All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Husband Is a Mafia Boss Episode 2 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 KissAsian.cam 2 00:00:57,187 --> 00:00:57,938 Hi! 3 00:00:57,939 --> 00:00:59,647 My name is Aemie Romero. 4 00:00:59,648 --> 00:01:00,607 Just a simple girl 5 00:01:00,608 --> 00:01:02,734 studying at Stonehurst University. 6 00:01:02,735 --> 00:01:03,860 Ma’am, no! 7 00:01:03,861 --> 00:01:06,237 I will not allow you to build a syndicate. 8 00:01:06,238 --> 00:01:09,449 You’ll ruin our future, ma’am. 9 00:01:09,450 --> 00:01:11,367 What are you talking about, Ms. Romero? 10 00:01:11,368 --> 00:01:14,287 Get out of my class now! 11 00:01:14,288 --> 00:01:15,288 What is this? 12 00:01:15,581 --> 00:01:16,581 I don't get it. 13 00:01:16,623 --> 00:01:17,915 We have decided 14 00:01:17,916 --> 00:01:22,253 to make you the representative of Stonehurst University 15 00:01:22,254 --> 00:01:27,508 to convince Roswell Corporation to invest in our university. 16 00:01:27,509 --> 00:01:30,762 Uhm, meeting with Stonehurst University's representative at 9 a.m. 17 00:01:30,763 --> 00:01:31,847 Cancel the first one. 18 00:01:36,185 --> 00:01:38,645 This angel is so handsome! 19 00:01:38,896 --> 00:01:41,774 Can you take me after Monday instead? 20 00:01:41,982 --> 00:01:43,609 I said, hop in! 21 00:01:45,194 --> 00:01:45,903 What the fuck? 22 00:01:45,903 --> 00:01:46,903 Wow! 23 00:01:47,362 --> 00:01:49,082 What am I supposed to do with this, sell it? 24 00:01:49,114 --> 00:01:51,617 My meeting's this Monday already. 25 00:01:51,909 --> 00:01:52,659 Hello, sir. 26 00:01:52,910 --> 00:01:54,328 Don’t cancel my meeting 27 00:01:54,495 --> 00:01:56,830 with Stonehurst University on Monday. 28 00:02:13,311 --> 00:02:14,354 Hello, Prof? 29 00:02:15,191 --> 00:02:16,565 Hello, Ms. Romero. 30 00:02:16,877 --> 00:02:19,776 Our meeting with Mr. Roswell on Monday is still on. 31 00:02:21,197 --> 00:02:22,197 Really? 32 00:02:23,478 --> 00:02:24,229 Yes. 33 00:02:24,254 --> 00:02:27,883 You need to be there, it was a special request from Mr. Roswell. 34 00:02:29,784 --> 00:02:31,535 Mr. Roswell knows me? 35 00:02:36,251 --> 00:02:37,586 Do your best, Ms. Romero. 36 00:02:37,831 --> 00:02:41,639 The future of Stonehurst University depends on you. 37 00:02:44,504 --> 00:02:46,589 Okay, Prof. Got it. 38 00:02:47,212 --> 00:02:48,212 Bye-bye! 39 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 Okay. 40 00:02:58,818 --> 00:02:59,818 Fighting! 41 00:03:47,962 --> 00:03:49,756 Wow, what a beautiful morning. 42 00:03:51,409 --> 00:03:52,409 Where’s Moo? 43 00:03:53,286 --> 00:03:54,954 I was about to ask you guys. 44 00:03:54,955 --> 00:03:57,958 Auntie said earlier she left the house early. 45 00:03:58,096 --> 00:03:59,807 I thought she was heading straight here. 46 00:04:00,460 --> 00:04:02,337 Oh no, what if she got lost? 47 00:04:02,712 --> 00:04:03,046 Yeah. 48 00:04:03,047 --> 00:04:04,255 Cuz? Getting lost? 49 00:04:04,256 --> 00:04:05,173 Yeah right. 50 00:04:05,174 --> 00:04:06,883 She always has a map with her. 51 00:04:07,384 --> 00:04:07,801 True. 52 00:04:08,260 --> 00:04:10,804 The question is, does she even know how to read it? 53 00:04:12,515 --> 00:04:13,557 True, true. 54 00:04:13,947 --> 00:04:15,532 I swear, Cuz. 55 00:04:16,207 --> 00:04:19,543 You’re the only scholar I know who’s this dumb. 56 00:04:19,814 --> 00:04:21,174 It’s kind of impressive, honestly. 57 00:04:22,247 --> 00:04:23,247 You know, 58 00:04:23,567 --> 00:04:25,795 I kinda like what you’re doing to your cousin, bashing her like that. 59 00:04:25,819 --> 00:04:27,611 That’s not bashing, Kevin. 60 00:04:27,612 --> 00:04:29,072 It’s just the truth. 61 00:04:29,400 --> 00:04:30,526 - Wait, wait, wait. - Yeah, you’ve got a point. 62 00:04:30,527 --> 00:04:31,152 Guys, guys. 63 00:04:31,152 --> 00:04:32,152 Hold on, Nico. 64 00:04:32,553 --> 00:04:33,846 Why are you looking for Aemie? 65 00:04:34,272 --> 00:04:35,439 You miss her? 66 00:04:38,701 --> 00:04:40,021 Dude, what are you talking about? 67 00:04:40,328 --> 00:04:41,495 She’s the only one not here— 68 00:04:41,496 --> 00:04:44,098 aren’t we supposed to look for whoever’s missing? 69 00:04:44,122 --> 00:04:45,623 - Weirdo. - I was just asking. 70 00:04:48,246 --> 00:04:49,663 There! Aemie just replied. 71 00:04:49,664 --> 00:04:50,165 What’d she say? 72 00:04:50,166 --> 00:04:53,919 She said she has a defense with Prof. Lim outside campus. 73 00:04:54,753 --> 00:04:57,255 So that’s why she borrowed a dress from me. 74 00:04:57,881 --> 00:04:59,298 She’ll head here after. 75 00:04:59,299 --> 00:05:00,568 Defense? 76 00:05:00,592 --> 00:05:02,093 Outside the campus? 77 00:05:14,873 --> 00:05:17,543 Oh, look at me. 78 00:05:17,567 --> 00:05:19,027 All formal and stuff, right? 79 00:05:19,819 --> 00:05:21,779 This is Caileigh’s, she lent it to me. 80 00:05:22,081 --> 00:05:23,999 They actually believed I had a defense today. 81 00:05:26,968 --> 00:05:27,827 Oh, you know what? 82 00:05:27,828 --> 00:05:31,080 Prof. Lim said I’m exempted from all my classes today. 83 00:05:32,540 --> 00:05:34,333 So this is how it's like being a dealer? 84 00:05:35,822 --> 00:05:38,282 And we still got two hours before the meeting starts, 85 00:05:38,283 --> 00:05:39,343 so, you know... 86 00:05:39,367 --> 00:05:41,661 we’re just chilling here for now. 87 00:05:42,244 --> 00:05:43,244 Ms. Romero, 88 00:05:43,495 --> 00:05:43,954 Yes, ma'am? 89 00:05:43,955 --> 00:05:46,540 may I see your speech and presentation for later? 90 00:05:51,985 --> 00:05:52,985 Speech? 91 00:05:53,979 --> 00:05:55,355 Presentation? 92 00:05:56,590 --> 00:05:57,590 What? 93 00:05:58,342 --> 00:06:01,260 I thought we were just gonna push product here. 94 00:06:01,261 --> 00:06:02,471 Why is there suddenly— 95 00:06:03,805 --> 00:06:06,433 Do you even need an opening speech for pushing drugs? 96 00:06:09,561 --> 00:06:10,270 Well, ma’am, I— 97 00:06:10,271 --> 00:06:11,438 I said... 98 00:06:12,106 --> 00:06:14,776 Let me see the speech you prepared. 99 00:06:16,897 --> 00:06:19,358 Facing a panel is not something to take lightly, okay? 100 00:06:20,165 --> 00:06:21,875 Especially when... 101 00:06:24,071 --> 00:06:25,364 Mr. Roswell is involved. 102 00:06:31,356 --> 00:06:32,606 I did my research, 103 00:06:32,607 --> 00:06:34,776 and I read up on drugs too. 104 00:06:35,693 --> 00:06:37,862 I’m well-prepared today. 105 00:06:39,030 --> 00:06:40,310 But yeah, the only problem is... 106 00:06:40,740 --> 00:06:42,784 I don’t know which drug I’m supposed to sell. 107 00:06:43,576 --> 00:06:45,787 Damn, I didn’t even bring a sample! 108 00:06:47,850 --> 00:06:50,436 Just make sure, Ms.Romero. 109 00:06:51,066 --> 00:06:55,167 You do know Mr. Roswell already canceled this meeting before, right? 110 00:06:55,726 --> 00:06:58,112 Good thing he changed his mind. 111 00:06:59,252 --> 00:07:01,906 That’s why I need to see what you’re presenting first. 112 00:07:07,745 --> 00:07:10,957 So she really wants to see my presentation, huh? 113 00:07:14,470 --> 00:07:15,679 Well, that ain't happening. 114 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Ma’am. 115 00:07:19,450 --> 00:07:20,450 Ma'am, may I go out? 116 00:07:21,092 --> 00:07:22,843 Alright, be back by nine. 117 00:07:22,844 --> 00:07:23,844 Okay. 118 00:07:24,262 --> 00:07:25,262 Bye, ma’am. 119 00:07:27,265 --> 00:07:28,474 I don’t have a sample. 120 00:07:28,768 --> 00:07:29,727 What am I supposed to present? 121 00:07:29,727 --> 00:07:30,727 Ow! 122 00:07:30,988 --> 00:07:31,989 That was my boob! 123 00:07:32,388 --> 00:07:33,555 Sorry, miss. 124 00:07:34,890 --> 00:07:36,892 Where am I supposed to get a sample? 125 00:07:37,687 --> 00:07:39,064 What am I supposed to present? 126 00:07:39,397 --> 00:07:40,499 Oh my god. 127 00:07:40,523 --> 00:07:42,084 What am I supposed to present? 128 00:07:42,108 --> 00:07:43,108 Oh my god. 129 00:07:43,109 --> 00:07:44,109 Lord. 130 00:07:45,236 --> 00:07:46,362 Hey, guys. 131 00:07:46,654 --> 00:07:47,947 What am I gonna do? 132 00:07:48,614 --> 00:07:50,366 I don’t even have a sample. 133 00:07:52,702 --> 00:07:53,702 Wait. 134 00:07:58,958 --> 00:07:59,958 Oh no. 135 00:08:01,044 --> 00:08:03,171 I only have two hundred on me. 136 00:08:03,921 --> 00:08:05,882 I can probably only afford marijuana here. 137 00:08:07,534 --> 00:08:10,454 Text "HELP" and send it to 23**. 138 00:08:13,973 --> 00:08:14,973 Oh no. 139 00:08:16,017 --> 00:08:18,478 Did he hear what I said about drugs? 140 00:08:20,128 --> 00:08:21,504 Hey, I’m not an addict, okay?! 141 00:08:22,422 --> 00:08:23,714 Hmm, what if later... 142 00:08:23,715 --> 00:08:25,549 I hope he got that I was just joking. 143 00:08:25,550 --> 00:08:27,070 I might actually get arrested for this. 144 00:08:37,536 --> 00:08:38,620 Is that Zeke? 145 00:08:40,253 --> 00:08:41,212 Is that Zeke? 146 00:08:41,212 --> 00:08:42,212 Good morning, sir! 147 00:08:45,818 --> 00:08:48,404 In fairness, they bow a lot here. 148 00:08:49,125 --> 00:08:52,044 And the employees here are really respectful to the drivers. 149 00:08:52,465 --> 00:08:53,465 Hey! 150 00:08:53,675 --> 00:08:54,175 Zeke! 151 00:08:54,558 --> 00:08:55,392 Wait! 152 00:08:55,518 --> 00:08:56,518 Hey, Zeke! 153 00:08:56,542 --> 00:08:57,269 Good morning, sir. 154 00:08:57,269 --> 00:08:57,853 Hey! 155 00:08:58,187 --> 00:08:58,938 Wait up! 156 00:08:58,939 --> 00:09:00,648 Why do you walk so fast? 157 00:09:00,912 --> 00:09:02,538 You see I’m wearing heels! 158 00:09:02,539 --> 00:09:03,539 Hey, Zeke! 159 00:09:04,906 --> 00:09:05,906 Ow! 160 00:09:09,415 --> 00:09:10,624 That hurt. 161 00:09:13,256 --> 00:09:14,508 Are you okay? 162 00:09:15,926 --> 00:09:17,761 Isn’t your meeting at 9AM? 163 00:09:18,183 --> 00:09:21,270 The glass door talks. 164 00:09:21,576 --> 00:09:22,577 Hey, woman. 165 00:09:23,229 --> 00:09:25,349 How long are you planning to just stand there staring? 166 00:09:26,524 --> 00:09:27,859 Oh, there you are. 167 00:09:28,526 --> 00:09:30,246 Don't hate me, I'm just trying to look cute. 168 00:09:30,403 --> 00:09:31,403 What do you want? 169 00:09:32,405 --> 00:09:33,905 I just wanted to thank you. 170 00:09:33,906 --> 00:09:35,949 Because I feel like you’re the reason 171 00:09:35,950 --> 00:09:38,661 Mr. Roswell agreed to meet with me. 172 00:09:39,178 --> 00:09:40,679 Thank you! 173 00:09:42,298 --> 00:09:43,340 You should prepare now. 174 00:09:44,675 --> 00:09:45,301 Wait. 175 00:09:45,637 --> 00:09:47,472 Speaking of prepare. 176 00:09:51,143 --> 00:09:52,978 Can I borrow a laptop? 177 00:09:53,854 --> 00:09:55,897 Just for a bit, I just need to go online. 178 00:09:57,858 --> 00:09:58,858 Please. 179 00:10:01,069 --> 00:10:02,069 Please! 180 00:10:03,196 --> 00:10:03,905 Zeke! 181 00:10:04,030 --> 00:10:05,030 Hey! 182 00:10:10,370 --> 00:10:11,830 You know, your place is amazing. 183 00:10:12,205 --> 00:10:13,832 Even drivers have laptops. 184 00:10:23,827 --> 00:10:24,912 Where’s your ring? 185 00:10:26,753 --> 00:10:28,671 The ring we snatched? 186 00:10:29,534 --> 00:10:30,534 Yes. So, where is it? 187 00:10:32,434 --> 00:10:33,351 I didn’t wear it. 188 00:10:33,352 --> 00:10:36,813 Because if Cuz sees it, she’ll get mad at me. 189 00:10:37,105 --> 00:10:38,147 And if my mom sees it, 190 00:10:38,148 --> 00:10:39,441 she’ll ask to borrow it. 191 00:10:39,733 --> 00:10:40,941 So I didn’t wear it for now. 192 00:10:40,942 --> 00:10:42,777 I just kept it in my bag. 193 00:10:43,361 --> 00:10:44,361 But I have it with me. 194 00:10:45,077 --> 00:10:46,787 I want you to wear it. 195 00:10:47,908 --> 00:10:48,950 Aye, aye, Captain! 196 00:10:49,618 --> 00:10:50,160 But later. 197 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 I’ll wear it later. 198 00:10:57,210 --> 00:10:59,087 So what did you prepare for the meeting? 199 00:11:01,995 --> 00:11:02,995 Prepare a feast? 200 00:11:04,122 --> 00:11:05,623 Wait, I need to prepare something? 201 00:11:06,259 --> 00:11:07,259 Hey, woman! 202 00:11:08,011 --> 00:11:09,137 I’m talking to you. 203 00:11:10,555 --> 00:11:11,555 Ah! 204 00:11:13,725 --> 00:11:14,725 Zeke! 205 00:11:15,435 --> 00:11:17,812 Do you think biscuits and juice would work? 206 00:11:18,313 --> 00:11:19,313 Huh? 207 00:11:19,731 --> 00:11:20,523 Oh, okay! 208 00:11:20,524 --> 00:11:22,984 So you want something a bit fancier. 209 00:11:23,276 --> 00:11:25,076 Alright, if you don’t want juice and biscuits, 210 00:11:25,403 --> 00:11:26,863 maybe, um— 211 00:11:27,113 --> 00:11:29,406 cookies and soft drinks? 212 00:11:29,407 --> 00:11:30,408 Would that work? 213 00:11:30,742 --> 00:11:32,494 That’s already an upgrade, okay? 214 00:11:33,855 --> 00:11:35,315 That’s not what I meant. 215 00:11:35,872 --> 00:11:36,873 Oh! 216 00:11:37,165 --> 00:11:38,165 Wait. 217 00:11:39,084 --> 00:11:40,084 I got it. 218 00:11:40,126 --> 00:11:41,126 I got it. 219 00:12:01,606 --> 00:12:02,606 You’re so pushy. 220 00:12:06,320 --> 00:12:06,988 Ms. Romero. 221 00:12:06,989 --> 00:12:09,330 I suddenly have a meeting with the Stonehurst faculty. 222 00:12:09,354 --> 00:12:11,606 So I’ll just check your presentation. Send it now! 223 00:12:13,058 --> 00:12:14,150 No way. 224 00:12:14,151 --> 00:12:16,240 I won't have you change my presentation 225 00:12:16,264 --> 00:12:17,664 especially when it's about to start. 226 00:12:30,476 --> 00:12:32,187 Mommy! 227 00:12:34,870 --> 00:12:36,913 Let’s fix the balloons properly. 228 00:12:37,164 --> 00:12:40,834 The panel might not like it later. 229 00:12:41,705 --> 00:12:42,955 Alright, baby Ae. 230 00:12:42,956 --> 00:12:43,832 Where— 231 00:12:43,833 --> 00:12:46,083 where is Mr. Roswell sitting? 232 00:12:46,084 --> 00:12:47,961 So I can put the extra balloon there. 233 00:12:48,128 --> 00:12:49,838 Oh, over there in the corner. 234 00:12:50,088 --> 00:12:51,088 Okay. 235 00:12:53,091 --> 00:12:54,134 So earlier, 236 00:12:54,676 --> 00:12:55,676 Zeke was asking me 237 00:12:55,677 --> 00:12:58,096 what I prepared for this presentation, right? 238 00:12:58,930 --> 00:13:00,223 Ta-da! 239 00:13:00,515 --> 00:13:01,515 This is what I prepared. 240 00:13:02,392 --> 00:13:06,313 Of course, I called Mommy to help me with what I’d prepare here. 241 00:13:07,022 --> 00:13:11,484 And as you can see, guys, we have spaghetti! 242 00:13:11,776 --> 00:13:13,694 We’ve got hotdogs on sticks 243 00:13:13,695 --> 00:13:16,488 with marshmallows stuck onto cabbage. 244 00:13:16,489 --> 00:13:18,033 Very classic! 245 00:13:18,450 --> 00:13:22,202 And we also have chicken, we have noodles— 246 00:13:22,203 --> 00:13:23,551 for long life. 247 00:13:23,872 --> 00:13:24,872 And of course, 248 00:13:25,123 --> 00:13:28,710 our specialty, barbecue! 249 00:13:28,918 --> 00:13:29,918 And of course, 250 00:13:30,211 --> 00:13:32,671 we can’t forget our balloons, 251 00:13:32,672 --> 00:13:34,257 our loot bags, 252 00:13:34,591 --> 00:13:38,553 and to complete the party theme, we have... 253 00:13:38,887 --> 00:13:40,889 party hats! 254 00:13:42,807 --> 00:13:43,807 Mommy. 255 00:13:44,184 --> 00:13:45,351 Should I just put 256 00:13:45,352 --> 00:13:46,810 these party hats here, 257 00:13:46,811 --> 00:13:49,439 on the table, so they can just grab one each? 258 00:13:50,423 --> 00:13:54,927 I didn’t raise you to be rude, baby Ae. 259 00:13:55,269 --> 00:13:59,107 You should hand those to them yourself along with those papers. 260 00:14:01,176 --> 00:14:01,718 Oh. 261 00:14:01,993 --> 00:14:02,786 Right, right, Mommy. 262 00:14:02,786 --> 00:14:03,328 Okay. 263 00:14:03,328 --> 00:14:04,328 Yes, Mommy. 264 00:14:11,711 --> 00:14:13,755 What did you just do? 265 00:14:14,471 --> 00:14:16,806 Girl, calm down. Calm down. 266 00:14:16,807 --> 00:14:17,807 Inhale. 267 00:14:18,992 --> 00:14:19,992 Exhale. 268 00:14:22,068 --> 00:14:24,235 My presentation looks so good. 269 00:14:24,236 --> 00:14:25,362 It looks good, right? 270 00:14:25,363 --> 00:14:27,073 It’s all pink! So cute. 271 00:14:27,656 --> 00:14:29,492 You’re so dead when Mr. Roswell sees this! 272 00:14:35,357 --> 00:14:36,066 Sorry, guys. 273 00:14:36,067 --> 00:14:38,442 Just let her be, she’s probably just nervous 274 00:14:38,443 --> 00:14:39,652 for the meeting later. 275 00:14:39,653 --> 00:14:40,904 It’s fine. We got this. 276 00:14:44,729 --> 00:14:47,732 Oh, Mommy, it’s about to start. 277 00:14:47,957 --> 00:14:48,957 Huh? 278 00:14:50,069 --> 00:14:52,529 I’m proud of you, my baby. 279 00:14:53,208 --> 00:14:54,292 Thank you, Mommy. 280 00:14:54,504 --> 00:14:55,297 Thank you, Mommy. 281 00:14:55,322 --> 00:14:57,007 Good luck, good luck. 282 00:14:57,031 --> 00:14:59,158 - Thank you. - Is everything ready? Wait. 283 00:14:59,408 --> 00:14:59,992 Okay, okay. 284 00:15:00,409 --> 00:15:00,826 There. 285 00:15:00,827 --> 00:15:02,985 All set but I just need to pee. 286 00:15:03,412 --> 00:15:05,038 Mommy, wait. I’m just gonna pee. 287 00:15:05,039 --> 00:15:06,039 Okay. 288 00:15:26,519 --> 00:15:27,519 What's this? 289 00:15:30,096 --> 00:15:31,406 - Oh! - Are we in the right room? 290 00:15:31,430 --> 00:15:32,430 What's this? 291 00:15:32,598 --> 00:15:33,641 I think so.. 292 00:15:34,266 --> 00:15:35,184 Well... 293 00:15:35,185 --> 00:15:36,727 Mr. Roswell is there already. 294 00:15:41,028 --> 00:15:42,521 Ms. Romero, you're late! 295 00:15:42,761 --> 00:15:44,387 They’ve been waiting inside for a while now. 296 00:15:44,661 --> 00:15:46,288 Where have you been? 297 00:15:46,541 --> 00:15:47,541 Come on. 298 00:15:48,366 --> 00:15:49,534 Okay, Miss, okay. 299 00:15:51,087 --> 00:15:52,839 Why are you being so excited... 300 00:15:56,299 --> 00:15:57,884 Hello! 301 00:15:58,312 --> 00:15:59,939 Hello, hi! 302 00:16:00,737 --> 00:16:01,779 Hello. 303 00:16:08,101 --> 00:16:10,020 Why are they all looking at me like that? 304 00:16:11,149 --> 00:16:13,276 Did I do something wrong? 305 00:16:15,935 --> 00:16:17,853 Alright, please have a seat. 306 00:16:18,857 --> 00:16:20,107 Go ahead, don’t be shy. 307 00:16:20,108 --> 00:16:21,360 Please, sit. 308 00:16:33,330 --> 00:16:35,165 Where’s Mr. Roswell? 309 00:16:38,502 --> 00:16:39,711 And... 310 00:16:40,128 --> 00:16:42,210 who’s sitting in his seat? 311 00:16:45,678 --> 00:16:47,263 I don't know what's going on. 312 00:16:47,856 --> 00:16:49,692 What's with the setup of the room? 313 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Oh. 314 00:16:58,683 --> 00:17:00,936 Could that be Mr. Roswell? 315 00:17:01,391 --> 00:17:03,226 They all went quiet. 316 00:17:03,819 --> 00:17:04,819 But why— 317 00:17:06,154 --> 00:17:07,990 why is he taking so long to read? 318 00:17:08,015 --> 00:17:09,475 I can’t see his face. 319 00:17:13,620 --> 00:17:14,620 Okay. 320 00:17:15,205 --> 00:17:17,039 May I have your attention, please? 321 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 Good morning. 322 00:17:18,500 --> 00:17:20,002 Ladies and gentlemen, 323 00:17:20,794 --> 00:17:22,671 Engineer Ezekiel Roswell. 324 00:17:23,171 --> 00:17:24,381 A pleasant morning. 325 00:17:24,798 --> 00:17:27,217 Perhaps a short introduction will be fine. 326 00:17:27,467 --> 00:17:32,097 I am Aemie Romero, a student pursuing Bachelor of Science in Biology 327 00:17:32,723 --> 00:17:34,308 at Stonehurst University. 328 00:17:34,516 --> 00:17:37,226 And on behalf of my university, 329 00:17:37,227 --> 00:17:39,062 I will be discussing a few things 330 00:17:39,462 --> 00:17:44,342 in accordance with my beloved university's request for investments 331 00:17:44,367 --> 00:17:45,826 from the Roswell Company. 332 00:17:49,781 --> 00:17:51,533 But before we begin— 333 00:17:54,328 --> 00:17:55,787 party hats for everyone. 334 00:17:56,330 --> 00:17:57,539 Please pass it. 335 00:17:57,956 --> 00:17:59,916 Get one and pass. 336 00:18:03,003 --> 00:18:04,880 Are all these necessary? 337 00:18:05,213 --> 00:18:06,423 Yes, ma'am. 338 00:18:07,215 --> 00:18:08,508 Call me Madam... 339 00:18:09,009 --> 00:18:11,094 Angelica Geron. 340 00:18:12,578 --> 00:18:15,039 Madam Angelica Geron. 341 00:18:16,004 --> 00:18:17,004 Yes, 342 00:18:17,425 --> 00:18:20,178 - this setup is necessary. - What? 343 00:18:21,445 --> 00:18:22,445 Really? 344 00:18:23,273 --> 00:18:24,274 What the hell? 345 00:18:26,129 --> 00:18:28,441 Didn’t they like the party hats? 346 00:18:29,266 --> 00:18:30,734 What a waste, 347 00:18:31,490 --> 00:18:33,492 I already lost a point. 348 00:18:34,479 --> 00:18:37,815 Proceed with the discussion, Ms. Romero. 349 00:18:39,341 --> 00:18:40,341 Wait... 350 00:18:40,832 --> 00:18:41,917 did you hear that? 351 00:18:42,982 --> 00:18:45,777 Why does Mr. Roswell’s voice sound familiar? 352 00:18:49,591 --> 00:18:50,591 My apologies. 353 00:18:50,913 --> 00:18:52,873 I will commence my presentation right away. 354 00:18:55,305 --> 00:18:56,305 Okay. 355 00:18:57,557 --> 00:19:01,478 We all know how illegal drugs affect the youth of our generation. 356 00:19:01,728 --> 00:19:05,022 And the increasing growth of users from different members 357 00:19:05,023 --> 00:19:09,777 of wealthy clans and even to other ordinary people, 358 00:19:09,778 --> 00:19:12,823 we could possibly market these drugs to them. 359 00:19:13,156 --> 00:19:14,199 What do you mean, market? 360 00:19:14,366 --> 00:19:15,259 Ms. Sigua. 361 00:19:15,283 --> 00:19:15,951 But sir— 362 00:19:16,159 --> 00:19:17,494 Go on, Ms. Romero. 363 00:19:18,309 --> 00:19:19,477 Thank you, Mr. Roswell. 364 00:19:19,949 --> 00:19:24,411 Let me begin with one of the top ten most well-known drugs worldwide. 365 00:19:24,584 --> 00:19:25,711 First, we have 366 00:19:26,044 --> 00:19:28,629 phencyclidine, also known as “sweat,” 367 00:19:28,630 --> 00:19:30,506 “rocket fuel,” or “ozone.” 368 00:19:30,507 --> 00:19:35,302 PCP is a dissociative drug once used as an anesthetic. 369 00:19:35,303 --> 00:19:37,639 It causes hallucinogenic effects, 370 00:19:37,883 --> 00:19:41,386 lasts a few hours, but stays in the body for weeks. 371 00:19:41,387 --> 00:19:43,763 Why are we discussing drugs here? 372 00:19:43,764 --> 00:19:44,473 I don't know anymore. 373 00:19:44,474 --> 00:19:47,869 Second, we have psilocybin. 374 00:19:47,893 --> 00:19:52,064 Mushrooms are fungi containing psilocybin and psilocin. 375 00:19:52,356 --> 00:19:56,294 When ingested, psilocybin converts into psilocin. 376 00:19:56,318 --> 00:19:59,862 The compound responsible for hallucinogenic effects, 377 00:19:59,863 --> 00:20:02,467 which are typically inward-focused 378 00:20:02,491 --> 00:20:04,158 with strong visual and auditory 379 00:20:04,159 --> 00:20:06,412 - experiences. - Is she messing with us? 380 00:20:06,995 --> 00:20:07,995 Third, 381 00:20:08,539 --> 00:20:10,416 we have cannabis. 382 00:20:12,501 --> 00:20:15,129 Also known as marijuana. 383 00:20:15,341 --> 00:20:18,970 It is a psychoactive product of the Cannabis sativa plant. 384 00:20:19,216 --> 00:20:22,719 When consumed, it produces a high state 385 00:20:22,720 --> 00:20:25,263 in which mental and physical functions are 386 00:20:25,264 --> 00:20:26,931 - noticeably altered. - I’m getting bored. 387 00:20:26,932 --> 00:20:28,350 Fourth, we have... 388 00:20:29,351 --> 00:20:30,351 opium. 389 00:20:30,767 --> 00:20:34,666 Is a narcotic resin obtained from the immature opium, 390 00:20:34,690 --> 00:20:35,857 poppy pods. 391 00:20:35,858 --> 00:20:39,504 It contains morphine and is often processed 392 00:20:39,528 --> 00:20:40,862 to produce heroin. 393 00:20:40,863 --> 00:20:43,031 - Fifth, ecstasy... - I’m losing my patience. 394 00:20:43,699 --> 00:20:44,825 or MDMA. 395 00:20:45,033 --> 00:20:48,763 It is a semi-synthetic, psychedelic entactogen 396 00:20:48,787 --> 00:20:53,643 with stimulant-like effects and minimal visual hallucinations. 397 00:20:53,667 --> 00:20:54,667 Sixth, 398 00:20:54,918 --> 00:20:57,254 is LSD. 399 00:20:57,671 --> 00:20:59,315 It is used recreationally 400 00:20:59,339 --> 00:21:01,591 as an entheogen 401 00:21:01,592 --> 00:21:05,803 and to support practices like meditation and psychonautics. 402 00:21:05,804 --> 00:21:09,951 Its psychological effects vary widely depending 403 00:21:09,975 --> 00:21:13,436 on the individual, mindset, environment, and— 404 00:21:13,437 --> 00:21:15,397 Stop this nonsense! 405 00:21:16,273 --> 00:21:17,834 Could you please tell us. 406 00:21:17,858 --> 00:21:21,364 What are you trying to say, Ms. Representative? 407 00:21:22,196 --> 00:21:23,339 This is all about drugs. 408 00:21:23,363 --> 00:21:23,989 What? 409 00:21:24,323 --> 00:21:25,782 You are wasting our time! 410 00:21:25,783 --> 00:21:26,783 Yes! 411 00:21:29,914 --> 00:21:31,872 Why are they reacting like that? 412 00:21:33,710 --> 00:21:36,255 Weren’t they informed by Prof. Lim that 413 00:21:36,714 --> 00:21:39,342 that I’d be presenting about drugs? 414 00:21:41,882 --> 00:21:43,049 May I continue? 415 00:21:43,050 --> 00:21:45,635 No, you may not continue. 416 00:21:45,636 --> 00:21:48,072 I wouldn't say yes to this nonsense. 417 00:21:48,096 --> 00:21:50,033 Mr. Roswell, I agree with Ms. Geron. 418 00:21:50,057 --> 00:21:51,517 I won't sign that contract. 419 00:21:51,541 --> 00:21:52,726 No! 420 00:21:53,769 --> 00:21:56,355 It’s over! My scholarship is over! 421 00:21:57,356 --> 00:21:58,899 I already signed the contract. 422 00:21:59,107 --> 00:22:01,282 Are you serious, Mr. Roswell? 423 00:22:01,306 --> 00:22:02,515 If you won’t sign that, 424 00:22:03,131 --> 00:22:04,967 my investments in your companies 425 00:22:05,259 --> 00:22:06,238 will be forfeited. 426 00:22:06,240 --> 00:22:07,293 What? 427 00:22:07,658 --> 00:22:08,699 Mr. Roswell? 428 00:22:08,700 --> 00:22:10,580 Oh my god! 429 00:22:12,854 --> 00:22:17,352 Baby Ae, I forgot to bring out the leche flan earlier. 430 00:22:17,376 --> 00:22:19,211 Do you want some? It’s really good. 431 00:22:28,641 --> 00:22:29,726 I don’t get it. 432 00:22:30,850 --> 00:22:32,685 Who even is Mr. Roswell? 433 00:22:33,603 --> 00:22:36,272 Why is he being so mysterious? 434 00:22:37,732 --> 00:22:40,026 He already approved my presentation, 435 00:22:40,753 --> 00:22:42,233 but he didn’t even show himself to me. 436 00:22:43,238 --> 00:22:44,518 What is he, a ninja or something? 437 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 Oh no! 438 00:22:49,160 --> 00:22:50,578 What if he’s dead? 439 00:22:51,331 --> 00:22:52,331 Moo! 440 00:22:53,081 --> 00:22:54,081 Is something wrong? 441 00:22:54,314 --> 00:22:55,314 Huh? 442 00:22:56,334 --> 00:22:58,126 - Nothing. - You look like you’re deep in thought. 443 00:22:58,127 --> 00:22:59,127 No, it’s nothing. 444 00:22:59,334 --> 00:22:59,960 You sure? 445 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Yes. 446 00:23:29,855 --> 00:23:30,855 Aemie girl? 447 00:23:33,359 --> 00:23:34,401 Venice?! 448 00:23:36,920 --> 00:23:38,505 Venice! 449 00:23:40,753 --> 00:23:42,338 Let me join! 450 00:23:44,567 --> 00:23:45,567 Say that again. 451 00:23:45,610 --> 00:23:47,307 I’m seriously gonna kick you. 452 00:23:47,331 --> 00:23:48,249 Momo, come on. 453 00:23:48,249 --> 00:23:49,249 Momo, come on? 454 00:23:49,273 --> 00:23:51,228 Of course I’m excited that Venice is here too. 455 00:23:51,252 --> 00:23:52,314 Right? 456 00:23:52,338 --> 00:23:53,899 Louie here is such a try-hard. 457 00:23:53,923 --> 00:23:55,799 You already knew I was here since yesterday. 458 00:23:55,800 --> 00:23:56,985 Wait, you knew since yesterday 459 00:23:56,998 --> 00:23:58,386 and you didn’t even tell us? 460 00:23:58,645 --> 00:23:59,980 I’m seriously gonna kick you. 461 00:24:00,398 --> 00:24:01,190 Come on, Momo. 462 00:24:01,191 --> 00:24:03,067 Of course I wanted to surprise you guys, right? 463 00:24:04,152 --> 00:24:04,986 You know... 464 00:24:04,986 --> 00:24:05,986 Best present ever. 465 00:24:10,324 --> 00:24:11,867 - I miss you, babe. - I miss you too. 466 00:24:11,868 --> 00:24:13,785 New York in winter was so cold. 467 00:24:13,786 --> 00:24:14,995 Because I didn’t have anyone to hug! 468 00:24:14,996 --> 00:24:15,997 Oh my gosh. 469 00:24:16,204 --> 00:24:17,204 Aww, you poor— 470 00:24:18,373 --> 00:24:19,498 Gross! 471 00:24:19,499 --> 00:24:20,499 Stop with the PDA! 472 00:24:20,959 --> 00:24:21,752 One more! 473 00:24:21,877 --> 00:24:22,877 One more! 474 00:24:23,629 --> 00:24:24,463 - Is this mine? - Wow! 475 00:24:24,463 --> 00:24:25,463 Of course! 476 00:24:25,631 --> 00:24:27,549 Hey, thank you. 477 00:24:27,758 --> 00:24:28,758 So cute! 478 00:24:30,302 --> 00:24:32,345 These souvenirs are so fancy. 479 00:24:32,346 --> 00:24:33,346 Of course, it's you guys! 480 00:24:33,681 --> 00:24:34,098 Hey! 481 00:24:34,508 --> 00:24:37,435 Why do they get one and... me? I’m your twin. I get nothing? 482 00:24:37,439 --> 00:24:38,882 There he goes again, sulking. 483 00:24:38,906 --> 00:24:40,949 Gosh, I really missed you, Aemie. 484 00:24:42,208 --> 00:24:43,208 Just Aemie? 485 00:24:43,209 --> 00:24:44,251 What about us? 486 00:24:44,252 --> 00:24:45,377 Oh, right. 487 00:24:45,378 --> 00:24:46,629 Of course all of you. 488 00:24:46,838 --> 00:24:49,382 That’s why even if I’m still a bit jetlagged— 489 00:24:49,758 --> 00:24:50,758 how about tomorrow? 490 00:24:51,092 --> 00:24:52,093 Let’s go out! 491 00:24:52,552 --> 00:24:53,757 What do you guys want for dinner? 492 00:24:54,304 --> 00:24:55,304 Chicken? 493 00:24:55,430 --> 00:24:56,639 Samgyeopsal? 494 00:24:57,307 --> 00:24:58,266 Milk tea? 495 00:24:58,266 --> 00:24:59,266 Pizza? 496 00:24:59,290 --> 00:25:00,518 Let’s do it! 497 00:25:01,019 --> 00:25:02,228 It's on Ven! 498 00:25:02,812 --> 00:25:03,605 Perfect! 499 00:25:03,606 --> 00:25:05,148 So? It’s Valentine’s Day tomorrow. 500 00:25:05,356 --> 00:25:06,858 We can go on a group date. 501 00:25:07,150 --> 00:25:08,776 - Who’s G? Who’s G? - Of course! 502 00:25:08,777 --> 00:25:09,860 There we go! Perfect! 503 00:25:09,861 --> 00:25:10,986 That’s what me and Momo want. 504 00:25:10,987 --> 00:25:11,613 Right, Momo? 505 00:25:11,614 --> 00:25:13,364 Hey, there is no “us.” 506 00:25:14,115 --> 00:25:15,407 Guys, I’ll pass. 507 00:25:15,408 --> 00:25:17,952 I have soccer practice tomorrow. Sorry. 508 00:25:18,203 --> 00:25:20,246 Stop being such a buzzkill, girl. 509 00:25:20,538 --> 00:25:21,623 I just got back. 510 00:25:21,956 --> 00:25:23,083 Sorry. 511 00:25:23,291 --> 00:25:24,971 - We have to celebrate. - Come on, join us. 512 00:25:25,251 --> 00:25:25,877 I’ll make it up to you. 513 00:25:25,878 --> 00:25:27,837 I haven’t seen you guys in so long. 514 00:25:28,922 --> 00:25:30,506 Please! 515 00:25:30,507 --> 00:25:31,548 What about you, Moo? Let’s go! 516 00:25:31,549 --> 00:25:32,549 Game! 517 00:25:34,825 --> 00:25:35,617 Let me check. 518 00:25:35,618 --> 00:25:38,162 I might have something else to do. 519 00:25:40,247 --> 00:25:41,247 Girl? 520 00:25:42,833 --> 00:25:43,917 What’s that? 521 00:25:48,672 --> 00:25:49,672 This? 522 00:25:51,612 --> 00:25:52,696 Yes, that! 523 00:25:53,072 --> 00:25:54,615 That’s an engagement ring, right? 524 00:25:54,740 --> 00:25:55,241 Yeah, it is, huh? 525 00:25:55,241 --> 00:25:56,075 Oh my god! 526 00:25:56,076 --> 00:25:57,868 Oh my god, it is! 527 00:25:59,453 --> 00:26:02,248 Uh, yeah, it’s an engagement ring. 528 00:26:02,498 --> 00:26:03,498 Pretty, right? 529 00:26:03,820 --> 00:26:05,322 Hey, who gave you that? 530 00:26:06,239 --> 00:26:07,358 Who’s the lucky guy? 531 00:26:07,574 --> 00:26:08,574 Oh no! 532 00:26:09,951 --> 00:26:11,243 What about Jeisz Young? 533 00:26:11,244 --> 00:26:11,828 Hey! 534 00:26:12,120 --> 00:26:13,120 Get it together! 535 00:26:13,538 --> 00:26:14,539 What’s wrong, Moo? 536 00:26:15,165 --> 00:26:16,291 Hey, are you okay, Moo? 537 00:26:17,097 --> 00:26:18,639 Do you want an engagement ring too? 538 00:26:18,640 --> 00:26:19,599 You good, dude? 539 00:26:19,599 --> 00:26:20,599 Oh! 540 00:26:21,101 --> 00:26:22,310 Moo, who gave you that? 541 00:26:24,954 --> 00:26:27,247 I’m not allowed to say Zeke gave it to me. 542 00:26:27,248 --> 00:26:28,291 He said it’s a secret. 543 00:26:28,707 --> 00:26:29,707 Too bad. 544 00:26:29,731 --> 00:26:30,626 Zeke?! 545 00:26:30,876 --> 00:26:33,003 Zeke, like, the one who took you home the other night? 546 00:26:33,389 --> 00:26:33,932 Who’s Zeke? 547 00:26:33,933 --> 00:26:35,099 He took you home? 548 00:26:35,123 --> 00:26:36,785 Is there a Zeke in Stonehurst? 549 00:26:36,809 --> 00:26:37,809 Wait, is he cute? 550 00:26:37,810 --> 00:26:39,019 Can we see what he looks like? 551 00:26:39,020 --> 00:26:40,062 I don’t think I know any Zeke. 552 00:26:40,063 --> 00:26:41,303 What class did you meet him in? 553 00:26:41,327 --> 00:26:42,333 Is he intelligent? 554 00:26:42,357 --> 00:26:43,775 Wait, wait, wait, wait. 555 00:26:44,277 --> 00:26:45,277 Cuz. 556 00:26:45,444 --> 00:26:46,821 Can he support you? 557 00:26:47,989 --> 00:26:48,989 Moo. 558 00:26:50,074 --> 00:26:51,367 I mean... 559 00:26:53,953 --> 00:26:54,495 What? 560 00:26:54,496 --> 00:26:55,830 Why can’t you answer? 561 00:26:58,666 --> 00:26:59,791 Oh! Wait, guys. 562 00:26:59,792 --> 00:27:00,917 I need to take this. 563 00:27:00,918 --> 00:27:02,210 - Wait. - Cuz. 564 00:27:02,211 --> 00:27:03,336 Relax, guys. It’s just urgent. 565 00:27:03,337 --> 00:27:03,880 Cuz. 566 00:27:03,881 --> 00:27:05,547 - Aemie girl! - Cuz! 567 00:27:05,548 --> 00:27:06,400 Moo! 568 00:27:06,424 --> 00:27:07,751 - Aemie! - Oh my god! 569 00:27:10,563 --> 00:27:11,563 Legit? 570 00:27:13,441 --> 00:27:15,044 Wait! 571 00:27:15,068 --> 00:27:16,068 Aemie, girl! 572 00:27:22,937 --> 00:27:23,937 Who is this? 573 00:27:25,457 --> 00:27:26,457 Hello? 574 00:27:28,916 --> 00:27:29,916 Hello? 575 00:27:30,421 --> 00:27:32,047 Why aren’t you talking? Who is this? 576 00:27:32,506 --> 00:27:33,506 Aemie. 577 00:27:35,050 --> 00:27:36,886 Your name is Aemie too?! 578 00:27:38,095 --> 00:27:39,095 Oh, how do you spell it? 579 00:27:40,514 --> 00:27:41,514 Wait, why... 580 00:27:42,016 --> 00:27:43,851 why do you sound like a guy? 581 00:27:45,231 --> 00:27:46,315 I’ll fetch you later. 582 00:27:47,494 --> 00:27:48,494 Fetch? 583 00:27:48,905 --> 00:27:50,407 I’m not a dog. 584 00:27:51,019 --> 00:27:52,186 Arf! 585 00:27:52,211 --> 00:27:53,379 Arf! 586 00:27:53,759 --> 00:27:54,426 Arf! 587 00:27:54,558 --> 00:27:55,225 Arf! Arf! 588 00:27:55,290 --> 00:27:55,666 Arf! 589 00:27:56,233 --> 00:27:57,233 Arf! 590 00:27:57,406 --> 00:27:59,408 Just be ready by 5PM sharp. 591 00:27:59,742 --> 00:28:01,660 I’ll pick you up at the Stonehurst entrance. 592 00:28:03,069 --> 00:28:04,528 Wait, why would I go with you? 593 00:28:04,553 --> 00:28:05,678 Why would I let you pick me up? 594 00:28:05,679 --> 00:28:07,264 I don’t even know who you are. 595 00:28:08,990 --> 00:28:09,990 Hello? 596 00:28:11,029 --> 00:28:12,349 Hello, Aemie. Are you still there? 597 00:28:14,280 --> 00:28:15,281 Hello? 598 00:28:18,179 --> 00:28:19,264 Weird. 599 00:28:39,953 --> 00:28:41,162 Hello, Mr. Roswell. 600 00:28:42,822 --> 00:28:44,573 What the fuck do you need, Lamperouge? 601 00:28:44,807 --> 00:28:45,807 Nothing. 602 00:28:45,832 --> 00:28:47,352 I just wanted to check in on my friend. 603 00:28:48,138 --> 00:28:49,138 Friends? 604 00:28:49,591 --> 00:28:50,591 We’re not friends. 605 00:28:51,558 --> 00:28:52,893 We’re just business partners. 606 00:28:56,135 --> 00:28:57,135 Okay. 607 00:28:57,595 --> 00:28:58,595 Business partner. 608 00:29:01,735 --> 00:29:02,903 Whatever you say. 609 00:29:05,964 --> 00:29:06,964 So, 610 00:29:07,578 --> 00:29:08,621 how's the wife-hunting? 611 00:29:12,528 --> 00:29:15,365 You do know that as long as you’re not married yet... 612 00:29:15,901 --> 00:29:18,237 your position in the company is vulnerable. 613 00:29:19,252 --> 00:29:20,920 It’s in your father’s last will and testament 614 00:29:20,921 --> 00:29:23,548 that before you can inherit the company, 615 00:29:23,761 --> 00:29:24,761 you need to get married. 616 00:29:25,059 --> 00:29:26,059 Oh yeah? 617 00:29:26,777 --> 00:29:28,195 Thank you for reminding me. 618 00:29:28,661 --> 00:29:29,661 You’re welcome. 619 00:29:29,888 --> 00:29:31,537 That’s honestly the only way I can think of 620 00:29:31,561 --> 00:29:33,321 to stop people from going after your company. 621 00:29:33,806 --> 00:29:34,848 In chess terms, 622 00:29:35,351 --> 00:29:38,687 a king is vulnerable without his queen. 623 00:29:40,223 --> 00:29:41,558 I found a wife already. 624 00:29:43,870 --> 00:29:44,870 Really? 625 00:29:44,955 --> 00:29:45,955 When? 626 00:29:47,892 --> 00:29:48,893 Just recently. 627 00:29:49,400 --> 00:29:50,401 Who? Do I know her? 628 00:29:50,794 --> 00:29:51,794 No. 629 00:29:56,621 --> 00:29:57,901 So, when did you meet this girl? 630 00:29:58,599 --> 00:29:59,599 Saturday. 631 00:30:00,690 --> 00:30:01,690 Wow! 632 00:30:03,307 --> 00:30:04,307 Congrats! 633 00:30:05,809 --> 00:30:06,809 This is good! 634 00:30:08,723 --> 00:30:09,723 Also quick! 635 00:30:12,774 --> 00:30:13,859 So this girl, 636 00:30:14,568 --> 00:30:16,170 what kind of business does her family have? 637 00:30:16,194 --> 00:30:17,194 None. 638 00:30:18,032 --> 00:30:19,032 None? 639 00:30:19,865 --> 00:30:20,574 What do you mean none? 640 00:30:20,574 --> 00:30:21,574 What does she do? 641 00:30:21,964 --> 00:30:24,884 You’re going to marry her but you don’t even know what she does? 642 00:30:29,910 --> 00:30:30,910 Fine. 643 00:30:31,082 --> 00:30:32,082 What does she look like? 644 00:30:33,098 --> 00:30:34,098 Is she pretty? 645 00:30:34,496 --> 00:30:34,954 Cute? 646 00:30:35,323 --> 00:30:36,323 Petite? 647 00:30:36,436 --> 00:30:37,436 Tall? 648 00:30:37,507 --> 00:30:38,800 Does she look like a supermodel? 649 00:30:39,718 --> 00:30:40,844 Your type? My type? 650 00:30:43,680 --> 00:30:44,722 Oh, come on! 651 00:30:44,723 --> 00:30:46,391 At least give me a description! 652 00:30:46,913 --> 00:30:47,997 Even just something vague. 653 00:30:48,133 --> 00:30:50,717 You bring it up and then give me barely any details. 654 00:30:50,718 --> 00:30:52,303 You talk too much, Lamperouge! 655 00:30:54,431 --> 00:30:55,765 Sorry, business partner. 656 00:30:56,317 --> 00:30:57,735 I was just being concerned. 657 00:30:59,462 --> 00:31:00,462 She’s noisy. 658 00:31:01,309 --> 00:31:02,309 Noisy? 659 00:31:02,696 --> 00:31:03,696 Childish. 660 00:31:05,483 --> 00:31:06,483 That’s cute. 661 00:31:06,918 --> 00:31:07,918 And kind of dumb. 662 00:31:09,712 --> 00:31:11,005 Are you sure about that, Ezekiel? 663 00:31:12,576 --> 00:31:14,453 What the fuck did you just call me? 664 00:31:17,036 --> 00:31:19,247 It’s Mr. Ezekiel Roswell. 665 00:31:19,430 --> 00:31:20,348 E-Z-E-K— 666 00:31:20,348 --> 00:31:21,140 I-E-L. 667 00:31:21,140 --> 00:31:22,140 Alright. 668 00:31:22,350 --> 00:31:23,350 I get it. 669 00:31:24,060 --> 00:31:25,060 Sorry, 670 00:31:25,613 --> 00:31:26,613 Mr. 671 00:31:27,093 --> 00:31:28,636 Ezekiel Roswell. 672 00:31:33,209 --> 00:31:33,793 Last question. 673 00:31:33,907 --> 00:31:34,907 Can I? 674 00:31:38,513 --> 00:31:39,513 Go. 675 00:31:41,114 --> 00:31:42,114 She’s noisy. 676 00:31:43,054 --> 00:31:44,054 Childish. 677 00:31:44,879 --> 00:31:45,879 Why did you choose her? 678 00:31:46,697 --> 00:31:47,198 I mean, 679 00:31:47,550 --> 00:31:49,302 those are qualities you don’t like in women. 680 00:31:49,505 --> 00:31:53,217 In fact, those are qualities you don’t like in people in general. 681 00:31:54,031 --> 00:31:55,408 I don’t like people in general. 682 00:31:55,730 --> 00:31:56,730 That’s exactly my point. 683 00:31:57,113 --> 00:31:58,113 So why her? 684 00:31:58,559 --> 00:32:00,478 What makes this girl so special 685 00:32:01,097 --> 00:32:04,173 that you chose to marry her just to fulfill Uncle’s will? 686 00:32:08,607 --> 00:32:09,607 Simple. 687 00:32:11,331 --> 00:32:12,331 Because I know, 688 00:32:13,188 --> 00:32:15,482 I won’t fall in love with a girl like her. 689 00:32:34,332 --> 00:32:35,332 Hey, Momo. 690 00:32:35,619 --> 00:32:36,786 You’ve been there for a while now. 691 00:32:36,787 --> 00:32:37,787 You seem restless. 692 00:32:38,205 --> 00:32:39,623 Who are you calling over and over? 693 00:32:43,502 --> 00:32:44,503 Obviously, Aemie. 694 00:32:44,962 --> 00:32:46,445 I’ve been telling you that earlier, 695 00:32:46,469 --> 00:32:48,549 you weren’t listening— you keep asking the same thing. 696 00:32:49,816 --> 00:32:51,234 What is wrong with you, Cuz! 697 00:32:51,552 --> 00:32:53,679 You don’t know how to answer your phone! 698 00:32:54,108 --> 00:32:55,108 You know, Momo? 699 00:32:55,575 --> 00:32:57,034 You keep looking for Aemie, 700 00:32:57,394 --> 00:32:58,394 but the person 701 00:32:58,679 --> 00:33:00,431 who wants to be with you for a long time 702 00:33:00,897 --> 00:33:02,065 is right beside you. 703 00:33:02,324 --> 00:33:02,825 And! 704 00:33:03,020 --> 00:33:04,060 He won’t leave you either! 705 00:33:06,223 --> 00:33:08,517 Does that person even know 706 00:33:08,839 --> 00:33:10,675 that I don’t want to be with him? 707 00:33:11,404 --> 00:33:13,239 And there’s nothing I’d want more 708 00:33:13,580 --> 00:33:15,165 than for him to leave me 709 00:33:15,361 --> 00:33:17,488 so my life can finally be peaceful. 710 00:33:20,421 --> 00:33:21,421 That hit me. 711 00:33:22,755 --> 00:33:24,090 Oh, come on. You're so stupid. 712 00:33:24,515 --> 00:33:25,682 Hey, wait. Where are you going? 713 00:33:25,683 --> 00:33:26,824 To the other building. 714 00:33:26,848 --> 00:33:27,992 - Take me with you. - Maybe Aemie's there. 715 00:33:28,016 --> 00:33:29,174 Don’t. 716 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 Hello? 717 00:33:53,333 --> 00:33:54,333 Hello? 718 00:33:54,793 --> 00:33:56,878 May I take your order, please? 719 00:33:57,379 --> 00:33:58,379 What the fuck? 720 00:34:01,174 --> 00:34:04,094 Wow, that voice is so good, it sounds live! 721 00:34:05,304 --> 00:34:07,264 It’s like he’s right in front of me. 722 00:34:09,558 --> 00:34:10,558 Zeke? 723 00:34:49,628 --> 00:34:50,212 Why does he 724 00:34:50,432 --> 00:34:52,184 look so handsome? 725 00:34:54,478 --> 00:34:56,980 And why am I getting nervous? 726 00:34:59,728 --> 00:35:02,147 Wow, my heart’s beating so fast. 727 00:35:06,902 --> 00:35:07,902 This woman. 728 00:35:08,200 --> 00:35:09,200 So? 729 00:35:09,493 --> 00:35:10,744 Are you just gonna stand there? 730 00:35:13,163 --> 00:35:14,163 And you guys? 731 00:35:14,790 --> 00:35:15,790 What the fuck? 732 00:35:16,375 --> 00:35:17,501 You’re making a mess here. 733 00:35:17,793 --> 00:35:19,576 Sorry, sir, we just got carried away. 734 00:35:23,487 --> 00:35:24,487 Let’s go, let’s go. 735 00:35:26,819 --> 00:35:27,820 What are you doing? 736 00:35:28,470 --> 00:35:29,638 You asked me, right? 737 00:35:29,971 --> 00:35:30,764 If I was just gonna stand here. 738 00:35:30,765 --> 00:35:31,848 So, I'm dancing. 739 00:35:34,685 --> 00:35:35,685 Stop it. 740 00:35:37,521 --> 00:35:38,521 You’re such an idiot. 741 00:35:40,023 --> 00:35:41,023 Let’s go. 742 00:35:41,274 --> 00:35:42,274 Wait. 743 00:35:42,843 --> 00:35:45,083 I was talking to someone earlier but he suddenly hung up. 744 00:35:45,752 --> 00:35:48,046 It was actually cool—the voice sounded live. 745 00:35:49,466 --> 00:35:50,466 Actually, 746 00:35:52,750 --> 00:35:53,750 he sounded like you. 747 00:35:53,954 --> 00:35:54,954 That was me. 748 00:35:55,539 --> 00:35:56,859 I was the one you were talking to. 749 00:35:58,259 --> 00:36:00,053 Oh, that was you? 750 00:36:00,460 --> 00:36:01,545 Well, that’s your fault! 751 00:36:01,553 --> 00:36:03,379 Why didn’t you say it was you? 752 00:36:03,380 --> 00:36:04,965 You didn’t even introduce yourself! 753 00:36:05,674 --> 00:36:08,051 I didn’t know you were the one picking me up. 754 00:36:09,594 --> 00:36:11,470 Oh, wait, yeah. 755 00:36:11,471 --> 00:36:12,806 You’re a driver, after all. 756 00:36:13,348 --> 00:36:14,348 What? 757 00:36:14,729 --> 00:36:15,897 I’m not a driver. 758 00:36:17,436 --> 00:36:18,937 That’s right, Zeke. That’s right! 759 00:36:20,147 --> 00:36:22,232 You can be more than that. 760 00:36:23,076 --> 00:36:25,954 Actually, you can be anything you want to be. 761 00:36:26,700 --> 00:36:27,909 Just keep grinding, girl. 762 00:36:28,361 --> 00:36:29,361 That’s good, that’s good. 763 00:36:32,553 --> 00:36:33,221 By the way. 764 00:36:33,353 --> 00:36:34,938 I just wanted to thank you. 765 00:36:35,695 --> 00:36:37,738 Because I really feel like you’re the reason 766 00:36:37,763 --> 00:36:40,849 Mr. Roswell accepted the university’s proposal. 767 00:36:41,602 --> 00:36:42,811 Thank you. 768 00:36:44,223 --> 00:36:45,308 Just get in the car. 769 00:36:45,673 --> 00:36:46,298 Wait. 770 00:36:47,038 --> 00:36:48,038 You know, 771 00:36:48,248 --> 00:36:50,083 why didn’t he show himself to me? 772 00:36:52,252 --> 00:36:55,588 Is Mr. Roswell ugly or something, that’s why he won’t show himself? 773 00:36:56,766 --> 00:36:57,850 Just get in the car. 774 00:36:58,706 --> 00:36:59,706 No. 775 00:37:00,916 --> 00:37:01,333 What? 776 00:37:01,358 --> 00:37:03,277 I don’t even know where we’re going. 777 00:37:05,421 --> 00:37:06,421 Just get in. 778 00:37:07,507 --> 00:37:08,091 No. 779 00:37:08,091 --> 00:37:08,925 I’m hungry. 780 00:37:08,926 --> 00:37:10,385 I wanna go home already. 781 00:37:11,636 --> 00:37:12,929 I’ll bring you home after. 782 00:37:15,432 --> 00:37:15,974 Promise? 783 00:37:16,319 --> 00:37:17,319 Yes. 784 00:37:20,294 --> 00:37:21,003 You sure? 785 00:37:21,062 --> 00:37:22,062 Yeah. 786 00:37:22,608 --> 00:37:23,608 Just get in. 787 00:37:23,648 --> 00:37:24,648 Okay. 788 00:37:26,026 --> 00:37:27,226 You’re not even gonna open it? 789 00:37:31,173 --> 00:37:32,049 Thanks, huh. 790 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 Thanks. 791 00:37:53,362 --> 00:37:54,696 Where are we going? 792 00:37:55,386 --> 00:37:56,386 To the company. 793 00:37:56,907 --> 00:37:57,741 Company? 794 00:37:57,742 --> 00:37:58,742 What company? 795 00:38:01,203 --> 00:38:02,788 Company-rang Kuba? 796 00:38:06,166 --> 00:38:07,501 Roswell Corporation. 797 00:38:08,669 --> 00:38:09,669 Roswell Corp? 798 00:38:11,648 --> 00:38:12,648 Hey, Zeke. 799 00:38:12,673 --> 00:38:14,049 Is Mr. Roswell there? 800 00:38:15,050 --> 00:38:15,926 Hey, Zeke. 801 00:38:15,927 --> 00:38:18,052 Maybe you can introduce me to him. 802 00:38:18,053 --> 00:38:19,864 We haven’t even had a proper meet and greet. 803 00:38:19,888 --> 00:38:21,098 He’s so hard to catch. 804 00:38:21,431 --> 00:38:22,891 What do you think I’m gonna do there? 805 00:38:24,140 --> 00:38:25,580 What do you think I’ll even do there? 806 00:38:30,190 --> 00:38:30,899 Hello. 807 00:38:31,191 --> 00:38:32,358 Hello, Zeke. 808 00:38:32,359 --> 00:38:33,401 Hello. 809 00:38:33,402 --> 00:38:34,443 Earth to Zeke. 810 00:38:34,444 --> 00:38:36,321 Hello, hello, hello. 811 00:38:41,577 --> 00:38:43,328 I’m already exhausted from school. 812 00:38:44,170 --> 00:38:45,879 And now I still have somewhere to be. 813 00:38:45,880 --> 00:38:47,339 It just never ends. 814 00:38:47,340 --> 00:38:48,758 And the person I’m with— 815 00:38:48,782 --> 00:38:51,134 not even talking. I’ve got no one to talk to. 816 00:38:51,135 --> 00:38:52,845 I’m just talking to myself. 817 00:39:09,590 --> 00:39:10,590 Quiet. 818 00:39:13,677 --> 00:39:14,677 Quiet. 819 00:39:15,805 --> 00:39:16,805 Quiet. 820 00:39:36,624 --> 00:39:37,624 Hey, Zeke. 821 00:39:38,452 --> 00:39:40,078 You said we’re going to the company. 822 00:39:41,163 --> 00:39:42,497 Do you work here now? 823 00:39:43,479 --> 00:39:44,814 You said you were hungry. 824 00:39:46,064 --> 00:39:47,064 Yeah. 825 00:39:53,091 --> 00:39:54,091 Are you okay? 826 00:39:55,385 --> 00:39:56,385 Are you sick? 827 00:39:58,202 --> 00:39:59,245 Can we just eat? 828 00:40:10,651 --> 00:40:11,651 Hey, Zeke! 829 00:40:12,069 --> 00:40:14,321 This place really screams rich, huh? 830 00:40:14,821 --> 00:40:16,615 Everyone looks so fancy. 831 00:40:17,324 --> 00:40:18,659 How do you even afford this place? 832 00:40:19,826 --> 00:40:22,079 You must be getting paid a lot by Mr. Roswell, huh? 833 00:40:22,704 --> 00:40:24,830 Damn, don’t I get a cut? 834 00:40:24,831 --> 00:40:26,332 Share some with me. 835 00:40:26,333 --> 00:40:27,501 I said just eat. 836 00:40:28,365 --> 00:40:30,284 I am eating already! 837 00:40:31,758 --> 00:40:32,758 This is so good! 838 00:40:41,807 --> 00:40:43,351 Peace. 839 00:40:50,607 --> 00:40:52,025 Zeke, are uniforms not allowed here? 840 00:40:58,907 --> 00:40:59,491 Hey! 841 00:40:59,967 --> 00:41:02,970 Hey, they’re doing that pass-the-message thing, let’s join! 842 00:41:03,745 --> 00:41:04,413 There, look! 843 00:41:04,579 --> 00:41:05,831 Wow, you talk a lot, huh? 844 00:41:06,707 --> 00:41:09,042 Why don’t you just swallow your tongue? 845 00:41:09,418 --> 00:41:10,418 Huh? 846 00:41:12,587 --> 00:41:14,463 Do normal people even do that? 847 00:41:14,464 --> 00:41:15,716 Swallow their tongue? 848 00:41:16,508 --> 00:41:18,176 Why, is that something you do? 849 00:41:18,343 --> 00:41:19,469 You swallow your tongue? 850 00:41:22,431 --> 00:41:23,431 What’s wrong with you? 851 00:41:24,474 --> 00:41:25,474 Oh no. 852 00:41:26,101 --> 00:41:27,101 Oh no! 853 00:41:27,644 --> 00:41:28,644 Hey, wait. 854 00:41:28,979 --> 00:41:29,979 Hey, Zeke! 855 00:41:30,272 --> 00:41:30,939 Let me see! 856 00:41:31,106 --> 00:41:32,106 Let me see! 857 00:41:32,190 --> 00:41:32,566 Ah! 858 00:41:32,774 --> 00:41:33,066 What? 859 00:41:33,066 --> 00:41:34,066 Say “ah”! 860 00:41:34,192 --> 00:41:36,235 Just checking if you still have a tongue. 861 00:41:36,236 --> 00:41:37,236 You might’ve swallowed it already. 862 00:41:37,237 --> 00:41:38,237 Stop it. 863 00:41:38,405 --> 00:41:39,405 Ah! 864 00:41:40,198 --> 00:41:41,033 I just wanna check. 865 00:41:41,034 --> 00:41:42,242 Hey, please! 866 00:41:43,368 --> 00:41:44,953 Hey, please, help! 867 00:41:45,070 --> 00:41:46,256 Please help us! 868 00:41:46,288 --> 00:41:47,140 Let me see! 869 00:41:47,164 --> 00:41:47,932 Okay. 870 00:41:47,956 --> 00:41:48,956 I’ve had enough. 871 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Let’s go. 872 00:41:51,334 --> 00:41:51,835 Hey! 873 00:41:52,127 --> 00:41:53,503 We haven’t paid yet. 874 00:41:53,628 --> 00:41:54,755 It’s already paid for. 875 00:41:57,674 --> 00:41:59,092 Sir, pack this to-go! 876 00:42:07,184 --> 00:42:08,226 Sorry, Judge. 877 00:42:08,852 --> 00:42:10,312 I don’t know where those two are. 878 00:42:10,771 --> 00:42:12,251 They were supposed to be here earlier. 879 00:42:13,273 --> 00:42:14,273 I’m fine, son. 880 00:42:15,025 --> 00:42:16,735 Let’s have a drink while we wait, Judge. 881 00:42:16,902 --> 00:42:17,902 This is smooth. 882 00:42:19,321 --> 00:42:20,321 I’m okay. 883 00:42:20,530 --> 00:42:21,530 I’m good. 884 00:42:33,085 --> 00:42:34,085 There they are, Judge. 885 00:42:42,135 --> 00:42:43,135 Who are they? 886 00:42:44,638 --> 00:42:46,389 One looks about Zeke’s age. 887 00:42:47,140 --> 00:42:48,809 And the other one’s an oldie. 888 00:42:50,477 --> 00:42:51,603 Oldie?! 889 00:42:53,063 --> 00:42:55,190 Could that be Mr. Roswell? 890 00:42:56,066 --> 00:42:57,066 But... 891 00:42:57,526 --> 00:42:59,111 why isn’t he bald? 892 00:43:00,195 --> 00:43:02,155 And the other one looks like a cop. 893 00:43:03,532 --> 00:43:04,533 Oh no! 894 00:43:04,658 --> 00:43:06,159 Are we getting arrested?! 895 00:43:09,079 --> 00:43:10,079 Hi. 896 00:43:13,208 --> 00:43:14,334 Just stay here first. 897 00:43:15,299 --> 00:43:16,425 Where are you going? 898 00:43:17,921 --> 00:43:18,463 Wow. 899 00:43:18,672 --> 00:43:20,006 Look at that eye contact. 900 00:43:22,342 --> 00:43:23,885 We just have to discuss something. 901 00:43:24,719 --> 00:43:26,346 Hey, Zeke, don’t leave me here. 902 00:43:27,055 --> 00:43:28,135 What did you just call him? 903 00:43:30,308 --> 00:43:31,518 Zeke, why? 904 00:43:32,310 --> 00:43:33,310 You call him... 905 00:43:33,967 --> 00:43:35,760 Zeke, why? What’s going on? 906 00:43:35,900 --> 00:43:36,317 Nothing. 907 00:43:36,523 --> 00:43:36,898 Zeke! 908 00:43:37,023 --> 00:43:38,023 Zeke. 909 00:43:38,150 --> 00:43:38,441 Zeke. 910 00:43:38,441 --> 00:43:39,377 Zeke! 911 00:43:39,401 --> 00:43:41,152 Zeke! Zeke! 912 00:43:41,153 --> 00:43:42,153 Stop it. 913 00:43:47,508 --> 00:43:48,508 Hey. 914 00:43:49,294 --> 00:43:50,294 Psst, hey. 915 00:43:52,581 --> 00:43:55,500 Well, I’m glad to finally meet the woman Mr. Roswell’s marrying. 916 00:43:55,709 --> 00:43:56,709 Huh?! 917 00:43:57,715 --> 00:43:59,175 Mr. Roswell is getting married? 918 00:43:59,462 --> 00:44:00,462 To whom? 919 00:44:01,882 --> 00:44:02,882 Uh, anyways. 920 00:44:03,258 --> 00:44:04,718 I’m Kaizer Maxwell Lamperouge. 921 00:44:04,958 --> 00:44:06,251 It’s a pleasure to meet you. 922 00:44:07,596 --> 00:44:08,679 I’m Aemie Romero. 923 00:44:08,680 --> 00:44:09,657 Aemie Romero? 924 00:44:09,681 --> 00:44:10,681 Come on, have a seat. 925 00:44:12,809 --> 00:44:15,145 Wow, even this cop has such a fancy name. 926 00:44:17,043 --> 00:44:18,043 Go on, Aemie. 927 00:44:19,191 --> 00:44:20,191 So soft. 928 00:44:30,285 --> 00:44:31,645 You know, you really are something. 929 00:44:32,913 --> 00:44:34,839 You mean to tell me that until now, 930 00:44:35,081 --> 00:44:37,375 you still don’t know who Mr. Roswell is? 931 00:44:37,800 --> 00:44:39,593 No, I do know him! 932 00:44:39,594 --> 00:44:41,595 It’s that old guy who was with him earlier, right? 933 00:44:41,606 --> 00:44:42,555 The old guy? 934 00:44:42,753 --> 00:44:44,378 The one he walked out with. 935 00:44:44,379 --> 00:44:46,505 That’s why, right? He talked to Zeke 936 00:44:46,506 --> 00:44:51,220 to tell him where to pick him up and drop him off, right? 937 00:44:51,678 --> 00:44:53,430 Yeah! You really are something! 938 00:44:54,348 --> 00:44:55,682 And you know what? 939 00:44:55,807 --> 00:44:56,807 - Oh? - You know what? 940 00:44:57,142 --> 00:45:00,854 My research about Mr. Roswell was actually right. 941 00:45:01,146 --> 00:45:02,731 He really does look strict, huh? 942 00:45:03,148 --> 00:45:04,483 And you’re right about that. 943 00:45:10,155 --> 00:45:11,239 But you know? 944 00:45:11,240 --> 00:45:13,867 - Mm? - I noticed something during the meeting. 945 00:45:14,785 --> 00:45:17,162 He seemed really tall. 946 00:45:17,704 --> 00:45:21,886 And his hair looked different, like slicked back. 947 00:45:22,292 --> 00:45:23,292 Like that. 948 00:45:24,336 --> 00:45:25,336 But I guess, 949 00:45:25,587 --> 00:45:27,214 people can change. 950 00:45:28,048 --> 00:45:28,924 Oh, but wait. 951 00:45:28,925 --> 00:45:30,759 That was just the other day. 952 00:45:31,927 --> 00:45:32,927 You know, 953 00:45:33,220 --> 00:45:34,221 Mr. Roswell is really— 954 00:45:35,180 --> 00:45:37,224 really lucky to have you. 955 00:45:37,516 --> 00:45:38,516 I’m telling you. 956 00:45:38,517 --> 00:45:38,934 Lucky? 957 00:45:38,935 --> 00:45:40,185 Why lucky? 958 00:45:41,979 --> 00:45:42,437 Also. 959 00:45:42,980 --> 00:45:44,356 Why are they taking so long? 960 00:45:49,486 --> 00:45:50,486 Oh no! 961 00:45:50,988 --> 00:45:51,988 Why? 962 00:45:52,948 --> 00:45:55,533 Cuz and Mommy must be worried about me. 963 00:45:55,534 --> 00:45:57,077 It's late. 964 00:45:59,579 --> 00:46:00,579 There they are. 965 00:46:01,455 --> 00:46:02,057 Judge. 966 00:46:02,082 --> 00:46:03,082 Zeke! 967 00:46:03,382 --> 00:46:04,382 Can I go home now? 968 00:46:06,408 --> 00:46:08,285 Not until you sign all of these. 969 00:46:10,841 --> 00:46:11,800 Seriously?! 970 00:46:11,801 --> 00:46:13,759 You made me wait that long 971 00:46:13,760 --> 00:46:15,971 just for my autograph?! 972 00:46:34,239 --> 00:46:34,781 Oops! 973 00:46:34,781 --> 00:46:35,800 12:01! 974 00:46:35,824 --> 00:46:36,824 Nice anniversary, guys! 975 00:46:38,245 --> 00:46:39,245 As in union? 976 00:46:40,245 --> 00:46:41,413 Are you part of a union? 977 00:46:43,631 --> 00:46:45,008 She’s something else, Mr. Roswell. 978 00:46:45,709 --> 00:46:46,752 Shut up, Lamperouge. 979 00:46:50,213 --> 00:46:51,882 Okay, done! 980 00:47:02,118 --> 00:47:03,118 Judge. 981 00:47:04,144 --> 00:47:05,144 Okay. 982 00:47:14,505 --> 00:47:15,505 Long live! 983 00:47:15,530 --> 00:47:17,115 The newlyweds! 984 00:47:23,163 --> 00:47:24,163 Who got married? 985 00:47:24,433 --> 00:47:25,851 Who else? You! 986 00:47:29,294 --> 00:47:30,294 Me? 987 00:47:30,420 --> 00:47:31,421 How? 988 00:47:32,196 --> 00:47:34,490 And why wasn’t I invited to my own wedding? 989 00:47:44,961 --> 00:47:46,797 Certificate of Marriage? 990 00:47:49,510 --> 00:47:50,720 That means marriage, right? 991 00:47:51,406 --> 00:47:53,283 I'm married to this Mr. Roswell? 992 00:47:54,075 --> 00:47:54,659 Huh? 993 00:47:54,684 --> 00:47:56,476 He's like my grandpa's age! 994 00:47:56,512 --> 00:47:57,512 Zeke! 995 00:47:57,900 --> 00:47:58,900 Huh? 996 00:48:01,921 --> 00:48:03,505 Are you punishing me 997 00:48:03,506 --> 00:48:03,965 because... 998 00:48:04,382 --> 00:48:06,342 Zeke and I took the ring? 999 00:48:06,759 --> 00:48:08,760 I’m sorry, but I’ll return this to you. 1000 00:48:08,761 --> 00:48:10,179 Please don’t punish me. 1001 00:48:10,680 --> 00:48:12,616 There, I’m going home now. 1002 00:48:12,640 --> 00:48:14,308 I’ll tell Mommy about you. 1003 00:48:15,560 --> 00:48:16,560 Report? 1004 00:48:16,584 --> 00:48:17,603 Tell on me? 1005 00:48:17,603 --> 00:48:18,603 Zeke? 1006 00:48:21,482 --> 00:48:23,734 Sir, I’ll go ahead. 1007 00:48:24,253 --> 00:48:25,042 Oh! 1008 00:48:25,066 --> 00:48:26,066 Wait! 1009 00:48:26,904 --> 00:48:27,447 What is this? 1010 00:48:27,697 --> 00:48:28,697 Why is he leaving? 1011 00:48:29,240 --> 00:48:31,909 We just got married and you’re already leaving? 1012 00:48:34,203 --> 00:48:35,454 Is that how it is, huh, Zeke? 1013 00:48:35,455 --> 00:48:36,998 Is that really how he acts? 1014 00:48:37,415 --> 00:48:40,168 We just got married and you’re already walking out? 1015 00:48:40,376 --> 00:48:42,020 It literally just happened! 1016 00:48:42,044 --> 00:48:43,629 What about later on? 1017 00:48:44,297 --> 00:48:46,339 What if we have kids?! 1018 00:48:46,340 --> 00:48:47,091 What then, Zeke?! 1019 00:48:47,091 --> 00:48:48,091 What then?! 1020 00:48:51,846 --> 00:48:52,846 What is this? 1021 00:48:54,015 --> 00:48:55,850 Why is he laughing so hard? Is he crazy? 1022 00:48:56,684 --> 00:48:58,311 I’m already stressed out here. 1023 00:49:00,396 --> 00:49:01,606 Ah, stupid girl. 1024 00:49:02,534 --> 00:49:03,910 He’s not Mr. Roswell. 1025 00:49:06,402 --> 00:49:09,405 If he's not Mr. Roswell, then who is? 1026 00:49:15,921 --> 00:49:17,590 I’m Ezekiel Roswell. 1027 00:49:18,623 --> 00:49:19,707 And we’re married. 1028 00:49:39,371 --> 00:49:40,372 Wow! 1029 00:49:40,604 --> 00:49:42,272 Whose mansion is this, Zeke? 1030 00:49:42,472 --> 00:49:43,957 I made it! 1031 00:49:43,981 --> 00:49:44,815 I made it! 1032 00:49:44,816 --> 00:49:49,720 Am I really married to Mr. Ezekiel Roswell? 1033 00:49:49,744 --> 00:49:51,640 Aww, so cute! 1034 00:49:51,664 --> 00:49:53,180 You want me to look for a cat? 1035 00:49:53,204 --> 00:49:55,038 The fuck do you care, Lamperouge? 1036 00:49:55,039 --> 00:49:56,873 Happy Valentine's Day, Moo! 1037 00:49:56,874 --> 00:49:59,395 When I got to know you more? 1038 00:49:59,419 --> 00:50:00,128 When... 1039 00:50:00,129 --> 00:50:02,875 we got closer with each other? 1040 00:50:04,220 --> 00:50:05,889 That's when I realized... 1041 00:50:06,551 --> 00:50:07,551 Moo. 1042 00:50:10,221 --> 00:50:11,323 Wedding ring? 1043 00:50:11,347 --> 00:50:13,909 Why do I have to be home this fucking early? 1044 00:50:13,933 --> 00:50:16,561 Just because I'm gonna give this goddamn cat? 1045 00:50:24,132 --> 00:50:25,132 Hey, woman! 1046 00:50:26,237 --> 00:50:27,655 Where the hell is she? 1047 00:50:28,322 --> 00:50:28,990 Look at the time! 1048 00:50:28,990 --> 00:50:30,152 You're still here. 1049 00:50:30,742 --> 00:50:32,873 Your husband must be worried. 1050 00:50:35,204 --> 00:50:36,204 Dammit! 1051 00:50:36,204 --> 00:50:37,204 MkvDrama.net 65931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.