All language subtitles for The.Commuter.2018.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 HI removed, cleaned and corrected by Tronar 2 00:01:02,440 --> 00:01:04,408 All news, all the time. 3 00:01:04,800 --> 00:01:06,404 This is 1010 WINS. 4 00:01:06,640 --> 00:01:08,680 Good morning. Sixty-two degrees at six o'clock, 5 00:01:08,760 --> 00:01:10,683 - Tuesday, August 23rd. - Go back to sleep, baby. 6 00:01:14,520 --> 00:01:15,965 All news, all the time. 7 00:01:16,320 --> 00:01:18,120 This is 1010 WINS. 8 00:01:18,200 --> 00:01:20,600 Good morning. Sixty-eight degrees at six o'clock. 9 00:01:20,680 --> 00:01:22,444 It's Wednesday, August 24th. 10 00:01:27,160 --> 00:01:29,163 All news, all the time. 11 00:01:29,720 --> 00:01:31,440 This is 1010 WINS. 12 00:01:31,520 --> 00:01:34,280 Good morning. Seventy-two degrees at six o'clock. 13 00:01:34,360 --> 00:01:35,964 It is Thursday, August 25th. 14 00:01:39,840 --> 00:01:41,331 Chris, here's what's happening. 15 00:01:41,920 --> 00:01:44,605 A six-alarm fire burns down seven house... 16 00:01:48,400 --> 00:01:51,280 Two members of the US Olympic swim team being held in Brazil... 17 00:01:51,360 --> 00:01:54,960 ...wind with a shower and thunderstorm in a few places, a high of 90. 18 00:01:55,040 --> 00:01:58,249 Clinton campaign's unleashing a new campaign ad today. 19 00:01:58,480 --> 00:02:01,440 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 20 00:02:01,520 --> 00:02:04,120 ...immigrants, but with election day closing in... 21 00:02:04,200 --> 00:02:05,680 Danny boy. 22 00:02:05,760 --> 00:02:07,800 The pipes, the pipes, the pipes... 23 00:02:09,880 --> 00:02:11,200 - Danny? - I was up all night. 24 00:02:11,280 --> 00:02:12,640 Hello? Hello? 25 00:02:12,720 --> 00:02:13,960 - Uh-huh. - What are you doing? 26 00:02:14,040 --> 00:02:14,962 It's almost 7:00. 27 00:02:18,400 --> 00:02:20,050 - Got a showing at noon today. - Yeah. 28 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 - Did you ever get hold of her? - Uh-huh. 29 00:02:21,800 --> 00:02:23,006 - Morning. - Hey, kiddo. 30 00:02:23,120 --> 00:02:25,400 Why did I get a license if I can't get a car? 31 00:02:25,480 --> 00:02:27,120 School starts next week, right? 32 00:02:27,200 --> 00:02:28,122 Mm-hmm. 33 00:02:28,440 --> 00:02:31,205 Syracuse application. Early admission's due. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,323 I spoke to Chris Simpson about a referral. 35 00:02:36,200 --> 00:02:37,884 Most of my friends are going to State. 36 00:02:38,560 --> 00:02:42,406 What? Danny, you worked your butt off for this. 37 00:02:42,760 --> 00:02:44,125 This is your next assignment. 38 00:02:47,120 --> 00:02:48,760 Okay, what chapter are you on? 39 00:02:48,840 --> 00:02:49,920 Halfway through five. 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 The part where they almost kill that kid. 41 00:02:53,360 --> 00:02:55,160 You know that I can get through on my own now. 42 00:02:55,920 --> 00:02:57,126 We made it this far, kid. 43 00:02:57,360 --> 00:02:58,960 You wanna write the book report, too? 44 00:02:59,040 --> 00:03:00,680 Couple thinks 350 45 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 buys the keys to their dream home. 46 00:03:02,400 --> 00:03:04,560 - Yeah. - "Can you show it to us at midnight?" 47 00:03:04,640 --> 00:03:05,767 - Midnight? - Midnight. 48 00:03:10,320 --> 00:03:12,080 And the school we saw yesterday, yes, 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,402 - it was private, but it's worth it. - Uh-huh. 50 00:03:17,400 --> 00:03:19,200 Have you seen these estimates for tuition? 51 00:03:19,280 --> 00:03:21,328 And that doesn't include room and board. 52 00:03:21,600 --> 00:03:22,522 What? 53 00:03:26,120 --> 00:03:27,560 We'll find a way. We always do. 54 00:03:33,320 --> 00:03:34,720 - It's got to be. - Okay. 55 00:03:34,800 --> 00:03:35,750 - Uh, Wednesday? - Wed... 56 00:03:35,760 --> 00:03:38,520 ...unless it's written on a piece of paper that she can hand... 57 00:03:38,600 --> 00:03:41,000 - I listen. I listen. - You don't! You don't! You... 58 00:03:42,880 --> 00:03:45,281 I will not forget the look on your... 59 00:03:45,560 --> 00:03:46,482 I'll try. 60 00:03:48,360 --> 00:03:50,249 - I love you. - I sort of like you. 61 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 - Hey. - Hey. 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,888 Please watch the gap between the train... 63 00:04:16,880 --> 00:04:18,211 Now leaving Tarrytown. 64 00:04:26,840 --> 00:04:28,520 Eighteen grand a year? 65 00:04:28,600 --> 00:04:31,251 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 66 00:04:33,640 --> 00:04:35,360 - What now? - Wuthering Heights. 67 00:04:35,440 --> 00:04:38,046 - Charlotte Bronte. - Emily. 68 00:04:38,360 --> 00:04:39,566 - Emily. - Yeah. 69 00:04:39,880 --> 00:04:42,451 I would not forget that face. 70 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 I think we locked eyes one time. 71 00:04:45,040 --> 00:04:46,371 It was like, boom, you know? 72 00:04:52,160 --> 00:04:54,083 You know, my son's on me to retire. 73 00:04:54,840 --> 00:04:57,969 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 74 00:04:58,360 --> 00:04:59,964 Begins to feel like a countdown. 75 00:05:00,560 --> 00:05:02,369 This way in the morning, that way at night. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,883 And then one day it's done with you. 77 00:05:05,400 --> 00:05:06,765 - What's that? - Life. 78 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 All right, see you on the next go-round. 79 00:05:16,640 --> 00:05:17,562 Take it easy. 80 00:05:43,400 --> 00:05:45,403 My father died when he was 43. 81 00:05:46,320 --> 00:05:49,768 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 82 00:05:52,120 --> 00:05:54,362 - Thank you. - I moved here from Ireland with nothing. 83 00:05:54,920 --> 00:05:56,650 Made a life for myself, my family. 84 00:05:57,000 --> 00:05:59,401 That's the reason I do what I do. 85 00:06:00,760 --> 00:06:02,569 To protect young families like yours. 86 00:06:03,040 --> 00:06:04,167 I will tell you this. 87 00:06:04,600 --> 00:06:05,760 My wife Karen and I, 88 00:06:05,840 --> 00:06:08,047 we worked hard, did everything right. 89 00:06:08,480 --> 00:06:10,164 401k, investments, 90 00:06:10,640 --> 00:06:12,290 my son's education fund. 91 00:06:12,760 --> 00:06:14,091 In 2008... 92 00:06:15,840 --> 00:06:18,560 ...we lost it all. Second mortgage was due. 93 00:06:18,640 --> 00:06:22,201 We liquidated our assets, cut every piece of fat 94 00:06:22,840 --> 00:06:25,446 while the banks on Wall Street got rich. 95 00:06:27,320 --> 00:06:30,210 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 96 00:06:30,760 --> 00:06:31,761 ...with the high rate. 97 00:06:32,520 --> 00:06:33,681 But I know you too well. 98 00:06:34,520 --> 00:06:36,045 Twenty may not even cut it. 99 00:06:36,800 --> 00:06:40,248 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 100 00:06:40,720 --> 00:06:41,560 Sure. 101 00:06:41,640 --> 00:06:44,040 I'll look over it and give you a call later today, okay? 102 00:06:44,120 --> 00:06:45,080 Alex Murphy called, 103 00:06:45,160 --> 00:06:47,811 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 104 00:06:48,760 --> 00:06:49,648 Thank you. 105 00:06:52,480 --> 00:06:54,403 You can always reach out to Webber and Finch. 106 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Yes... 107 00:06:55,760 --> 00:06:57,200 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 108 00:06:57,280 --> 00:06:58,964 - Sure, yeah. - My office. 109 00:06:59,320 --> 00:07:00,811 John, listen, I'm gonna have... 110 00:07:03,040 --> 00:07:04,041 Ten years. 111 00:07:05,840 --> 00:07:06,762 Just like that. 112 00:07:08,000 --> 00:07:09,081 Your severance package. 113 00:07:09,960 --> 00:07:11,800 Corporate is switching from a financial buyout 114 00:07:11,880 --> 00:07:12,881 to a medical extension. 115 00:07:14,120 --> 00:07:16,123 You're giving me insurance, Frank? 116 00:07:16,360 --> 00:07:17,800 Medical's covered for your family. 117 00:07:17,880 --> 00:07:19,291 Unemployment should subsidize. 118 00:07:19,680 --> 00:07:22,001 Karen and me, we're hand-to-mouth. 119 00:07:23,240 --> 00:07:24,600 You call HR anytime. 120 00:07:24,680 --> 00:07:26,284 They'll answer any questions you have. 121 00:07:27,360 --> 00:07:30,523 I've got two mortgages, a son who's going to college. 122 00:07:30,880 --> 00:07:32,803 I'm five years from retirement. 123 00:07:34,640 --> 00:07:37,450 I'm 60 years of age, Frank. 124 00:07:38,000 --> 00:07:39,286 It isn't personal, Mike. 125 00:07:39,720 --> 00:07:42,530 Your salary, benefit package, it's too much against your return. 126 00:07:43,640 --> 00:07:45,070 You work hard, you play by the rules, 127 00:07:45,080 --> 00:07:47,242 you're a good soldier, and you don't deserve it. 128 00:07:47,360 --> 00:07:50,523 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 129 00:08:38,760 --> 00:08:41,206 - Hey. - Hi, honey. How's your day going? 130 00:08:42,440 --> 00:08:44,520 Good. What's going on, sweetheart? 131 00:08:44,600 --> 00:08:45,630 I didn't wanna bother you, 132 00:08:45,640 --> 00:08:47,563 but did you happen to go by the bank today? 133 00:08:49,560 --> 00:08:51,880 No. I thought we were gonna wait. 134 00:08:51,960 --> 00:08:55,123 Yeah, until this week. We talked about this. 135 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 Danny has to register for classes. 136 00:08:57,760 --> 00:09:00,411 If we don't get an extension on the mortgage, neither check clears. 137 00:09:00,960 --> 00:09:02,928 I mailed the tuition check this morning. 138 00:09:03,880 --> 00:09:04,802 Is everything okay? 139 00:09:05,760 --> 00:09:08,240 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 140 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Same old, same old. 141 00:09:09,440 --> 00:09:11,363 Okay, honey. I'll see you tonight. 142 00:09:11,800 --> 00:09:13,086 Yep. Bye. 143 00:09:15,960 --> 00:09:18,088 - Sorry I'm late. - Hey, hey. There he is. 144 00:09:18,200 --> 00:09:19,964 How you doing? How long you been at it? 145 00:09:20,360 --> 00:09:23,091 Only since security escorted me from my building. 146 00:09:23,760 --> 00:09:24,960 - Cheers. - Oh, no. 147 00:09:25,040 --> 00:09:25,962 Mm-hmm. 148 00:09:27,040 --> 00:09:29,691 Hey, two more for him. 149 00:09:30,680 --> 00:09:31,841 So, how did Karen take it? 150 00:09:33,760 --> 00:09:35,125 Ah... 151 00:09:35,560 --> 00:09:37,290 - You haven't told her? - Mm-mmm. 152 00:09:38,040 --> 00:09:40,160 - What am I supposed to say? - I don't know, man. 153 00:09:40,240 --> 00:09:42,400 That some asshole suit just fired me. 154 00:09:42,480 --> 00:09:44,164 She doesn't know how bad it is. 155 00:09:45,320 --> 00:09:46,970 We've got nothing to fall back on. 156 00:09:47,880 --> 00:09:48,720 Ten years. 157 00:09:48,800 --> 00:09:51,007 You build a home, a life, a career. 158 00:09:51,400 --> 00:09:53,164 And then one day they sit you down. 159 00:09:53,840 --> 00:09:56,520 "It's been a good run. Thanks for playing. 160 00:09:56,600 --> 00:09:58,045 See you at the eulogy." 161 00:09:58,360 --> 00:10:00,840 You want proof you're a good man, take a look at your family. 162 00:10:00,920 --> 00:10:03,480 - That's what matters. - Yeah, yeah. 163 00:10:03,560 --> 00:10:06,040 You gave up the job for them. Don't forget that. 164 00:10:08,400 --> 00:10:10,084 Those seven years we were partners, 165 00:10:10,920 --> 00:10:12,251 you always had my back. 166 00:10:13,400 --> 00:10:15,000 So let someone else have yours for once. 167 00:10:18,680 --> 00:10:19,681 All right. 168 00:10:20,840 --> 00:10:22,360 Well, you could have ended up like me. 169 00:10:23,200 --> 00:10:25,880 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 170 00:10:25,960 --> 00:10:27,371 Wish I was 45 again. 171 00:10:32,520 --> 00:10:34,124 It's a good thing you got out. 172 00:10:34,800 --> 00:10:37,000 It ain't just cops being cops anymore, you know? 173 00:10:37,080 --> 00:10:40,243 It's politics, favors, choose a goddamn side. 174 00:10:41,040 --> 00:10:42,920 - Sergeant Hawthorne? - No, Captain Hawthorne. 175 00:10:43,000 --> 00:10:44,764 What? Yeah, he made captain. 176 00:10:46,080 --> 00:10:47,286 Guys like you and me, Mike, 177 00:10:47,880 --> 00:10:49,848 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 178 00:10:51,760 --> 00:10:55,920 A city planning official commits suicide after the DA announces an investigation 179 00:10:56,000 --> 00:10:59,960 amidst swirling accusations of illicit payoffs for the approval... 180 00:11:00,040 --> 00:11:02,480 It's a corrupt world, my friend. No good being the little guy. 181 00:11:02,680 --> 00:11:03,841 He's coming over. 182 00:11:04,160 --> 00:11:05,082 Mmm. 183 00:11:06,560 --> 00:11:08,290 - Here we go. - Michael. 184 00:11:08,760 --> 00:11:10,160 - David. - Been a while. 185 00:11:10,240 --> 00:11:12,880 - Yeah, yeah. - Captain David. Congrats. 186 00:11:12,960 --> 00:11:15,930 Well, I spend more time in City Hall than I do on the job. 187 00:11:16,440 --> 00:11:19,171 - That goes with the stripes. - Yeah. Yeah. 188 00:11:20,400 --> 00:11:23,245 - Still selling insurance? - Yep. 189 00:11:25,560 --> 00:11:27,403 - Sorry to interrupt. - No, no. 190 00:11:28,640 --> 00:11:29,562 Lieutenant, a word? 191 00:11:29,880 --> 00:11:33,000 Aw, Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 192 00:11:33,080 --> 00:11:34,002 Sure. 193 00:11:35,040 --> 00:11:37,240 - Anyway, good to see you, Mike. - Yeah, you too, David. 194 00:11:37,640 --> 00:11:40,120 - Be careful with this one. - Yeah, I will. 195 00:11:41,880 --> 00:11:44,320 - Ah... you prick. - Shh. 196 00:11:48,920 --> 00:11:53,240 Listen, the Michael I know, he doesn't hide things from his wife, 197 00:11:53,320 --> 00:11:55,480 and he isn't too proud to ask a friend for help. 198 00:11:55,560 --> 00:11:57,040 I'll be fine. I'll be fine. 199 00:11:57,120 --> 00:11:58,451 That's your Irish pride talking. 200 00:11:58,920 --> 00:12:00,923 - You should know. - I gotta go pick up my kid. 201 00:12:01,320 --> 00:12:02,242 Mmm. 202 00:12:02,840 --> 00:12:04,205 Don't you have a train to catch? 203 00:12:04,600 --> 00:12:07,200 - Yes. Jim, what's the damage? - No, no, no, I got it. 204 00:12:07,280 --> 00:12:09,480 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 205 00:12:09,560 --> 00:12:11,240 What, that you finally paid for something? 206 00:12:11,320 --> 00:12:12,440 What's the old Irish saying? 207 00:12:12,480 --> 00:12:14,030 If you wanna know what God thinks about money, 208 00:12:14,040 --> 00:12:16,510 - look at who he gives it to. - Look at who he gives it to. Yeah. 209 00:12:16,520 --> 00:12:18,250 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 210 00:12:35,200 --> 00:12:39,330 Boarding call for the 6:25 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 211 00:12:40,120 --> 00:12:41,440 Excuse me. Thank you. 212 00:12:41,520 --> 00:12:43,284 Sir, can I see your bag, please? 213 00:12:45,640 --> 00:12:47,051 Ma'am, this way, please. 214 00:12:47,160 --> 00:12:48,000 Can you believe this? 215 00:12:48,040 --> 00:12:49,840 They're doing bag checks at goddamn rush hour. 216 00:12:49,880 --> 00:12:51,769 Step forward, ma'am. Sir. 217 00:12:54,200 --> 00:12:56,110 You know, if something's ticking, they'll let it through. 218 00:12:56,120 --> 00:12:58,691 - Forward, sir. Open up. - I can't do it. 219 00:13:02,280 --> 00:13:04,270 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 220 00:13:04,280 --> 00:13:05,990 before I have a friggin' heart attack here? 221 00:13:06,000 --> 00:13:07,161 Lower your bag, please. 222 00:13:07,840 --> 00:13:08,762 Thank you. 223 00:13:09,720 --> 00:13:12,166 ...suspicious or unattended package, please... 224 00:13:14,160 --> 00:13:15,571 Hey, watch where you're going. 225 00:13:16,120 --> 00:13:17,920 Safety is everyone's responsibility. 226 00:13:18,000 --> 00:13:19,684 If you see something, say something. 227 00:13:26,080 --> 00:13:27,047 I want to. 228 00:13:30,760 --> 00:13:32,120 Stand clear. 229 00:13:34,600 --> 00:13:35,806 My phone. 230 00:13:38,040 --> 00:13:39,371 Shit. 231 00:13:48,240 --> 00:13:50,120 Look, man, I'm already on the train. 232 00:13:50,200 --> 00:13:52,270 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 233 00:13:52,280 --> 00:13:53,486 No more excuses. 234 00:13:56,040 --> 00:13:58,327 - Hey, Walt. - You get me a name? 235 00:13:58,600 --> 00:13:59,760 What? 236 00:13:59,840 --> 00:14:02,889 Well, that woman's staring at you like she knows something we don't. 237 00:14:05,280 --> 00:14:06,691 I don't see anybody. 238 00:14:09,560 --> 00:14:10,607 Everything all right? 239 00:14:10,880 --> 00:14:13,520 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 240 00:14:13,600 --> 00:14:14,931 No, I've gotta take a leak. 241 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 My prostate's bigger than your head. 242 00:14:33,360 --> 00:14:37,251 Look, Manny, I'm telling you, the lines are fine, but there's no power. 243 00:14:37,480 --> 00:14:39,200 Have 'em fix it when we get in, okay? 244 00:14:39,280 --> 00:14:40,850 - Copy that. - What if I try this? 245 00:14:42,080 --> 00:14:45,163 - Oh, Jesus, Jimmy. Come on. - Hey, I did nothing. 246 00:14:45,640 --> 00:14:48,530 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 247 00:14:48,720 --> 00:14:50,800 Get a seat up front while you can. 248 00:14:50,880 --> 00:14:53,645 - You look worn out, Sam. - Yeah. Thirty-two years. 249 00:14:54,200 --> 00:14:56,280 If the train don't kill me, the people will. 250 00:14:56,360 --> 00:14:58,010 - Tell me about it. - Yeah. 251 00:15:04,120 --> 00:15:06,240 - Do it for me. Come on. - Stop it. I don't want... 252 00:15:06,320 --> 00:15:09,480 - Take the bag. Take the bag. - Let... Stop it. Get off. 253 00:15:09,560 --> 00:15:12,086 Now, that's exactly why I never got married. 254 00:15:14,640 --> 00:15:16,608 Just... God. 255 00:15:23,800 --> 00:15:26,167 ...JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 256 00:15:26,520 --> 00:15:28,409 I told you to buy low, didn't I? What? 257 00:15:29,480 --> 00:15:30,891 Are you serious? 258 00:15:31,880 --> 00:15:34,080 I said, are you serious? This is a Gieves & Hawkes suit. 259 00:15:34,160 --> 00:15:35,400 Does that mean anything to you? 260 00:15:35,560 --> 00:15:36,482 Of course it doesn't. 261 00:15:36,720 --> 00:15:39,640 Yeah... If he's a piker, get rid of him. 262 00:15:39,720 --> 00:15:41,440 Wipe it off the table. Put it in the trash. 263 00:15:41,480 --> 00:15:42,760 Find someone who can trade size. 264 00:15:42,920 --> 00:15:44,570 This gives me F-U money. 265 00:15:45,560 --> 00:15:46,482 I caught big. 266 00:15:46,920 --> 00:15:48,910 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 267 00:15:48,920 --> 00:15:51,491 Tickets, please. Let me get your tickets. Thank you very much. 268 00:15:54,840 --> 00:15:56,630 Thank you. You got a ticket there, young lady? 269 00:15:56,640 --> 00:15:59,280 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 270 00:15:59,360 --> 00:16:01,408 It sucks. I know. Tell me about it. 271 00:16:01,520 --> 00:16:02,800 Bureaucrats. 272 00:16:02,880 --> 00:16:04,041 Tickets out, everybody. 273 00:16:06,960 --> 00:16:09,560 - Thanks, Gordon. Thank you very much. - Knicks game. Knicks game. 274 00:16:09,680 --> 00:16:11,640 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 275 00:16:12,080 --> 00:16:12,920 You got a ticket? 276 00:16:13,000 --> 00:16:13,960 It's a goddamn shame. 277 00:16:14,040 --> 00:16:15,910 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 278 00:16:15,920 --> 00:16:17,670 How many years have I been doing this? Tell me. 279 00:16:17,680 --> 00:16:18,602 Do you mind? 280 00:16:19,520 --> 00:16:21,204 I mind your 99-cent perfume. 281 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Tickets, guys. 282 00:16:23,280 --> 00:16:25,601 - No, now I'm talking to you. - Thank you. 283 00:16:26,080 --> 00:16:28,447 Come on, come on. Bye-bye. 284 00:16:29,880 --> 00:16:32,042 Go ahead. Send it through. 285 00:16:32,760 --> 00:16:34,171 I'm looking at the numbers now. 286 00:16:34,560 --> 00:16:36,449 Now arriving 68th Street Station. 287 00:16:54,480 --> 00:16:56,483 Now leaving 68th Street Station. 288 00:16:57,160 --> 00:16:59,561 Next stop, 86th Street Station. 289 00:17:18,560 --> 00:17:19,846 Steinbeck, huh? 290 00:17:20,720 --> 00:17:23,644 Some say his greatest work was a letter he wrote to his son. 291 00:17:26,040 --> 00:17:28,088 - Your book. - Right. 292 00:17:29,800 --> 00:17:30,767 I beg your pardon. 293 00:17:33,800 --> 00:17:34,722 Thank you. 294 00:17:40,840 --> 00:17:42,649 It's my first time on a commuter train. 295 00:17:42,880 --> 00:17:43,927 It's eclectic. 296 00:17:45,760 --> 00:17:49,367 - What about you? - Every day. Last ten years. 297 00:17:49,640 --> 00:17:50,560 Ten years? 298 00:17:50,640 --> 00:17:52,244 You must know everyone on this train. 299 00:17:53,000 --> 00:17:56,163 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 300 00:17:57,240 --> 00:17:59,527 - I'm sorry. Have we met? - No. I'm Joanna. 301 00:18:00,520 --> 00:18:02,284 - Michael. - Michael. 302 00:18:05,600 --> 00:18:07,728 How long is it between stops? Four minutes? 303 00:18:08,440 --> 00:18:09,680 Yeah, give or take. 304 00:18:10,320 --> 00:18:13,449 Four minutes. On and off, on and off. 305 00:18:13,680 --> 00:18:14,761 It's so miscellaneous. 306 00:18:15,720 --> 00:18:18,041 - I'm bothering you, aren't I? - No. 307 00:18:18,680 --> 00:18:20,523 I am. You just wanna read your book. 308 00:18:23,640 --> 00:18:27,008 It's... I'm married. 309 00:18:27,480 --> 00:18:28,520 Oh, I... Me, too. 310 00:18:30,320 --> 00:18:32,440 - Sorry. - I study human behavior. 311 00:18:32,520 --> 00:18:34,360 - It's an occupational hazard. - Being married? 312 00:18:35,040 --> 00:18:36,804 - No, bothering people. - Oh. 313 00:18:37,280 --> 00:18:39,089 I'm a conversationalist. 314 00:18:41,520 --> 00:18:47,080 So, in your job, you sit down, strike up a conversation. Then what? 315 00:18:47,160 --> 00:18:50,209 Okay, let's say there are 100 people in this car. 316 00:18:50,720 --> 00:18:52,848 There are 16 personality types, 317 00:18:53,040 --> 00:18:54,644 as defined by psychology. 318 00:18:54,920 --> 00:18:58,447 And so I can assume that there are about six people of each type, 319 00:18:58,760 --> 00:19:01,889 with varying degrees of response to any particular situation. 320 00:19:02,600 --> 00:19:05,968 My job is to answer one basic question. 321 00:19:06,440 --> 00:19:09,523 - What's that? - What kind of person are you? 322 00:19:10,120 --> 00:19:12,600 Me? Should probably ask my wife. 323 00:19:16,360 --> 00:19:18,408 - Let's do an experiment. - Experiment? 324 00:19:18,760 --> 00:19:20,967 It's painless. It's just a simple hypothetical question. 325 00:19:22,800 --> 00:19:23,722 Okay. 326 00:19:28,400 --> 00:19:29,845 What if... 327 00:19:30,960 --> 00:19:33,088 I asked you to do one little thing? 328 00:19:35,520 --> 00:19:38,922 It's something that you are uniquely qualified to do. 329 00:19:39,600 --> 00:19:42,320 It's something that's meaningless to you, 330 00:19:42,400 --> 00:19:45,768 but it could profoundly affect an individual on this train. 331 00:19:47,200 --> 00:19:48,122 Would you do it? 332 00:19:48,400 --> 00:19:50,480 I'd want to know what kind of thing. 333 00:19:50,560 --> 00:19:53,040 - Mm-hmm. Does it matter? - Well, I think it does. 334 00:19:53,120 --> 00:19:55,480 And you would never know the consequences of what you did. 335 00:19:55,560 --> 00:19:57,449 Then why would I do it? 336 00:20:00,400 --> 00:20:02,243 Because there would be a reward. 337 00:20:03,520 --> 00:20:04,442 A-ha. 338 00:20:06,720 --> 00:20:08,848 So, uh... what's the reward? 339 00:20:16,520 --> 00:20:22,004 In the bathroom, carriage two, maybe there is a package. 340 00:20:22,600 --> 00:20:28,403 It's hidden, and inside that package is $25,000. 341 00:20:29,600 --> 00:20:33,605 That money is yours, plus another 75 cash... 342 00:20:34,720 --> 00:20:36,450 if you do this one little thing. 343 00:20:38,160 --> 00:20:39,287 I don't understand. 344 00:20:41,480 --> 00:20:43,164 Someone on this train does not belong. 345 00:20:44,120 --> 00:20:47,647 All you have to do is find them. That's it. 346 00:20:48,960 --> 00:20:51,000 This person is carrying a bag. 347 00:20:51,080 --> 00:20:52,440 You don't know what it looks like. 348 00:20:52,680 --> 00:20:55,047 But inside that bag is something they have stolen. 349 00:20:57,960 --> 00:20:59,928 This person goes by the name of Prynne. 350 00:21:00,680 --> 00:21:01,681 It's not a real name. 351 00:21:02,480 --> 00:21:05,211 They will be on this train until Cold Spring. 352 00:21:07,960 --> 00:21:10,088 You find them, you find the bag, 353 00:21:10,600 --> 00:21:11,965 that $100,000 is yours. 354 00:21:15,080 --> 00:21:17,128 Don't leave the train before finding the bag. 355 00:21:18,000 --> 00:21:20,230 - Don't tell anyone about this offer. - Wait a minute. Wait a minute. 356 00:21:20,240 --> 00:21:23,085 - Simple. - I thought this was hypothetical. 357 00:21:24,320 --> 00:21:25,720 It's just one little thing. 358 00:21:25,800 --> 00:21:27,360 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 359 00:21:27,760 --> 00:21:28,568 Now arriving 360 00:21:28,680 --> 00:21:30,110 - at 86th Street Station. - How did you know? 361 00:21:30,120 --> 00:21:32,771 - Oh, that's me. - You're being serious, right? 362 00:21:35,160 --> 00:21:36,969 You have until next stop to decide. 363 00:21:37,440 --> 00:21:38,680 What kind of person are you? 364 00:21:53,040 --> 00:21:54,400 Now leaving 86th Street Station. 365 00:21:54,480 --> 00:21:55,402 What? 366 00:23:27,440 --> 00:23:28,362 You're kidding me. 367 00:23:56,320 --> 00:23:58,080 Tickets, anybody? Ticket? 368 00:24:29,520 --> 00:24:31,360 - Excuse me. - You're gonna wanna move on, pal. 369 00:24:31,440 --> 00:24:32,487 The AC's out in here. 370 00:24:32,760 --> 00:24:34,960 Actually, I was hoping you could help me. 371 00:24:35,040 --> 00:24:36,929 I'm looking for someone. A friend. 372 00:24:37,280 --> 00:24:38,202 Okay. 373 00:24:38,720 --> 00:24:43,120 They're going to Cold Spring, and I was wondering if you keep track 374 00:24:43,200 --> 00:24:45,000 of where everyone gets on and off the train. 375 00:24:45,080 --> 00:24:49,000 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 376 00:24:49,080 --> 00:24:50,640 I didn't mean it like that. 377 00:24:50,720 --> 00:24:53,200 Dude, it's tickets and zones, okay? 378 00:24:53,280 --> 00:24:54,566 They buy a ticket for a station, 379 00:24:54,680 --> 00:24:58,162 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 380 00:24:59,920 --> 00:25:02,844 Is that just day riders or... 381 00:25:03,320 --> 00:25:04,950 You said you're looking for your friend, right? 382 00:25:04,960 --> 00:25:06,963 - Yeah. - You don't know what they look like? 383 00:25:08,080 --> 00:25:11,084 You're asking me questions about passengers, about protocol? 384 00:25:11,960 --> 00:25:15,800 I know, it's stupid. We only talked online. 385 00:25:15,880 --> 00:25:18,406 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 386 00:25:19,280 --> 00:25:20,930 You're meeting an online date? 387 00:25:22,440 --> 00:25:23,521 On a metro train? 388 00:25:26,400 --> 00:25:29,245 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 389 00:25:31,400 --> 00:25:32,606 - Okay. - All right. 390 00:25:33,200 --> 00:25:34,406 You take it easy. Good luck. 391 00:25:55,640 --> 00:25:58,560 Now arriving 110th Street Station, folks. 392 00:26:08,040 --> 00:26:09,610 You Michael? Michael MacCauley? 393 00:26:10,520 --> 00:26:11,442 Yeah. 394 00:26:11,720 --> 00:26:13,080 You found what you're looking for? 395 00:26:13,360 --> 00:26:14,282 What? 396 00:26:17,960 --> 00:26:19,530 Yo. Are we doing this? 397 00:26:21,120 --> 00:26:22,960 No. No, I can't. 398 00:26:23,040 --> 00:26:24,560 Yeah, they thought you might say that. 399 00:26:26,480 --> 00:26:28,801 Wait a minute. What is this? It's a warning. 400 00:26:29,520 --> 00:26:31,920 In case you haven't figured it out yet, they're watching you. 401 00:26:36,800 --> 00:26:39,087 Now leaving 110th Street Station. 402 00:26:39,200 --> 00:26:41,487 Next stop, 125th Street Station. 403 00:27:08,680 --> 00:27:10,880 - Tony, can I use your phone? - What? 404 00:27:10,960 --> 00:27:13,000 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 405 00:27:13,080 --> 00:27:15,526 It's an emergency. Please. Please. 406 00:27:16,040 --> 00:27:18,920 Yeah, okay. There's no service till 125th. 407 00:27:19,000 --> 00:27:21,440 - Sometimes in the back, if you're lucky. - Thanks, Tony. 408 00:27:21,520 --> 00:27:22,851 Don't quit outta my game. 409 00:27:30,120 --> 00:27:31,690 You figure out who she was? 410 00:27:32,520 --> 00:27:35,330 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 411 00:27:35,720 --> 00:27:39,327 Huh? Now, I figured that's where you went; looking for her. 412 00:27:41,560 --> 00:27:44,006 Hey, no judgment. I mean... 413 00:27:51,160 --> 00:27:52,600 Mind if I borrow the sports section? 414 00:27:52,800 --> 00:27:55,246 - No. Yeah, sure. Here. - Thanks. 415 00:27:55,920 --> 00:27:58,048 - The Yanks are playing the Sox. - Uh-huh? 416 00:27:58,600 --> 00:28:01,331 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 417 00:28:08,720 --> 00:28:11,320 You know, my boy, he won't let me watch it on TV. 418 00:28:11,400 --> 00:28:14,006 He says it's bad for my blood pressure. 419 00:28:15,360 --> 00:28:18,560 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 420 00:28:18,640 --> 00:28:20,131 Don't know why the kid is so worried. 421 00:28:21,920 --> 00:28:24,969 Kid spends more time watching me than he does at work. 422 00:28:25,480 --> 00:28:27,400 Yeah, and that is what I get 423 00:28:27,480 --> 00:28:29,926 for teaching the kid to do the right thing. 424 00:28:30,280 --> 00:28:32,600 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 425 00:28:32,680 --> 00:28:35,445 - Why don't you come with me? - I can't. 426 00:28:40,640 --> 00:28:41,641 I gotta make a call. 427 00:28:53,360 --> 00:28:54,480 Come on, Karen, pick up. 428 00:28:54,560 --> 00:28:57,370 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 429 00:29:00,840 --> 00:29:03,120 - Two-three Precinct. - Detective Murphy, please. 430 00:29:03,200 --> 00:29:04,122 Please hold. 431 00:29:05,480 --> 00:29:07,760 He's not in. Can I transfer you to his voicemail? 432 00:29:07,840 --> 00:29:09,843 His cell, please. It's an emergency. I'm a friend. 433 00:29:12,440 --> 00:29:13,680 Hey, Murph. It's Michael. 434 00:29:13,760 --> 00:29:16,969 Listen, I'm on the train, just before Harlem. 435 00:29:19,840 --> 00:29:21,400 I don't know what the hell's happening. 436 00:29:21,880 --> 00:29:23,880 This woman approached me out of nowhere. 437 00:29:23,960 --> 00:29:26,930 She wants me to find a passenger carrying some kind of bag. 438 00:29:27,560 --> 00:29:29,051 Murph, I think I've... 439 00:29:30,520 --> 00:29:33,649 Just send someone to my house and call me back at this number, okay? 440 00:29:42,240 --> 00:29:45,085 Now arriving 125th Street Station, folks. 441 00:29:46,280 --> 00:29:48,283 I'll see you on the next go-round. 442 00:29:57,560 --> 00:30:01,640 Now leaving 125th Street Station. 443 00:30:01,720 --> 00:30:05,441 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 444 00:30:11,320 --> 00:30:13,200 Murph? Hello? 445 00:30:13,280 --> 00:30:14,805 You accepted the offer, Michael, 446 00:30:15,080 --> 00:30:17,000 and then you broke the rules. 447 00:30:17,080 --> 00:30:19,440 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 448 00:30:19,520 --> 00:30:21,880 We should be on our way in just a few minutes. 449 00:30:21,960 --> 00:30:23,200 What the hell is this? 450 00:30:23,840 --> 00:30:27,128 Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 451 00:30:28,040 --> 00:30:28,962 Southeast corner. 452 00:30:38,920 --> 00:30:40,126 What do you want from me? 453 00:30:40,560 --> 00:30:42,961 I want you to accept responsibility. 454 00:30:43,840 --> 00:30:47,811 We all suffer the burden of choice. No one forced you to take that money. 455 00:30:48,680 --> 00:30:49,602 Do you see him? 456 00:30:54,600 --> 00:30:56,520 We can't have your friends talking to the police. 457 00:30:59,120 --> 00:31:01,520 - I didn't tell him anything. - We both know that's not true. 458 00:31:04,880 --> 00:31:07,281 Oh my gosh! Somebody just got hit! 459 00:31:08,000 --> 00:31:08,910 Somebody get some help! 460 00:31:08,920 --> 00:31:10,411 Oh, my God! 461 00:31:10,760 --> 00:31:13,127 Oh, my God. What have you done? 462 00:31:13,440 --> 00:31:15,010 You did this. You made your choice. 463 00:31:15,800 --> 00:31:17,803 Find Prynne. Find the bag. 464 00:31:18,520 --> 00:31:20,204 Or there will be further consequences. 465 00:31:21,200 --> 00:31:23,720 - Did you see what happened? - You listen to me. Listen. 466 00:31:23,800 --> 00:31:26,520 No, you listen. I can get to anyone anywhere. 467 00:31:26,600 --> 00:31:28,560 Your wife Karen, your son Danny. 468 00:31:28,640 --> 00:31:32,920 You touch my wife, my son, I swear to God... 469 00:31:33,000 --> 00:31:34,491 I asked you to do one little thing. 470 00:31:35,160 --> 00:31:36,890 Don't make it more complicated than that. 471 00:31:37,360 --> 00:31:39,169 Don't make me hurt someone you love. 472 00:31:39,600 --> 00:31:41,091 Uh, wait, wait, wait. 473 00:31:42,560 --> 00:31:45,080 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 474 00:31:45,520 --> 00:31:48,160 I can narrow down which passengers are going to Cold Spring. 475 00:31:48,240 --> 00:31:50,110 - Now we're getting somewhere. - What's in the bag? 476 00:31:50,120 --> 00:31:53,249 - What do I do when I find it? - Check your right jacket pocket. 477 00:31:56,680 --> 00:31:59,720 - Do you know what that is? - It's a GPS tracker. 478 00:31:59,800 --> 00:32:02,160 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 479 00:32:02,240 --> 00:32:04,846 Plant the device on the bag, and it's all over. 480 00:32:05,600 --> 00:32:09,002 Dobbs Ferry Station, that's three stops, arrives 7:00 p.m. 481 00:32:09,280 --> 00:32:10,884 - And, Michael? - What? 482 00:32:11,120 --> 00:32:12,724 Give the gentleman back his phone. 483 00:33:18,480 --> 00:33:21,086 - Do you know who's sitting here? - Mm-mmm. 484 00:33:29,600 --> 00:33:31,800 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 485 00:33:31,880 --> 00:33:34,167 - Yeah. - Ah, I thought that. 486 00:33:34,280 --> 00:33:35,441 Thank you. 487 00:34:15,960 --> 00:34:18,486 Now arriving Yankee Stadium, folks. 488 00:34:18,760 --> 00:34:20,046 Yankee Stadium. 489 00:34:36,280 --> 00:34:37,202 Um... 490 00:34:37,360 --> 00:34:39,044 Couldn't help but overhear earlier. 491 00:34:39,560 --> 00:34:41,130 You're a broker, right? 492 00:34:42,360 --> 00:34:43,560 Can I help you with something? 493 00:34:44,760 --> 00:34:46,524 I haven't seen you on the train before. 494 00:34:48,040 --> 00:34:49,080 There's a reason for that. 495 00:34:51,600 --> 00:34:53,443 You riding for business or... 496 00:34:54,160 --> 00:34:57,240 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 497 00:34:57,320 --> 00:34:58,720 and we're looking for a new broker. 498 00:34:59,400 --> 00:35:01,470 I work for one of the largest investment banks in the world. 499 00:35:01,480 --> 00:35:02,800 Great. That's exactly... 500 00:35:02,880 --> 00:35:04,280 We don't represent people like you. 501 00:35:07,560 --> 00:35:08,891 You're headed to Cold Spring, 502 00:35:09,000 --> 00:35:11,890 I figured maybe you were seeing a client out there. 503 00:35:12,480 --> 00:35:14,280 What makes you think I'm going to Cold Spring? 504 00:35:15,440 --> 00:35:17,000 - I don't know. - What's your deal, man? 505 00:35:18,120 --> 00:35:19,042 Let me guess. 506 00:35:19,320 --> 00:35:21,163 The suit, the shoes, the watch. 507 00:35:21,400 --> 00:35:23,240 You've probably worked sales the last 20 years 508 00:35:23,320 --> 00:35:26,200 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 509 00:35:43,240 --> 00:35:44,162 Yeah. 510 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 No, you got me on a train to nowhere. 511 00:35:46,400 --> 00:35:48,360 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 512 00:35:48,560 --> 00:35:50,000 Hey, Goldman Sachs. 513 00:35:50,080 --> 00:35:52,970 Fuck you. 514 00:35:57,360 --> 00:35:58,407 Sorry, Ma. Go ahead. 515 00:35:59,160 --> 00:36:00,161 No, it was nothing. 516 00:36:10,000 --> 00:36:12,162 - Long day, huh, Sherri? - Yeah. 517 00:36:13,120 --> 00:36:14,680 But you've been busy, huh, 518 00:36:14,760 --> 00:36:16,410 up and down the aisle the whole time. 519 00:36:17,040 --> 00:36:19,168 Karen's been on at me to get more exercise. 520 00:36:19,280 --> 00:36:21,123 It's either the train or Pilates. 521 00:36:22,800 --> 00:36:25,167 - How is the family? - Good. Good. 522 00:36:26,280 --> 00:36:28,120 Danny's headed off to Syracuse. 523 00:36:28,200 --> 00:36:29,720 Wow. You must be really proud. 524 00:36:29,800 --> 00:36:32,320 Yeah. He's trying to decide 525 00:36:32,400 --> 00:36:35,960 between the dorms or an apartment, the dorms or an apartment... 526 00:36:37,760 --> 00:36:39,888 Excuse me. Hello? 527 00:36:40,160 --> 00:36:43,562 You go to Columbia, right? T-shirt. 528 00:36:45,000 --> 00:36:48,766 Are you a photography student? I noticed your camera case. 529 00:36:52,080 --> 00:36:53,969 I don't know... Um, I'm sorry. 530 00:36:58,640 --> 00:37:00,005 Millennials, huh? 531 00:37:06,840 --> 00:37:08,520 Excuse me. Could you just wait? 532 00:37:08,600 --> 00:37:10,280 - Now arriving Dobbs Ferry. - Hey. 533 00:37:10,360 --> 00:37:11,560 I only wanna talk. 534 00:37:11,640 --> 00:37:12,767 Oh, jeez! 535 00:37:14,360 --> 00:37:17,443 What are you doing? Are you crazy? 536 00:37:18,160 --> 00:37:19,120 What is this? 537 00:37:19,200 --> 00:37:21,360 Nothing. Can you just... Stop it. 538 00:37:21,440 --> 00:37:24,280 - Fake IDs? - They're not mine, I swear to God. 539 00:37:24,360 --> 00:37:25,360 They're my boyfriend's, 540 00:37:25,440 --> 00:37:29,001 and he asked me if I could carry it because he would get caught. 541 00:37:31,160 --> 00:37:32,080 Are you a cop? 542 00:37:32,160 --> 00:37:33,651 No, I'm not a cop. 543 00:37:34,160 --> 00:37:35,840 But, listen, if he really cared about you, 544 00:37:35,920 --> 00:37:37,923 he wouldn't ask you to do something like this. 545 00:37:39,840 --> 00:37:41,440 Yeah, okay. 546 00:37:41,520 --> 00:37:43,320 Now leaving Dobbs Ferry. 547 00:37:43,400 --> 00:37:45,243 Next stop, Tarrytown. 548 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 You sure? 549 00:38:11,760 --> 00:38:13,080 Maybe it's nothing. 550 00:38:13,160 --> 00:38:15,640 Look, they were all sitting together, three of them. 551 00:38:15,720 --> 00:38:18,120 - Right. - At 125th they split up, 552 00:38:18,200 --> 00:38:19,531 each to a different car. 553 00:38:19,840 --> 00:38:21,600 I don't know, it felt weird. 554 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 I'm only authorized to search a bag 555 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 if it's been left behind. 556 00:38:25,400 --> 00:38:27,240 You know I ride this line every day. 557 00:38:27,320 --> 00:38:28,840 Like I said, maybe it's nothing, 558 00:38:28,920 --> 00:38:31,969 but, "See something, say something," right? 559 00:38:32,320 --> 00:38:33,970 - You point 'em out to me? - Yeah. 560 00:38:39,240 --> 00:38:41,320 The woman there. 561 00:38:41,400 --> 00:38:42,481 The nurse. 562 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 Man in the second car, 563 00:38:44,720 --> 00:38:46,320 African-American, with a guitar. 564 00:38:46,400 --> 00:38:49,882 Another in the last car. All going to Cold Spring. 565 00:39:13,760 --> 00:39:14,920 Excuse me, ma'am. 566 00:39:15,000 --> 00:39:18,240 I have to carry out some random security checks, 567 00:39:18,320 --> 00:39:20,160 I just need to take a look in your bag. 568 00:39:20,240 --> 00:39:21,080 Why? 569 00:39:21,160 --> 00:39:23,200 - I just need to take a look in the bag. - Hey, hey! 570 00:39:23,280 --> 00:39:24,310 What do you think you're doing? 571 00:39:24,320 --> 00:39:25,960 - It's a random check. - I know my rights. 572 00:39:26,000 --> 00:39:27,440 Get back to your books. 573 00:39:27,520 --> 00:39:29,170 I just need to take a look in your bag. 574 00:39:30,440 --> 00:39:33,489 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 575 00:39:35,080 --> 00:39:36,390 You're disturbing everybody, ma'am. 576 00:39:36,400 --> 00:39:37,630 Please just keep it down, all right? 577 00:39:37,640 --> 00:39:39,800 Now, please, just open your bag. 578 00:39:39,880 --> 00:39:42,040 I asked you nicely, ma'am. Ma'am? 579 00:39:42,120 --> 00:39:44,030 - Just, please, open your bag. - I'm a nurse. Come on. 580 00:39:44,040 --> 00:39:46,850 - Sorry, sir. - I help people. I don't kill them. 581 00:39:47,080 --> 00:39:49,480 I just told you, ma'am, it's a random security check. 582 00:39:49,560 --> 00:39:50,720 Do me a favor, will you? 583 00:39:50,800 --> 00:39:52,400 Just open your bag. I'm sorry, sir. 584 00:39:52,480 --> 00:39:54,483 Just open up your bag, and I'll be on my way. 585 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 Got a visual, but I can't get to anything yet. 586 00:40:03,680 --> 00:40:05,284 I just need a bit more time. 587 00:40:16,320 --> 00:40:17,481 - Who are you? - Calm down. 588 00:40:17,840 --> 00:40:19,046 Why are you following me? 589 00:40:21,320 --> 00:40:23,200 Are you the reason they're searching passengers? 590 00:40:23,480 --> 00:40:25,722 - Prynne? - What did you say? 591 00:40:50,320 --> 00:40:52,368 Who are you? What do you know? 592 00:40:56,400 --> 00:40:57,322 What... 593 00:40:58,160 --> 00:41:01,040 Whatever you think you're doing, you know what's good for you, let it go. 594 00:41:05,840 --> 00:41:06,762 Hey, man, you okay? 595 00:41:10,040 --> 00:41:10,962 Yeah. 596 00:41:18,160 --> 00:41:22,484 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 597 00:41:36,080 --> 00:41:37,650 This train's freaking me out. 598 00:42:00,480 --> 00:42:01,481 Hello? 599 00:42:02,600 --> 00:42:03,601 What? 600 00:42:04,880 --> 00:42:05,802 Who is this? 601 00:42:09,640 --> 00:42:10,641 All right. 602 00:42:17,400 --> 00:42:19,801 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 603 00:42:22,480 --> 00:42:24,440 Man, you don't look so good. Everything all right? 604 00:42:24,840 --> 00:42:26,046 Give me a minute, will you? 605 00:42:27,480 --> 00:42:28,925 - Murph. - Mike. 606 00:42:29,160 --> 00:42:30,440 You sent someone to the house? 607 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 Tarrytown local. They're on their way. 608 00:42:33,440 --> 00:42:34,567 What the hell's going on? 609 00:42:35,760 --> 00:42:36,761 Mike? 610 00:42:37,760 --> 00:42:40,640 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 611 00:42:40,720 --> 00:42:44,088 She offers me 100 grand to find someone on the train. 612 00:42:44,720 --> 00:42:48,771 - They want his bag. - A hundred grand? What kind of bag? 613 00:42:49,240 --> 00:42:52,369 I don't know. Look, it sounds crazy. 614 00:42:53,040 --> 00:42:54,640 They threatened Karen and Danny. 615 00:42:54,720 --> 00:42:57,120 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 616 00:42:57,200 --> 00:43:01,524 Jesus Christ. Uh... okay. You still on the train? 617 00:43:02,080 --> 00:43:04,162 - Yeah. - All right, don't do anything. 618 00:43:04,440 --> 00:43:06,640 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 619 00:43:06,960 --> 00:43:08,803 I found him, Murph. I didn't have a choice. 620 00:43:09,440 --> 00:43:12,360 - What did you do? - They gave me a GPS tracker. 621 00:43:12,440 --> 00:43:14,920 The kid's late 20s, black duffle bag. 622 00:43:15,000 --> 00:43:16,923 A snake-head tattoo on his neck. 623 00:43:17,280 --> 00:43:19,203 Goes by the name of Prynne. 624 00:43:19,720 --> 00:43:20,642 Prynne? 625 00:43:22,040 --> 00:43:23,280 Did you take the money, Mike? 626 00:43:26,680 --> 00:43:28,520 You want my help as a detective or as a friend? 627 00:43:28,600 --> 00:43:30,204 'Cause it's two very different things. 628 00:43:31,440 --> 00:43:32,931 What are you not telling me, Murph? 629 00:43:33,520 --> 00:43:35,170 Two nights ago, 630 00:43:35,640 --> 00:43:37,840 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 631 00:43:37,920 --> 00:43:40,320 a staffer in the city planning office. 632 00:43:40,400 --> 00:43:41,561 It's all over the news. 633 00:43:42,640 --> 00:43:46,008 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 634 00:43:47,360 --> 00:43:51,285 There's a witness who saw two guys drop him 35 stories out a window. 635 00:43:52,880 --> 00:43:54,291 Witness goes by Prynne. 636 00:43:56,240 --> 00:43:57,401 And I identified him. 637 00:43:57,960 --> 00:44:00,531 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 638 00:44:01,040 --> 00:44:02,440 I had an altercation with the guy. 639 00:44:02,520 --> 00:44:03,885 I got a bag full of cash. 640 00:44:04,360 --> 00:44:05,725 I just lost my job. 641 00:44:07,200 --> 00:44:08,611 She's trying to set me up. 642 00:44:09,520 --> 00:44:11,120 All right, this is what you're gonna do. 643 00:44:11,200 --> 00:44:13,487 Next stop, get... 644 00:44:15,480 --> 00:44:18,290 Murph? Hello? Murph? 645 00:44:21,920 --> 00:44:22,842 You done? 646 00:44:24,080 --> 00:44:25,880 Come on, man. What the hell is wrong with you? 647 00:44:26,760 --> 00:44:28,091 Sorry, Tony. Thanks. 648 00:44:29,360 --> 00:44:31,408 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 649 00:44:40,040 --> 00:44:41,929 Why are we meeting a witness outside the city? 650 00:44:42,320 --> 00:44:43,321 It feels wrong. 651 00:44:45,040 --> 00:44:46,007 Twenty minutes. 652 00:44:46,520 --> 00:44:48,807 All right. I'm checking in with Agent Foster. 653 00:44:49,440 --> 00:44:51,480 As long as the witness gets off that train. 654 00:45:21,520 --> 00:45:22,442 Everything all right? 655 00:47:04,360 --> 00:47:05,691 Look what you did, Michael. 656 00:47:05,800 --> 00:47:06,961 Another dead passenger. 657 00:47:09,920 --> 00:47:11,480 This man was a federal agent. 658 00:47:11,560 --> 00:47:14,400 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 659 00:47:14,480 --> 00:47:16,640 - You killed him. - Whose fault is that? 660 00:47:16,720 --> 00:47:19,040 - I didn't agree to this. - You tell yourself that. 661 00:47:19,120 --> 00:47:20,560 I know you think you're a good man, 662 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 but some part of you was willing. 663 00:47:22,520 --> 00:47:25,160 Some part of you capable of condemning a stranger 664 00:47:25,240 --> 00:47:26,162 to an unknown fate. 665 00:47:26,280 --> 00:47:27,691 I'm done playing games. 666 00:47:33,840 --> 00:47:35,440 The mobile number you are trying to... 667 00:47:35,520 --> 00:47:37,124 - Shit. - ...reach is unavailable. 668 00:47:41,240 --> 00:47:42,560 I wanna talk to my wife. 669 00:47:42,640 --> 00:47:43,960 Stay with me, Michael. 670 00:47:44,040 --> 00:47:45,320 You still have a job to do. 671 00:47:45,400 --> 00:47:49,769 I will not do a goddamn thing until I know my wife and my son are okay. 672 00:47:49,960 --> 00:47:52,008 They're just leaving the house now. 673 00:47:54,640 --> 00:47:56,847 Mom, come on. We're gonna be late. 674 00:47:57,720 --> 00:47:59,484 Danny, have you seen my ring? 675 00:47:59,840 --> 00:48:02,127 I swear I left it on the bathroom counter. 676 00:48:03,960 --> 00:48:04,961 Have you asked Dad? 677 00:48:05,680 --> 00:48:07,762 He's not picking up his phone as usual. 678 00:48:11,200 --> 00:48:12,850 Mom, who is that? 679 00:48:14,240 --> 00:48:15,685 Danny, get in the car. 680 00:48:16,440 --> 00:48:18,090 Lock the door. 681 00:48:19,680 --> 00:48:20,761 Can I help you? 682 00:48:21,320 --> 00:48:23,971 - Are you Karen MacCauley? - Yes. 683 00:48:24,920 --> 00:48:26,331 I'm here because of your husband. 684 00:48:27,560 --> 00:48:29,449 I'm sorry. Do I know... 685 00:48:34,080 --> 00:48:36,080 You have a beautiful family, Michael. 686 00:48:36,160 --> 00:48:39,240 Now arriving Tarrytown. 687 00:48:39,320 --> 00:48:41,320 There are police on their way right now. 688 00:48:41,400 --> 00:48:44,120 - If your men try anything... - Yes, they were, Michael. They were. 689 00:48:44,200 --> 00:48:46,200 Until you called too much attention to yourself. 690 00:48:46,280 --> 00:48:47,920 - What? - Look outside. 691 00:48:48,000 --> 00:48:50,526 Someone reported a dangerous individual on the train. 692 00:48:50,800 --> 00:48:54,043 Now you're standing over a corpse. Do the math. 693 00:48:54,440 --> 00:48:55,680 What do you want me to do? 694 00:48:55,760 --> 00:48:57,922 Don't leave the train and don't get caught. 695 00:49:25,840 --> 00:49:28,680 I've been doing this a long time. I'm telling you, he's a regular. 696 00:49:28,760 --> 00:49:30,360 I don't think he's dangerous. 697 00:49:30,440 --> 00:49:32,727 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 698 00:49:33,040 --> 00:49:36,283 He makes up some bullshit story about suspicious bags, 699 00:49:36,680 --> 00:49:37,920 and then he gets into a fight. 700 00:50:28,760 --> 00:50:31,684 Sorry for the delay, folks. We'll be on our way very soon. 701 00:50:34,440 --> 00:50:36,080 Compartments one and two all clear. 702 00:50:36,160 --> 00:50:37,605 - Call the captain. - Yes, sir. 703 00:50:37,720 --> 00:50:40,200 - Got two and three clear. - Three and four clear. 704 00:50:40,280 --> 00:50:42,400 Compartments five and six clear. 705 00:50:42,480 --> 00:50:45,006 - No, he's not here. - Okay, wrap it up, boys. 706 00:52:56,640 --> 00:52:57,790 That was impressive, Michael. 707 00:52:57,800 --> 00:52:59,230 I thought you were gonna miss the train. 708 00:52:59,240 --> 00:53:01,129 I wanna talk to my wife and my son. 709 00:53:01,240 --> 00:53:02,320 I wanna know they're safe. 710 00:53:02,400 --> 00:53:04,240 There are two more stops before Cold Spring. 711 00:53:04,320 --> 00:53:06,050 Garrison Station is your last chance, 712 00:53:06,160 --> 00:53:08,440 if you ever wanna talk to them again. 713 00:53:08,520 --> 00:53:11,160 I need more time. There isn't enough to go on. 714 00:53:11,240 --> 00:53:12,810 You've proven yourself capable. 715 00:53:13,400 --> 00:53:14,845 Figure it out. 716 00:53:36,120 --> 00:53:37,531 Hey, Manny, AC's cut out. 717 00:53:37,800 --> 00:53:39,360 I'm gonna check the hub in three. 718 00:53:39,440 --> 00:53:40,560 - Copy that. - Hi. Excuse me. 719 00:53:40,640 --> 00:53:41,870 It's, like, 90 degrees in here. 720 00:53:41,880 --> 00:53:43,928 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 721 00:53:44,440 --> 00:53:46,200 Tarrytown. I thought you got off. 722 00:53:46,280 --> 00:53:47,281 Sam. 723 00:53:51,080 --> 00:53:52,889 You lucky son of a bitch. 724 00:53:55,360 --> 00:53:58,125 My dad said it pays to make new friends. 725 00:53:58,720 --> 00:54:00,563 - Wanna go again? - Yep. 726 00:54:10,720 --> 00:54:12,640 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 727 00:54:12,720 --> 00:54:15,690 we've lost AC in all cars except the last one. 728 00:54:16,160 --> 00:54:17,760 If you wanna move, please, 729 00:54:17,840 --> 00:54:19,560 remember your belongings. Thank you. 730 00:54:19,640 --> 00:54:21,150 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 731 00:54:21,160 --> 00:54:23,845 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 732 00:54:44,000 --> 00:54:46,207 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 733 00:54:58,600 --> 00:55:01,683 All right. Two pairs. Queens. Fours. 734 00:55:02,360 --> 00:55:05,440 - Hey, Tony, deal me in? - Your money to lose, pal. 735 00:55:05,520 --> 00:55:06,851 Come on in, Mike. 736 00:55:08,360 --> 00:55:09,771 I got 100 to my name. 737 00:55:10,600 --> 00:55:13,251 - All right, Texas hold 'em. Good? - Sure. 738 00:55:14,320 --> 00:55:15,526 Okay. Gentlemen. 739 00:55:17,840 --> 00:55:19,126 Take a peek. 740 00:55:28,080 --> 00:55:30,560 - Doing all right there, pal? - You don't wanna know. 741 00:55:31,000 --> 00:55:32,350 You should have got off two stops ago. 742 00:55:32,360 --> 00:55:33,840 Ten years I ride this train. 743 00:55:33,920 --> 00:55:36,082 Maybe one time I wanna see the end of the line. 744 00:55:36,720 --> 00:55:38,563 - Why? - What about you, friend? 745 00:55:39,320 --> 00:55:40,287 What about me? 746 00:55:41,440 --> 00:55:43,044 Never seen you on this train before. 747 00:55:44,400 --> 00:55:46,040 Well, I've never seen you either. 748 00:55:46,120 --> 00:55:48,441 - You're not a regular. - What is that to you? 749 00:55:51,320 --> 00:55:52,321 All right. 750 00:55:53,400 --> 00:55:55,320 I think your friend here's got a problem with me. 751 00:55:55,440 --> 00:55:58,489 - Relax. - Just making conversation. That's all. 752 00:55:59,040 --> 00:56:01,361 Well, if you wanna say something... 753 00:56:03,160 --> 00:56:04,241 why don't you say it? 754 00:56:05,480 --> 00:56:10,400 It just occurred to me that most of us, we ride this train every day. 755 00:56:10,480 --> 00:56:11,925 We nod. We say hello. 756 00:56:13,280 --> 00:56:15,360 But how much do we really know about each other? 757 00:56:15,440 --> 00:56:18,680 What about you, Mike? What do we know about you? 758 00:56:18,760 --> 00:56:19,966 Fair enough. 759 00:56:20,240 --> 00:56:21,685 I got fired today. 760 00:56:22,440 --> 00:56:25,922 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 761 00:56:26,560 --> 00:56:29,166 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 762 00:56:29,760 --> 00:56:32,889 What am I supposed to say, "I'm not the man you thought I was"? 763 00:56:33,800 --> 00:56:36,201 What kind of father? What kind of husband? 764 00:56:37,920 --> 00:56:40,924 Sixty years old. What have I got left to offer? 765 00:56:42,520 --> 00:56:46,040 - That was extremely honest. - And I thought my life sucked. 766 00:56:46,120 --> 00:56:47,360 Are we gonna play or what? 767 00:56:48,120 --> 00:56:49,042 Right. 768 00:56:50,680 --> 00:56:52,603 I'm out. 769 00:56:53,360 --> 00:56:56,720 So, I heard something earlier today, 770 00:56:56,800 --> 00:56:58,609 - a hypothetical question. - Uh-huh. 771 00:56:59,000 --> 00:56:59,967 What was the question? 772 00:57:00,680 --> 00:57:03,047 What if someone asked you to do one little thing, 773 00:57:03,320 --> 00:57:04,920 something that's meaningless to you, 774 00:57:05,000 --> 00:57:07,207 but would affect another passenger on this train? 775 00:57:07,880 --> 00:57:09,166 Would you do it? 776 00:57:10,400 --> 00:57:11,760 I don't know. What's in it for me? 777 00:57:11,840 --> 00:57:13,683 One hundred thousand dollars. 778 00:57:14,120 --> 00:57:15,480 Absolutely. 779 00:57:15,560 --> 00:57:18,800 - You don't even know what it is. - It doesn't matter. Come on. 780 00:57:18,880 --> 00:57:20,610 So what is that one little thing? 781 00:57:22,200 --> 00:57:24,203 A passenger on this train doesn't belong. 782 00:57:24,520 --> 00:57:27,000 They're carrying a bag, but you don't know what it looks like. 783 00:57:27,080 --> 00:57:30,641 All you have to do is find them before they get off. 784 00:57:31,160 --> 00:57:33,527 That's it? It's not much to go on, Mike. 785 00:57:33,760 --> 00:57:34,887 Tell me about it. 786 00:57:35,280 --> 00:57:37,010 What happens when you find 'em? 787 00:57:37,280 --> 00:57:39,681 They die. Hypothetically. 788 00:57:40,920 --> 00:57:42,206 So what would you do, Mike? 789 00:57:43,280 --> 00:57:45,726 I'd get all the people left on the train in one car, 790 00:57:46,120 --> 00:57:47,770 propose that very scenario. 791 00:57:48,880 --> 00:57:50,883 No, no, no, no. I mean, would you take the money? 792 00:57:54,240 --> 00:57:55,241 You know what? 793 00:57:56,920 --> 00:57:58,285 I already did. 794 00:58:01,240 --> 00:58:04,085 - You see, I count five. - Five what? 795 00:58:05,080 --> 00:58:07,000 Five people left that don't belong. 796 00:58:07,080 --> 00:58:09,731 Five people on this train that I've never seen before. 797 00:58:09,840 --> 00:58:10,921 The lady right here. 798 00:58:12,840 --> 00:58:15,440 The young girl with the pink hair at the window. 799 00:58:15,520 --> 00:58:17,480 Mr. Goldman Sachs over there. 800 00:58:17,560 --> 00:58:19,164 My friend with the guitar. 801 00:58:23,080 --> 00:58:24,002 And you. 802 00:58:28,880 --> 00:58:29,802 I'm Jackson. 803 00:58:34,320 --> 00:58:36,323 - You know what I would do? - Tell me. 804 00:58:36,560 --> 00:58:38,324 I would pocket that 100 grand, 805 00:58:38,800 --> 00:58:39,767 find the guy, 806 00:58:40,840 --> 00:58:42,331 tell him to take a different train. 807 00:58:46,160 --> 00:58:47,161 All right. 808 00:58:50,200 --> 00:58:52,328 - All in. - Whoa. Whoa. 809 00:58:53,000 --> 00:58:54,923 For real? All right. 810 00:59:01,640 --> 00:59:03,400 So, you never answered the question. 811 00:59:03,480 --> 00:59:05,960 - What question? - What are you doing on this train? 812 00:59:06,560 --> 00:59:07,766 Maybe I'm like you. 813 00:59:08,600 --> 00:59:10,120 Maybe I wanna see the end of the line. 814 00:59:10,560 --> 00:59:11,766 Wait... Excuse me. 815 00:59:12,760 --> 00:59:13,682 I call. 816 00:59:14,880 --> 00:59:17,884 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 817 00:59:19,120 --> 00:59:21,600 Yeah? And I have a full house. 818 00:59:22,360 --> 00:59:23,282 Oh! 819 00:59:24,160 --> 00:59:26,208 - What do you have? - That's it for me. 820 00:59:27,880 --> 00:59:28,802 I'm sorry. 821 00:59:39,760 --> 00:59:42,081 So, what if I'm this guy you're talking about? 822 00:59:43,680 --> 00:59:45,330 - Are you? - If I was? 823 00:59:46,040 --> 00:59:47,007 Someone wants you dead. 824 00:59:48,000 --> 00:59:50,207 I can help you, but I need to know what you know, 825 00:59:50,680 --> 00:59:53,081 why you're going to Cold Spring. What's in that case? 826 00:59:54,120 --> 00:59:56,088 - It's just a guitar. - Open it. 827 00:59:57,000 --> 00:59:58,760 You wanna help me? Why should I trust you? 828 00:59:58,840 --> 00:59:59,967 Open the case. 829 01:00:18,240 --> 01:00:19,280 So what do we do now? 830 01:00:19,360 --> 01:00:22,800 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 831 01:00:22,880 --> 01:00:25,770 And then, what, you gonna find this killer, take him down yourself? 832 01:00:26,120 --> 01:00:27,042 Gonna try. 833 01:00:28,440 --> 01:00:30,727 Obviously, I'm not Prynne. 834 01:00:33,560 --> 01:00:35,483 But you seem to have figured that out already. 835 01:00:36,200 --> 01:00:37,440 That's a left-handed guitar. 836 01:00:37,520 --> 01:00:39,124 What's that got to do with it? 837 01:00:40,440 --> 01:00:41,362 Hey, man, are you okay? 838 01:00:45,840 --> 01:00:46,762 Yeah. 839 01:00:46,960 --> 01:00:48,200 The gun's in your right hand. 840 01:00:48,600 --> 01:00:50,489 Well, shit. 841 01:00:51,080 --> 01:00:52,605 I guess that's why she chose you. 842 01:00:54,720 --> 01:00:56,768 Four passengers left. Which one is it? 843 01:00:58,080 --> 01:00:59,002 I don't know. 844 01:01:00,000 --> 01:01:03,402 All you got to lose and you don't know. 845 01:01:03,880 --> 01:01:05,000 You killed that agent. 846 01:01:05,080 --> 01:01:07,003 No, that's on you, man. 847 01:01:07,480 --> 01:01:09,680 How much is she paying you to kill the witness? 848 01:01:09,760 --> 01:01:11,000 Same as you, I guess. 849 01:01:11,640 --> 01:01:13,608 But that's not really how it works out, is it? 850 01:01:14,280 --> 01:01:16,886 No matter how much they pay, you always end up owing more. 851 01:01:19,000 --> 01:01:21,924 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 852 01:01:23,280 --> 01:01:24,202 No. 853 01:01:26,520 --> 01:01:29,000 You have no idea who you're up against. 854 01:01:29,360 --> 01:01:33,684 - Do you? - Yes, Michael. I do. 855 01:01:35,720 --> 01:01:38,644 - Drop it. - Take it easy. 856 01:01:45,000 --> 01:01:46,047 Turn around. 857 01:02:30,760 --> 01:02:32,171 Who's Prynne? 858 01:02:32,560 --> 01:02:34,403 - I don't know. - You're lying. 859 01:03:14,400 --> 01:03:16,120 Don't be stupid. Stop. 860 01:03:16,200 --> 01:03:17,884 Not until Prynne is dead. 861 01:03:20,600 --> 01:03:21,931 I can't let you do that. 862 01:04:14,520 --> 01:04:16,602 You're out of time. Who's Prynne? 863 01:04:17,320 --> 01:04:20,130 It doesn't matter. Your guy is dead. 864 01:04:21,960 --> 01:04:23,041 You have the gun? 865 01:04:26,080 --> 01:04:28,287 Take it, Michael. Take the weapon. 866 01:04:31,040 --> 01:04:33,691 Kill Prynne, retrieve the bag... 867 01:04:34,320 --> 01:04:35,651 and your family lives. 868 01:04:36,000 --> 01:04:39,209 - I am not gonna do this. - You can't have it both ways. 869 01:04:39,520 --> 01:04:42,251 You can save the witness or your family. 870 01:04:43,200 --> 01:04:44,850 You know who Prynne is, don't you? 871 01:04:45,680 --> 01:04:47,410 It's time to finish what you started. 872 01:04:53,440 --> 01:04:55,160 Now arriving Garrison, folks. 873 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 874 01:04:57,800 --> 01:04:58,722 He got off. 875 01:05:02,440 --> 01:05:03,350 I better not be staying 876 01:05:03,360 --> 01:05:05,328 at a bed and breakfast this time. Uh-uh. No way. 877 01:05:13,360 --> 01:05:15,160 Next stop, Cold Spring. 878 01:05:15,240 --> 01:05:17,527 This train terminates at Cold Spring. 879 01:05:37,160 --> 01:05:39,845 - All that's left is you. - What? 880 01:05:43,240 --> 01:05:45,004 Why are you going to Cold Spring? 881 01:05:46,000 --> 01:05:48,480 That's none of your business. 882 01:05:51,200 --> 01:05:53,280 - What's in the bag? - My God. 883 01:05:53,360 --> 01:05:56,364 What is with you people and my bag? Jeez. 884 01:05:57,200 --> 01:05:58,280 - Hey. - Prynne? 885 01:05:58,360 --> 01:05:59,280 What are you doing? 886 01:05:59,360 --> 01:06:01,320 - Let go of me. - I'm trying to help you. 887 01:06:01,400 --> 01:06:02,720 Seriously, come on, do something. 888 01:06:02,800 --> 01:06:04,030 - Who is that? - What's your problem? 889 01:06:04,040 --> 01:06:05,270 Mike, you gotta let the lady go. 890 01:06:05,280 --> 01:06:06,520 You don't get it, do you? 891 01:06:06,600 --> 01:06:08,560 She wants you dead. You witnessed a murder. 892 01:06:08,640 --> 01:06:11,480 You have something that she wants, something she's willing to kill for. 893 01:06:11,560 --> 01:06:14,000 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 894 01:06:14,080 --> 01:06:15,070 - Mike. - Hand me the phone. 895 01:06:15,080 --> 01:06:18,004 - Mike, come on. - Don't move. Stay in your seats. 896 01:06:21,840 --> 01:06:23,046 Please, hand me the phone. 897 01:06:47,040 --> 01:06:50,931 - I... I don't... - Look, I don't know what your problem is, 898 01:06:51,440 --> 01:06:54,603 but I am not the person you're looking for, okay? 899 01:06:55,240 --> 01:07:00,042 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 900 01:07:01,320 --> 01:07:05,245 because I wasn't sure about staying here and us and... 901 01:07:06,960 --> 01:07:11,170 so when I finished my shift, I... I just didn't wanna go home. 902 01:07:12,920 --> 01:07:15,082 Forgive me. Take it. Take it. 903 01:07:16,520 --> 01:07:17,442 I'm sorry. 904 01:07:20,120 --> 01:07:21,326 They're gonna kill my family. 905 01:07:22,760 --> 01:07:23,921 There's no one else. 906 01:07:26,520 --> 01:07:29,490 Six day riders. Six ticket stubs. 907 01:07:30,640 --> 01:07:32,529 Six going to Cold Spring. 908 01:07:34,000 --> 01:07:35,001 Except... 909 01:07:37,280 --> 01:07:38,645 one got off at Garrison. 910 01:07:41,520 --> 01:07:46,242 Goldman Sachs. He... he was in the aisle. 911 01:07:48,760 --> 01:07:49,682 Bye-bye. 912 01:07:50,440 --> 01:07:51,521 He switched seats. 913 01:08:15,000 --> 01:08:15,922 Prynne. 914 01:08:17,560 --> 01:08:20,040 - Hester Prynne. - The Scarlet Letter. Of course. 915 01:08:22,440 --> 01:08:23,920 You bought the ticket to Cold Spring. 916 01:08:26,320 --> 01:08:28,800 End of the line. Cold Spring coming up. 917 01:08:31,800 --> 01:08:32,722 Is it done? 918 01:08:33,920 --> 01:08:35,680 - Is it done? - I will not do this. 919 01:08:35,760 --> 01:08:38,002 I thought I had you figured out. I really did. 920 01:08:40,640 --> 01:08:42,040 - Manny? - After all of this, 921 01:08:42,120 --> 01:08:44,880 you would choose the life of a stranger over your own family? 922 01:08:44,960 --> 01:08:46,640 You must think you're some kind of a hero! 923 01:08:46,680 --> 01:08:49,600 I won't do this. I won't do it. I will not do this. 924 01:08:49,680 --> 01:08:51,600 Manny, Manny, we have a hostage situation. 925 01:08:51,680 --> 01:08:53,091 Calling dispatch. 926 01:08:53,600 --> 01:08:56,040 This is your last chance, Michael. 927 01:08:56,120 --> 01:08:57,160 - Do it. - No! 928 01:08:57,240 --> 01:08:59,800 - Prynne has evidence of a conspiracy. - That doesn't matter. 929 01:08:59,880 --> 01:09:02,280 The people I work for, they will do anything 930 01:09:02,360 --> 01:09:03,550 - to protect themselves. - What? 931 01:09:03,560 --> 01:09:04,710 These are very powerful people. 932 01:09:04,720 --> 01:09:07,350 - They will do whatever it takes. - They? Who? Who are you talking about? 933 01:09:07,360 --> 01:09:09,640 Even kill you, your family. Everyone on that train. 934 01:09:09,720 --> 01:09:10,870 - Do you understand? - Who's they? 935 01:09:10,880 --> 01:09:12,211 You have made your choice. 936 01:09:13,240 --> 01:09:14,960 Joanna, who are you working for? 937 01:09:15,040 --> 01:09:16,929 Now everyone dies. 938 01:09:18,560 --> 01:09:19,482 Hel... 939 01:09:22,560 --> 01:09:24,920 - Dispatch is contacting police. - Stop the train. 940 01:09:25,000 --> 01:09:25,922 Copy that. 941 01:09:28,000 --> 01:09:30,401 You want to live, you stop this goddamn train. Now. 942 01:09:30,520 --> 01:09:32,682 Pull the brake. Now! 943 01:09:33,040 --> 01:09:36,283 - All right. - Now, everyone, hang on. 944 01:09:46,400 --> 01:09:47,970 Yeah, thanks. 945 01:09:49,280 --> 01:09:50,611 Train's less than a minute away. 946 01:09:50,960 --> 01:09:52,240 Marshal Service is ready for us. 947 01:09:52,280 --> 01:09:54,681 Take the statement at the safe house. No screwing around. 948 01:09:55,640 --> 01:09:57,370 - Why is it not stopping? - I don't know. 949 01:10:09,520 --> 01:10:11,648 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 950 01:10:11,840 --> 01:10:13,410 - Manny. - Oh, man, that's not good. 951 01:10:13,520 --> 01:10:14,408 Oh, my God. 952 01:10:15,800 --> 01:10:18,724 Help me get this open. It's jammed. 953 01:10:19,360 --> 01:10:20,487 Come on. 954 01:10:32,360 --> 01:10:34,640 The engineer's dead! Cab door's jammed! 955 01:10:34,720 --> 01:10:37,000 I can't access the control panel! 956 01:10:37,080 --> 01:10:38,923 Dispatch, do you copy? 957 01:10:39,200 --> 01:10:42,887 The brakes have malfunctioned. There's no way to stop the train. 958 01:10:44,280 --> 01:10:45,611 You what? 959 01:10:45,720 --> 01:10:47,290 We'll have to clear the tracks. 960 01:10:47,560 --> 01:10:48,482 Roger. 961 01:10:48,880 --> 01:10:50,325 Dispatch is gonna clear the tracks. 962 01:10:50,840 --> 01:10:53,650 - What? - There's a curve just before Beacon. 963 01:10:54,240 --> 01:10:57,369 Now, we hit it at 70 miles an hour, we're gonna derail for sure. 964 01:10:58,600 --> 01:11:00,520 All the passengers are in the last car. 965 01:11:00,600 --> 01:11:02,000 Can we detach it? 966 01:11:02,080 --> 01:11:03,571 We have to try. Come on! 967 01:11:06,320 --> 01:11:07,811 We gotta unhook the couplers. 968 01:11:08,080 --> 01:11:09,684 There's a coupler safety latch. 969 01:11:10,000 --> 01:11:12,526 It can only be released from underneath the car. 970 01:11:15,800 --> 01:11:17,689 Someone will have to pull the knuckle pin, 971 01:11:18,000 --> 01:11:21,288 and one of us will have to go down and release the latch. 972 01:11:25,240 --> 01:11:27,040 No. No friggin' way. I'm not going down there. 973 01:11:27,120 --> 01:11:28,000 It's just outside... 974 01:11:28,080 --> 01:11:29,470 I don't care. Shut up. I'm not going! 975 01:11:29,480 --> 01:11:30,880 Just outside and down the ladder. 976 01:11:30,960 --> 01:11:32,840 - I'll do it! - Yeah, you do it. 977 01:11:32,920 --> 01:11:35,651 Look, you go tell the passengers to brace themselves. 978 01:11:35,960 --> 01:11:36,882 I'll do that. 979 01:11:40,000 --> 01:11:42,640 We got about two minutes. You make them count. 980 01:11:42,720 --> 01:11:44,927 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 981 01:11:45,680 --> 01:11:47,840 - Remain calm. - Why? 982 01:11:47,920 --> 01:11:50,760 I don't have time to argue with you, lady. Sit down. Take your seats. 983 01:11:50,840 --> 01:11:53,446 - Everyone, sit down. Sit down. - I am sitting down. 984 01:12:52,080 --> 01:12:52,960 Yeah! 985 01:13:06,040 --> 01:13:07,246 The chain is caught! 986 01:13:21,080 --> 01:13:23,208 You need more leverage. I'll get the ax. 987 01:13:37,880 --> 01:13:41,123 Between the train and the people, I always knew it would be the train. 988 01:15:24,480 --> 01:15:26,680 All right. I'm okay. You all right? Come on. 989 01:15:26,760 --> 01:15:29,040 - Get that door open. - Everyone okay? 990 01:15:29,120 --> 01:15:31,771 - We gotta get out. - Open the door. 991 01:15:31,880 --> 01:15:33,960 Stay calm. Don't get off the train. 992 01:15:34,040 --> 01:15:35,280 Please, listen! 993 01:15:35,360 --> 01:15:37,806 - Get the door open. - We gotta get out... 994 01:15:41,120 --> 01:15:43,680 Jackson, close the door. This isn't over yet. 995 01:15:43,760 --> 01:15:47,240 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 996 01:15:47,320 --> 01:15:50,040 Cover the windows. Use water, soda, anything. 997 01:15:50,120 --> 01:15:51,326 Mike, this is crazy. 998 01:15:51,440 --> 01:15:53,682 Come on, get some water. Cover the windows. 999 01:16:07,160 --> 01:16:09,600 - Why are we doing this, Mike? - Just do it. 1000 01:16:09,680 --> 01:16:11,600 We don't know who's out there, who's watching. 1001 01:16:11,680 --> 01:16:12,710 They tried to kill us all. 1002 01:16:12,720 --> 01:16:13,642 - You all right? - Yeah. 1003 01:16:19,160 --> 01:16:22,080 I know you're all scared, but I need your help. 1004 01:16:22,160 --> 01:16:23,924 None of you can leave, not yet. 1005 01:16:24,400 --> 01:16:26,243 Not until I know everyone's safe. 1006 01:16:27,440 --> 01:16:30,250 They murdered innocent people. They derailed the train. 1007 01:16:30,640 --> 01:16:33,689 They did this. All to find a witness. 1008 01:16:36,160 --> 01:16:37,890 Something she has that they want. 1009 01:16:40,560 --> 01:16:43,530 They said if I didn't kill you, they would kill my wife, my son. 1010 01:16:44,320 --> 01:16:46,766 But I would never. I would never do what these people want. 1011 01:16:47,520 --> 01:16:48,567 I need your help. 1012 01:16:49,280 --> 01:16:50,884 I need to know why they want you dead. 1013 01:16:57,120 --> 01:16:58,042 What's your name? 1014 01:16:58,880 --> 01:17:00,883 Sofia. 1015 01:17:03,400 --> 01:17:05,721 It's okay. Come here. 1016 01:17:14,200 --> 01:17:16,521 I'm not going to let them hurt you, okay? 1017 01:17:17,960 --> 01:17:19,405 Can you show me what's in your bag? 1018 01:17:33,080 --> 01:17:34,730 This? This is what they want? 1019 01:17:37,360 --> 01:17:38,282 Do you know why? 1020 01:17:38,880 --> 01:17:40,245 Because of Enrique. 1021 01:17:41,040 --> 01:17:41,962 It was his. 1022 01:17:42,360 --> 01:17:45,000 The guy who threw himself off the 35th floor? 1023 01:17:45,080 --> 01:17:46,684 Ricky didn't kill himself. 1024 01:17:47,760 --> 01:17:49,000 You were there when he died? 1025 01:17:53,480 --> 01:17:54,607 It's okay. Tell me. 1026 01:17:57,120 --> 01:17:58,087 Tell me what you saw. 1027 01:18:01,560 --> 01:18:02,971 Ricky was a city planner, 1028 01:18:04,680 --> 01:18:06,603 and some nights he would have to work late, 1029 01:18:07,880 --> 01:18:10,611 so I would go to his office to finish my homework. 1030 01:18:11,960 --> 01:18:13,883 I was waiting for Ricky by the elevator 1031 01:18:15,240 --> 01:18:16,810 when these two men show up. 1032 01:18:17,720 --> 01:18:19,131 I didn't see their faces, 1033 01:18:20,280 --> 01:18:21,611 but they were looking for Ricky. 1034 01:18:24,000 --> 01:18:26,924 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1035 01:18:29,280 --> 01:18:31,044 But they wanted something from him. 1036 01:18:32,640 --> 01:18:36,361 Then... all of them start yelling, 1037 01:18:37,280 --> 01:18:38,691 and I hear this noise. 1038 01:18:39,680 --> 01:18:42,720 They were hurting him. I could hear him screaming. 1039 01:18:42,800 --> 01:18:45,600 And he tells them that he doesn't have it, that it's back at his place. 1040 01:18:46,320 --> 01:18:48,004 - You took it. - Of course I took it. 1041 01:18:48,760 --> 01:18:49,761 I wanted to help. 1042 01:18:53,720 --> 01:18:58,123 And then I look through the doorway and I see this guy. 1043 01:18:58,440 --> 01:19:00,647 He's holding Ricky, and he hits him, 1044 01:19:01,480 --> 01:19:04,484 and he says something about being noble. 1045 01:19:05,440 --> 01:19:06,362 Noble? 1046 01:19:06,720 --> 01:19:08,510 He says that doing the right thing will get you killed, 1047 01:19:08,520 --> 01:19:10,921 and that there's no such thing as being noble. 1048 01:19:12,360 --> 01:19:13,282 And then, 1049 01:19:15,720 --> 01:19:16,642 they just... 1050 01:19:24,200 --> 01:19:26,009 I didn't know what to do. I... 1051 01:19:27,520 --> 01:19:28,360 I know. 1052 01:19:28,440 --> 01:19:30,602 I just took it and I ran. 1053 01:19:30,960 --> 01:19:32,963 But why didn't you call the police? 1054 01:19:33,080 --> 01:19:34,207 I couldn't call the police. 1055 01:19:35,840 --> 01:19:37,570 The men who killed him were cops. 1056 01:19:40,640 --> 01:19:41,687 Oh, my God. 1057 01:19:43,200 --> 01:19:46,249 And the next day I just... I went to a friend's, 1058 01:19:47,200 --> 01:19:48,725 and she knew someone in the FBI. 1059 01:19:49,320 --> 01:19:53,007 This guy, Agent Garcia, he says that this drive is evidence, 1060 01:19:53,280 --> 01:19:54,691 and that I'm a witness. 1061 01:19:55,080 --> 01:19:57,120 He says it's not safe for me in the city anymore, 1062 01:19:57,200 --> 01:19:59,123 tells me to catch the 6:25 1063 01:19:59,560 --> 01:20:01,722 to Cold Spring, and they'll protect me. 1064 01:20:03,400 --> 01:20:05,448 - You told no one else? - No. 1065 01:20:07,080 --> 01:20:09,686 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1066 01:20:11,760 --> 01:20:12,682 I don't know. 1067 01:20:15,400 --> 01:20:17,687 Someone out there wants you to disappear. 1068 01:20:18,760 --> 01:20:22,606 And if it's not him... who? 1069 01:20:36,600 --> 01:20:37,761 Oh, my God. 1070 01:20:50,440 --> 01:20:52,522 Go, go, go. Move, move, move. 1071 01:21:09,800 --> 01:21:10,688 MacCauley. 1072 01:21:14,760 --> 01:21:16,330 This is Captain David Hawthorne. 1073 01:21:16,760 --> 01:21:17,921 I'm in command. 1074 01:21:18,280 --> 01:21:20,931 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1075 01:21:22,880 --> 01:21:26,407 We have the train surrounded. There is nowhere for you to go. 1076 01:21:30,120 --> 01:21:31,247 Throw out your weapon. 1077 01:21:31,600 --> 01:21:35,161 My men will come aboard. They will escort the hostages to safety. 1078 01:21:35,480 --> 01:21:38,680 - It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1079 01:21:38,760 --> 01:21:40,040 This is normal police procedure. 1080 01:21:40,120 --> 01:21:42,009 It's okay. You'll all be safe. 1081 01:21:43,240 --> 01:21:44,765 No one will be harmed. 1082 01:22:00,280 --> 01:22:02,283 Jesus, there's a friggin' army out there. 1083 01:22:08,400 --> 01:22:10,243 Agent Garcia, come to me. 1084 01:22:11,560 --> 01:22:14,320 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1085 01:22:14,400 --> 01:22:16,164 - Sir. - Thanks. 1086 01:22:17,280 --> 01:22:18,202 Where's Overwatch? 1087 01:22:21,400 --> 01:22:23,209 Overwatch, this is command. 1088 01:22:23,720 --> 01:22:25,529 When you get line of sight, I need to know. 1089 01:22:25,840 --> 01:22:26,760 Roger. 1090 01:22:26,840 --> 01:22:29,491 - This is bad, Mike. - It'll be fine, I promise. 1091 01:22:34,160 --> 01:22:37,520 MacCauley, you have an old friend here. 1092 01:22:37,600 --> 01:22:40,331 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1093 01:22:48,880 --> 01:22:49,802 Your tag is lit. 1094 01:23:09,320 --> 01:23:11,160 We are live outside the town of Beacon, 1095 01:23:11,240 --> 01:23:13,480 where a Hudson North train has derailed. 1096 01:23:13,560 --> 01:23:15,449 No reports of any casualties yet. 1097 01:23:17,640 --> 01:23:18,562 Get back. 1098 01:23:18,800 --> 01:23:19,840 Go, go, go. Move back. 1099 01:23:19,920 --> 01:23:20,921 Go, go. 1100 01:23:24,280 --> 01:23:26,203 We got sound on Lieutenant Murphy. 1101 01:23:30,400 --> 01:23:31,830 According to our source on the ground, 1102 01:23:31,840 --> 01:23:34,680 an ex-NYPD officer has taken over the train 1103 01:23:34,760 --> 01:23:36,922 and is holding the passengers hostage. 1104 01:23:41,720 --> 01:23:43,324 Hey, Mike, how we doing in there? 1105 01:23:44,600 --> 01:23:45,790 Listen, man, you know how this goes. 1106 01:23:45,800 --> 01:23:48,200 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1107 01:23:51,080 --> 01:23:52,207 Look, talk to me, buddy. 1108 01:23:56,360 --> 01:23:57,200 Where's my family? 1109 01:23:57,280 --> 01:23:58,920 You said police were on their way. 1110 01:23:59,000 --> 01:24:00,680 They were, man. I don't know what happened. 1111 01:24:01,000 --> 01:24:02,491 Look, we're doing the best we can. 1112 01:24:03,440 --> 01:24:04,960 You don't know what's going on, Murph. 1113 01:24:05,000 --> 01:24:06,880 Then tell me, all right? 1114 01:24:06,960 --> 01:24:09,486 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1115 01:24:18,000 --> 01:24:19,320 How many people you got in there? 1116 01:24:22,200 --> 01:24:24,160 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1117 01:24:24,240 --> 01:24:26,400 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1118 01:24:26,480 --> 01:24:27,880 Now, how many hostages do you have? 1119 01:24:29,280 --> 01:24:30,611 We gotta do something. 1120 01:24:31,240 --> 01:24:32,571 Yeah, but what? What can we do? 1121 01:24:33,880 --> 01:24:35,166 Fifteen, twenty. 1122 01:24:36,040 --> 01:24:38,441 All right, just let some go. Whoever you want. 1123 01:24:39,120 --> 01:24:40,360 How do I know they'll be safe? 1124 01:24:41,960 --> 01:24:43,041 The hostages? 1125 01:24:43,960 --> 01:24:45,325 There's someone I need to protect. 1126 01:24:46,800 --> 01:24:48,510 Look, if you're worried about someone's safety, 1127 01:24:48,520 --> 01:24:49,601 just send them out with me. 1128 01:24:52,160 --> 01:24:53,082 Not yet. 1129 01:24:54,080 --> 01:24:55,684 No... 1130 01:24:58,040 --> 01:25:00,611 Seven years we were partners. You always had my back. 1131 01:25:01,240 --> 01:25:02,731 Let someone else have yours for once. 1132 01:25:06,760 --> 01:25:07,682 Mike. 1133 01:25:09,640 --> 01:25:12,280 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1134 01:25:12,360 --> 01:25:15,091 Release some hostages and take me instead. 1135 01:25:32,800 --> 01:25:33,722 They're coming out. 1136 01:25:34,280 --> 01:25:35,611 Okay, come on out. Come on out. 1137 01:25:37,240 --> 01:25:38,640 Come on. Come on. This way. 1138 01:25:38,720 --> 01:25:40,720 Watch your step. Go that way. Follow her. 1139 01:25:40,800 --> 01:25:42,165 All right, stay in line. 1140 01:25:42,280 --> 01:25:45,640 Yes, it does appear that hostages are being released. 1141 01:25:45,720 --> 01:25:48,963 It is unclear at this time how many remain on the train. 1142 01:25:56,440 --> 01:25:58,488 - Is that it? - Yeah. Come on. 1143 01:26:02,440 --> 01:26:04,230 All right. Patrol's on their way to your house. 1144 01:26:04,240 --> 01:26:05,162 No sirens. 1145 01:26:11,680 --> 01:26:12,841 They have you tagged. 1146 01:26:13,840 --> 01:26:15,640 This goes on much longer, they're gonna board. 1147 01:26:16,000 --> 01:26:17,800 They don't want a cop caught in the crossfire. 1148 01:26:19,080 --> 01:26:20,241 Come on, put the gun down. 1149 01:26:21,000 --> 01:26:22,684 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1150 01:26:31,200 --> 01:26:32,725 Tell them to turn the lights off. 1151 01:26:33,680 --> 01:26:34,602 Kill the lights. 1152 01:26:35,760 --> 01:26:36,966 Cut the lights. 1153 01:26:40,920 --> 01:26:43,080 - Thanks, pal. - Come on, you know the deal. 1154 01:26:43,160 --> 01:26:44,241 We lost audio. 1155 01:26:45,600 --> 01:26:47,807 You were right, there is a witness on the train. 1156 01:26:48,120 --> 01:26:50,640 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1157 01:26:50,720 --> 01:26:54,008 - FBI? Special Agent Garcia? - You know? 1158 01:26:54,280 --> 01:26:55,910 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1159 01:26:55,920 --> 01:26:57,720 Hawthorne. That figures. 1160 01:26:57,800 --> 01:26:59,882 I want eyes on. Confirm visuals. 1161 01:27:02,720 --> 01:27:04,640 Friendly fire tag is lit in blue. 1162 01:27:04,720 --> 01:27:05,767 Visual confirmed. 1163 01:27:06,280 --> 01:27:07,611 Mike, what the hell happened? 1164 01:27:08,400 --> 01:27:11,004 I talk to you, next thing I know you're taking people hostage. 1165 01:27:12,240 --> 01:27:14,280 They killed three passengers, including a fed. 1166 01:27:14,360 --> 01:27:15,805 They derailed the train. 1167 01:27:16,320 --> 01:27:18,288 - All to get some evidence. - Okay. 1168 01:27:19,720 --> 01:27:20,640 So where is it, Mike? 1169 01:27:20,720 --> 01:27:22,440 Not until Karen and Danny are safe. 1170 01:27:22,520 --> 01:27:24,284 Local PD's calling me directly. 1171 01:27:24,760 --> 01:27:25,921 So, we wait. 1172 01:27:28,560 --> 01:27:29,687 We wait. 1173 01:27:31,720 --> 01:27:32,642 Yeah. 1174 01:27:35,920 --> 01:27:36,760 How you guys doing? 1175 01:27:36,840 --> 01:27:38,171 - Yeah, I'm good. - Not too bad. 1176 01:27:38,440 --> 01:27:40,886 - Oh, perfect. - Fine, but I gotta pee. 1177 01:27:43,720 --> 01:27:45,211 Mike, I know this isn't you, man. 1178 01:27:45,560 --> 01:27:49,884 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1179 01:27:50,560 --> 01:27:52,767 - I believe you, but... - But what? 1180 01:27:53,480 --> 01:27:55,687 It doesn't matter what I believe. It's what I can prove. 1181 01:27:57,480 --> 01:27:59,590 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1182 01:27:59,600 --> 01:28:01,800 But from where I sit, I say we end this thing right now. 1183 01:28:01,880 --> 01:28:04,247 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1184 01:28:04,960 --> 01:28:07,361 You telling me that as a detective or a friend? 1185 01:28:09,400 --> 01:28:11,120 I don't know, Mike. What would you tell me? 1186 01:28:14,520 --> 01:28:16,090 We're running out of time, man. 1187 01:28:18,680 --> 01:28:21,240 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1188 01:28:21,320 --> 01:28:23,640 But I got news for you. There ain't no such thing as noble. 1189 01:28:33,640 --> 01:28:35,560 - It was you. - What are you talking about? 1190 01:28:35,640 --> 01:28:38,211 You called me. You knew about the witness. You... 1191 01:28:39,840 --> 01:28:41,046 You knew what they saw. 1192 01:28:41,360 --> 01:28:43,120 Yeah, I told you what happened. 1193 01:28:43,200 --> 01:28:44,725 It was a cop who killed him. 1194 01:28:46,360 --> 01:28:48,761 - You set me up. - Hey, slow down, Mike. 1195 01:28:49,480 --> 01:28:51,164 You killed Enrique Mendez. 1196 01:28:51,720 --> 01:28:53,310 You knew Prynne was getting on this train. 1197 01:28:53,320 --> 01:28:54,160 I... I... 1198 01:28:54,240 --> 01:28:55,680 - You targeted me. - Mike... 1199 01:28:55,760 --> 01:28:58,840 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1200 01:28:58,920 --> 01:29:00,110 Mike, whoever's talking to you, 1201 01:29:00,120 --> 01:29:02,000 - they're trying to get in your... - Son of a... 1202 01:29:02,280 --> 01:29:03,691 You've lost it, man. 1203 01:29:04,200 --> 01:29:05,440 Talk, God damn it. Talk! 1204 01:29:06,240 --> 01:29:07,680 Friendly's engaged with the target. 1205 01:29:07,760 --> 01:29:09,720 I repeat, friendly's engaged with the target. 1206 01:29:09,800 --> 01:29:12,000 Do not fire until you get a clear shot. 1207 01:29:12,080 --> 01:29:13,207 And say what? 1208 01:29:14,080 --> 01:29:16,447 That you killed three people, a fed? 1209 01:29:16,800 --> 01:29:18,962 You derailed a train and took the passengers hostage, 1210 01:29:19,080 --> 01:29:21,760 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1211 01:29:21,840 --> 01:29:23,171 You did this. 1212 01:29:23,400 --> 01:29:25,084 Doesn't look that way, does it? 1213 01:29:25,640 --> 01:29:29,440 So why don't you put down the gun before someone you love gets hurt? 1214 01:29:29,920 --> 01:29:32,127 Where are they? Where's my family? 1215 01:29:35,640 --> 01:29:37,529 I will kill you, Murph. I swear to God. 1216 01:29:37,640 --> 01:29:40,120 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1217 01:29:40,960 --> 01:29:42,800 A lot of powerful people have got a lot to lose 1218 01:29:42,840 --> 01:29:44,080 if that evidence gets out. 1219 01:29:44,160 --> 01:29:46,920 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1220 01:29:47,000 --> 01:29:48,920 I told them to put the witness on your train. 1221 01:29:49,000 --> 01:29:50,360 I thought I was doing you a favor. 1222 01:29:50,400 --> 01:29:51,322 You needed the money. 1223 01:29:51,720 --> 01:29:53,720 But you couldn't just do what she asked, could you? 1224 01:29:59,560 --> 01:30:02,291 If I don't answer that, your family dies. 1225 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 So, why don't you give me the gun? 1226 01:30:07,800 --> 01:30:09,291 You got no choice, Mike. 1227 01:30:12,240 --> 01:30:13,520 It doesn't have to end this way. 1228 01:30:15,560 --> 01:30:17,528 Come on. Karen, Danny... 1229 01:30:17,640 --> 01:30:19,244 Don't you dare say their names. 1230 01:30:22,920 --> 01:30:24,047 You've done enough, Mike. 1231 01:30:33,800 --> 01:30:35,131 - Is it done? - We're good. 1232 01:30:35,360 --> 01:30:36,282 You know what to do. 1233 01:30:41,000 --> 01:30:44,368 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1234 01:30:45,640 --> 01:30:47,370 All right, who's Prynne? 1235 01:30:50,240 --> 01:30:52,891 - Murph, listen to me. - All I gotta do is call her back, Mike. 1236 01:30:57,760 --> 01:30:58,682 Come on. 1237 01:31:03,960 --> 01:31:04,920 All right, who's Prynne? 1238 01:31:08,920 --> 01:31:09,887 Who's Prynne? 1239 01:31:13,520 --> 01:31:15,682 Mike, who's Prynne? 1240 01:31:19,600 --> 01:31:20,647 Who's Prynne? 1241 01:31:25,160 --> 01:31:26,082 It's me. 1242 01:31:33,240 --> 01:31:34,162 I'm Prynne. 1243 01:31:38,200 --> 01:31:40,646 No, man. She's covering for me. 1244 01:31:42,920 --> 01:31:44,684 - I am Prynne. - Wait. 1245 01:31:48,600 --> 01:31:51,160 I'm the witness. I'm Prynne. 1246 01:31:51,240 --> 01:31:54,360 No. I'm Prynne. 1247 01:31:54,440 --> 01:31:58,127 They're lying. I'm Prynne, and I know what you did, you bastard. 1248 01:31:59,960 --> 01:32:02,327 I am not Prynne, so... 1249 01:32:05,600 --> 01:32:07,360 No one is. It's gotta be someone. 1250 01:32:12,320 --> 01:32:14,050 - You get a shot, take him out. - Roger. 1251 01:32:27,160 --> 01:32:28,127 Leave it. 1252 01:33:10,480 --> 01:33:11,368 Murph. 1253 01:33:16,840 --> 01:33:20,561 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1254 01:33:22,000 --> 01:33:22,922 Negative. 1255 01:33:23,400 --> 01:33:24,520 Watch the hostages. 1256 01:33:24,600 --> 01:33:26,120 - Watch the friendly. - Holding fire. 1257 01:33:26,200 --> 01:33:27,760 What are you gonna do, kill all of us? 1258 01:33:27,840 --> 01:33:29,524 No, you are. 1259 01:33:32,120 --> 01:33:33,087 Target is clear. 1260 01:33:34,680 --> 01:33:35,681 Take him out. 1261 01:33:47,720 --> 01:33:49,120 - No gun. - Get down! 1262 01:33:49,200 --> 01:33:51,168 Do not move! Stay down! 1263 01:33:52,160 --> 01:33:53,480 - Do not move! - Against the wall! 1264 01:33:53,560 --> 01:33:55,528 Get down! Get down! 1265 01:33:58,240 --> 01:34:00,925 - All the way down! - Stop! Stop! Stop! 1266 01:34:01,560 --> 01:34:02,482 He saved me! 1267 01:34:03,560 --> 01:34:05,927 - He saved me. - Prynne? 1268 01:34:18,040 --> 01:34:20,008 MacCauley? Michael MacCauley? 1269 01:34:20,800 --> 01:34:21,688 Yeah. 1270 01:34:22,560 --> 01:34:26,000 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1271 01:34:26,080 --> 01:34:28,128 We arrested three men outside your home. 1272 01:34:43,880 --> 01:34:44,927 He was your cousin? 1273 01:34:46,400 --> 01:34:47,322 Tell me what you saw. 1274 01:34:49,800 --> 01:34:51,131 - Thanks. - Okay. 1275 01:34:51,560 --> 01:34:53,563 This way, please. Watch your step. 1276 01:34:57,400 --> 01:34:59,880 - So, this is the end of the line. - I guess so. 1277 01:35:00,360 --> 01:35:02,010 Next time I'm taking the bus. 1278 01:35:03,480 --> 01:35:06,211 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1279 01:35:07,120 --> 01:35:08,680 - Okay? A hero. Write that down. - Yeah. 1280 01:35:08,880 --> 01:35:10,120 H-E-R-O. Hero. 1281 01:35:11,320 --> 01:35:12,890 A hero. Did you write it? 1282 01:35:13,240 --> 01:35:14,924 - "Hero." - Thank you. 1283 01:35:20,640 --> 01:35:22,360 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1284 01:35:22,800 --> 01:35:23,847 What? 1285 01:35:25,040 --> 01:35:25,960 - Yeah. - Yeah? 1286 01:35:26,040 --> 01:35:27,240 Is it serious? 1287 01:35:27,320 --> 01:35:29,390 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1288 01:35:29,400 --> 01:35:31,368 - Hi, darling. - Hey, babe. 1289 01:35:32,120 --> 01:35:34,040 Oh, my God. Look at you. Are you okay? 1290 01:35:34,120 --> 01:35:36,805 - I'm all right. Hey, big guy. - Hey, Dad. 1291 01:35:37,280 --> 01:35:38,202 How you doing? 1292 01:35:39,520 --> 01:35:44,401 Oh, Mrs. MacCauley, I believe you may have lost this. 1293 01:35:45,560 --> 01:35:47,164 I've been looking for this all day. 1294 01:35:47,480 --> 01:35:50,723 - Shall we get you home? - Yeah, let's go home. 1295 01:35:51,080 --> 01:35:54,040 So, this is what you do every day when you go to work, huh? 1296 01:35:54,120 --> 01:35:55,929 Yeah, every day. 1297 01:35:56,560 --> 01:35:58,164 - Come on, help me up. Ooh. - Aw. 1298 01:36:01,720 --> 01:36:03,370 I can't believe what they're saying. 1299 01:36:03,920 --> 01:36:05,365 Is it really true about Murph? 1300 01:36:08,560 --> 01:36:11,291 Give me a second, will you? Give me a second. 1301 01:36:17,600 --> 01:36:18,520 David. 1302 01:36:18,600 --> 01:36:22,040 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1303 01:36:22,120 --> 01:36:24,960 into Alex Murphy and others in the department. 1304 01:36:25,040 --> 01:36:27,646 - There was a woman. - Female, mid-30s. 1305 01:36:28,560 --> 01:36:31,370 We're checking CCTV in and around 86th Street, right? 1306 01:36:32,040 --> 01:36:34,850 - Yeah. - When we know, you'll know. 1307 01:36:37,640 --> 01:36:40,166 What can I say? I'm sorry it got this far. 1308 01:36:44,720 --> 01:36:46,211 Listen, uh, Mike... 1309 01:36:47,800 --> 01:36:49,882 We miss guys like you in the department. 1310 01:36:50,400 --> 01:36:51,731 Guys that do it right. 1311 01:36:58,440 --> 01:37:00,160 More details are emerging now 1312 01:37:00,240 --> 01:37:01,870 in the wake of that Hudson North derailment... 1313 01:37:01,880 --> 01:37:02,720 A federal witness 1314 01:37:02,800 --> 01:37:05,160 reportedly turned over evidence to authorities... 1315 01:37:05,240 --> 01:37:07,800 Several NYPD officers have been implicated. 1316 01:37:07,880 --> 01:37:08,790 There is no evidence... 1317 01:37:08,800 --> 01:37:10,609 ...the murder of a city planning official. 1318 01:37:10,720 --> 01:37:13,160 ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1319 01:37:13,240 --> 01:37:15,720 ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1320 01:37:15,800 --> 01:37:17,484 ...about accusations of collusion... 1321 01:37:17,600 --> 01:37:19,760 And now a link between city officials and at least... 1322 01:37:19,840 --> 01:37:22,840 ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1323 01:37:22,920 --> 01:37:24,331 who masterminded the derailment, 1324 01:37:24,440 --> 01:37:25,646 does she even exist? 1325 01:37:38,200 --> 01:37:41,602 "What makes a man is what he does when the storm comes." 1326 01:37:42,320 --> 01:37:43,970 Alexandre Dumas. 1327 01:37:48,800 --> 01:37:50,240 Read that one a few years back. 1328 01:37:50,320 --> 01:37:52,482 It's got a hell of an ending. This seat taken? 1329 01:37:54,000 --> 01:37:57,880 The 6:20 every morning to Chicago. The 5:30 home. 1330 01:37:57,960 --> 01:38:00,611 You know, I never took you for a commuter. 1331 01:38:01,240 --> 01:38:02,321 I'm sorry. Have we met? 1332 01:38:02,720 --> 01:38:05,720 The way I figure it, the people you work for, 1333 01:38:05,800 --> 01:38:08,724 Alex Murphy goes down, you win. 1334 01:38:09,440 --> 01:38:12,808 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1335 01:38:14,120 --> 01:38:18,648 You do your job, disappear, the rest of us, just collateral damage. 1336 01:38:21,560 --> 01:38:24,080 You didn't pick me because the witness was on my train. 1337 01:38:24,160 --> 01:38:25,969 You put her on the train. 1338 01:38:27,680 --> 01:38:29,569 Maybe you even got me fired. 1339 01:38:30,600 --> 01:38:33,683 Suddenly I have motive, opportunity, just like Alex Murphy. 1340 01:38:34,560 --> 01:38:37,962 This wasn't his operation. You played us both. 1341 01:38:43,920 --> 01:38:46,201 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1342 01:38:47,840 --> 01:38:49,729 One little thing. 1343 01:38:50,440 --> 01:38:51,362 And what's that? 101866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.