Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,670 --> 00:00:33,497
What's the point of having a stairway
when no one ever uses it?
2
00:00:33,580 --> 00:00:37,437
It's been a long time since you
last came here to the seabed,
3
00:00:37,520 --> 00:00:40,040
problem child of the Great Hall.
4
00:00:40,510 --> 00:00:43,277
That was a long time ago, Alaira.
5
00:00:43,360 --> 00:00:45,357
I wonder about that.
6
00:00:45,440 --> 00:00:48,490
It sounds like you've been
stirring up trouble again.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,457
I heard about your new apprentice.
8
00:00:52,540 --> 00:00:56,127
Already? Word travels fast.
9
00:00:56,210 --> 00:00:58,620
She might have the connection
you're looking for, right?
10
00:00:58,940 --> 00:01:01,120
To the Brimmed Caps.
11
00:01:03,130 --> 00:01:05,817
No one's used forbidden
magic in four years.
12
00:01:05,900 --> 00:01:07,600
She's an important lead.
13
00:01:08,390 --> 00:01:10,170
It's not about that.
14
00:01:12,010 --> 00:01:15,247
And she hasn't taken her tests,
so she's not my official apprentice yet.
15
00:01:15,330 --> 00:01:17,177
Oh, she hasn't?
16
00:01:17,260 --> 00:01:18,787
It's too soon.
17
00:01:18,870 --> 00:01:20,520
It's a bad time for it, too.
18
00:01:20,850 --> 00:01:22,197
Oh, of course.
19
00:01:22,280 --> 00:01:25,187
At this time of year, the Dadah Range,
where the test takes place...
20
00:01:25,270 --> 00:01:28,107
They'll be at their highest elevation.
21
00:01:28,190 --> 00:01:31,090
I wouldn't dream of putting
someone through that test now.
22
00:01:31,310 --> 00:01:33,140
It could get them killed.
23
00:03:18,210 --> 00:03:19,850
Hey, Agott.
24
00:03:21,130 --> 00:03:24,350
Are you sure I should do this?
Master Qifrey isn't even here...
25
00:03:24,720 --> 00:03:27,837
You'll be doing it alone
whenever you take it anyway.
26
00:03:27,920 --> 00:03:30,777
B-But I only just got here!
27
00:03:30,860 --> 00:03:33,687
I passed the test when I was ten.
28
00:03:33,770 --> 00:03:36,127
We all have to pass it
to become apprentices,
29
00:03:36,210 --> 00:03:37,877
so you're in the same boat we were.
30
00:03:37,960 --> 00:03:39,200
I see...
31
00:03:40,410 --> 00:03:43,657
The first test is "Consent of the Crown."
32
00:03:43,740 --> 00:03:47,477
You can only take three contraptions
and your components.
33
00:03:47,560 --> 00:03:51,777
You have to reach the summit of the
Dadah Range purely on your own power,
34
00:03:51,860 --> 00:03:55,200
and pick the Diadem Herb
that grows there.
35
00:03:55,880 --> 00:03:58,787
The Guidance Orb that points
the way to your destination,
36
00:03:58,870 --> 00:04:00,970
and the Vapor Bubble for drinking water...
37
00:04:01,200 --> 00:04:03,740
That's probably all you can use right now.
38
00:04:05,140 --> 00:04:07,030
Go on, then.
39
00:04:10,540 --> 00:04:13,020
Um... and...
40
00:04:14,420 --> 00:04:16,280
Could I have the shoes?
41
00:04:16,870 --> 00:04:17,357
Shoes?
42
00:04:17,440 --> 00:04:20,367
Those shoes are contraptions too, right?
43
00:04:20,450 --> 00:04:22,327
Yours and Master Qifrey's...
44
00:04:22,410 --> 00:04:24,910
I saw the soles glow while
you were flying around.
45
00:04:25,040 --> 00:04:29,290
So I thought... maybe...
46
00:04:29,620 --> 00:04:33,110
you could lend me a pair?
47
00:04:34,000 --> 00:04:37,830
That's too much, right?!
Forget I said it!
48
00:04:43,820 --> 00:04:45,510
For you to borrow.
49
00:04:46,070 --> 00:04:47,810
So just...
50
00:04:47,020 --> 00:04:48,430
Thank you!
51
00:04:48,750 --> 00:04:50,530
Get going already!
52
00:04:52,420 --> 00:04:56,897
I forgot to mention it, but you
only get to take this test once.
53
00:04:56,980 --> 00:05:01,437
If you fail, you'll never be allowed
to be Master Qifrey's apprentice.
54
00:05:01,520 --> 00:05:03,740
You'll have to leave the atelier, too.
55
00:05:14,040 --> 00:05:16,280
I'm suddenly terrified...
56
00:05:17,500 --> 00:05:19,237
But I've got to give it my best!
57
00:05:19,320 --> 00:05:21,290
No turning back now!
58
00:05:22,790 --> 00:05:26,550
How do I use the Guidance Orb, anyway?
59
00:05:36,980 --> 00:05:39,820
Does it want me to go this way?
60
00:05:42,200 --> 00:05:43,517
Okay!
61
00:05:43,600 --> 00:05:46,160
I can handle a little mountain-climbing!
62
00:05:50,620 --> 00:05:51,917
I can do it!
63
00:05:52,000 --> 00:05:57,550
Agott said she passed when she was ten!
64
00:06:00,870 --> 00:06:03,630
If she could do it at ten...
65
00:06:07,950 --> 00:06:11,230
I can... also...
66
00:06:18,660 --> 00:06:19,780
No way.
67
00:06:21,510 --> 00:06:22,660
You mean...
68
00:06:30,470 --> 00:06:33,750
That's the Dadah Range?
69
00:06:39,040 --> 00:06:42,067
The Guidance Orb is pointing up.
70
00:06:42,150 --> 00:06:44,160
It's up there, then.
71
00:06:48,780 --> 00:06:51,500
I didn't realize they'd be floating.
72
00:06:58,760 --> 00:07:00,110
Ta-da!
73
00:07:00,490 --> 00:07:02,460
The shoes I borrowed from Agott!
74
00:07:02,860 --> 00:07:04,440
Fly!
75
00:07:06,470 --> 00:07:07,340
Huh?
76
00:07:17,680 --> 00:07:21,790
The Casting Seal is split between
the right and left foot.
77
00:07:29,510 --> 00:07:33,090
Make sure they're perfectly aligned...
78
00:07:41,400 --> 00:07:44,650
Wow! I'm really floating!
79
00:07:52,530 --> 00:07:54,880
Master Qifrey was right.
80
00:07:55,210 --> 00:07:57,460
I'm like a newborn foal stumbling around.
81
00:08:01,140 --> 00:08:02,420
But...
82
00:08:06,920 --> 00:08:08,310
I flew.
83
00:08:11,680 --> 00:08:14,680
Flying can take me to
the summit in no time!
84
00:08:15,680 --> 00:08:16,810
All right...
85
00:08:17,180 --> 00:08:18,540
I can do this!
86
00:08:23,140 --> 00:08:26,900
You'll get used to it and be
running around freely in no time.
87
00:08:28,730 --> 00:08:31,490
Get used to it. Get used to it.
88
00:08:54,850 --> 00:08:57,467
Here's the application.
Please process it.
89
00:08:57,550 --> 00:08:58,430
Right.
90
00:08:58,710 --> 00:09:00,407
Thotrey. Number 12.
91
00:09:00,490 --> 00:09:01,657
Right.
92
00:09:01,740 --> 00:09:03,100
- If you'd live in the Great Hall,
93
00:09:02,200 --> 00:09:05,650
- Let's see... number 12, number 12...
94
00:09:03,100 --> 00:09:05,567
- you wouldn't have to travel
so far for every little thing.
95
00:09:05,650 --> 00:09:07,080
- Oh, here it is.
96
00:09:05,690 --> 00:09:07,527
- You could bring your apprentices, too.
97
00:09:07,610 --> 00:09:09,760
I don't see the box, sir!
98
00:09:08,220 --> 00:09:10,360
- The Great Hall is
the witches' stronghold.
99
00:09:09,760 --> 00:09:12,360
- There's one in the back, right?
100
00:09:10,640 --> 00:09:12,860
- It has everything we need.
101
00:09:13,130 --> 00:09:16,050
Which is why I come here
when I need things.
102
00:09:13,630 --> 00:09:16,470
There it is! Here we go!
103
00:09:17,380 --> 00:09:18,427
Here you are.
104
00:09:18,510 --> 00:09:19,537
Thank you.
105
00:09:19,620 --> 00:09:22,060
- Sir, is this for that Outsider—
106
00:09:20,090 --> 00:09:22,870
- Your hatred of the Great
Hall runs deep, I see.
107
00:09:22,060 --> 00:09:23,127
- Thotrey!
108
00:09:23,210 --> 00:09:24,570
- I'm sorry!
109
00:09:23,210 --> 00:09:26,057
- Keep an eye on those
apprentices of yours.
110
00:09:26,140 --> 00:09:31,780
You never know what children that age
might get up to without adults around.
111
00:09:37,020 --> 00:09:40,447
I think I'm keeping my balance
better than before!
112
00:09:40,530 --> 00:09:43,150
Maybe now I can go a little higher...
113
00:10:24,150 --> 00:10:27,030
A brushbuddy! I've never seen one before!
114
00:10:40,090 --> 00:10:42,530
The shoes are caked with mud...
115
00:10:53,730 --> 00:10:56,237
The Casting Seal came off?!
116
00:10:56,320 --> 00:10:57,777
No way! Because I wiped it?
117
00:10:57,860 --> 00:10:59,417
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
118
00:10:59,500 --> 00:11:01,970
I know! I'll just draw it back on!
119
00:11:04,410 --> 00:11:07,980
The Conjuring Ink spilled in my bag...
120
00:11:12,910 --> 00:11:14,450
What do I do?
121
00:11:16,750 --> 00:11:18,690
Is it all over?
122
00:11:20,830 --> 00:11:21,657
Huh?
123
00:11:21,740 --> 00:11:24,127
Hey, Agott. Have you seen Coco?
124
00:11:24,210 --> 00:11:26,787
It's about time for dinner.
125
00:11:26,870 --> 00:11:28,817
Coco's not here.
126
00:11:28,900 --> 00:11:31,417
She went to the Dadah Range for her test.
127
00:11:31,500 --> 00:11:32,857
What?! By herself?!
128
00:11:32,940 --> 00:11:35,087
But she just got to the atelier!
129
00:11:35,170 --> 00:11:36,507
Why didn't you stop her?
130
00:11:36,590 --> 00:11:37,797
C'mon, Agott!
131
00:11:37,880 --> 00:11:40,557
Most people take the test
before coming here, right?
132
00:11:40,640 --> 00:11:43,390
Y-Yes, but...
133
00:11:43,850 --> 00:11:49,710
If she can't pass a test that simple,
she shouldn't be an apprentice.
134
00:11:50,480 --> 00:11:55,077
I hate people who can't do what I can.
135
00:11:55,160 --> 00:11:57,600
I gain no benefit being around them.
136
00:11:58,260 --> 00:12:01,240
Especially Outsiders.
137
00:12:02,110 --> 00:12:06,000
Don't worry. She'll fail and
come back soon enough.
138
00:12:06,720 --> 00:12:11,567
The Dadah Range is at its
highest this time of year.
139
00:12:11,650 --> 00:12:15,180
She won't be able to fly that high
with just my Sylph Shoes.
140
00:12:15,650 --> 00:12:19,540
She doesn't even know the rules
or realize how dangerous this is.
141
00:12:20,890 --> 00:12:24,100
I don't want someone
like that in our world.
142
00:12:28,300 --> 00:12:30,370
Tetia, are you not going to eat?
143
00:12:32,060 --> 00:12:33,437
I am, but...
144
00:12:33,520 --> 00:12:37,150
I feel kinda... down.
145
00:12:41,540 --> 00:12:42,590
Going for more.
146
00:12:42,960 --> 00:12:46,327
Am I seriously the only
one who's worried?!
147
00:12:46,410 --> 00:12:50,420
There's nothing to do but wait
for Master Qifrey regardless.
148
00:13:00,690 --> 00:13:01,807
It's no use.
149
00:13:01,890 --> 00:13:04,907
I tried drawing it back on
with what little ink I had left,
150
00:13:04,990 --> 00:13:07,650
but I can't even float now.
151
00:13:09,110 --> 00:13:11,880
The ink soaks in and dilutes
because they're still wet.
152
00:13:19,190 --> 00:13:22,530
If I drew it directly on
the soles of my feet...
153
00:13:32,580 --> 00:13:36,850
No! Magic drawn onto
the body is forbidden.
154
00:13:38,940 --> 00:13:43,100
I don't know what kind of magic
I should use at a time like this.
155
00:13:48,110 --> 00:13:50,560
I guess Agott was right.
156
00:14:02,740 --> 00:14:08,020
Anyone can draw a spell, but that
doesn't mean they'll be good at it.
157
00:14:08,740 --> 00:14:13,650
I guess you have to be a special
kind of person to be a witch after all.
158
00:14:21,500 --> 00:14:26,180
They've all been drawing spells
since they were children.
159
00:14:26,600 --> 00:14:28,930
It's not something I could ever...
160
00:14:47,820 --> 00:14:50,310
Nice and straight.
161
00:15:07,170 --> 00:15:10,230
I had no idea this village had
such a skilled craftsman.
162
00:15:12,080 --> 00:15:13,600
This is real magic.
163
00:15:18,150 --> 00:15:19,230
I have it...
164
00:15:23,560 --> 00:15:26,490
I have my own magic!
165
00:15:48,670 --> 00:15:51,560
If I let a little water
soak in and dilute it...
166
00:15:57,020 --> 00:16:00,227
The mud's dried on my wet cape
and made it a little stiff.
167
00:16:00,310 --> 00:16:02,060
I think I can draw on it like this.
168
00:16:28,890 --> 00:16:32,640
It's natural to have unsteady hands
when you're learning to use a new tool.
169
00:16:35,260 --> 00:16:39,210
Then I'll swap it for a tool I'm used to.
170
00:16:40,920 --> 00:16:44,650
My fingers begin to dance
of their own accord.
171
00:16:45,870 --> 00:16:47,090
Freely.
172
00:16:55,880 --> 00:16:56,870
There!
173
00:16:57,540 --> 00:16:58,997
Morning, brushbuddy!
174
00:16:59,080 --> 00:17:01,180
You've made yourself
at home, haven't you?
175
00:17:01,960 --> 00:17:04,667
It's a pretty ugly Casting Seal, isn't it?
176
00:17:04,750 --> 00:17:07,007
To draw one properly,
the sigil needs to be centered,
177
00:17:07,090 --> 00:17:09,630
and the signs are supposed to be uniform.
178
00:17:09,960 --> 00:17:11,707
He taught me that if
the signs aren't balanced,
179
00:17:11,790 --> 00:17:14,557
it can put too much energy
into one direction.
180
00:17:14,640 --> 00:17:17,890
I wanted to see what would happen
if I made one long on purpose!
181
00:17:18,310 --> 00:17:20,630
I'm not sure if it'll work, though.
182
00:17:29,520 --> 00:17:30,860
You want to come, too?
183
00:17:31,860 --> 00:17:35,000
Really? Hold on tight, then.
184
00:17:35,740 --> 00:17:37,490
I'm closing the ring.
185
00:17:45,700 --> 00:17:48,197
What? What's happening?!
186
00:17:48,280 --> 00:17:51,260
Did I get the sign's direction wrong?!
187
00:18:24,710 --> 00:18:25,917
I did it!
188
00:18:26,000 --> 00:18:29,250
I'm flying with my own spell!
189
00:18:29,640 --> 00:18:31,760
A real cloak of flight...
190
00:18:32,040 --> 00:18:33,360
It's like a dream!
191
00:18:45,490 --> 00:18:51,950
I never thought helping Mom
would help me learn magic...
192
00:18:55,160 --> 00:18:57,160
But the Diadem Herb is higher than this!
193
00:19:11,380 --> 00:19:12,550
The Diadem Herb!
194
00:20:12,100 --> 00:20:13,440
Mom...
195
00:20:20,530 --> 00:20:22,730
Wait for me, Mom!
196
00:20:23,950 --> 00:20:27,760
I'll take responsibility
for what I've done!
197
00:20:31,960 --> 00:20:35,460
So Coco went to the Dadah Range
to take the test for herself?!
198
00:20:36,970 --> 00:20:40,067
That's too dangerous!
I have to go save her!
199
00:20:40,150 --> 00:20:42,387
But she'll fail if you interrupt her!
200
00:20:42,470 --> 00:20:44,970
It was too soon for her
to take the test anyway.
201
00:20:45,580 --> 00:20:48,830
She hasn't been living around magic
her whole life like we have.
202
00:20:49,910 --> 00:20:51,980
If anything were to happen to Coco...
203
00:20:52,580 --> 00:20:55,027
She wouldn't be the only loss suffered.
204
00:20:55,110 --> 00:20:56,410
There.
205
00:21:02,430 --> 00:21:03,430
Eh?
206
00:21:03,870 --> 00:21:05,000
Coco!
207
00:21:05,440 --> 00:21:07,147
Thank goodness!
208
00:21:07,230 --> 00:21:09,487
Coco! You're safe!
209
00:21:09,570 --> 00:21:13,160
I was so totally,
totally worried about you!
210
00:21:14,480 --> 00:21:15,760
Agott!
211
00:21:17,200 --> 00:21:19,750
I got the "Consent of the Crown."
212
00:21:23,230 --> 00:21:25,300
This is the proof I need, right?
213
00:21:35,400 --> 00:21:36,447
Coco.
214
00:21:36,530 --> 00:21:39,607
It's extremely dangerous to cast spells
215
00:21:39,690 --> 00:21:42,950
without the proper preparation
and fundamental knowledge.
216
00:21:43,280 --> 00:21:45,130
I thought you'd learned that already.
217
00:21:47,590 --> 00:21:50,520
You could easily have died back there.
218
00:21:50,870 --> 00:21:52,790
Never do anything like that again.
219
00:21:53,120 --> 00:21:56,040
I'm sorry, Master Qifrey.
220
00:21:58,140 --> 00:22:02,050
Besides, you didn't need to put yourself
in danger to prove anything.
221
00:22:02,430 --> 00:22:05,050
You're already my apprentice.
222
00:22:18,980 --> 00:22:20,250
This is...
223
00:22:24,780 --> 00:22:27,120
The proof that you're a witch.
224
00:22:27,820 --> 00:22:29,497
It's both our pride
225
00:22:29,580 --> 00:22:34,690
and a shackle that rests atop our head
so we don't abuse our magic.
226
00:22:44,800 --> 00:22:48,810
As long as you wear it,
don't forget its weight.
227
00:22:50,300 --> 00:22:53,850
The pointed cap is watching your magic.
228
00:22:56,410 --> 00:22:58,060
Take good care of it.
229
00:22:59,230 --> 00:23:00,260
Okay!
230
00:23:01,280 --> 00:23:03,887
All right. Let's go back up.
231
00:23:03,970 --> 00:23:04,930
Okay!
232
00:23:09,080 --> 00:23:11,150
Guess we'd better eat first!
233
00:23:11,970 --> 00:23:13,980
Take a bath, too.
234
00:23:32,280 --> 00:23:34,330
The seed has sprouted.
16977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.