programing...
878
00:44:33,971 --> 00:44:35,030
Okay, whoa, whoa, whoa,
879
00:44:35,106 --> 00:44:37,166
just back up. What?
880
00:44:37,675 --> 00:44:38,699
Just give him the shot.
881
00:44:49,353 --> 00:44:50,651
(GROANS)
882
00:44:53,791 --> 00:44:55,123
Okay, you're fine.
883
00:44:55,193 --> 00:44:58,027
Uh, Gary, any
luck with the signal?
884
00:44:59,497 --> 00:45:00,931
I got it.
885
00:45:05,069 --> 00:45:06,662
I'll get in the back.
886
00:45:26,324 --> 00:45:27,348
How are we doing?
887
00:45:27,458 --> 00:45:28,824
Gary's tracking it. We're close.
888
00:45:31,028 --> 00:45:32,792
It's there. This
is it. It's here.
889
00:45:34,865 --> 00:45:36,231
It's this.
890
00:45:36,867 --> 00:45:38,460
Coming from the sixth floor.
891
00:45:38,536 --> 00:45:39,868
HARKEN: You're sure? Yes.
892
00:45:39,937 --> 00:45:41,838
Okay. We've got a
midtown hotel location.
893
00:45:41,906 --> 00:45:43,550
I'm going to put the
team in place and move in.
894
00:45:43,574 --> 00:45:45,406
Copy that? (STAMMERS)
I'll be right there.
895
00:45:46,877 --> 00:45:48,072
Nina, with me. Yeah.
896
00:45:48,212 --> 00:45:49,680
Rachel, I need you stay here
897
00:45:49,747 --> 00:45:51,291
and make sure the
car does not get towed.
898
00:45:51,315 --> 00:45:52,408
Okay.
899
00:45:52,583 --> 00:45:54,575
Gary, I need you to
keep feeding me intel.
900
00:45:54,652 --> 00:45:56,280
I need to know if
he moves an inch.
901
00:45:56,420 --> 00:45:57,631
Yes, yes, intel. How can I help?
902
00:45:57,655 --> 00:45:59,647
You... You can help by
not killing anyone today.
903
00:45:59,724 --> 00:46:00,885
The guy brainwashed me.
904
00:46:00,992 --> 00:46:02,369
You take these off...
Harken, I can help.
905
00:46:02,393 --> 00:46:03,870
You can take these
off when it's over.
906
00:46:03,894 --> 00:46:05,226
Rachel. Let's go, Nina.
907
00:46:09,700 --> 00:46:10,861
I'm going up to six.
908
00:46:10,935 --> 00:46:12,246
Let me know when
you get a room number.
909
00:46:12,270 --> 00:46:13,397
Okay.
910
00:46:18,609 --> 00:46:19,668
Can you hear me?
911
00:46:19,744 --> 00:46:20,768
Uh-huh.
912
00:46:21,145 --> 00:46:23,171
Yes, signal isn't moving.
913
00:46:27,318 --> 00:46:29,518
I need a list of your current
guests on the sixth floor.
914
00:46:31,255 --> 00:46:33,224
Uh, I don't know what that is
915
00:46:33,924 --> 00:46:35,444
and I'm going to
need a search warrant.
916
00:46:35,593 --> 00:46:36,822
Right.
917
00:46:38,596 --> 00:46:39,689
Huh.
918
00:46:41,532 --> 00:46:42,659
Look.
919
00:46:44,935 --> 00:46:47,495
Here's my search
warrant right here.
920
00:46:48,639 --> 00:46:49,766
Here.
921
00:46:55,813 --> 00:46:57,076
This is a search warrant.
922
00:46:59,083 --> 00:47:01,643
Yeah, let me get that
information for you.
923
00:47:07,291 --> 00:47:08,554
I need a room number, Nina.
924
00:47:08,626 --> 00:47:10,891
Yeah, I'm working on it, Bill.
925
00:47:15,533 --> 00:47:17,764
Single guest that's been
here for longer than a week.
926
00:47:17,835 --> 00:47:19,565
Okay, I'm trying. Just
give me one second.
927
00:47:21,539 --> 00:47:23,064
(ELEVATOR BELL DINGS)
928
00:47:28,846 --> 00:47:30,007
I got a bellhop here.
929
00:47:31,615 --> 00:47:32,810
NINA: I'm almost there, Bill.
930
00:47:32,883 --> 00:47:33,942
Just keep your panties on.
931
00:47:34,585 --> 00:47:36,986
(SOFTLY) Nina, I
need the number.
932
00:47:41,592 --> 00:47:42,787
Okay, room 613.
933
00:47:43,160 --> 00:47:44,355
Room 613.
934
00:47:44,528 --> 00:47:45,860
Room 613.
935
00:47:46,030 --> 00:47:47,630
That's the room the
bellman just went in.
936
00:47:51,469 --> 00:47:52,664
I'm going in.
937
00:47:52,737 --> 00:47:53,932
(SIGHS DEEPLY)
938
00:48:01,946 --> 00:48:03,357
Look, Rachel, look, he's
going to need some help.
939
00:48:03,381 --> 00:48:04,610
You've got to let me out.
940
00:48:04,682 --> 00:48:06,241
Please. I can't.
941
00:48:19,964 --> 00:48:21,762
(BREATHING HEAVILY)
942
00:48:31,208 --> 00:48:32,335
(GROANS)
943
00:48:45,055 --> 00:48:46,318
Get down! (GUNSHOT)
944
00:48:51,128 --> 00:48:52,255
I lost him.
945
00:48:52,463 --> 00:48:53,624
West stairwell.
946
00:48:53,931 --> 00:48:56,400
Rachel, come on!
He's getting away!
947
00:48:57,535 --> 00:48:58,594
All right.
948
00:49:00,471 --> 00:49:03,236
Get your guys to
block all these exits.
949
00:49:03,741 --> 00:49:05,403
Don't let anyone through.
950
00:49:05,476 --> 00:49:07,104
Excuse me. What?
951
00:49:07,912 --> 00:49:10,245
Tell your guys to
block all these exits.
952
00:49:10,414 --> 00:49:11,814
Come on! Get
these exits blocked!
953
00:49:11,882 --> 00:49:13,350
Here. I need this too. Okay.
954
00:49:18,189 --> 00:49:19,521
(MAN SHOUTS)
955
00:49:19,757 --> 00:49:20,757
Hicks?
956
00:49:20,825 --> 00:49:21,884
I'm on it!
957
00:49:21,959 --> 00:49:23,086
Hicks!
958
00:49:26,163 --> 00:49:27,290
Come on! Come on! Come on!
959
00:49:27,798 --> 00:49:29,198
(GROANING)
960
00:49:32,436 --> 00:49:33,495
Hicks?
961
00:49:38,442 --> 00:49:39,808
I got him.
962
00:49:43,180 --> 00:49:44,705
HARKEN: Get up.
963
00:49:44,782 --> 00:49:47,377
Nice and easy. Nice and easy.
964
00:50:00,331 --> 00:50:01,390
(GROANS)
965
00:50:02,700 --> 00:50:04,225
Get down! Get down! Get down!
966
00:50:05,369 --> 00:50:06,369
Stop!
967
00:50:06,537 --> 00:50:07,800
I got him!
968
00:50:15,145 --> 00:50:16,204
Stop!
969
00:50:16,280 --> 00:50:17,805
No! NINA: Stop!
970
00:50:18,015 --> 00:50:19,540
(PEOPLE GASPING)
971
00:50:21,552 --> 00:50:23,282
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
972
00:50:31,028 --> 00:50:32,121
Oh, my God,
973
00:50:32,196 --> 00:50:33,596
he just jumped.
974
00:50:33,931 --> 00:50:35,490
All right, copy that.
975
00:50:36,333 --> 00:50:37,494
What happened?
976
00:50:38,536 --> 00:50:40,835
Where am I? It's over. You okay?
977
00:50:40,971 --> 00:50:42,132
Yeah.
978
00:50:43,641 --> 00:50:44,870
Thanks.
979
00:50:53,284 --> 00:50:54,877
(SIREN BLARING)
980
00:50:59,456 --> 00:51:01,084
(TALKING INDISTINCTLY)
981
00:51:08,332 --> 00:51:10,028
I don't know. It doesn't
make sense to me.
982
00:51:10,100 --> 00:51:11,966
I mean why would he jump?
983
00:51:13,370 --> 00:51:14,531
You okay?
984
00:51:14,939 --> 00:51:15,998
Yeah.
985
00:51:16,073 --> 00:51:17,769
Just bad memories.
986
00:51:17,841 --> 00:51:18,900
Right.
987
00:51:23,113 --> 00:51:25,344
Oh, look, look, here's
the angle of the shot.
988
00:51:25,816 --> 00:51:27,079
Just as you said.
989
00:51:27,151 --> 00:51:29,313
Every single moment was planned.
990
00:51:29,386 --> 00:51:31,082
Well, I've had several patients
991
00:51:31,155 --> 00:51:34,523
who have exhibited this kind of
obsessive compulsive behavior.
992
00:51:35,726 --> 00:51:37,991
I would like to
take this with us.
993
00:51:39,663 --> 00:51:41,097
Gray suits.
994
00:51:41,398 --> 00:51:42,866
Gray suit, dark coat.
995
00:51:45,669 --> 00:51:46,830
Look at this.
996
00:51:47,504 --> 00:51:50,440
It's strange that someone with
such a compulsive methodology
997
00:51:50,507 --> 00:51:52,373
would deviate from it.
998
00:51:52,710 --> 00:51:53,803
Using Hicks a second time.
999
00:51:54,645 --> 00:51:55,738
Yes.
1000
00:51:57,314 --> 00:52:00,842
Whoever he was after must
have been extremely important.
1001
00:52:05,189 --> 00:52:06,213
You okay?
1002
00:52:06,757 --> 00:52:08,123
I'm gonna be fine. Thanks.
1003
00:52:08,425 --> 00:52:09,950
You did good.
1004
00:52:10,361 --> 00:52:11,624
I made a mess of this thing.
1005
00:52:12,630 --> 00:52:14,724
Should have kept
it more contained.
1006
00:52:15,733 --> 00:52:17,565
Yeah, I guess in
that case you blew it.
1007
00:52:19,336 --> 00:52:20,702
We're heading
back to the office.
1008
00:52:20,904 --> 00:52:22,770
Rosen wants me to
stay and spin the story
1009
00:52:22,840 --> 00:52:24,069
so you guys go ahead.
1010
00:52:24,141 --> 00:52:26,576
Leaving the part about the
Alphas and the brainwashing out?
1011
00:52:26,744 --> 00:52:28,337
Good luck with that.
1012
00:52:28,412 --> 00:52:29,744
Tell me about it.
1013
00:52:32,082 --> 00:52:33,209
You did a good job, Hicks.
1014
00:52:33,684 --> 00:52:34,947
Thanks.
1015
00:52:35,586 --> 00:52:39,023
Nina, I need both of you
in the... In the van, okay?
1016
00:52:39,757 --> 00:52:40,884
Sure.
1017
00:52:43,293 --> 00:52:45,105
I was just trying to make
sure no one got hurt.
1018
00:52:45,129 --> 00:52:46,995
No, I... I understand.
1019
00:52:47,765 --> 00:52:48,789
Thank you.
1020
00:52:50,768 --> 00:52:51,963
I have no idea.
1021
00:52:52,036 --> 00:52:53,596
You're asking me
but I don't know, okay?
1022
00:52:54,171 --> 00:52:55,366
What are you looking at?
1023
00:52:56,407 --> 00:52:59,377
It would have been
nice to get some scans.
1024
00:52:59,843 --> 00:53:00,970
You think so?
1025
00:53:01,145 --> 00:53:03,423
It also would be nice if I didn't
have every department in the city
1026
00:53:03,447 --> 00:53:05,348
asking for
explanations I can't give.
1027
00:53:05,949 --> 00:53:07,144
Why are you upset, Don?
1028
00:53:07,217 --> 00:53:09,345
Home team won
this one, didn't it?
1029
00:53:09,420 --> 00:53:11,598
I can have two conflicting
emotions at the same time, Rosen.
1030
00:53:11,622 --> 00:53:13,113
I'm complicated that way.
1031
00:53:13,824 --> 00:53:15,544
And don't think I forgot
about your shooter.
1032
00:53:15,659 --> 00:53:16,888
I know how your mind works.
1033
00:53:17,161 --> 00:53:18,185
You do?
1034
00:53:18,595 --> 00:53:19,824
I'm coming for him.
1035
00:53:19,963 --> 00:53:22,194
Um, we should talk about that.
1036
00:53:22,599 --> 00:53:23,931
We just did.
1037
00:53:24,868 --> 00:53:26,700
Don, he... He was...
1038
00:53:26,770 --> 00:53:28,329
He was a big help to us
1039
00:53:28,405 --> 00:53:29,634
and I think I can help him.
1040
00:53:29,973 --> 00:53:31,407
I don't care. Go.
1041
00:53:53,864 --> 00:53:55,560
Something still
does not make sense.
1042
00:53:58,068 --> 00:54:01,505
The Ghost chose proxies
who were consistently average.
1043
00:54:02,306 --> 00:54:04,707
Housekeeper, taxicab
driver, man on the street,
1044
00:54:04,942 --> 00:54:07,411
but this time, he
chooses an Alpha.
1045
00:54:08,312 --> 00:54:10,076
Hicks is the only one
who makes that shot.
1046
00:54:10,147 --> 00:54:11,581
Yes, and that's just it.
1047
00:54:11,648 --> 00:54:14,948
This plan is so complex
and was executed perfectly.
1048
00:54:16,386 --> 00:54:18,378
It was bound to
draw some attention.
1049
00:54:18,455 --> 00:54:19,923
Well, maybe he got sloppy.
1050
00:54:19,990 --> 00:54:22,050
(CHUCKLING) There's no...
1051
00:54:22,259 --> 00:54:24,319
No, that is very unlikely.
1052
00:54:25,662 --> 00:54:27,028
So, what happens to Hicks?
1053
00:54:27,664 --> 00:54:29,428
Wilson sends him
to the compound?
1054
00:54:31,969 --> 00:54:34,564
Oh, I don't think so.
He's not a prisoner.
1055
00:54:34,638 --> 00:54:36,300
And Wilson sees the distinction?
1056
00:54:36,840 --> 00:54:38,968
Well, there are rules, Nina.
1057
00:54:39,443 --> 00:54:42,003
And Bill is right. We
simply can't keep him here.
1058
00:54:42,679 --> 00:54:44,045
Well, he helped us.
1059
00:54:45,482 --> 00:54:47,678
Uh, the man shot
a federal witness.
1060
00:54:47,751 --> 00:54:49,982
The situation is a
bit more complicated.
1061
00:54:51,288 --> 00:54:53,120
Was it complicated with me?
1062
00:54:53,791 --> 00:54:56,989
Nina, that was a long
time ago before any of this.
1063
00:54:57,394 --> 00:54:58,862
You can't compare the two.
1064
00:54:59,429 --> 00:55:01,193
I think I just did.
1065
00:55:08,906 --> 00:55:10,340
Who's Tyler?
1066
00:55:10,774 --> 00:55:12,003
What's a southpaw?
1067
00:55:12,075 --> 00:55:13,168
(CHUCKLES)
1068
00:55:13,243 --> 00:55:15,371
He's my kid. He's a pitcher.
1069
00:55:15,579 --> 00:55:16,911
Gary, don't read my texts.
1070
00:55:17,948 --> 00:55:18,948
You still here?
1071
00:55:19,016 --> 00:55:21,349
Yeah. Rosen said
he wanted to talk, so.
1072
00:55:21,652 --> 00:55:23,211
Maybe you should
come back tomorrow.
1073
00:55:23,287 --> 00:55:25,188
I mean, he could be a while.
1074
00:55:25,255 --> 00:55:26,348
You think?
1075
00:55:26,557 --> 00:55:27,967
I'm taking Gary
home. I'll drop you off.
1076
00:55:27,991 --> 00:55:29,111
No, Dr. Rosen is driving me.
1077
00:55:29,293 --> 00:55:31,194
It's a change of
plans. We should go.
1078
00:55:32,429 --> 00:55:33,429
Yeah, sure.
1079
00:55:34,665 --> 00:55:35,758
Nice ride.
1080
00:55:35,833 --> 00:55:37,665
Thanks. I borrowed it.
1081
00:55:40,103 --> 00:55:41,230
No.
1082
00:55:41,939 --> 00:55:43,202
No. No.
1083
00:55:43,373 --> 00:55:44,932
Gary, you okay?
1084
00:55:45,576 --> 00:55:47,374
No, no, no. It's...
It's back again.
1085
00:55:47,444 --> 00:55:49,072
Gary, what's back?
It's back again.
1086
00:55:49,179 --> 00:55:50,442
The...
1087
00:55:51,114 --> 00:55:53,083
The signal. This
yellow and blue.
1088
00:55:53,150 --> 00:55:54,209
The signal. The signal.
1089
00:55:54,284 --> 00:55:55,461
Hang on. You see
something? The signal.
1090
00:55:55,485 --> 00:55:56,509
Gary, calm down.
1091
00:55:56,587 --> 00:55:57,897
It's the cell phone.
The cell phone.
1092
00:55:57,921 --> 00:55:59,321
Wait, what? The Ghost?
1093
00:55:59,389 --> 00:56:00,482
Yes. Are you sure?
1094
00:56:00,557 --> 00:56:01,752
Yes. Yes, he's here.
1095
00:56:01,825 --> 00:56:02,986
Gary... Gary, look at me.
1096
00:56:03,060 --> 00:56:04,323
Gary, what direction?
1097
00:56:05,462 --> 00:56:06,706
It's there. He's over
there. Okay. Okay.
1098
00:56:06,730 --> 00:56:08,631
Okay. Hey, take care
of him and warn Rosen.
1099
00:56:09,233 --> 00:56:11,498
Gary, get in the car
and lock the door, okay?
1100
00:56:11,602 --> 00:56:12,661
I need the keys.
1101
00:56:12,736 --> 00:56:14,568
No, just get in the
car. I'm serious.
1102
00:56:14,705 --> 00:56:15,934
(SIGHS)
1103
00:56:19,076 --> 00:56:20,704
Ten and 2:00.
1104
00:56:22,145 --> 00:56:23,943
(CELL PHONE RINGING)
1105
00:56:33,290 --> 00:56:35,316
Hello, Don. I know what
you're going to say, but...
1106
00:56:35,392 --> 00:56:37,361
Rosen, stop. That's
not what I called about.
1107
00:56:37,427 --> 00:56:38,520
We've got a big problem.
1108
00:56:38,595 --> 00:56:40,587
We've got the wrong body.
1109
00:56:40,864 --> 00:56:42,408
The guy who jumped off
the roof wasn't the Ghost.
1110
00:56:42,432 --> 00:56:43,593
He's the damn bellhop.
1111
00:56:46,203 --> 00:56:47,262
Are you sure?
1112
00:56:47,337 --> 00:56:48,862
I'm looking at him right now,
1113
00:56:49,039 --> 00:56:50,837
which raises the question,
1114
00:56:50,908 --> 00:56:53,241
who was the guy in the
room and where is he now?
1115
00:57:01,218 --> 00:57:02,846
We had it all wrong.
1116
00:57:03,253 --> 00:57:05,552
The whole case was a
setup from the very beginning.
1117
00:57:06,423 --> 00:57:07,891
Why else the miracle shot?
1118
00:57:07,958 --> 00:57:09,153
Why choose an Alpha?
1119
00:57:09,226 --> 00:57:11,388
We were supposed to find it.
1120
00:57:11,628 --> 00:57:12,960
Hicks was the cold Charlie.
1121
00:57:30,747 --> 00:57:32,045
(GRUNTS)
1122
00:57:32,482 --> 00:57:34,781
We thought we were using
Hicks to draw out the Ghost
1123
00:57:34,851 --> 00:57:37,446
but Red Flag was
using him all along.
1124
00:57:38,689 --> 00:57:40,920
To identify their real target.
1125
00:57:42,492 --> 00:57:43,551
What real target?
1126
00:57:44,194 --> 00:57:45,218
Come on, Don.
1127
00:57:45,295 --> 00:57:47,764
Who's done more to disrupt
Red Flag's operations?
1128
00:57:47,831 --> 00:57:50,062
Who's the biggest
thorn in their side?
1129
00:57:50,133 --> 00:57:51,260
Us.
1130
00:57:51,768 --> 00:57:54,067
Okay, we don't have the
Ghost, now the Ghost's after us.
1131
00:57:54,638 --> 00:57:56,478
How about your man in
the room? Did he see him?
1132
00:57:56,873 --> 00:57:58,171
Rosen, what about Harken?
1133
00:57:58,241 --> 00:57:59,300
Can he help us out?
1134
00:57:59,376 --> 00:58:01,811
I'm afraid it's too late for
that, Don! (GUNSHOT)
1135
00:58:04,348 --> 00:58:06,146
(SCREAMING) Be still.
1136
00:58:07,617 --> 00:58:09,142
Hey, let her go!
1137
00:58:09,519 --> 00:58:12,489
Not a step closer,
Mr. Hicks or she dies!
1138
00:58:38,148 --> 00:58:39,207
Bill?
1139
00:58:40,250 --> 00:58:42,481
Bill, try and hear me.
1140
00:58:43,186 --> 00:58:44,552
Bill, I am your friend.
1141
00:58:45,222 --> 00:58:47,054
I am your friend, Bill.
1142
00:58:47,457 --> 00:58:49,449
I know what you're thinking.
1143
00:58:49,526 --> 00:58:51,995
You're thinking you can make
that shot without hitting her.
1144
00:58:52,529 --> 00:58:53,622
But I know you.
1145
00:58:53,697 --> 00:58:55,325
No, you don't know me.
1146
00:58:55,399 --> 00:58:57,425
I've researched you extensively,
1147
00:58:57,501 --> 00:59:00,300
without my hand to
guide you, you're helpless.
1148
00:59:02,439 --> 00:59:05,466
Every time the pressure's
on, you fall apart.
1149
00:59:08,345 --> 00:59:10,280
I am your friend, Bill.
1150
00:59:10,480 --> 00:59:13,814
Bill, kill me, please.
1151
00:59:14,818 --> 00:59:16,286
Kill us all.
1152
00:59:16,753 --> 00:59:18,051
NINA: Stop!
1153
00:59:20,157 --> 00:59:21,284
Bill.
1154
00:59:22,292 --> 00:59:23,590
(DISTORTED) Look at me.
1155
00:59:24,528 --> 00:59:25,587
Listen to me.
1156
00:59:25,896 --> 00:59:26,989
Don't do it.
1157
00:59:28,198 --> 00:59:30,394
Don't kill him.
1158
00:59:33,503 --> 00:59:34,869
It's not working, Nina.
1159
00:59:34,971 --> 00:59:36,098
He's... He's too far gone.
1160
00:59:36,940 --> 00:59:38,272
Bill, Bill, please.
1161
00:59:39,009 --> 00:59:40,602
You know who I am.
1162
00:59:40,677 --> 00:59:42,543
I am your friend. Bill, please.
1163
00:59:46,817 --> 00:59:48,080
(GROANS)
1164
00:59:54,024 --> 00:59:57,722
The only way you make
that shot is if I tell you to.
1165
01:00:00,163 --> 01:00:03,793
You let me go, I let her go.
1166
01:00:05,802 --> 01:00:06,997
It's as easy as... (GUNSHOT)
1167
01:00:14,544 --> 01:00:15,842
(GASPING)
1168
01:00:16,046 --> 01:00:18,345
Are you okay? Yeah! Yeah! Yeah!
1169
01:00:31,094 --> 01:00:32,892
You're on the wrong
side of this, Hicks.
1170
01:00:32,963 --> 01:00:34,056
What?
1171
01:00:34,131 --> 01:00:36,293
You're on the
wrong side of this.
1172
01:00:54,951 --> 01:00:57,511
There are still a few
traces of anomalous activity
1173
01:00:57,587 --> 01:00:59,317
in the pre-frontal cortex
1174
01:00:59,389 --> 01:01:02,689
but it's substantially
diminished.
1175
01:01:03,160 --> 01:01:05,391
The lesion seems
to be dissolving.
1176
01:01:06,329 --> 01:01:08,127
And you, how are you?
1177
01:01:08,965 --> 01:01:10,866
I'm going to be okay. Good.
1178
01:01:13,303 --> 01:01:16,398
The side effects shouldn't
last more than a few days.
1179
01:01:16,473 --> 01:01:18,305
But you have experienced
1180
01:01:18,675 --> 01:01:20,200
significant trauma
1181
01:01:20,610 --> 01:01:21,669
and in the coming weeks,
1182
01:01:21,745 --> 01:01:24,180
you may find emotions
welling up inside you.
1183
01:01:24,247 --> 01:01:25,476
Right.
1184
01:01:25,982 --> 01:01:27,143
Feelings of, uh...
1185
01:01:27,684 --> 01:01:30,119
Of sadness, and
of course fatigue.
1186
01:01:31,988 --> 01:01:33,854
I'll keep that in mind, Oprah.
1187
01:01:35,091 --> 01:01:37,060
My door is always open, Bill.
1188
01:01:37,127 --> 01:01:38,322
Thanks, Dr. Rosen.
1189
01:01:38,762 --> 01:01:40,060
How are you?
1190
01:01:40,864 --> 01:01:42,799
I heard you snuck one on me.
1191
01:01:43,433 --> 01:01:45,868
Glad to see you're
back to normal.
1192
01:01:46,703 --> 01:01:48,171
Want a ride, Rach?
1193
01:01:54,311 --> 01:01:55,438
(CROWD CHEERING)
1194
01:01:57,847 --> 01:01:59,509
He has your arm.
1195
01:01:59,983 --> 01:02:01,645
Yeah. Not quite.
1196
01:02:02,986 --> 01:02:04,784
Maybe with practice.
1197
01:02:06,556 --> 01:02:07,785
Maybe.
1198
01:02:10,760 --> 01:02:13,594
It's hard being apart
from them, isn't it?
1199
01:02:14,397 --> 01:02:15,558
Yeah.
1200
01:02:16,166 --> 01:02:18,101
Yeah, but I get it.
1201
01:02:18,835 --> 01:02:20,360
I drive her nuts.
1202
01:02:20,437 --> 01:02:23,236
Well, it's not entirely
your fault, is it?
1203
01:02:24,407 --> 01:02:27,070
Patti has no idea
what you go through.
1204
01:02:28,612 --> 01:02:30,103
Something you
want to tell me, Doc?
1205
01:02:30,914 --> 01:02:33,145
There is so much that
I can do to help you.
1206
01:02:34,884 --> 01:02:37,615
There's much that
you could do to help us.
1207
01:02:37,687 --> 01:02:39,212
Yeah, I know.
1208
01:02:40,023 --> 01:02:41,958
And look, I appreciate it.
1209
01:02:42,025 --> 01:02:43,118
Really, I do, Dr. Rosen.
1210
01:02:43,193 --> 01:02:44,252
I know you got my back.
1211
01:02:44,327 --> 01:02:45,420
I'm not asking you...
1212
01:02:45,495 --> 01:02:47,259
No, I know what you're asking.
1213
01:02:47,330 --> 01:02:49,128
Believe me. I get it.
1214
01:02:50,133 --> 01:02:52,034
But I worked for the
government before.
1215
01:02:52,102 --> 01:02:53,593
It didn't really turn
out... Cameron.
1216
01:02:53,837 --> 01:02:55,897
The thing is I just, uh...
1217
01:02:56,239 --> 01:02:58,439
I've kind of always been
better off on my own, you know?
1218
01:02:58,508 --> 01:03:00,374
Of course. I
completely understand.
1219
01:03:00,443 --> 01:03:01,443
Thanks.
1220
01:03:01,511 --> 01:03:03,844
But, you did murder
a federal prisoner.
1221
01:03:05,282 --> 01:03:06,545
But I...
1222
01:03:07,183 --> 01:03:08,276
I couldn't control that.
1223
01:03:08,618 --> 01:03:10,129
I mean you... You of
all people know that.
1224
01:03:10,153 --> 01:03:12,748
I know that and you know that,
1225
01:03:12,822 --> 01:03:16,691
but there are other parties that
might not be so understanding.
1226
01:03:19,529 --> 01:03:22,363
No, the best place
for you now is with us.
1227
01:03:22,932 --> 01:03:24,696
Where I can protect you.
1228
01:03:28,238 --> 01:03:31,003
Come by tomorrow.
We'll get you situated.
1229
01:03:35,445 --> 01:03:38,074
You're back on the
mound, Mr. Hicks.
79261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.