Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,008
[Agnes MacKenzie]
Previously, on The Testaments...
2
00:00:03,091 --> 00:00:05,135
The Aunts decide our contenders today.
3
00:00:05,218 --> 00:00:06,845
[Shunammite]
Two to three suitors each, usually.
4
00:00:06,928 --> 00:00:08,680
Then house visits.Then weddings.
5
00:00:08,763 --> 00:00:10,598
Then prison for the rest of our lives.
6
00:00:10,682 --> 00:00:12,767
[Paula]
Your matches are a success.
7
00:00:12,851 --> 00:00:14,436
This is Commander Weston.
8
00:00:14,519 --> 00:00:16,396
This is the Commander to impress.
9
00:00:16,479 --> 00:00:18,356
Is this it?
I'm in love.
10
00:00:18,440 --> 00:00:20,150
-Who?
-Garth.
11
00:00:20,233 --> 00:00:22,944
Commander Olson has a beachfront
property with over 50 acres,
12
00:00:23,028 --> 00:00:25,697
but Commander Pierce
has a 10 handicap in golf.
13
00:00:25,780 --> 00:00:27,782
Agnes, who did you get?
14
00:00:27,866 --> 00:00:30,744
Commander Pritzger,
Commander Riley, and Commander Weston.
15
00:00:30,827 --> 00:00:32,871
Weston runs the Eyes, my Martha says.
16
00:00:32,954 --> 00:00:36,249
-Have you gotten any matches?
-Commander Chapin.
17
00:00:36,332 --> 00:00:38,501
-Who is he?
-My Guardian.
18
00:00:38,585 --> 00:00:41,129
-Please don't marry him.
-I don't get to choose any of this!
19
00:00:41,212 --> 00:00:43,006
I don't want to marry anyone!
20
00:00:43,089 --> 00:00:45,675
-He's your match, right?
-Yeah. That's him.
21
00:00:45,759 --> 00:00:47,844
[Shunammite] They're investigatingthe Mayday attack.
22
00:00:47,927 --> 00:00:49,012
I overheard my father this morning.
23
00:00:49,095 --> 00:00:51,264
No, no, no, no, no! No, no!
24
00:00:51,347 --> 00:00:53,141
[screaming]
25
00:00:53,266 --> 00:00:55,935
I have my first Green appointment today
with the tailor.
26
00:00:56,019 --> 00:00:58,229
And then soon,
your dad to get my teeth whitened.
27
00:00:58,772 --> 00:01:01,066
[Aunt Estee]
You are not blameless, girls!
28
00:01:01,149 --> 00:01:04,360
Shame upon any of you that tempt a man!
29
00:01:05,653 --> 00:01:07,989
Did you have a nice visit with Becka?
30
00:01:10,033 --> 00:01:12,994
[Commander Weston] I have to say,Agnes is very impressive.
31
00:01:13,078 --> 00:01:14,829
Is there anything you'd like to ask me?
32
00:01:14,913 --> 00:01:19,626
I only hope I can measure up
to your expectations of a wife.
33
00:01:21,628 --> 00:01:24,297
[♪ "Sweet Jane" by Cowboy Junkies playing]
34
00:01:34,057 --> 00:01:36,935
♪ Anyone who's ever had a heart ♪
35
00:01:39,729 --> 00:01:41,940
♪ Wouldn't turn around and break it ♪
36
00:01:45,401 --> 00:01:48,196
♪ And anyone who's ever played a part ♪
37
00:01:51,241 --> 00:01:53,576
♪ Wouldn't turn around and hate it ♪
38
00:01:55,453 --> 00:01:57,205
[Agnes MacKenzie]
I had a rich fantasy life.
39
00:01:59,082 --> 00:02:01,251
Even in Gilead, that was possible.
40
00:02:02,252 --> 00:02:05,463
The only difference here was thatI believed that God knew about it.
41
00:02:06,256 --> 00:02:07,632
And judged me.
42
00:02:07,715 --> 00:02:11,052
♪ Oh, sweet, sweet Jane ♪
43
00:02:14,389 --> 00:02:18,726
♪ Heavenly wine and roses ♪
44
00:02:18,810 --> 00:02:22,689
♪ Seem to whisper to me ♪
45
00:02:23,314 --> 00:02:25,608
♪ When you smile ♪
46
00:02:26,151 --> 00:02:28,153
♪ When you smile ♪
47
00:02:28,903 --> 00:02:30,530
♪ When you smile ♪
48
00:02:30,613 --> 00:02:32,657
[♪ music distorts,
deep rumbling bass overpowers]
49
00:02:35,743 --> 00:02:37,745
[Agnes] Becka was going to marry Garth.
50
00:02:38,872 --> 00:02:42,125
I wasn't supposed to know yet,but Paula let it slip,
51
00:02:42,208 --> 00:02:44,460
so I found out before the others.
52
00:02:45,670 --> 00:02:47,755
When I first heard,my chest started burning
53
00:02:47,839 --> 00:02:50,008
like I was swallowing hot wax.
54
00:02:50,925 --> 00:02:53,344
Like I was being scraped rawfrom the inside.
55
00:02:54,554 --> 00:02:55,930
I guess I was.
56
00:02:56,973 --> 00:02:58,850
[♪ "Sweet Jane" resumes playing]
57
00:02:58,933 --> 00:03:02,729
♪ La-la-la-la, la-la-la ♪
58
00:03:05,398 --> 00:03:07,442
[Agnes] But I couldn't be angry at Becka.
59
00:03:07,525 --> 00:03:09,152
She didn't have a choice.
60
00:03:10,486 --> 00:03:11,779
None of us did.
61
00:03:11,863 --> 00:03:13,531
[♪ dark, ominous music plays]
62
00:03:13,615 --> 00:03:15,033
[plate shatters]
63
00:03:15,116 --> 00:03:16,534
[laughter and applause]
64
00:03:16,618 --> 00:03:17,827
Praise be.
65
00:03:18,536 --> 00:03:21,206
[Agnes] Welcome to my engagement.Praise be His mercy.
66
00:03:21,289 --> 00:03:23,416
-[applause continues]
-[Commander Weston] Masterfully done.
67
00:03:24,792 --> 00:03:28,046
[Agnes] I have to glue the plate backtogether before my wedding.
68
00:03:28,129 --> 00:03:32,300
The remade plate is more preciousbecause it's been lovingly restored.
69
00:03:32,383 --> 00:03:35,053
Destruction and resurrection.
70
00:03:36,429 --> 00:03:38,348
Congratulations on your betrothal.
71
00:03:38,431 --> 00:03:39,474
Sweetheart.
72
00:03:40,642 --> 00:03:42,602
Okay, picture time!
73
00:03:43,353 --> 00:03:44,896
-Come on.
-Guess I'm up.
74
00:03:44,979 --> 00:03:47,065
[Paula]
Yes, yes, right over there.
75
00:03:47,148 --> 00:03:48,775
-And, dear, right here.
-Yes.
76
00:03:49,442 --> 00:03:50,485
Looking good.
77
00:03:50,568 --> 00:03:53,780
[Agnes] I was to enter marriagea properly broken woman.
78
00:03:54,656 --> 00:03:56,532
Just as God meant me to be.
79
00:03:58,993 --> 00:04:00,703
Just as my husband expected.
80
00:04:00,787 --> 00:04:03,873
♪♪
81
00:04:05,333 --> 00:04:06,834
[water fountain trickling]
82
00:04:07,460 --> 00:04:09,462
[birds chirping]
83
00:04:15,760 --> 00:04:16,970
Blessed day.
84
00:04:19,347 --> 00:04:21,140
And congratulations...
85
00:04:24,560 --> 00:04:25,937
on your engagement.
86
00:04:27,438 --> 00:04:28,481
Thanks.
87
00:04:30,275 --> 00:04:31,442
Same to you.
88
00:04:33,528 --> 00:04:34,946
He's blessed us both.
89
00:04:40,785 --> 00:04:41,953
Blessed day.
90
00:04:46,374 --> 00:04:47,542
[school bell ringing]
91
00:04:47,625 --> 00:04:49,877
[students chattering]
92
00:04:52,422 --> 00:04:53,923
[porcelain pieces clinking]
93
00:04:54,924 --> 00:04:57,927
[♪ whimsical music playing]
94
00:05:01,389 --> 00:05:03,725
[porcelain pieces clinking]
95
00:05:05,643 --> 00:05:07,562
Blessed day! Who'd you get?
96
00:05:07,645 --> 00:05:08,980
-[rod smacking]
-Silence!
97
00:05:09,772 --> 00:05:11,899
[Aunt Vidala] Come along, girls. In we go.
98
00:05:12,650 --> 00:05:14,944
♪♪
99
00:05:18,239 --> 00:05:20,450
You won't be following Agnes today.
100
00:05:20,533 --> 00:05:22,452
Wha-- What? Why not?
101
00:05:22,910 --> 00:05:24,746
Curiosity is the Devil at work.
102
00:05:24,829 --> 00:05:26,414
You'll be down the hall today.
103
00:05:27,874 --> 00:05:28,958
[rod smacks]
104
00:05:29,542 --> 00:05:33,171
You too, Shunammite.
Off you go, the both of you.
105
00:05:34,756 --> 00:05:36,090
[Shunammite] Hm.
106
00:05:37,550 --> 00:05:38,801
Why are we in trouble?
107
00:05:38,885 --> 00:05:40,928
Copulation class. Must be.
108
00:05:41,512 --> 00:05:42,513
Oh.
109
00:05:42,597 --> 00:05:44,223
Eligible girls only.
110
00:05:44,307 --> 00:05:46,184
But I'm sure you know
all about that stuff.
111
00:05:46,893 --> 00:05:49,771
Yeah. I know about copulation.
112
00:05:50,063 --> 00:05:51,856
I don't need to tell you, though.
113
00:05:52,398 --> 00:05:54,525
You seem to know everything.
114
00:05:54,901 --> 00:05:57,695
[♪ whimsical music continues, stops]
115
00:05:57,779 --> 00:05:59,739
Do you know what happened to Talia?
116
00:05:59,822 --> 00:06:01,783
The Pearl Girl who was taken by the Eyes?
117
00:06:02,283 --> 00:06:03,951
[Shunammite] She won't be back.
118
00:06:05,620 --> 00:06:08,039
But, what if she didn't do anything wrong?
119
00:06:09,374 --> 00:06:12,043
Well, if the Eyes took her,
then she did something wrong.
120
00:06:13,503 --> 00:06:16,464
Come on. We have a lame class to get to.
121
00:06:18,216 --> 00:06:19,384
[drapes loudly rattle]
122
00:06:21,552 --> 00:06:24,013
[Agnes] We had waitedso long to hear this.
123
00:06:24,097 --> 00:06:25,723
The mysteries of life.
124
00:06:25,807 --> 00:06:27,809
The mysteries of marriage.
125
00:06:28,559 --> 00:06:31,396
What would happen when weshared a bed with our husbands?
126
00:06:32,271 --> 00:06:37,110
[Aunt Vidala] Lord, please keep
these girls' minds free from sin today.
127
00:06:37,193 --> 00:06:39,862
To teach creation is a delicate path,
128
00:06:39,946 --> 00:06:42,448
and we endeavor to step
only where You wish.
129
00:06:42,532 --> 00:06:44,992
-Amen.
-[Plums] Amen.
130
00:06:45,868 --> 00:06:46,953
[rod thumps]
131
00:06:47,453 --> 00:06:50,415
God's Sacred Vessel.
132
00:06:50,873 --> 00:06:52,458
Each of you has one.
133
00:06:53,042 --> 00:06:55,044
This is where your baby will grow.
134
00:06:55,586 --> 00:06:57,213
But only if you are God-fearing girls
135
00:06:57,296 --> 00:06:59,799
and He chooses to bless you with child.
136
00:07:00,508 --> 00:07:01,676
On your wedding night,
137
00:07:01,759 --> 00:07:04,554
when it is time for you
to endeavor to create new life,
138
00:07:04,637 --> 00:07:06,764
your husband will instruct,
139
00:07:06,848 --> 00:07:08,099
and you will follow.
140
00:07:09,016 --> 00:07:12,103
As long as you stay meek and deferential,
141
00:07:12,186 --> 00:07:15,565
your husband will guide your hand
in your wifely duties
142
00:07:15,648 --> 00:07:16,983
as in all things.
143
00:07:17,859 --> 00:07:19,735
As Ephesians tells us,
144
00:07:20,486 --> 00:07:24,115
"Wives, you shall obey
your husband in everything,
145
00:07:24,699 --> 00:07:26,909
as you would obey the Lord."
146
00:07:29,662 --> 00:07:33,124
Now, let's move on to pregnancy
and prenatal nutrition.
147
00:07:33,708 --> 00:07:36,878
[Agnes] Our education was left wanting.
148
00:07:38,004 --> 00:07:40,089
-[stall door closes]
-[sighs]
149
00:07:40,173 --> 00:07:42,175
[urinating]
150
00:08:11,913 --> 00:08:13,414
What is taking you so long?
151
00:08:13,498 --> 00:08:14,832
I'll just be a minute.
152
00:08:14,916 --> 00:08:16,083
[water sloshing]
153
00:08:17,001 --> 00:08:18,127
What's in there?
154
00:08:19,712 --> 00:08:20,838
[Daisy breathing shakily]
155
00:08:20,922 --> 00:08:21,923
You?!
156
00:08:22,006 --> 00:08:23,299
[breathing heavily]
157
00:08:24,258 --> 00:08:25,760
This isn't fair!
158
00:08:26,385 --> 00:08:28,304
Even a Pearl Girl
gets her period before I do?
159
00:08:28,387 --> 00:08:30,306
Why is God doing this to me?
160
00:08:30,389 --> 00:08:31,557
[softly] Please don't tell anyone.
161
00:08:31,641 --> 00:08:34,185
I'm the one who eats organic vegetables
and drinks clean water,
162
00:08:34,268 --> 00:08:35,811
and you...
163
00:08:35,895 --> 00:08:37,647
grew up in garbage!
164
00:08:38,147 --> 00:08:39,232
What are you doing?
165
00:08:39,315 --> 00:08:41,442
You have to show that to the Aunts
so that you can ring the bell.
166
00:08:41,526 --> 00:08:43,319
I c-- I can't.
167
00:08:43,402 --> 00:08:44,612
They'll make me get married.
168
00:08:44,695 --> 00:08:46,155
Of course they will.
169
00:08:46,239 --> 00:08:47,907
Why do you think you're here, Daisy?
170
00:08:47,990 --> 00:08:48,991
On Earth?
171
00:08:49,075 --> 00:08:50,326
Shunammite...
172
00:08:50,409 --> 00:08:51,911
[whispering] please don't tell anyone.
173
00:08:53,621 --> 00:08:54,997
Shunammite...
174
00:08:57,917 --> 00:09:00,378
-[whistle blows]
-[students chattering, laughing]
175
00:09:00,461 --> 00:09:01,462
[mallet thwacking]
176
00:09:02,255 --> 00:09:04,048
When do you think Aunt Lydia
will make announcements?
177
00:09:05,216 --> 00:09:06,384
[Hulda] Mm.
178
00:09:08,344 --> 00:09:09,345
[mallet thwacks]
179
00:09:11,889 --> 00:09:13,099
Are you okay?
180
00:09:14,684 --> 00:09:16,435
Yes. Pray, why wouldn't I be?
181
00:09:18,521 --> 00:09:20,147
Are you disappointed with your engagement?
182
00:09:20,231 --> 00:09:21,232
[whistle blows]
183
00:09:26,237 --> 00:09:27,321
He's nice.
184
00:09:28,781 --> 00:09:31,951
[sniffles] He's fine.
He said maybe we could get a dog.
185
00:09:34,453 --> 00:09:36,497
[players chattering in distance]
186
00:09:36,581 --> 00:09:38,249
[mallet thwacking]
187
00:09:44,213 --> 00:09:45,214
[mallet thwacks]
188
00:09:49,552 --> 00:09:50,761
What is it?
189
00:09:56,392 --> 00:09:58,936
[voice shaking]
I had a cleaning with Dr. Grove.
190
00:10:02,356 --> 00:10:04,150
-Never mind.
-No, what happened?
191
00:10:04,233 --> 00:10:06,319
[breathing heavily] Hulda, tell me.
192
00:10:06,986 --> 00:10:08,821
-Please.
-You won't say anything?
193
00:10:08,904 --> 00:10:10,156
I promise.
194
00:10:13,743 --> 00:10:17,288
[♪ tense, solemn music playing]
195
00:10:17,371 --> 00:10:19,165
[voice shaking] He took my hand...
196
00:10:20,458 --> 00:10:21,751
and...
197
00:10:23,336 --> 00:10:25,588
he pressed it against his body.
198
00:10:28,758 --> 00:10:31,260
I didn't-- I didn't know what to do.
199
00:10:34,013 --> 00:10:35,598
I betrayed the flesh and His word
200
00:10:35,681 --> 00:10:38,684
and now I'm gonna burn in Hell
for ever and ever and ever and ever.
201
00:10:38,768 --> 00:10:40,061
You need to tell the Aunts.
202
00:10:40,144 --> 00:10:42,521
No. No, I sinned. I...
203
00:10:44,148 --> 00:10:45,232
I tempted him.
204
00:10:45,316 --> 00:10:47,360
It's my fault. I lured him.
205
00:10:47,443 --> 00:10:49,528
I ensnared him with my body.
I ensnared Becka's dad.
206
00:10:49,612 --> 00:10:51,489
He's not supposed to do that.
207
00:10:52,948 --> 00:10:54,283
Only your husband is.
208
00:10:54,367 --> 00:10:56,202
You need to tell the Aunts.
209
00:10:56,285 --> 00:10:58,746
-They will help you!
-No. No, I can't!
210
00:10:58,829 --> 00:10:59,997
The Aunts, they'll freak out and--
211
00:11:00,081 --> 00:11:02,750
-They will help you.
-Everyone will know!
212
00:11:02,833 --> 00:11:05,252
[♪ tense music playing]
213
00:11:05,336 --> 00:11:06,629
"Be strong and courageous.
214
00:11:06,712 --> 00:11:09,298
Do not be afraid,
for the Lord God is with you."
215
00:11:11,092 --> 00:11:12,677
[softly] I'm with you, Hulda.
216
00:11:13,594 --> 00:11:15,596
[♪ tense music continues]
217
00:11:23,479 --> 00:11:25,606
I bet you think I was being a real shit.
218
00:11:26,607 --> 00:11:30,611
I told myself I wasn't quite surewhat Dr. Grove had done to me,
219
00:11:30,695 --> 00:11:33,197
so Hulda had to be the one to speak out.
220
00:11:33,280 --> 00:11:35,199
[♪ "Sweet Jane" resumes]
221
00:11:35,282 --> 00:11:38,119
Until Hulda,I had been able to lie to myself.
222
00:11:38,828 --> 00:11:41,706
♪♪
223
00:11:41,789 --> 00:11:43,958
♪ Anyone who's ever had a heart ♪
224
00:11:44,041 --> 00:11:46,460
[muffled, echoing voice] Agnes?
225
00:11:46,544 --> 00:11:48,671
[voice shouting, echoing] Agnes!
226
00:11:48,754 --> 00:11:50,631
Agnes, help me!
227
00:11:50,715 --> 00:11:51,716
I have to help her!
228
00:11:52,925 --> 00:11:54,593
[gasping] I have to help her.
229
00:11:54,677 --> 00:11:56,220
I have to help her.
230
00:11:56,303 --> 00:11:57,346
[Hulda] Agnes?
231
00:11:57,430 --> 00:11:58,639
I have to help her!
232
00:11:58,723 --> 00:11:59,932
[muffled screaming]
233
00:12:00,015 --> 00:12:01,517
[no audio]
234
00:12:01,642 --> 00:12:02,643
[loud thud]
235
00:12:02,727 --> 00:12:05,146
[Aunt Vidala] [muffled]
236
00:12:05,229 --> 00:12:07,857
[normal] Bless us, oh God,
and these Thy gifts,
237
00:12:07,940 --> 00:12:10,526
which we are about to receive
from Thy bounty.
238
00:12:10,943 --> 00:12:12,778
Blessed be the fruit, girls.
239
00:12:13,154 --> 00:12:14,780
[girls] May the Lord open.
240
00:12:15,781 --> 00:12:17,491
[chairs creaking]
241
00:12:18,033 --> 00:12:21,829
When each of you first entered
the gates of this institution,
242
00:12:21,912 --> 00:12:23,539
it was with one goal in mind...
243
00:12:23,622 --> 00:12:24,915
-Is this a thing?
-Shh.
244
00:12:24,999 --> 00:12:27,585
[Aunt Lydia]
...to prepare you for tomorrow.
245
00:12:27,668 --> 00:12:31,756
For marriage. Motherhood. Serving God.
246
00:12:32,298 --> 00:12:35,509
Today, we rejoice
for the daughters of Gilead
247
00:12:35,593 --> 00:12:37,970
who have taken that first step.
248
00:12:38,679 --> 00:12:42,600
Blessings on Constance Wickhem,
who is to marry Commander Moore...
249
00:12:42,683 --> 00:12:44,810
-[applause]
-[Constance squealing]
250
00:12:44,894 --> 00:12:46,729
[Aunt Lydia] ...on Jehosheba Yardarm,
251
00:12:46,812 --> 00:12:48,647
who is to marry Commander Caldwell.
252
00:12:48,731 --> 00:12:51,400
-[applause]
-Praise be!
253
00:12:51,484 --> 00:12:53,486
[Aunt Lydia] Blessings on Rebecka Grove,
254
00:12:53,569 --> 00:12:56,238
who is to marry
soon-to-be Commander Chapin...
255
00:12:56,322 --> 00:12:59,617
[applause continues]
256
00:12:59,700 --> 00:13:03,245
[Aunt Lydia] ...on Miriam Dawson,
who is to marry Commander Lewis...
257
00:13:03,329 --> 00:13:04,830
-[applause]
-Commander Colonies.
258
00:13:06,248 --> 00:13:08,209
[Aunt Lydia] ...on Hulda Marie Edwardson,
259
00:13:08,292 --> 00:13:10,377
who is to marry Commander Thomas.
260
00:13:10,461 --> 00:13:13,172
[applause continues]
261
00:13:15,257 --> 00:13:17,968
And blessings on Agnes MacKenzie,
262
00:13:18,052 --> 00:13:20,262
who is to wed Commander Weston,
263
00:13:20,346 --> 00:13:23,974
a man chosen by God to lead and protect.
264
00:13:24,058 --> 00:13:26,977
[cheering and applause]
265
00:13:27,061 --> 00:13:29,605
Congratulations on your betrothals.
266
00:13:29,688 --> 00:13:32,399
May the Lord bless you and keep you.
267
00:13:32,775 --> 00:13:34,235
[all] Amen.
268
00:13:34,318 --> 00:13:36,779
-[excited chattering]
-Praise be His name.
269
00:13:37,530 --> 00:13:38,739
You all are engaged.
270
00:13:38,823 --> 00:13:42,243
[excited chatter continues]
271
00:13:42,618 --> 00:13:43,619
We did it.
272
00:13:43,702 --> 00:13:45,496
[tableware clinking]
273
00:13:47,373 --> 00:13:49,333
Have you been
to Commander Thomas's house yet?
274
00:13:50,376 --> 00:13:51,460
Yes.
275
00:13:52,378 --> 00:13:54,171
-Is it big?
-Mm-hmm.
276
00:13:54,255 --> 00:13:56,048
Paula must love all the wedding planning.
277
00:13:57,299 --> 00:13:58,634
Yeah.
278
00:13:58,717 --> 00:14:00,094
[indistinct chatter and laughter]
279
00:14:00,177 --> 00:14:03,389
My mom said Chapin's father was
a big Commander back in the day.
280
00:14:03,889 --> 00:14:05,641
The pedigree does matter, I guess.
281
00:14:05,724 --> 00:14:07,142
You dodged a bullet.
282
00:14:07,226 --> 00:14:08,686
They let me decide.
283
00:14:10,229 --> 00:14:11,230
I chose Garth.
284
00:14:11,313 --> 00:14:12,481
[utensils clatter]
285
00:14:12,857 --> 00:14:14,066
Garth?
286
00:14:15,484 --> 00:14:16,819
Guardian Chapin?
287
00:14:16,902 --> 00:14:18,696
He's my fiancé now.
288
00:14:19,405 --> 00:14:20,823
Congratulations.
289
00:14:20,906 --> 00:14:23,117
Does your Pearl Girl
always have to sit with us?
290
00:14:24,076 --> 00:14:25,244
She's my friend.
291
00:14:25,327 --> 00:14:28,205
Okay, why is everybody being so touchy?
292
00:14:28,998 --> 00:14:31,333
Today is supposed to be about having fun.
293
00:14:32,084 --> 00:14:33,794
Can't we just have fun?
294
00:14:33,878 --> 00:14:35,921
[tableware clinking]
295
00:14:36,297 --> 00:14:38,591
Who do you think is going to throw
the first engagement party?
296
00:14:38,674 --> 00:14:39,967
[Becka] Me.
297
00:14:40,843 --> 00:14:43,053
The invitations are being
hand-delivered today.
298
00:14:43,596 --> 00:14:44,847
First party of the season.
299
00:14:45,180 --> 00:14:46,181
Nice.
300
00:14:46,265 --> 00:14:49,476
[excited chatter and laughter continue]
301
00:14:51,854 --> 00:14:54,106
[sounds distorting into loud cacophony]
302
00:14:54,189 --> 00:14:55,858
[cacophony fades]
303
00:14:58,152 --> 00:15:00,154
[quiet chewing]
304
00:15:06,285 --> 00:15:07,745
It's too cloying.
305
00:15:07,828 --> 00:15:11,457
You've tried seven cakes
and haven't liked a single bite.
306
00:15:12,458 --> 00:15:14,418
This tasting was a courtesy, Agnes.
307
00:15:15,336 --> 00:15:16,587
Commander, what do you think?
308
00:15:18,088 --> 00:15:20,049
Well, me... [scoffs]
309
00:15:20,132 --> 00:15:22,468
I like 'em all.
But, I have a bit of a sweet tooth.
310
00:15:22,551 --> 00:15:25,596
I'm really happy to keep
tasting samples, actually.
311
00:15:28,557 --> 00:15:29,558
[clicking tongue]
312
00:15:29,642 --> 00:15:31,435
Put a pin in the Chantilly cream.
313
00:15:32,561 --> 00:15:33,812
[doorbell ringing]
314
00:15:34,813 --> 00:15:37,399
Have a look at the flower arrangements.
Hmm?
315
00:15:39,318 --> 00:15:41,403
Hopefully, they won't be as unpleasant.
316
00:15:43,572 --> 00:15:45,074
[door opening]
317
00:15:45,157 --> 00:15:47,993
If you don't like any of these cakes,
we're gonna find you something else.
318
00:15:50,037 --> 00:15:52,039
Whatever Mrs. MacKenzie
picked will be fine.
319
00:15:52,122 --> 00:15:54,124
No, it's your wedding, it's not hers.
320
00:15:54,833 --> 00:15:57,878
I want this to be fun for you.
Especially the cake part.
321
00:15:57,962 --> 00:16:00,756
[sighs] I mean, the-- the greeting people
322
00:16:00,839 --> 00:16:02,758
sounds a little bit like torture but...
323
00:16:03,509 --> 00:16:05,594
[distant chattering]
324
00:16:06,762 --> 00:16:07,888
Agnes.
325
00:16:11,016 --> 00:16:13,352
I'm really excited
about our future together.
326
00:16:14,311 --> 00:16:17,898
I was kinda hoping that excitement
might be contagious.
327
00:16:17,982 --> 00:16:19,525
[approaching footsteps]
328
00:16:19,608 --> 00:16:22,152
An invitation to Becka's engagement party.
329
00:16:22,945 --> 00:16:25,739
First of the season.
Someone was prepared.
330
00:16:25,823 --> 00:16:27,032
Any choices?
331
00:16:34,707 --> 00:16:36,500
[Agnes] This one's really beautiful.
332
00:16:37,543 --> 00:16:39,837
[Paula] Mm-hmm.
333
00:16:39,920 --> 00:16:41,630
Calla lilies, yeah.
334
00:16:41,714 --> 00:16:44,425
May I urge you
to reconsider the ranunculus?
335
00:16:44,508 --> 00:16:45,718
It's so elegant.
336
00:16:45,801 --> 00:16:48,220
I don't want to reconsider
the ranunculus, Paula.
337
00:16:50,556 --> 00:16:52,099
I think Agnes has made our choice.
338
00:16:54,518 --> 00:16:55,519
Wonderful.
339
00:16:57,354 --> 00:16:58,856
Calla lilies it is.
340
00:17:04,236 --> 00:17:06,321
[Plums chattering]
341
00:17:06,405 --> 00:17:08,198
Congratulations on Weston.
342
00:17:09,575 --> 00:17:11,827
Thanks. You, too.
343
00:17:13,454 --> 00:17:16,331
My Martha says his is
one of the better colonies.
344
00:17:16,415 --> 00:17:18,333
Agriculture, not toxic waste or anything.
345
00:17:18,417 --> 00:17:21,295
But my mother still won't
come out of her room.
346
00:17:21,795 --> 00:17:26,133
Agnes, Aunt Vidala would like to see you
in Aunt Lydia's office. This way.
347
00:17:29,678 --> 00:17:30,679
[door creaking]
348
00:17:44,902 --> 00:17:46,528
Have a seat, Agnes.
349
00:17:50,407 --> 00:17:53,077
I know Hulda spoke to you
and cast some aspersions
350
00:17:53,160 --> 00:17:56,121
upon one of the upstanding men
in our community.
351
00:17:56,830 --> 00:17:58,499
After our talk,
352
00:17:58,582 --> 00:18:01,752
she realized she was confused
353
00:18:01,835 --> 00:18:04,463
and that it was her own
ill imagination at work.
354
00:18:07,216 --> 00:18:11,762
I want to make sure that this
episode of... misunderstanding
355
00:18:11,845 --> 00:18:13,680
goes no further than this room.
356
00:18:15,516 --> 00:18:19,520
We wouldn't want to jeopardize
Hulda's engagement in any way.
357
00:18:19,603 --> 00:18:21,688
She made a mistake.
358
00:18:21,772 --> 00:18:23,982
We need not speak of it again.
359
00:18:25,609 --> 00:18:26,819
Do you agree?
360
00:18:26,902 --> 00:18:28,779
[♪ tense music playing]
361
00:18:29,822 --> 00:18:31,657
Yes, Aunt Vidala.
362
00:18:33,492 --> 00:18:35,661
Now you definitely think I'm a shit.
363
00:18:36,662 --> 00:18:39,957
I had sent Hulda into the coal minelike a canary.
364
00:18:40,040 --> 00:18:42,376
And when I saw her gasping for air,
365
00:18:42,459 --> 00:18:44,419
I bolted for the exit.
366
00:18:45,546 --> 00:18:48,674
Don't worry. I think I'm a shit, too.
367
00:18:57,766 --> 00:19:00,352
Agnes? Agnes, I'm really, really sorry.
368
00:19:00,435 --> 00:19:02,980
-I was just confused. I'm so sorry, Agnes.
-Hulda. Hulda, listen. Listen.
369
00:19:03,063 --> 00:19:04,314
Listen.
370
00:19:05,149 --> 00:19:07,693
[whispering] You have so much
to look forward to right now.
371
00:19:11,822 --> 00:19:13,407
Think about your engagement.
372
00:19:13,490 --> 00:19:16,410
[♪ melancholy music playing]
373
00:19:20,247 --> 00:19:22,708
[softly] You're gonna live
a great life, Hulda.
374
00:19:25,878 --> 00:19:27,421
I believe that.
375
00:19:29,798 --> 00:19:31,091
You do?
376
00:19:40,350 --> 00:19:41,852
[clacking]
377
00:19:43,187 --> 00:19:44,938
[looms rattling]
378
00:19:45,689 --> 00:19:47,024
Aunt Gabbana?
379
00:19:47,107 --> 00:19:48,525
[Aunt Gabbana] Yes, Constance?
380
00:19:48,609 --> 00:19:50,527
I can't find my embroidery project.
381
00:19:50,611 --> 00:19:51,695
What was it?
382
00:19:51,778 --> 00:19:53,530
A potholder with stars and moons.
383
00:19:54,656 --> 00:19:56,116
[Aunt Gabbana] I'm sure it'll turn up.
384
00:19:56,200 --> 00:19:58,410
Why don't you use the loom today?
385
00:19:58,493 --> 00:20:00,621
You can start on some placemats.
386
00:20:00,704 --> 00:20:03,040
-[Constance] Yes, Aunt Gabbana.
-[looms rattling]
387
00:20:05,125 --> 00:20:07,169
[school bell ringing]
388
00:20:07,252 --> 00:20:09,254
[students chattering]
389
00:20:16,220 --> 00:20:17,554
I know you stole it.
390
00:20:17,638 --> 00:20:18,805
From Constance.
391
00:20:18,889 --> 00:20:20,515
You have to give it back.
392
00:20:21,016 --> 00:20:23,602
Trust me, she wouldn't want it back now.
393
00:20:25,020 --> 00:20:27,147
How long are you gonna
try to hide it from the Aunts?
394
00:20:27,731 --> 00:20:29,858
Why do you care anyway?
395
00:20:29,942 --> 00:20:33,528
Do you really want to be known
as the last prepubescent girl standing?
396
00:20:38,742 --> 00:20:40,035
[softly] I've done everything.
397
00:20:40,994 --> 00:20:42,788
Everything that I'm supposed to.
398
00:20:43,622 --> 00:20:45,082
[breathing shakily]
399
00:20:45,165 --> 00:20:48,335
And I'm the one who's going
to die an old, withered prune.
400
00:20:48,418 --> 00:20:50,087
[softly] You're not.
401
00:20:51,129 --> 00:20:52,381
I was just saying that.
402
00:20:54,925 --> 00:20:58,178
Every day, my mom asks me
if I've had any cramping.
403
00:20:59,221 --> 00:21:01,556
Any twinges? Zip.
404
00:21:03,517 --> 00:21:06,270
I've had to watch all of my friends get it
and act happy for them.
405
00:21:06,353 --> 00:21:08,897
And... now you.
406
00:21:08,981 --> 00:21:11,316
Well, you don't need to act happy for me.
407
00:21:12,234 --> 00:21:13,860
I'm not happy about it.
408
00:21:14,653 --> 00:21:17,364
[sniffles] A Pearl Girl is going
to get married before me.
409
00:21:18,156 --> 00:21:19,741
It's so humiliating.
410
00:21:19,825 --> 00:21:21,702
Not if they never find out.
411
00:21:21,785 --> 00:21:24,079
You won't be able to hide it forever.
412
00:21:24,162 --> 00:21:25,706
You lucky slut.
413
00:21:28,542 --> 00:21:30,294
I can't let my parents down.
414
00:21:34,381 --> 00:21:37,718
My little brother was one of
the 68 taken on The Night of Tears.
415
00:21:37,801 --> 00:21:39,136
Angel's Flight?
416
00:21:39,219 --> 00:21:42,681
My mother keeps a picture of him
in a locket around her neck.
417
00:21:45,183 --> 00:21:46,893
I can't be barren.
418
00:21:47,311 --> 00:21:48,645
I can't.
419
00:21:48,729 --> 00:21:50,022
She doesn't deserve that.
420
00:21:51,189 --> 00:21:52,274
[sniffles]
421
00:21:54,026 --> 00:21:55,861
I'm really sorry, Shunammite.
422
00:21:57,988 --> 00:21:59,489
You can call me Shu.
423
00:22:03,493 --> 00:22:04,870
Cool.
424
00:22:04,953 --> 00:22:07,789
[♪ soft, melancholy music playing]
425
00:22:11,501 --> 00:22:13,587
[Shunammite continues crying]
426
00:22:13,670 --> 00:22:15,255
So, um...
427
00:22:15,339 --> 00:22:17,549
[Shunammite sniffling]
428
00:22:17,632 --> 00:22:19,092
...do you want to know what sex is?
429
00:22:21,386 --> 00:22:23,889
[sniffles] Yes. I do.
430
00:22:24,389 --> 00:22:25,766
Tell me everything.
431
00:22:25,849 --> 00:22:29,936
Well, everything's quite a lot
in this case, but, um,
432
00:22:30,020 --> 00:22:31,396
men have a penis,
433
00:22:31,480 --> 00:22:34,107
and it gets hard when they get turned on.
434
00:22:34,191 --> 00:22:35,984
Well, like, aroused.
435
00:22:36,068 --> 00:22:39,946
And when it's hard, they can insert it
into a woman's vagina like a rod.
436
00:22:40,739 --> 00:22:43,033
And then eventually,
it will release this liquid.
437
00:22:44,659 --> 00:22:48,038
Basically, microscopic cells
are in this liquid,
438
00:22:48,121 --> 00:22:51,666
and sometimes, these cells can
swim up through the woman
439
00:22:51,750 --> 00:22:53,210
and fertilize an egg.
440
00:22:54,169 --> 00:22:57,297
And... that's how a baby's made.
441
00:22:59,424 --> 00:23:01,051
Wow.
442
00:23:01,134 --> 00:23:03,720
Honestly, wow.
443
00:23:05,972 --> 00:23:06,973
[chuckles]
444
00:23:07,974 --> 00:23:09,851
Swim up?
445
00:23:09,935 --> 00:23:11,311
Rod of flesh?
446
00:23:11,937 --> 00:23:14,189
You must think I'm very stupid.
447
00:23:14,272 --> 00:23:15,273
[scoffs]
448
00:23:18,235 --> 00:23:19,569
Swim up?!
449
00:23:25,075 --> 00:23:26,076
[door closes]
450
00:23:27,077 --> 00:23:29,121
[people chattering]
451
00:23:29,204 --> 00:23:30,872
[Pinks giggling]
452
00:23:30,956 --> 00:23:34,918
[♪ cheerful music playing]
453
00:23:35,794 --> 00:23:38,755
[guests chattering]
454
00:23:41,258 --> 00:23:43,510
[indistinct chatter]
455
00:23:43,593 --> 00:23:46,430
[♪ cheerful music continues playing]
456
00:23:50,100 --> 00:23:51,768
That's Garth's dad?
457
00:23:53,270 --> 00:23:54,438
What happened to him?
458
00:23:54,521 --> 00:23:56,690
Rosa said he led the fight to keep Boston.
459
00:23:56,773 --> 00:23:59,985
She said they would have lost it
days sooner if it weren't for him.
460
00:24:00,610 --> 00:24:02,696
[indistinct chatter]
461
00:24:02,779 --> 00:24:04,114
Don't they have Marthas for that?
462
00:24:04,197 --> 00:24:06,283
I've only seen, like, two Marthas.
463
00:24:06,366 --> 00:24:08,243
Well, I guess you don't need any Marthas
464
00:24:08,326 --> 00:24:09,995
when you live in a house this small.
465
00:24:15,876 --> 00:24:19,296
[♪ light piano music playing]
466
00:24:19,379 --> 00:24:20,464
Hello, sweetheart.
467
00:24:20,547 --> 00:24:22,048
Is Becka having a good time?
468
00:24:22,132 --> 00:24:25,594
Um, I don't know. I haven't had
a chance to talk to her yet.
469
00:24:26,011 --> 00:24:28,221
Soon we'll be having
your engagement party.
470
00:24:29,723 --> 00:24:31,349
Does that make you happy?
471
00:24:32,392 --> 00:24:34,311
I'm happy if you're happy.
472
00:24:38,023 --> 00:24:40,025
[guests chattering]
473
00:24:41,860 --> 00:24:43,028
You're all so young.
474
00:24:46,531 --> 00:24:50,410
But it makes sense to do it this way
with the birth rates so low.
475
00:24:50,494 --> 00:24:52,913
Societal norms need to shift.
476
00:24:54,915 --> 00:24:56,500
We have to go with the science.
477
00:24:59,544 --> 00:25:01,546
[indistinct chatter]
478
00:25:02,589 --> 00:25:04,007
Do you like Commander Weston?
479
00:25:06,134 --> 00:25:08,136
He's the right choice, I think.
480
00:25:08,220 --> 00:25:10,680
And your mother is pleased
to be planning the wedding.
481
00:25:10,764 --> 00:25:12,432
She does like to plan.
482
00:25:12,849 --> 00:25:15,852
She's already pushing
to secure a Handmaid for us.
483
00:25:17,020 --> 00:25:18,021
[sighs]
484
00:25:20,899 --> 00:25:23,401
You know how she is
once she gets an idea in her head.
485
00:25:25,612 --> 00:25:27,280
[whispering] It's going to be okay, Dad.
486
00:25:29,824 --> 00:25:30,825
[whispering] Go.
487
00:25:30,909 --> 00:25:33,203
Have a good time at the party.
488
00:25:33,286 --> 00:25:35,413
Don't waste it hanging around
with a grumpy old man.
489
00:25:35,497 --> 00:25:36,581
[both chuckle]
490
00:25:40,043 --> 00:25:42,170
[guests chattering]
491
00:25:43,046 --> 00:25:44,297
Penny's here.
492
00:25:45,966 --> 00:25:48,134
-[Shunammite] Hi.
-It's so good to see you.
493
00:25:48,218 --> 00:25:50,220
-Hey.
-How are you feeling?
494
00:25:50,303 --> 00:25:51,680
We've all been praying for you.
495
00:25:52,347 --> 00:25:53,932
That's so nice.
496
00:25:54,015 --> 00:25:55,767
I'm just-- I'm really tired.
497
00:25:55,850 --> 00:25:58,603
Um, Michael's bringing
the car around for me.
498
00:25:58,937 --> 00:26:00,272
You're leaving already?
499
00:26:02,107 --> 00:26:03,817
But I'll see you soon, I hope.
500
00:26:05,026 --> 00:26:06,278
[Penny sighs]
501
00:26:10,657 --> 00:26:12,409
I don't think she's washed her hair.
502
00:26:12,492 --> 00:26:14,160
[guests chattering]
503
00:26:17,789 --> 00:26:20,041
[exhales] Blessed day.
504
00:26:20,667 --> 00:26:21,876
Hi.
505
00:26:22,544 --> 00:26:24,170
What's new?
506
00:26:24,254 --> 00:26:25,589
Nothing.
507
00:26:25,672 --> 00:26:27,299
This house has such a mediocre flow.
508
00:26:27,382 --> 00:26:29,509
Don't think it was meant for parties.
509
00:26:30,302 --> 00:26:32,220
Hulda, what's the color scheme
of your engagement?
510
00:26:32,721 --> 00:26:34,431
Uh, I haven't decided yet.
511
00:26:34,514 --> 00:26:37,517
Well, I'm doing mint green
and pink, so... not those.
512
00:26:38,393 --> 00:26:40,228
Come with me to congratulate the couple?
513
00:26:40,312 --> 00:26:42,272
Hulda and I already congratulated them.
514
00:26:42,689 --> 00:26:45,775
Come on. You could do yellow and blue?
515
00:26:46,443 --> 00:26:47,944
[guest] We're so happy for you.
516
00:26:48,028 --> 00:26:50,280
-Congratulations, Becka.
-Enjoy the party.
517
00:26:50,363 --> 00:26:51,531
[guest] Hi.
518
00:26:57,120 --> 00:26:58,705
Congratulations.
519
00:26:59,247 --> 00:27:01,541
May the Lord shine a light
upon your union.
520
00:27:02,417 --> 00:27:03,501
Thank you.
521
00:27:04,252 --> 00:27:05,253
Thanks.
522
00:27:05,337 --> 00:27:07,464
I wish you both happiness. Truly.
523
00:27:07,547 --> 00:27:08,590
[glass shattering]
524
00:27:08,673 --> 00:27:09,674
[people gasping]
525
00:27:10,216 --> 00:27:12,218
Can you take him outside?
He needs some fresh air.
526
00:27:12,302 --> 00:27:13,386
Yeah, of course.
527
00:27:14,471 --> 00:27:16,097
Ma'am? Would you like me to help...?
528
00:27:16,181 --> 00:27:17,807
Oh, yes. I-If you would.
529
00:27:19,267 --> 00:27:21,353
[guests murmuring]
530
00:27:28,860 --> 00:27:30,028
[whispering] You're good.
531
00:27:37,535 --> 00:27:38,536
[glass thuds on table]
532
00:27:40,455 --> 00:27:42,082
He can't understand.
533
00:27:42,165 --> 00:27:43,541
What happened to him?
534
00:27:43,625 --> 00:27:45,001
He was poisoned.
535
00:27:45,502 --> 00:27:48,046
It was an assassination attempt by Mayday.
536
00:27:48,546 --> 00:27:50,840
[exhales] Freud would have
a field day with you.
537
00:27:51,675 --> 00:27:52,676
Freud?
538
00:27:52,759 --> 00:27:54,969
-Yeah, he was a German psych--
-Yeah, I'm kidding.
539
00:27:55,053 --> 00:27:56,596
I know who Freud is.
540
00:27:58,348 --> 00:28:00,016
And he was Viennese.
541
00:28:02,894 --> 00:28:05,480
Listen, my father is
the bravest man I've ever known.
542
00:28:07,065 --> 00:28:09,067
He was just fighting for the wrong side.
543
00:28:09,150 --> 00:28:10,777
[birds chirping]
544
00:28:11,528 --> 00:28:12,862
[Garth sighs]
545
00:28:12,946 --> 00:28:14,906
How are you gonna get out of this?
546
00:28:14,989 --> 00:28:16,074
Your wedding?
547
00:28:17,492 --> 00:28:18,576
I'm not gonna get out of it.
548
00:28:18,660 --> 00:28:20,036
You don't love her.
549
00:28:20,120 --> 00:28:21,705
I never expected that.
550
00:28:23,957 --> 00:28:25,458
Not in the way that you mean. I--
551
00:28:27,085 --> 00:28:29,629
I never expected
to fall in love with anyone.
552
00:28:31,005 --> 00:28:33,049
Is that what you wanted
to talk to me about?
553
00:28:35,510 --> 00:28:37,095
I got my period.
554
00:28:40,640 --> 00:28:41,808
Blessed be the fruit?
555
00:28:42,642 --> 00:28:44,894
-Are you kidding me?
-What?
556
00:28:44,978 --> 00:28:48,314
I need you to get me some, like, tampons
or something I can flush or hide--
557
00:28:48,398 --> 00:28:50,233
Yeah, but... [stammering]
I don't know what those are.
558
00:28:50,316 --> 00:28:52,068
Fuck's sake. Figure it out!
559
00:28:52,152 --> 00:28:54,696
If the Aunts find out,
they'll marry me off.
560
00:28:55,739 --> 00:28:57,407
[breathing shakily]
561
00:28:57,490 --> 00:28:59,951
I need you to get me out of here.
562
00:29:00,034 --> 00:29:01,077
I'm done.
563
00:29:01,161 --> 00:29:02,912
There is no "done."
564
00:29:04,622 --> 00:29:07,667
I'm not gonna stay here forever.
565
00:29:07,751 --> 00:29:09,878
-I never signed up for that.
-Not forever.
566
00:29:10,962 --> 00:29:12,005
Just until we win.
567
00:29:12,088 --> 00:29:13,965
Call June. She'll get me out.
568
00:29:14,048 --> 00:29:15,675
I already told you.
I don't know who June is.
569
00:29:15,759 --> 00:29:16,843
[Daisy] How is that possible?
570
00:29:16,926 --> 00:29:18,678
I'm your handler, okay?
571
00:29:19,179 --> 00:29:21,723
I have a handler, too.
That's as far as it goes for me.
572
00:29:21,806 --> 00:29:23,558
[♪ soft, dramatic music playing]
573
00:29:23,641 --> 00:29:27,437
[whispering]
Look, I want to destroy Gilead.
574
00:29:27,520 --> 00:29:29,647
A lot of people risked everything
to get you in here
575
00:29:29,731 --> 00:29:31,900
because you said
you wanted the same thing.
576
00:29:33,443 --> 00:29:35,612
So...
577
00:29:35,695 --> 00:29:37,906
what do you want, Daisy?
578
00:29:42,243 --> 00:29:44,078
It stands to reason.
We have less oversight
579
00:29:44,162 --> 00:29:45,371
leading us to have more results.
580
00:29:45,455 --> 00:29:47,040
[Aunt Lydia] Commander Weston.
581
00:29:47,123 --> 00:29:48,833
Excuse me. Aunt Lydia!
582
00:29:48,917 --> 00:29:50,293
Blessed day.
583
00:29:50,376 --> 00:29:51,836
Under His eye, Commander.
584
00:29:51,920 --> 00:29:54,923
I wanted to talk to you about
the Pearl Girl that was taken.
585
00:29:56,341 --> 00:29:58,551
Well, our investigation's ongoing.
586
00:29:58,635 --> 00:30:01,012
She came here seeking a fresh start.
587
00:30:01,095 --> 00:30:03,807
I feel a sense of responsibility for her.
588
00:30:03,890 --> 00:30:06,392
Well, your only responsibility is to God
589
00:30:06,476 --> 00:30:08,394
and His government here on Earth.
590
00:30:10,104 --> 00:30:12,398
Now, I hope to see you at our wedding,
591
00:30:12,482 --> 00:30:15,401
because you have done
an exemplary job with the girls.
592
00:30:15,485 --> 00:30:17,195
And that is where
your focus should remain.
593
00:30:17,278 --> 00:30:18,571
Ah.
594
00:30:19,656 --> 00:30:20,949
Blessed be the fruit.
595
00:30:21,032 --> 00:30:22,408
May the Lord open.
596
00:30:22,492 --> 00:30:23,493
Hmm.
597
00:30:26,996 --> 00:30:28,706
Do you think Becka looks okay?
598
00:30:29,707 --> 00:30:32,126
[Shunammite] She's a tough Plum.
She can handle this.
599
00:30:33,044 --> 00:30:34,212
Yeah, you're right.
600
00:30:34,295 --> 00:30:35,964
Blessed day, girls.
601
00:30:36,047 --> 00:30:37,799
[Shunammite]
Thank you so much for having us.
602
00:30:37,882 --> 00:30:40,844
You and Mrs. Grove have arranged
a wonderful celebration.
603
00:30:41,427 --> 00:30:43,763
Well, we're all very proud of Becka.
604
00:30:43,847 --> 00:30:45,598
God has smiled upon us.
605
00:30:46,182 --> 00:30:48,977
And I hear congratulations
are in order for you girls.
606
00:30:49,060 --> 00:30:51,646
We'll get you in tip-top shape
at your appointment next week.
607
00:30:52,689 --> 00:30:54,691
-Thank you, Dr. Grove.
-[Dr. Grove] Mm.
608
00:30:54,774 --> 00:30:56,901
And I'll be seeing you too again, Agnes.
609
00:30:57,485 --> 00:31:00,363
Make sure that, uh,
onlay is settling in properly.
610
00:31:01,030 --> 00:31:02,031
[slurping]
611
00:31:05,618 --> 00:31:07,203
Have you guys seen any caviar?
612
00:31:07,620 --> 00:31:09,956
Mrs. Grove always overcompensates.
613
00:31:17,005 --> 00:31:19,007
[guests chattering and laughing]
614
00:31:21,009 --> 00:31:22,594
Agnes!
615
00:31:24,012 --> 00:31:26,389
What a blessed gathering, isn't it?
616
00:31:26,472 --> 00:31:28,766
-[Agnes politely chuckles]
-You must try the pigs-in-a-blanket.
617
00:31:28,850 --> 00:31:30,310
They're quite pleasing.
618
00:31:30,393 --> 00:31:31,853
No, thank you, Aunt Lydia.
619
00:31:32,437 --> 00:31:34,272
Are you enjoying yourself, dear?
620
00:31:38,318 --> 00:31:41,779
Aunt Lydia, I imagine Aunt Vidala
has talked to you about the other day?
621
00:31:42,614 --> 00:31:43,823
With Hulda.
622
00:31:44,365 --> 00:31:45,408
Hmm.
623
00:31:46,034 --> 00:31:47,660
Mm-hmm.
624
00:31:49,871 --> 00:31:51,414
She's telling the truth.
625
00:31:54,125 --> 00:31:55,335
I'm sure of it.
626
00:31:57,170 --> 00:32:00,465
I-- I'm very sure, Aunt Lydia.
627
00:32:08,932 --> 00:32:10,642
Agnes,
628
00:32:10,725 --> 00:32:12,435
when you are a married woman,
629
00:32:12,518 --> 00:32:15,730
and a very powerful one at that,
given your match,
630
00:32:15,813 --> 00:32:18,358
you won't have to go back
to the dentist anymore.
631
00:32:18,441 --> 00:32:19,984
And neither will Hulda.
632
00:32:21,194 --> 00:32:24,989
"The wicked and enemies
of the Lord will perish;
633
00:32:25,073 --> 00:32:27,325
like smoke they will drift away."
634
00:32:27,408 --> 00:32:30,370
-But, Aunt Lydia, what--
-They who wait for the Lord
635
00:32:30,453 --> 00:32:32,038
shall renew their strength.
636
00:32:33,206 --> 00:32:35,625
[♪ soft, tense music playing]
637
00:32:39,087 --> 00:32:41,673
[Agnes] I didn't realizeAunt Lydia was telling me
638
00:32:41,756 --> 00:32:44,175
Dr. Grove would be dealt with.
639
00:32:51,391 --> 00:32:52,892
[Aunt Lydia sighs heavily]
640
00:32:54,602 --> 00:32:56,312
[Plums chattering]
641
00:33:04,112 --> 00:33:05,947
Mrs. MacKenzie's looking for you.
642
00:33:08,616 --> 00:33:11,035
She can fly down here on her broomstick.
643
00:33:11,119 --> 00:33:13,037
[soft chuckle]
644
00:33:13,121 --> 00:33:14,539
I'll be up in a minute.
645
00:33:19,293 --> 00:33:21,587
Wait. Here.
646
00:33:21,671 --> 00:33:23,673
Come quick. Hurry.
647
00:33:23,756 --> 00:33:25,049
Put them in your cloak.
648
00:33:26,676 --> 00:33:28,261
[whispering] Shu told you?
649
00:33:29,262 --> 00:33:31,180
Who else did she tell? The Aunts?
650
00:33:31,264 --> 00:33:32,932
No. No, she would never.
651
00:33:34,475 --> 00:33:36,936
You don't turn on your friends, ever.
652
00:33:37,020 --> 00:33:38,896
[softly] Not here, at least.
653
00:33:39,480 --> 00:33:42,608
Yet it's your best friend's
engagement party,
654
00:33:43,276 --> 00:33:44,819
and you're here,
655
00:33:45,903 --> 00:33:47,280
hiding from her.
656
00:33:49,991 --> 00:33:51,284
You don't understand.
657
00:33:51,367 --> 00:33:53,453
You're in love with Garth.
658
00:33:55,913 --> 00:33:58,916
[softly] He's not the reason
I can't go back up.
659
00:34:05,089 --> 00:34:07,800
I can't be around Becka's dad.
660
00:34:11,387 --> 00:34:13,014
[whispering] He did things to me.
661
00:34:18,436 --> 00:34:20,521
[voice breaking]
Things that shouldn't have been done.
662
00:34:20,605 --> 00:34:24,317
[whispering] I'm... I'm so sorry
that happened to you.
663
00:34:24,400 --> 00:34:26,652
[voice shaking]
You're the only one I can tell.
664
00:34:27,028 --> 00:34:28,237
[exhales sharply]
665
00:34:28,321 --> 00:34:30,364
I didn't want to sully anyone else.
666
00:34:32,033 --> 00:34:34,327
It's not your fault.
667
00:34:34,410 --> 00:34:35,953
You know that, right?
668
00:34:36,037 --> 00:34:38,831
[crying] What if he saw lust in me?
669
00:34:38,915 --> 00:34:40,458
Not for him. For Garth.
670
00:34:40,541 --> 00:34:44,545
-And he saw my desires and--
-I know it's easier to blame yourself
671
00:34:44,629 --> 00:34:45,922
than to blame him.
672
00:34:46,881 --> 00:34:49,675
-[Agnes crying]
-But listen to me.
673
00:34:50,551 --> 00:34:51,719
[Agnes sniffles]
674
00:34:53,471 --> 00:34:55,098
You need to tell Aunt Lydia.
675
00:34:55,681 --> 00:34:56,766
Okay?
676
00:34:57,934 --> 00:34:59,644
I'll come with you if you're scared.
677
00:35:03,397 --> 00:35:05,775
[softly, voice breaking]
I already did tell her.
678
00:35:09,403 --> 00:35:11,030
Not just me.
679
00:35:12,865 --> 00:35:14,659
And what's she gonna do about it?
680
00:35:18,621 --> 00:35:19,872
[Daisy softly gasps]
681
00:35:21,082 --> 00:35:22,458
[Agnes sniffles]
682
00:35:25,503 --> 00:35:27,213
[softly] I'm really glad you told me.
683
00:35:29,382 --> 00:35:31,968
[♪ intense music playing]
684
00:35:37,306 --> 00:35:40,309
[Agnes] I couldn't possibly have knownwhat Daisy was going to do.
685
00:35:41,727 --> 00:35:43,980
Like I said before.
686
00:35:44,063 --> 00:35:45,815
Never trust a fucking Pearl Girl.
687
00:35:47,275 --> 00:35:49,277
[♪ intense music continues playing]
688
00:37:06,354 --> 00:37:08,272
[insects chirring]
689
00:37:10,358 --> 00:37:11,359
[rooster crowing]
49401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.