Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,131 --> 00:00:50,968
FILING FOR LOVE
2
00:02:16,136 --> 00:02:18,221
EPISODE 5:
HEART BURN
3
00:02:37,866 --> 00:02:39,242
Miss.
4
00:02:40,744 --> 00:02:42,204
My heart was burning.
5
00:02:44,373 --> 00:02:45,582
I'm ready to pay.
6
00:02:45,666 --> 00:02:47,042
SOJU
7
00:02:47,125 --> 00:02:48,585
Miss.
8
00:02:48,669 --> 00:02:50,212
You'll die if you drink all this.
9
00:02:51,213 --> 00:02:52,255
That's the plan.
10
00:02:52,339 --> 00:02:54,925
Did something bad happen?
11
00:03:01,515 --> 00:03:02,849
I don't know
12
00:03:04,101 --> 00:03:05,477
what's happening.
13
00:03:15,070 --> 00:03:18,448
Hey, are you okay?
You're alive in there, right?
14
00:03:19,241 --> 00:03:21,034
How many hours
do you need to shower for?
15
00:03:43,932 --> 00:03:45,726
You could end up getting dehydrated.
16
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
I'd like a beer, too.
17
00:03:59,573 --> 00:04:01,366
Why are you so flushed?
18
00:04:02,075 --> 00:04:03,618
Are you unwell?
19
00:04:04,035 --> 00:04:05,036
Is it a fever?
20
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
You don't feel hot.
21
00:04:11,752 --> 00:04:12,919
I shouldn't flirt.
22
00:04:13,920 --> 00:04:15,756
I can't have you falling for me.
23
00:04:17,132 --> 00:04:18,884
Can it really happen?
24
00:04:19,426 --> 00:04:21,011
Can you really fall for someone
25
00:04:21,303 --> 00:04:23,764
you've known for so long?
Like you were hit by lightning.
26
00:04:23,847 --> 00:04:25,348
Did you really fall for me?
27
00:04:25,432 --> 00:04:27,350
That's only possible
if I were struck by lightning.
28
00:04:30,645 --> 00:04:32,481
Of course, it's possible.
29
00:04:33,148 --> 00:04:36,276
If you're given a reason
to see the person in a new light.
30
00:04:36,860 --> 00:04:39,738
Or it's possible
you'd already fallen for them.
31
00:04:40,405 --> 00:04:43,450
Before you knew it,
all your built-up feelings about them
32
00:04:43,533 --> 00:04:47,120
just blow up in an instant
33
00:04:47,788 --> 00:04:48,914
like lava.
34
00:04:50,499 --> 00:04:51,833
Like lava.
35
00:04:53,210 --> 00:04:55,754
J CONVALESCENT HOSPITAL
36
00:05:01,092 --> 00:05:02,177
Mother.
37
00:05:04,679 --> 00:05:06,014
The people here.
38
00:05:07,265 --> 00:05:09,100
They're not harassing you.
39
00:05:10,435 --> 00:05:11,770
They want to help you.
40
00:05:13,522 --> 00:05:15,649
If you refuse your medicine
and cause a fuss
41
00:05:17,484 --> 00:05:19,194
they'll send you back
to the psych ward.
42
00:05:27,869 --> 00:05:30,080
FATHER
43
00:05:37,754 --> 00:05:39,005
- Hello, Father.
- Where are you?
44
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
I'm exercising.
45
00:05:41,508 --> 00:05:43,760
You have time for that?
What are you up to?
46
00:05:44,219 --> 00:05:46,346
You hired a fool like that
for that much money?
47
00:05:46,805 --> 00:05:48,723
If you did,
you must've put him to good use!
48
00:05:48,807 --> 00:05:50,100
Why did you cause trouble?
49
00:05:50,976 --> 00:05:52,018
HAEMU FIRES LOCKETT
FOR SEXUAL MISCONDUCT
50
00:05:52,102 --> 00:05:53,228
The Audit Team went after him.
51
00:05:53,436 --> 00:05:55,438
You still don't have control
of your own people?
52
00:05:55,897 --> 00:05:57,983
Who do you take after
to be this weak?
53
00:05:58,191 --> 00:05:59,860
Think about who you are
and what you are.
54
00:06:00,026 --> 00:06:02,112
If you can't handle it,
you'll crumble, just like your mom.
55
00:06:20,547 --> 00:06:22,215
Starting today, I want Joo In-a
56
00:06:22,799 --> 00:06:24,050
included in the executive updates.
57
00:06:24,134 --> 00:06:25,677
The Audit Team
keeps tabs on executives
58
00:06:25,760 --> 00:06:28,555
and report regularly,
so the Head isn't included in...
59
00:06:32,392 --> 00:06:33,643
I understand, sir.
60
00:06:33,727 --> 00:06:35,896
We'll keep tabs on her ourselves.
61
00:07:04,966 --> 00:07:06,426
Hello, Ms. Joo.
62
00:07:07,093 --> 00:07:08,595
Yes, hello. How are you?
63
00:07:08,929 --> 00:07:11,264
It was a pity
you missed the team dinner.
64
00:07:11,598 --> 00:07:14,225
It was.
Let's hope there's a next time.
65
00:07:14,351 --> 00:07:15,393
How about
66
00:07:15,894 --> 00:07:18,146
you and I grab a drink?
67
00:07:18,229 --> 00:07:19,648
Just you and me.
68
00:07:22,859 --> 00:07:25,320
I don't see how you'd enjoy
joining me for a drink.
69
00:07:25,570 --> 00:07:26,738
We have nothing in common.
70
00:07:26,821 --> 00:07:28,531
There might be something.
71
00:07:28,907 --> 00:07:32,327
You and I could have
something surprising in common.
72
00:08:08,863 --> 00:08:10,115
Morning.
73
00:08:10,407 --> 00:08:13,118
Let's have a coffee.
We need to talk, too.
74
00:08:14,995 --> 00:08:16,079
Forget the coffee.
75
00:08:16,663 --> 00:08:18,456
We can talk in the interview room.
76
00:09:01,666 --> 00:09:03,877
- Yesterday...
- Sorry about that. I apologize.
77
00:09:04,961 --> 00:09:07,255
I shouldn't have done that
as your superior.
78
00:09:08,131 --> 00:09:09,883
If you want to lodge
an official complaint
79
00:09:10,592 --> 00:09:11,593
then go ahead.
80
00:09:12,052 --> 00:09:13,887
I'll admit and accept everything.
81
00:09:16,181 --> 00:09:18,391
You seem to be gravely mistaken.
82
00:09:19,601 --> 00:09:20,935
I kissed you.
83
00:09:22,687 --> 00:09:25,023
What are you talking about?
I'm the one who kissed you.
84
00:09:25,106 --> 00:09:27,317
I kissed you, Ms. Joo.
85
00:09:27,692 --> 00:09:29,235
Don't argue with me. I started it.
86
00:09:29,319 --> 00:09:31,571
I'm not arguing.
Do you think you used
87
00:09:31,654 --> 00:09:32,989
your rank or authority
to pressure me?
88
00:09:34,407 --> 00:09:36,910
Why are you trying to subdue me?
89
00:09:36,993 --> 00:09:38,870
- I'm saying I did what I did.
- I did it.
90
00:09:38,953 --> 00:09:40,955
- I did it.
- Why?
91
00:09:44,793 --> 00:09:46,377
Why did you kiss me?
92
00:09:47,378 --> 00:09:48,630
That is, if you did it.
93
00:09:51,758 --> 00:09:52,801
I was intoxicated
94
00:09:53,593 --> 00:09:54,677
with art.
95
00:09:55,095 --> 00:09:58,014
You're a great artist.
Your work was just beautiful.
96
00:09:58,098 --> 00:10:01,142
Not to mention the calm music
playing in the background.
97
00:10:01,226 --> 00:10:03,561
There was something about the moment
and its atmosphere.
98
00:10:04,229 --> 00:10:05,438
It was intoxicating.
99
00:10:05,730 --> 00:10:07,107
There's a scientific rationale.
100
00:10:07,190 --> 00:10:09,901
A great work of art
stimulates dopamine secretion
101
00:10:09,984 --> 00:10:12,821
which arouses you,
accelerating your pulse and breath.
102
00:10:14,906 --> 00:10:16,241
Like you're under a magic spell.
103
00:10:25,375 --> 00:10:27,001
Was what I drew that good?
104
00:10:27,794 --> 00:10:29,629
Do you think
I'm Michelangelo or something?
105
00:10:30,463 --> 00:10:32,549
I should call you Noh-chelangelo.
106
00:10:35,885 --> 00:10:38,096
The excuse you came up with
was that art intoxicated you?
107
00:10:38,221 --> 00:10:39,305
That's all there is to it?
108
00:10:40,932 --> 00:10:42,225
What about you, then?
109
00:10:42,475 --> 00:10:44,853
Why did you kiss me?
That is, if you did it first.
110
00:10:49,858 --> 00:10:50,942
You were pretty.
111
00:10:52,986 --> 00:10:55,196
I was stone-cold sober
and in my right mind.
112
00:10:56,030 --> 00:10:57,699
I just found you pretty.
113
00:11:00,451 --> 00:11:01,578
That's why I kissed you.
114
00:11:11,963 --> 00:11:13,131
I've always been pretty.
115
00:11:14,716 --> 00:11:16,593
Anyone would say so.
I have nice facial features
116
00:11:16,676 --> 00:11:18,052
and they're in the right place.
117
00:11:18,136 --> 00:11:19,262
I have an objectively pretty face.
118
00:11:19,679 --> 00:11:20,763
So what?
119
00:11:21,181 --> 00:11:23,516
That doesn't mean
every man kisses me.
120
00:11:29,522 --> 00:11:30,773
Regardless of who started it
121
00:11:31,274 --> 00:11:34,194
we have to admit what happened
yesterday wasn't normal.
122
00:11:34,986 --> 00:11:36,529
To make sure
this doesn't happen again
123
00:11:36,613 --> 00:11:39,324
let's keep a reasonable distance
for risk management purposes.
124
00:11:39,407 --> 00:11:41,826
We should keep our work
and private lives separate, too. Bye.
125
00:11:50,418 --> 00:11:53,087
Just so you know,
it's really annoying.
126
00:11:54,547 --> 00:11:55,798
Kissing and then apologizing for it.
127
00:12:03,264 --> 00:12:05,516
Mr. Cha, born in 1988,
Year of the Dragon.
128
00:12:05,600 --> 00:12:07,185
Your daily fortune says...
129
00:12:07,977 --> 00:12:10,772
Oh, you should organize
your surroundings.
130
00:12:10,855 --> 00:12:14,359
Hae-young, born in 1989,
Year of the Snake.
131
00:12:16,027 --> 00:12:18,655
Gosh. Someone special
will come from the west.
132
00:12:18,905 --> 00:12:20,365
- The west?
- Ms. Pyun.
133
00:12:20,657 --> 00:12:22,200
I live in Bucheon in the west.
134
00:12:22,992 --> 00:12:24,077
Am I special to you?
135
00:12:25,078 --> 00:12:27,914
Mr. Moo with the Year of the Ram.
136
00:12:29,123 --> 00:12:31,876
Try not to get noticed
by your superior.
137
00:12:31,960 --> 00:12:33,378
- My superior?
- Your superior.
138
00:12:35,922 --> 00:12:37,048
Where is she?
139
00:12:38,091 --> 00:12:39,926
- What's up?
- Shoot.
140
00:12:40,426 --> 00:12:42,887
Oh, dear, gosh.
141
00:12:43,263 --> 00:12:44,931
The economy has changed a great deal.
142
00:12:45,014 --> 00:12:47,392
What's the world coming to?
143
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
What do you think is up
with those two this morning?
144
00:12:51,229 --> 00:12:53,523
Mr. Noh has always been
in Ms. Joo's bad books.
145
00:12:53,606 --> 00:12:56,192
I thought things had improved
while working on James's case.
146
00:12:56,276 --> 00:12:57,944
What if things
go really badly for Mr. Noh
147
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
and chaos comes for him?
148
00:13:00,113 --> 00:13:03,741
I have a feeling we should step up
and help him out
149
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
so the two can get closer.
Oh, my gosh.
150
00:13:06,536 --> 00:13:09,914
Oh, dear. AI.
Artificial Intelligence...
151
00:13:10,373 --> 00:13:11,374
It's just...
152
00:13:18,923 --> 00:13:20,508
I'm so jealous of him.
153
00:13:20,967 --> 00:13:22,760
This is his lucky year.
154
00:13:22,844 --> 00:13:26,389
He got married and was named
Haemu Cosmetics' King of Sales.
155
00:13:26,514 --> 00:13:28,891
It's not the first time
he won that title.
156
00:13:29,309 --> 00:13:30,643
The punk.
157
00:13:30,893 --> 00:13:33,479
I begged him to share
his trade secret, but he won't.
158
00:13:33,563 --> 00:13:36,065
- Let's go outside for a smoke.
- Sure.
159
00:13:59,839 --> 00:14:01,382
Are you all ready?
160
00:14:01,466 --> 00:14:03,926
One, two, three.
161
00:14:17,982 --> 00:14:19,275
What the heck's going on?
162
00:14:19,984 --> 00:14:21,027
What is she doing?
163
00:14:21,694 --> 00:14:22,737
Hands off me!
164
00:14:29,202 --> 00:14:32,538
I have no relationship whatsoever
with that woman.
165
00:14:33,206 --> 00:14:36,000
She's the head buyer
at one of our clients.
166
00:14:36,084 --> 00:14:37,835
I'm a salesman at her mercy.
167
00:14:37,919 --> 00:14:39,629
She's the buyer in control.
168
00:14:40,296 --> 00:14:41,381
That's it.
169
00:14:41,464 --> 00:14:44,759
But she caused a ruckus
at your wedding for no good reason?
170
00:14:44,842 --> 00:14:46,010
Exactly.
171
00:14:46,094 --> 00:14:48,596
How confused and rattled
do you think I was?
172
00:14:48,888 --> 00:14:51,766
If we had even a situationship,
I wouldn't have invited her.
173
00:14:51,849 --> 00:14:53,309
I'm not that crazy.
174
00:14:54,894 --> 00:14:56,479
Bros, this is totally unfair.
175
00:14:56,562 --> 00:14:58,648
We're not your bros, Mr. Do.
176
00:14:59,148 --> 00:15:01,734
Sit up straight.
We're not here to fool around.
177
00:15:02,068 --> 00:15:03,319
Sorry.
178
00:15:03,736 --> 00:15:05,696
Anyway,
there really isn't much to it.
179
00:15:06,614 --> 00:15:08,658
That's why even after that disaster
at my wedding
180
00:15:08,908 --> 00:15:10,451
I'm enjoying my newlywed life.
181
00:15:10,785 --> 00:15:13,663
There must be a reason she acted out.
182
00:15:14,163 --> 00:15:16,833
Did you give her reason to think
there was something between you?
183
00:15:20,711 --> 00:15:21,754
Well, actually...
184
00:15:22,588 --> 00:15:24,924
I've actually got
a sales tactic of my own.
185
00:15:26,300 --> 00:15:29,303
I sell lipsticks for a living.
186
00:15:29,512 --> 00:15:31,222
Most of the buyers are women.
187
00:15:31,305 --> 00:15:33,975
When a man and a woman work together
188
00:15:34,058 --> 00:15:36,269
there's bound to be
a little sexual chemistry.
189
00:15:36,352 --> 00:15:39,063
I use that as best I can
to make a sale.
190
00:15:39,397 --> 00:15:42,650
Are you saying you get your way
by using your physique somehow?
191
00:15:43,025 --> 00:15:46,112
Gosh, no, bro... Mr. Cha.
192
00:15:48,739 --> 00:15:50,616
Flirting. That's it.
193
00:15:50,867 --> 00:15:53,786
One, do just enough. Two, be polite.
194
00:15:53,870 --> 00:15:56,914
But how? You make the lady feel good.
195
00:15:57,373 --> 00:15:59,667
You create a thrill and tension.
196
00:15:59,750 --> 00:16:02,795
I prey on their emotions
without crossing the line.
197
00:16:03,754 --> 00:16:06,382
They usually know what's happening
and play along.
198
00:16:07,425 --> 00:16:10,011
Is Ms. So a bit delusional?
199
00:16:13,264 --> 00:16:14,974
We were definitely dating.
200
00:16:18,436 --> 00:16:21,522
You don't have to say,
"We're now officially together."
201
00:16:21,772 --> 00:16:24,108
There comes a moment
when you just know
202
00:16:24,525 --> 00:16:26,360
that you have something special.
203
00:16:26,486 --> 00:16:27,945
I was confused at first.
204
00:16:28,029 --> 00:16:31,032
I thought he was being nice
just to increase his sales.
205
00:16:38,372 --> 00:16:40,833
Oh, dear. Are you that ill?
206
00:16:40,917 --> 00:16:43,377
I said I was unwell, and he brought
porridge and medicine
207
00:16:43,461 --> 00:16:45,046
in the middle of the night.
208
00:16:45,922 --> 00:16:49,217
That's something you do
when you actually care about someone.
209
00:16:49,300 --> 00:16:50,551
Dress warmly.
210
00:16:50,635 --> 00:16:52,595
Yes, that's usually true.
211
00:16:52,678 --> 00:16:53,721
But in that case...
212
00:16:54,514 --> 00:16:57,308
I needed her to settle the bill,
and she said she was too sick.
213
00:16:57,892 --> 00:17:00,061
What else could I do
but try to make her feel better?
214
00:17:01,062 --> 00:17:04,273
I went to a nearby pharmacy
and bought all the strongest meds.
215
00:17:04,357 --> 00:17:06,234
- This must be taken warm.
- That, too?
216
00:17:06,317 --> 00:17:07,401
She loved the attention.
217
00:17:07,485 --> 00:17:09,946
- She wired the money the next day.
- Get well soon.
218
00:17:11,656 --> 00:17:14,200
So I accepted his date request.
219
00:17:15,201 --> 00:17:17,954
- Hello.
- We watched a movie and ate out.
220
00:17:18,371 --> 00:17:20,248
It was an ordinary weekend date.
221
00:17:21,040 --> 00:17:23,626
A date?
So that's what she thought it was.
222
00:17:25,294 --> 00:17:28,548
"I'm bored on weekends.
I roll around at home all day long."
223
00:17:28,631 --> 00:17:31,425
She kept whining, so I sent her
movie tickets the company gives us.
224
00:17:31,509 --> 00:17:33,135
When she got them...
225
00:17:33,886 --> 00:17:35,513
She said she was only free
that Saturday.
226
00:17:35,596 --> 00:17:38,641
It felt like I was going to work
on a weekend.
227
00:17:39,433 --> 00:17:40,768
"Going to work"?
228
00:17:41,561 --> 00:17:44,480
He never stopped saying
I was cute or pretty
229
00:17:45,189 --> 00:17:48,192
and wiped my lips
when I got food on my face.
230
00:17:49,318 --> 00:17:50,653
Is that part of his job description?
231
00:17:53,197 --> 00:17:54,323
Take a look.
232
00:17:56,367 --> 00:17:59,745
He texts me, "Good morning"
and "Good night"
233
00:17:59,829 --> 00:18:01,455
every single day without fail.
234
00:18:02,415 --> 00:18:03,916
And this means nothing?
235
00:18:04,834 --> 00:18:07,420
Let us take a look at that.
236
00:18:08,421 --> 00:18:09,672
Let's scroll up.
237
00:18:11,173 --> 00:18:12,800
OKAY, I'LL EMAIL IT TO YOU!
238
00:18:12,883 --> 00:18:14,135
GOOD NIGHT, SEE YOU TOMORROW
239
00:18:15,803 --> 00:18:17,179
I see your point.
240
00:18:18,889 --> 00:18:19,932
Thanks.
241
00:18:20,600 --> 00:18:22,059
The thing is...
242
00:18:23,102 --> 00:18:25,021
We checked Mr. Do's phone as well.
243
00:18:26,188 --> 00:18:28,899
He texts the same thing
to all his clients.
244
00:18:29,358 --> 00:18:31,527
It's practically copied and pasted.
245
00:18:33,070 --> 00:18:34,238
Copied and pasted?
246
00:18:35,948 --> 00:18:37,158
He's a psycho.
247
00:18:37,241 --> 00:18:40,536
Do you have another clearer incident
248
00:18:40,995 --> 00:18:44,081
that could help
prove your relationship?
249
00:18:47,335 --> 00:18:48,502
The kiss.
250
00:18:50,463 --> 00:18:52,298
He and I kissed.
251
00:18:53,341 --> 00:18:54,550
"Kiss"?
252
00:18:57,303 --> 00:18:59,805
This is just madness.
253
00:19:00,431 --> 00:19:03,225
I'm a guy who never crosses a line.
254
00:19:03,559 --> 00:19:05,436
Physical touch? Never.
255
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
You brought her medicine at night
256
00:19:07,229 --> 00:19:08,898
went to a movie together
and texted each other
257
00:19:09,273 --> 00:19:12,109
- but you didn't kiss?
- We didn't. Never.
258
00:19:18,282 --> 00:19:20,534
Why did you stop the investigation
halfway through?
259
00:19:20,910 --> 00:19:23,162
You called a client over
for questioning
260
00:19:23,746 --> 00:19:25,206
and you don't conclude your report?
261
00:19:25,289 --> 00:19:27,917
It's a personal issue
between the two of them.
262
00:19:28,000 --> 00:19:30,294
They have different opinions
about one incident.
263
00:19:30,378 --> 00:19:32,129
How can we check that objectively?
264
00:19:32,630 --> 00:19:34,131
Don't you know the saying
265
00:19:34,215 --> 00:19:36,884
the truth between two people
isn't with just one
266
00:19:37,009 --> 00:19:38,678
but it exists
on the periphery of both.
267
00:19:38,761 --> 00:19:40,888
Then you must check the periphery.
268
00:19:40,971 --> 00:19:42,890
They clearly disagree on one matter.
269
00:19:42,973 --> 00:19:45,142
Ms. So says they kissed.
Mr. Do says they didn't.
270
00:19:45,226 --> 00:19:46,519
Isn't that an important point?
271
00:19:47,645 --> 00:19:50,147
If Mr. Do is denying kissing her
272
00:19:50,231 --> 00:19:53,150
that could be sexual harassment,
and it could hurt business ties.
273
00:19:53,275 --> 00:19:55,820
Not to mention
it's incredibly rude to the lady.
274
00:19:58,447 --> 00:19:59,782
I see.
275
00:20:00,616 --> 00:20:02,451
Is that how important a kiss is?
276
00:20:04,578 --> 00:20:05,913
Even after the kiss
277
00:20:07,498 --> 00:20:09,750
I thought an apology
would settle everything.
278
00:20:15,256 --> 00:20:16,674
Let's stick to work.
279
00:20:18,217 --> 00:20:19,427
Where did they kiss?
280
00:20:24,932 --> 00:20:26,684
It was after they ate here.
281
00:20:30,646 --> 00:20:32,648
Describe the situation in detail.
282
00:20:32,732 --> 00:20:34,900
Do your job properly, Mr. Noh.
283
00:20:47,204 --> 00:20:50,332
They left after having
a few cocktails at the bar upstairs.
284
00:20:50,416 --> 00:20:53,169
Ms. So can't drink much,
so she was very drunk.
285
00:20:53,252 --> 00:20:55,045
She could barely walk.
286
00:20:55,379 --> 00:20:56,547
And then...
287
00:21:08,058 --> 00:21:09,602
I feel dizzy.
288
00:21:11,061 --> 00:21:12,104
Oh, my gosh.
289
00:21:14,190 --> 00:21:17,735
So Mr. Do helped Ms. So
stand up straight.
290
00:21:21,530 --> 00:21:23,199
They stood here, facing each other.
291
00:21:39,298 --> 00:21:41,133
There's no need
to reenact the whole thing.
292
00:21:41,383 --> 00:21:42,927
You told me to go into detail.
293
00:21:43,010 --> 00:21:44,303
You're contradicting yourself.
294
00:21:47,932 --> 00:21:49,934
There's a camera up there.
Let's get the footage.
295
00:21:50,643 --> 00:21:52,186
It looks like a fake.
296
00:21:55,731 --> 00:21:56,732
How can you tell?
297
00:21:57,066 --> 00:21:58,108
Look carefully.
298
00:21:59,193 --> 00:22:01,195
There are no electrical wires
299
00:22:01,445 --> 00:22:02,613
or blinking light.
300
00:22:04,490 --> 00:22:05,825
It's cold to the touch.
301
00:22:06,283 --> 00:22:08,202
I bet it never worked.
302
00:22:08,619 --> 00:22:11,872
Hey, Mr. Noh. You have your uses.
303
00:22:19,588 --> 00:22:21,966
There should be a camera or two here.
304
00:22:29,807 --> 00:22:31,141
ROTISSERIE CHICKEN
305
00:22:41,861 --> 00:22:44,697
So, did the DOJ meeting happen?
306
00:22:45,656 --> 00:22:47,616
I heard JB pulled some strings.
307
00:22:47,700 --> 00:22:49,201
You jerk.
308
00:22:49,493 --> 00:22:52,162
You invited me out to practice
just to discuss work?
309
00:22:55,708 --> 00:22:58,961
Sir. It's Managing Director Jeon.
What shall I do?
310
00:22:59,044 --> 00:23:01,130
- Say I'll call him back.
- Yes, sir.
311
00:23:08,679 --> 00:23:10,806
Isn't she a looker? Can you focus?
312
00:23:10,890 --> 00:23:12,975
She's smart and thorough.
313
00:23:13,058 --> 00:23:14,393
You're so uptight.
314
00:23:14,476 --> 00:23:16,645
I understand.
315
00:23:17,021 --> 00:23:19,148
You need someone to talk to.
316
00:23:21,233 --> 00:23:24,320
I get that your marriage was
a business deal, but your wife...
317
00:23:26,071 --> 00:23:28,157
I couldn't live with her
even if my dad threatened to kill me.
318
00:23:34,246 --> 00:23:36,457
- Hello, sir.
- Hi there.
319
00:23:36,540 --> 00:23:38,292
The chicken looks amazing.
320
00:23:38,375 --> 00:23:41,462
They're so plump, I thought
they were turkeys from over there.
321
00:23:42,212 --> 00:23:43,756
They taste just as good, too.
322
00:23:43,839 --> 00:23:46,550
Mr. Noh. Isn't it mesmerizing
to watch them turn?
323
00:23:46,634 --> 00:23:49,136
I wish I could do that to you
whenever you get on my nerves.
324
00:23:50,095 --> 00:23:51,805
Oh, you like to truss people up?
325
00:23:55,100 --> 00:23:58,187
Sir, how many times a week
do you come here?
326
00:23:58,270 --> 00:24:00,314
I'm here every day apart from Sunday.
327
00:24:00,397 --> 00:24:01,649
Oh, really?
328
00:24:02,149 --> 00:24:06,487
Do you park your truck
at this angle whenever you're here?
329
00:24:07,821 --> 00:24:08,948
What?
330
00:24:09,031 --> 00:24:12,660
Do you park your truck
like this every time?
331
00:24:16,580 --> 00:24:18,874
It smells amazing.
332
00:24:18,958 --> 00:24:21,543
Take this home
and share with your family.
333
00:24:21,627 --> 00:24:22,836
You have a big family.
334
00:24:22,920 --> 00:24:25,506
We live separately now.
335
00:24:25,589 --> 00:24:27,508
Do you live on your own, then?
336
00:24:27,967 --> 00:24:29,009
Yes.
337
00:24:36,892 --> 00:24:37,977
Hello?
338
00:24:42,690 --> 00:24:44,233
You got the wrong number.
339
00:24:51,615 --> 00:24:52,908
Who was that?
340
00:24:53,659 --> 00:24:54,910
A wrong number.
341
00:24:56,328 --> 00:24:57,579
Let's take a look.
342
00:24:58,455 --> 00:25:00,165
We got the perfect angle.
343
00:25:00,249 --> 00:25:01,458
Press rewind.
344
00:25:02,001 --> 00:25:03,293
We must go back
345
00:25:04,003 --> 00:25:06,255
to between 10 p.m. and midnight.
346
00:25:09,133 --> 00:25:10,509
There they are.
347
00:25:32,865 --> 00:25:34,992
Gosh, they actually kissed.
348
00:25:47,087 --> 00:25:49,590
Mr. Choi got a call
that his second kid was hurt.
349
00:25:49,673 --> 00:25:51,050
I told him to go home.
350
00:25:51,133 --> 00:25:53,552
Good for you. Tell him to take
as long as he needs off work.
351
00:25:53,635 --> 00:25:54,845
Yes, sir.
352
00:25:55,512 --> 00:25:57,139
I'll drive you home tonight.
353
00:25:59,016 --> 00:26:01,101
It's fine. I'll drive.
354
00:26:06,482 --> 00:26:07,566
Bye, then.
355
00:26:11,945 --> 00:26:12,946
Ms. Park.
356
00:26:17,201 --> 00:26:18,494
Where did you move to?
357
00:26:38,055 --> 00:26:39,598
You can drop me off here.
358
00:26:47,106 --> 00:26:48,232
Thank you, sir.
359
00:26:49,858 --> 00:26:50,943
Ms. Park.
360
00:26:51,527 --> 00:26:53,153
From now on, Mr. Choi or Do-young
361
00:26:53,779 --> 00:26:55,572
will accompany me
on my personal business.
362
00:26:56,198 --> 00:26:58,784
I'd like you to concentrate
on work-related tasks.
363
00:27:03,580 --> 00:27:05,082
You don't have to do that
364
00:27:05,833 --> 00:27:08,752
if it's because my feelings
are making you uncomfortable.
365
00:27:11,839 --> 00:27:13,090
I live
366
00:27:14,007 --> 00:27:15,134
with a guy right now.
367
00:27:17,261 --> 00:27:18,929
He's a really nice guy.
368
00:27:20,430 --> 00:27:22,933
So there's no need for you to worry.
369
00:27:25,102 --> 00:27:27,312
I won't get all clingy.
370
00:27:33,193 --> 00:27:34,820
Speak of the devil.
371
00:27:36,155 --> 00:27:38,073
I'll see you tomorrow, sir.
372
00:27:54,715 --> 00:27:55,841
What's this about?
373
00:27:58,051 --> 00:27:59,136
Sorry.
374
00:27:59,887 --> 00:28:01,805
I used you for something.
375
00:28:01,889 --> 00:28:03,265
- Was that a guy?
- It's a secret.
376
00:28:03,807 --> 00:28:05,893
What do you want for dinner?
My treat.
377
00:28:06,393 --> 00:28:07,936
Why does everyone have a secret?
378
00:28:08,020 --> 00:28:10,772
- Who else has a secret?
- That's my secret, okay?
379
00:28:25,829 --> 00:28:28,457
Doesn't that clear up
380
00:28:28,832 --> 00:28:30,125
what our relationship was?
381
00:28:30,876 --> 00:28:33,253
Doesn't a kiss make it official?
382
00:28:34,254 --> 00:28:37,132
Do you two kiss someone
you're not dating?
383
00:28:37,549 --> 00:28:40,093
Am I the old-fashioned one here?
384
00:28:41,011 --> 00:28:44,556
I mean, if you kiss someone,
doesn't that mean
385
00:28:44,640 --> 00:28:48,602
you have a kind of relationship
that you should be responsible for?
386
00:28:48,936 --> 00:28:50,270
Yes, sure.
387
00:28:51,271 --> 00:28:53,941
But according to Mr. Do...
388
00:28:55,108 --> 00:28:56,401
We kissed?
389
00:28:57,778 --> 00:29:01,073
Now that I think about it,
maybe we did.
390
00:29:01,657 --> 00:29:03,158
I must've been too drunk.
391
00:29:03,992 --> 00:29:06,995
That could also mean
how insignificant it was to me.
392
00:29:07,496 --> 00:29:09,289
She wouldn't stop hitting on me
393
00:29:09,373 --> 00:29:10,791
so while we were drunk...
394
00:29:11,500 --> 00:29:12,709
You know what I mean.
395
00:29:16,088 --> 00:29:19,675
I'm old enough to know how things are
396
00:29:20,801 --> 00:29:22,010
and I'm not stupid.
397
00:29:22,678 --> 00:29:25,555
A momentary mistake
and an emotional connection?
398
00:29:25,639 --> 00:29:28,850
I can definitely make
the distinction very clearly.
399
00:29:31,812 --> 00:29:33,021
You're right.
400
00:29:34,231 --> 00:29:36,525
They're different. I'm not...
401
00:29:37,276 --> 00:29:39,569
You're not old-fashioned, Ms. So.
402
00:29:39,653 --> 00:29:42,447
We know enough
to be able to tell the difference.
403
00:29:42,531 --> 00:29:44,324
Yes, that's it.
404
00:29:44,825 --> 00:29:46,535
What, a mistake?
405
00:29:47,369 --> 00:29:50,163
He can't remember the kiss?
Does he have amnesia?
406
00:29:50,247 --> 00:29:52,249
Did the kiss happen
with only one person?
407
00:29:52,332 --> 00:29:53,709
Why is everything one-sided?
408
00:29:53,792 --> 00:29:55,961
I haven't made sense of it
at all yet.
409
00:29:56,044 --> 00:29:58,463
The other person concluded
like it was nothing.
410
00:29:58,547 --> 00:29:59,798
Right?
411
00:30:00,132 --> 00:30:02,884
So what? It doesn't change anything.
412
00:30:03,844 --> 00:30:06,013
Not all people who kiss are dating.
413
00:30:06,263 --> 00:30:08,765
In some countries,
a kiss is just a greeting.
414
00:30:09,558 --> 00:30:10,851
Do I have to
415
00:30:11,977 --> 00:30:13,729
marry someone just because we kissed?
416
00:30:17,482 --> 00:30:19,818
A kiss definitely makes it official.
417
00:30:21,028 --> 00:30:22,738
You kiss because you're dating
418
00:30:22,821 --> 00:30:24,323
and you date because you kissed.
419
00:30:24,698 --> 00:30:26,199
Our ancestors back in the day
420
00:30:26,283 --> 00:30:29,870
had to take responsibility
and marry someone they talked to.
421
00:30:29,953 --> 00:30:31,580
How far back in time are you going?
422
00:30:31,872 --> 00:30:34,833
These days, you sleep before you date
and go to bed first before going out.
423
00:30:35,125 --> 00:30:36,168
Sleep before what?
424
00:30:36,251 --> 00:30:38,378
You sleep with the partner first
before you start dating them.
425
00:30:38,754 --> 00:30:41,506
And you take someone to bed first
before taking them out.
426
00:30:42,924 --> 00:30:45,427
But aren't kisses a bit different?
427
00:30:45,635 --> 00:30:48,263
There's an old film
called Pretty Woman.
428
00:30:48,847 --> 00:30:50,640
In that film, Julia Roberts
429
00:30:50,724 --> 00:30:53,894
does just about everything
with Richard Gere
430
00:30:54,936 --> 00:30:57,564
but says,
"I don't kiss on the mouth."
431
00:30:58,440 --> 00:31:00,942
Why? Because kissing
432
00:31:01,026 --> 00:31:03,445
is more emotionally charged
than sleeping with someone.
433
00:31:04,112 --> 00:31:06,823
I don't particularly like Mr. Do
434
00:31:06,907 --> 00:31:09,159
but I believe
people can make drunken mistakes.
435
00:31:09,785 --> 00:31:14,498
I mean, getting physical
doesn't always equal a relationship.
436
00:31:14,581 --> 00:31:15,624
I don't know.
437
00:31:15,874 --> 00:31:17,751
We'll have to figure out
the situation before and after
438
00:31:17,834 --> 00:31:19,795
but what bothers me
is the fact that Mr. Do lied.
439
00:31:19,878 --> 00:31:23,548
It's the proof that shows
their kiss must've been significant.
440
00:31:23,632 --> 00:31:26,760
If it really meant nothing,
and he has a clear conscience
441
00:31:26,843 --> 00:31:27,886
he should've admitted to it.
442
00:31:28,637 --> 00:31:29,763
Hey, you're right.
443
00:31:30,389 --> 00:31:32,307
That's true. At times
444
00:31:33,016 --> 00:31:35,477
the truth is hidden between the lies.
445
00:31:37,187 --> 00:31:38,814
- Ms. Joo!
- Goodness.
446
00:31:40,273 --> 00:31:41,900
We put this together for you
447
00:31:41,983 --> 00:31:43,443
so make sure
you smooth things over with her.
448
00:31:43,527 --> 00:31:45,320
Kiss up to her and humor her.
449
00:31:45,404 --> 00:31:47,447
- Goodness. This way, please.
- You're all here.
450
00:31:49,574 --> 00:31:50,951
I'll just sit here.
451
00:31:51,034 --> 00:31:52,994
But I set up everything for you
452
00:31:53,078 --> 00:31:54,287
and warmed up the seat.
453
00:31:56,665 --> 00:31:58,500
I see. All right, then.
454
00:31:58,583 --> 00:31:59,960
This way, please.
455
00:32:05,590 --> 00:32:07,426
And a new glass for you.
456
00:32:07,509 --> 00:32:08,802
- Thank you.
- Sure.
457
00:32:13,265 --> 00:32:14,391
Mr. Noh.
458
00:32:14,891 --> 00:32:17,269
What are you waiting for?
She's here. Pour her a drink.
459
00:32:27,821 --> 00:32:30,157
What were you all chatting about?
460
00:32:30,240 --> 00:32:33,034
I saw a few of you
giving a whole speech as I walked in.
461
00:32:33,118 --> 00:32:34,536
It was this.
462
00:32:35,412 --> 00:32:38,415
Ms. Joo.
Kissing equals dating, right?
463
00:32:40,917 --> 00:32:41,918
What?
464
00:32:46,381 --> 00:32:47,424
What do you mean?
465
00:32:53,305 --> 00:32:55,765
You were talking about Mr. Do!
466
00:32:56,391 --> 00:32:59,561
Why are you discussing work
at a team dinner? You workaholics!
467
00:33:00,270 --> 00:33:02,105
Forget that.
Let's talk about something else.
468
00:33:02,189 --> 00:33:03,815
Why? It was just getting fun.
469
00:33:04,274 --> 00:33:06,943
It's not fun to talk about work
while drinking.
470
00:33:07,819 --> 00:33:10,447
- Now, why don't we make a toast?
- Sure.
471
00:33:10,530 --> 00:33:12,782
Fill up your glasses.
472
00:33:13,074 --> 00:33:14,576
Thank you.
473
00:33:14,659 --> 00:33:17,579
For the workaholics
of Audit Team Three.
474
00:33:17,662 --> 00:33:20,081
- Cheers!
- Cheers!
475
00:33:32,928 --> 00:33:35,138
- Are you okay?
- I'm fine. I'm okay.
476
00:33:35,722 --> 00:33:38,391
So do you want to grab
one more drink?
477
00:33:38,850 --> 00:33:42,020
Your team should let loose
without me in round two
478
00:33:42,103 --> 00:33:43,522
so you can talk behind my back.
479
00:33:43,605 --> 00:33:45,565
Goodness, don't say
something like that.
480
00:33:45,649 --> 00:33:48,610
All of us, especially Mr. Noh
481
00:33:48,693 --> 00:33:52,197
adore and respect you so much,
Ms. Joo.
482
00:33:52,280 --> 00:33:57,744
He's right. Ms. Joo, you are
the coolest boss in the world.
483
00:33:57,827 --> 00:33:59,120
He's drunk.
484
00:33:59,329 --> 00:34:00,580
Mr. Baek.
485
00:34:00,664 --> 00:34:02,958
You once said I wasn't good enough
486
00:34:03,041 --> 00:34:05,377
and that I should
draw the line for the team.
487
00:34:05,460 --> 00:34:08,338
Didn't you look at me like this
and get angry at me?
488
00:34:08,755 --> 00:34:12,008
Well, back then,
I didn't know any better.
489
00:34:12,092 --> 00:34:14,761
But Ms. Joo, you really know
490
00:34:14,844 --> 00:34:17,180
how to draw the perfect line!
491
00:34:21,434 --> 00:34:22,561
Mr. Noh.
492
00:34:22,936 --> 00:34:25,814
You should be good to Ms. Joo, okay?
493
00:34:27,941 --> 00:34:30,527
Goodness.
It's time for you to go home.
494
00:34:30,610 --> 00:34:31,903
- My gosh.
- Careful.
495
00:34:32,279 --> 00:34:34,990
All right, then.
We should call it a night.
496
00:34:35,073 --> 00:34:36,658
Okay. Wait, Mr. Noh.
497
00:34:36,741 --> 00:34:39,494
You should grab a cab for Ms. Joo.
It's quite late.
498
00:34:39,578 --> 00:34:41,496
- No, it's all right.
- It's not all right!
499
00:34:41,580 --> 00:34:43,498
Make sure you grab it for her.
Do that, okay?
500
00:34:43,582 --> 00:34:45,959
- See you tomorrow!
- See you tomorrow!
501
00:34:46,042 --> 00:34:48,920
- Sure. Have a safe trip back home.
- Mr. Moo.
502
00:34:50,171 --> 00:34:52,465
What? No, I can't do that.
It's too late.
503
00:34:52,549 --> 00:34:54,092
- The night is still young.
- No.
504
00:34:55,510 --> 00:34:57,596
They think I hate you, don't they?
505
00:34:58,888 --> 00:35:00,849
You have the best teammates.
506
00:35:01,808 --> 00:35:03,184
They're good people.
507
00:35:05,395 --> 00:35:06,605
So...
508
00:35:08,815 --> 00:35:10,275
it sounds like you don't hate me.
509
00:35:32,422 --> 00:35:34,591
Hey, there's my cab.
See you tomorrow.
510
00:35:36,509 --> 00:35:39,679
VACANT
511
00:35:41,890 --> 00:35:43,975
- To AL Tower, please.
- Sure.
512
00:35:50,315 --> 00:35:52,484
- Sir, please start driving.
- What are you doing?
513
00:35:55,445 --> 00:35:57,155
It's late, so I thought
I'd bring you home.
514
00:35:57,656 --> 00:35:59,324
You saw me get in the cab,
and that's good enough.
515
00:35:59,407 --> 00:36:00,700
And I had something to ask you.
516
00:36:07,165 --> 00:36:08,416
Did it really
517
00:36:10,585 --> 00:36:12,379
mean nothing to you?
Our kiss from that day?
518
00:36:15,632 --> 00:36:18,468
Don't read too much into it.
It was like an accident.
519
00:36:18,551 --> 00:36:21,054
So you want to let it slide
as if nothing had happened?
520
00:36:22,931 --> 00:36:25,183
What's with you, Mr. Noh?
This isn't your thing.
521
00:36:25,600 --> 00:36:27,519
You're acting like a teenage boy
who had his first kiss.
522
00:36:27,602 --> 00:36:28,978
I'm asking
because it wasn't my first kiss.
523
00:36:29,062 --> 00:36:30,146
I knew something was different.
524
00:36:33,733 --> 00:36:36,528
Then what? We kissed, so now we date?
525
00:36:37,070 --> 00:36:38,154
Do you want to date me?
526
00:36:39,864 --> 00:36:41,282
Let's figure it out.
527
00:36:41,533 --> 00:36:42,701
Let's find out
528
00:36:42,784 --> 00:36:45,495
if it was really
just a momentary impulse
529
00:36:46,913 --> 00:36:48,581
or if there's
something more between us.
530
00:36:49,165 --> 00:36:50,417
I want to find out.
531
00:36:55,422 --> 00:36:56,589
And how do we do that?
532
00:36:58,341 --> 00:37:00,719
Do you want to sleep with me? Do you?
533
00:37:02,095 --> 00:37:03,346
- What?
- Then get out.
534
00:37:03,972 --> 00:37:06,474
- Sir, we're here. Please stop.
- Sure.
535
00:37:14,566 --> 00:37:16,776
What are you waiting for?
Get out already.
536
00:37:19,487 --> 00:37:20,572
Ms. Joo.
537
00:37:26,870 --> 00:37:29,122
What's wrong? You wanted to find out.
538
00:37:31,583 --> 00:37:33,251
What if I really followed you?
539
00:37:43,344 --> 00:37:44,512
That's enough.
540
00:37:45,013 --> 00:37:48,558
I get what you're trying to say.
I'll try to play it off cool, too.
541
00:37:52,270 --> 00:37:53,772
Before I do that,
let me ask you this.
542
00:37:54,898 --> 00:37:57,734
Why are you pushing me away like this
after blowing my mind away
543
00:37:57,817 --> 00:37:59,694
with such a passionate kiss?
544
00:38:01,029 --> 00:38:03,448
Is it because
you don't like me all that much?
545
00:38:03,823 --> 00:38:06,284
Or is it because you're my boss
and I'm a part of your team
546
00:38:06,701 --> 00:38:07,994
which would
just complicate everything?
547
00:38:08,995 --> 00:38:10,163
Are those the reasons?
548
00:38:12,999 --> 00:38:14,083
If not
549
00:38:15,168 --> 00:38:16,628
then is there another man?
550
00:38:21,841 --> 00:38:22,926
In-a.
551
00:38:29,516 --> 00:38:30,683
In-a.
552
00:38:37,482 --> 00:38:38,733
I'm glad I got to see you.
553
00:38:42,654 --> 00:38:45,198
You changed your number, right?
554
00:38:46,032 --> 00:38:47,826
Why didn't you let me know?
I'm your father.
555
00:38:53,998 --> 00:38:55,834
How are you my father?
556
00:39:10,223 --> 00:39:12,183
You truly have become a stalker.
557
00:39:15,895 --> 00:39:17,564
I'm just worried.
558
00:39:18,022 --> 00:39:20,567
Who is that? Things seem cold.
559
00:39:22,819 --> 00:39:25,280
I heard you came back to Korea
560
00:39:26,072 --> 00:39:27,574
and wanted to see you.
561
00:39:29,826 --> 00:39:32,328
Where did you get that information?
562
00:39:33,705 --> 00:39:35,540
This is a serious breach
of personal information.
563
00:39:37,417 --> 00:39:38,585
Also
564
00:39:40,169 --> 00:39:42,922
since when have we met each other
and stayed in touch?
565
00:39:45,758 --> 00:39:46,759
I'm sorry.
566
00:39:48,761 --> 00:39:49,804
I have
567
00:39:51,222 --> 00:39:53,474
always left you alone, In-a.
568
00:39:54,726 --> 00:39:55,935
I feel
569
00:39:57,562 --> 00:39:59,188
really bad for doing that.
570
00:40:08,406 --> 00:40:10,241
That doesn't feel genuine.
571
00:40:12,994 --> 00:40:15,622
But if you really do feel bad
572
00:40:18,041 --> 00:40:20,293
why don't you
continue to leave me alone?
573
00:40:22,587 --> 00:40:25,048
If you call me
or come near my house again
574
00:40:25,506 --> 00:40:27,842
I'll report you to the police
as a stalker.
575
00:40:33,264 --> 00:40:34,724
Do not show up ever again.
576
00:40:37,602 --> 00:40:38,811
In-a.
577
00:41:01,167 --> 00:41:03,670
- That was great.
- Are you up for round three?
578
00:41:03,753 --> 00:41:06,756
- I know a place with hot girls.
- You're a newlywed.
579
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
You need to go home early.
580
00:41:08,883 --> 00:41:11,427
My wife is having a team dinner.
581
00:41:11,636 --> 00:41:13,513
- Sure.
- I must enjoy the moment.
582
00:41:15,890 --> 00:41:17,058
And this freedom.
583
00:41:24,023 --> 00:41:25,274
She was that woman, right?
584
00:41:25,400 --> 00:41:26,859
The one who crashed your wedding.
585
00:41:26,985 --> 00:41:29,112
That's right.
My life almost got ruined.
586
00:41:29,195 --> 00:41:30,947
I was just humoring her
as a salesman.
587
00:41:31,030 --> 00:41:32,240
How did she read that much into it?
588
00:41:32,323 --> 00:41:33,783
But you kissed her.
589
00:41:35,201 --> 00:41:37,829
That was a drunken accident,
you punk.
590
00:41:37,912 --> 00:41:39,580
And is that a big deal?
Don't be old-fashioned.
591
00:41:39,664 --> 00:41:41,958
- Tell me.
- All right. Fine.
592
00:41:42,166 --> 00:41:43,418
So where are we going
for round three?
593
00:41:43,501 --> 00:41:45,086
- Your treat?
- My treat.
594
00:41:45,169 --> 00:41:47,547
- Hey, Mr. Do.
- Yes?
595
00:41:47,797 --> 00:41:50,091
Isn't that your wife?
596
00:41:52,719 --> 00:41:53,886
Hey!
597
00:41:54,303 --> 00:41:55,722
- Hey, Mr. Do!
- Mr. Do!
598
00:41:57,932 --> 00:42:00,268
- Hey!
- Hey! Stop it!
599
00:42:00,351 --> 00:42:01,644
- You!
- Min-woo!
600
00:42:02,687 --> 00:42:04,897
- You need to calm down.
- Let go of me!
601
00:42:04,981 --> 00:42:06,482
- That's enough!
- You.
602
00:42:06,566 --> 00:42:08,317
Who the heck are you?
603
00:42:08,401 --> 00:42:09,485
Stop it!
604
00:42:09,569 --> 00:42:12,739
That punk was kissing my wife!
605
00:42:13,281 --> 00:42:15,950
Would you be okay with that?
You'd lose your mind, too!
606
00:42:16,492 --> 00:42:19,120
- Is this true?
- Here's the thing.
607
00:42:19,203 --> 00:42:23,666
I had one too many drinks
at the team dinner.
608
00:42:24,417 --> 00:42:26,961
Also, isn't it kind of chilly today?
609
00:42:27,045 --> 00:42:29,088
So for a second
610
00:42:29,255 --> 00:42:31,382
I wanted to warm up my body.
611
00:42:31,466 --> 00:42:33,426
Listen to this girl.
She kissed because it was chilly.
612
00:42:33,926 --> 00:42:35,636
Are you still drunk?
613
00:42:35,720 --> 00:42:37,430
Then everyone out there
should've been kissing!
614
00:42:37,513 --> 00:42:41,100
Mr. Do, nothing is going on
between Ms. Lee and me.
615
00:42:41,184 --> 00:42:43,478
I admit that I made a mistake today
616
00:42:43,561 --> 00:42:46,314
but it was a drunken mistake,
and it didn't mean anything.
617
00:42:46,397 --> 00:42:48,691
Keep your mouth shut, please.
618
00:42:49,275 --> 00:42:51,694
Man, did you say
that kiss didn't mean anything?
619
00:42:51,778 --> 00:42:53,696
Then you can sleep together
620
00:42:53,780 --> 00:42:55,740
and even get married
without meaning anything.
621
00:42:55,907 --> 00:42:57,241
Unbelievable.
622
00:42:58,534 --> 00:43:00,078
You kissed my wife!
623
00:43:00,578 --> 00:43:03,414
- Hey! You have to stop!
- How dare you kiss my wife?
624
00:43:03,498 --> 00:43:05,291
- Why did you kiss her?
- Stop it!
625
00:43:05,374 --> 00:43:07,794
What do you mean
it didn't mean anything?
626
00:43:07,877 --> 00:43:09,420
- You punk!
- You have to stop!
627
00:43:17,136 --> 00:43:19,138
He was wearing a hospital bracelet.
628
00:43:19,347 --> 00:43:21,682
He was hospitalized
with a brain tumor.
629
00:43:22,100 --> 00:43:24,894
I had been worried
because he left without a word.
630
00:43:25,186 --> 00:43:27,438
His brain pressure
went up temporarily
631
00:43:27,814 --> 00:43:29,273
so he'll wake up soon.
632
00:43:30,191 --> 00:43:34,237
If I may ask, what is
your relationship to the patient?
633
00:43:39,575 --> 00:43:42,036
I'm his daughter, but not on paper.
634
00:43:42,120 --> 00:43:44,163
So he had a daughter?
635
00:43:44,247 --> 00:43:45,790
He didn't have any guardians
636
00:43:46,541 --> 00:43:50,086
and hadn't paid his hospital bills,
so there was quite a difficulty.
637
00:43:51,003 --> 00:43:53,131
I'm sure he had a wife and a son.
638
00:43:53,214 --> 00:43:55,925
We couldn't reach
any of his family members.
639
00:44:43,931 --> 00:44:47,185
HANEUN UNIVERSITY HOSPITAL
640
00:45:17,548 --> 00:45:20,843
Gosh, I'm sorry
you had to see all this, Mr. Noh.
641
00:45:25,097 --> 00:45:26,891
I'm not close to my father, either.
642
00:45:32,521 --> 00:45:33,898
I never had a chance.
643
00:45:34,815 --> 00:45:36,692
He passed away before I was born.
644
00:45:40,780 --> 00:45:42,406
But still, I had a happy childhood.
645
00:45:43,366 --> 00:45:46,661
My mom, two grandmothers
646
00:45:47,245 --> 00:45:48,996
great-aunt and aunt on my dad's side
647
00:45:49,956 --> 00:45:51,582
two aunts on my mom's side
648
00:45:52,375 --> 00:45:54,919
and my eldest, second,
and third sister
649
00:45:55,586 --> 00:45:57,213
adored me to death.
650
00:45:59,840 --> 00:46:01,592
You had a lot of women
in your life since childhood.
651
00:46:06,013 --> 00:46:08,099
I usually hung out with my sisters
652
00:46:09,433 --> 00:46:12,478
so I loved playing house
and playing with dolls
653
00:46:13,562 --> 00:46:15,147
but my mom hated it.
654
00:46:16,190 --> 00:46:18,776
Whenever she caught me
playing with dolls by myself
655
00:46:18,943 --> 00:46:20,569
she'd lash me harshly.
656
00:46:21,279 --> 00:46:24,657
Then I'd cry for getting lashed,
and she lashed me again for crying.
657
00:46:25,783 --> 00:46:27,118
She said that
men aren't supposed to cry.
658
00:46:29,161 --> 00:46:30,413
She must've been worried
659
00:46:32,456 --> 00:46:36,002
that she wasn't doing enough
to be both a mom and a dad.
660
00:46:36,752 --> 00:46:38,045
I'm sure.
661
00:46:40,965 --> 00:46:43,384
I understand everything now
662
00:46:44,385 --> 00:46:47,430
but something about that
must've left a scar inside me.
663
00:46:50,141 --> 00:46:51,642
This is a top secret.
664
00:46:53,436 --> 00:46:54,437
I still...
665
00:47:00,067 --> 00:47:02,236
sleep with a plushie.
666
00:47:08,868 --> 00:47:10,244
Keep it a secret.
667
00:47:11,954 --> 00:47:13,998
it's my first time
sharing this with another person.
668
00:47:14,623 --> 00:47:16,125
Thank you for sharing your secret
669
00:47:16,208 --> 00:47:18,961
thinking I'd feel embarrassed
about everything, Mr. Noh.
670
00:47:21,672 --> 00:47:23,174
It still feels like
I'm facing a bigger loss.
671
00:47:24,008 --> 00:47:25,676
It wouldn't be humane
to keep things exact.
672
00:47:28,721 --> 00:47:29,764
That's true.
673
00:47:47,365 --> 00:47:48,366
The first time
674
00:47:51,243 --> 00:47:53,245
I met my so-called father
must've been
675
00:47:54,246 --> 00:47:55,581
when I was seven.
676
00:47:57,416 --> 00:47:58,918
He was a married man.
677
00:48:24,944 --> 00:48:27,279
Have you lost your mind?
How dare you show up here?
678
00:48:27,988 --> 00:48:30,533
In-a, say hi to him. He's your dad.
679
00:48:31,075 --> 00:48:32,576
Hello.
680
00:48:34,870 --> 00:48:36,163
What are you trying to do?
681
00:48:36,247 --> 00:48:37,957
Is this your way of protesting
to get child support?
682
00:48:38,040 --> 00:48:40,376
You said you'd raise her on your own!
683
00:48:40,459 --> 00:48:42,211
You should get to meet her.
You're her dad.
684
00:48:42,294 --> 00:48:43,587
Stop saying I'm her dad!
685
00:48:44,505 --> 00:48:47,425
This neighborhood is tiny,
so once people start talking
686
00:48:47,508 --> 00:48:50,428
both you nor the kid
won't get to live an ordinary life.
687
00:48:51,262 --> 00:48:53,722
So just go. Darn it.
688
00:49:08,237 --> 00:49:09,780
He wasn't wrong.
689
00:49:11,824 --> 00:49:13,993
A scandal can be scary
in a small town.
690
00:49:14,076 --> 00:49:15,911
MOM AND DAUGHTER ON THE SIDE
AIRHEAD
691
00:49:16,495 --> 00:49:18,247
An adulteress
and her illegitimate child.
692
00:49:20,624 --> 00:49:22,751
We weren't entitled
to mourn over our misfortune.
693
00:49:30,885 --> 00:49:35,014
SUJEBI, BIBIMBAP
694
00:49:38,017 --> 00:49:40,060
"We must go somewhere
where no one knows us."
695
00:49:41,979 --> 00:49:43,230
That was the only thing on my mind.
696
00:49:44,523 --> 00:49:46,150
- Me too!
- I'm serious.
697
00:49:46,233 --> 00:49:47,651
In my case, I...
698
00:49:47,735 --> 00:49:49,570
Once I began to study
at a university in Seoul
699
00:49:50,362 --> 00:49:52,865
I finally thought
I had a chance at an ordinary life.
700
00:49:53,908 --> 00:49:55,284
- Thank you.
- Thank you.
701
00:49:57,703 --> 00:49:59,872
- It's so good.
- Yes, it's really good.
702
00:50:02,750 --> 00:50:04,168
Mom!
703
00:50:06,754 --> 00:50:07,922
Are you going to work?
704
00:50:08,464 --> 00:50:09,840
Bye!
705
00:50:15,721 --> 00:50:17,806
- She's your mom?
- Yes.
706
00:50:19,016 --> 00:50:21,519
- No way.
- What's up?
707
00:50:22,811 --> 00:50:26,565
Have you really been doing this?
What now? A nude model?
708
00:50:27,816 --> 00:50:29,443
This is crazy.
709
00:50:29,527 --> 00:50:31,487
I saw the job ad by chance
710
00:50:32,780 --> 00:50:35,950
and started doing it
because it paid more than other jobs.
711
00:50:37,409 --> 00:50:39,537
I really don't understand, Mom.
712
00:50:40,120 --> 00:50:43,123
It doesn't matter
how much you're paid.
713
00:50:43,207 --> 00:50:45,376
Ordinary people
don't pick up a job like this.
714
00:50:48,837 --> 00:50:50,089
It's freeing.
715
00:50:51,549 --> 00:50:52,550
What?
716
00:50:53,384 --> 00:50:55,344
I feel free
717
00:50:58,222 --> 00:51:00,182
while I stand there.
718
00:51:01,225 --> 00:51:04,228
And I begin...
719
00:51:07,064 --> 00:51:08,148
to like myself
720
00:51:09,316 --> 00:51:11,026
for the first time in my life.
721
00:51:12,736 --> 00:51:13,988
So you're saying
722
00:51:14,697 --> 00:51:17,908
you felt free while standing naked
in front of others?
723
00:51:19,410 --> 00:51:21,495
Shouldn't it be shameful
and embarrassing?
724
00:51:22,997 --> 00:51:24,665
I had always pitied you.
725
00:51:24,748 --> 00:51:27,710
I believed that you dated Dad
without knowing he was married.
726
00:51:27,793 --> 00:51:30,087
I didn't care what others said.
I said your slate was clean!
727
00:51:31,755 --> 00:51:32,798
But you know what?
728
00:51:33,299 --> 00:51:35,217
Maybe it is true, Mom.
729
00:51:36,302 --> 00:51:37,386
You are that woman.
730
00:51:44,518 --> 00:51:45,853
I'm leaving this place.
731
00:51:46,312 --> 00:51:48,272
- In-a.
- I realized
732
00:51:48,355 --> 00:51:51,609
there is only one way to escape
733
00:51:51,984 --> 00:51:53,611
from this sickening scarlet letter.
734
00:51:54,320 --> 00:51:55,696
Not living as your daughter.
735
00:52:30,064 --> 00:52:33,317
INCOMING CALL
736
00:52:35,611 --> 00:52:36,945
Hello?
737
00:52:37,029 --> 00:52:39,198
Hello, I am Lieutenant Yoon Ha-jun
with Nambu Police Station.
738
00:52:39,573 --> 00:52:41,283
Are you
Ms. Joo Kyeong-hee's daughter?
739
00:52:49,208 --> 00:52:51,794
She got into an accident
at Sillim Intersection.
740
00:52:53,420 --> 00:52:55,673
She must've been there
to visit you at your place.
741
00:52:56,632 --> 00:53:00,344
She was on her way home
after waiting outside until late.
742
00:53:15,067 --> 00:53:18,654
CONTACTS
743
00:53:18,737 --> 00:53:20,114
WORK
744
00:53:20,197 --> 00:53:22,241
MY DAUGHTER IN-A
745
00:53:22,324 --> 00:53:23,367
ART CLASS
746
00:53:33,585 --> 00:53:35,879
ART CLASS
747
00:53:38,549 --> 00:53:39,758
Hello?
748
00:53:39,842 --> 00:53:43,387
Ms. Kyeong-hee, are you coming
to the class on Friday?
749
00:53:44,138 --> 00:53:46,473
You haven't picked up,
so I've been worried.
750
00:55:08,680 --> 00:55:09,890
I finally understood
751
00:55:10,933 --> 00:55:12,351
what my mom said.
752
00:55:13,936 --> 00:55:16,104
I understood what it was like
to throw myself as is
753
00:55:17,815 --> 00:55:20,067
into the world
that doesn't hold a prejudice.
754
00:55:21,527 --> 00:55:23,070
Then I realized
755
00:55:23,737 --> 00:55:25,239
I had never
756
00:55:28,033 --> 00:55:29,284
forgiven my mom
757
00:55:32,120 --> 00:55:33,580
or my existence
758
00:55:34,915 --> 00:55:36,875
in my life.
759
00:55:49,388 --> 00:55:50,389
Are you crying?
760
00:55:51,557 --> 00:55:53,725
Wait, why are you crying?
Are you drunk?
761
00:55:54,518 --> 00:55:56,770
- Have a cup of water.
- It's heartbreaking.
762
00:56:04,903 --> 00:56:06,530
You must've been very lonely.
763
00:56:17,833 --> 00:56:19,543
You keep acting tough
764
00:56:22,170 --> 00:56:23,380
which is making it worse.
765
00:56:29,261 --> 00:56:31,054
You little...
766
00:56:49,239 --> 00:56:50,574
Please stop hurting.
767
00:56:55,370 --> 00:56:58,081
You're the worst drunk.
768
00:58:05,357 --> 00:58:07,484
Mr. Noh, you're home.
769
00:58:07,567 --> 00:58:08,902
Get up. Hey.
770
00:58:10,028 --> 00:58:11,238
Mr. Noh.
771
00:58:11,321 --> 00:58:13,365
Mr. Noh, get up. You're home.
772
00:58:15,033 --> 00:58:16,827
Mr. Noh!
773
00:58:19,538 --> 00:58:21,456
I'm sorry. We'll get off now.
774
00:58:25,085 --> 00:58:26,336
Get over here.
775
00:58:43,645 --> 00:58:45,063
NOH KI-JUN
AUDIT TEAM 3
776
00:58:45,981 --> 00:58:47,816
Block 101, Unit 1002?
777
00:58:58,285 --> 00:58:59,661
Well, he's not going
to freeze to death.
778
00:59:04,291 --> 00:59:05,625
Jeez.
779
00:59:07,961 --> 00:59:09,254
We'll have a talk tomorrow.
780
00:59:09,880 --> 00:59:12,215
I will use all of my status
and authority
781
00:59:13,508 --> 00:59:16,261
and make you pay for this.
782
00:59:21,850 --> 00:59:22,976
You're so heavy.
783
00:59:34,112 --> 00:59:37,824
Mr. Noh, will you wake up? Please!
784
00:59:41,161 --> 00:59:43,622
I'm sure
your unconscious mind remembers.
785
00:59:43,705 --> 00:59:47,042
Press the code. Here. Do it.
786
01:00:06,812 --> 01:00:09,731
FILING FOR LOVE
787
01:00:10,315 --> 01:00:13,110
GUEST APPEARANCE
BY HWANG HEE AND KIM YE-WON
788
01:00:37,843 --> 01:00:39,010
How are you feeling, Ms. Joo?
789
01:00:39,094 --> 01:00:41,012
What is this, Ki-jun?
790
01:00:41,096 --> 01:00:43,348
Is there a reason
why Joo In-a can't find out
791
01:00:43,431 --> 01:00:44,432
about our relationship?
792
01:00:45,100 --> 01:00:46,309
It's your personal life.
793
01:00:46,393 --> 01:00:48,186
Something like this cannot...
794
01:00:48,270 --> 01:00:49,396
I said, cannot distract me.
795
01:00:49,479 --> 01:00:51,106
Do you not care
about my personal life?
796
01:00:52,149 --> 01:00:53,400
You even kissed me.
797
01:00:54,067 --> 01:00:56,695
Stop feigning ignorance.
You already know.
798
01:00:57,112 --> 01:00:59,156
About your question, Mr. Noh...
799
01:00:59,239 --> 01:01:01,408
The real reason
why I keep pushing you away...
800
01:01:02,033 --> 01:01:03,285
I...
801
01:01:03,368 --> 01:01:04,411
Ms. Joo!
802
01:01:06,037 --> 01:01:07,664
I've lost a bit of my mind
803
01:01:08,123 --> 01:01:09,332
because of you.
804
01:01:22,345 --> 01:01:24,347
Subtitles by Eunsook Youn
and Jennifer Lim
57874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.