All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0303 Popular

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:06,365 Okay, bud, do you have everything: 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,677 your lunch, permission slip? 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,278 Do you have your homework? Yeah. 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,380 Wait. Do you have my sunglasses and my phone? 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,512 Where is my key? 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,676 (sighs) Okay. 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,275 Okay, don't worry about me. 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,417 But if you get a chance, call me, okay? 9 00:00:17,451 --> 00:00:19,091 It might help me find my phone. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,390 Okay, Mom. 11 00:00:20,421 --> 00:00:21,521 Okay, yeah, bye, lovey. 12 00:00:21,555 --> 00:00:22,455 I love you. See you, Mom. 13 00:00:22,490 --> 00:00:23,820 Okay, bye, sweetheart. 14 00:00:23,857 --> 00:00:26,487 (horn honking persistently) 15 00:00:26,527 --> 00:00:29,697 MAN: What are you doing?! 16 00:00:29,730 --> 00:00:32,070 I'm so sorry. Just let me back up. 17 00:00:32,100 --> 00:00:33,400 WOMAN: Hey, hey, hey! Don't back up! 18 00:00:33,434 --> 00:00:34,574 Don't back up! (horn honks) 19 00:00:34,602 --> 00:00:36,442 Oops! Okay. Forward! 20 00:00:36,470 --> 00:00:38,240 Going forward! 21 00:00:38,272 --> 00:00:39,712 That'll buff out. 22 00:00:39,740 --> 00:00:41,210 (horns honking) 23 00:00:41,242 --> 00:00:44,282 Oh, boy. What is Christine doing now? 24 00:00:44,312 --> 00:00:45,682 Hey! 25 00:00:45,713 --> 00:00:47,423 Oh... 26 00:00:47,448 --> 00:00:50,348 Sorry. I saw a backwards car. I naturally assumed. 27 00:00:50,384 --> 00:00:51,824 (honking continuing) 28 00:00:51,852 --> 00:00:53,422 MAN: Pull forward! 29 00:00:53,454 --> 00:00:55,424 Oh, God, now Christine's trying to back up. 30 00:00:55,456 --> 00:00:58,626 I'm right here! 31 00:00:58,659 --> 00:01:00,459 Your hair's a mess. 32 00:01:00,494 --> 00:01:03,264 (honking) 33 00:01:03,297 --> 00:01:05,197 alright! Okay! 34 00:01:05,233 --> 00:01:06,603 I'm backing up! (horn honks) 35 00:01:06,634 --> 00:01:09,144 alright, I... I'm backing up! 36 00:01:09,170 --> 00:01:12,840 (horns honking) 37 00:01:12,873 --> 00:01:14,613 Excuse me. Hey, hey, you know what? 38 00:01:14,642 --> 00:01:16,542 You're not going to be able to turn around here. 39 00:01:16,577 --> 00:01:18,547 You need to make a loop around the Kellogg Quad, 40 00:01:18,579 --> 00:01:20,479 then go pass the cafetorium 41 00:01:20,514 --> 00:01:21,724 and then come back by the pergola. 42 00:01:21,749 --> 00:01:23,719 Got it. Do you? 43 00:01:23,751 --> 00:01:25,151 No. 44 00:01:25,186 --> 00:01:26,746 Okay. Uh, yeah. I can show you. 45 00:01:26,787 --> 00:01:28,387 Sweetheart, why don't you come out. 46 00:01:28,422 --> 00:01:29,762 I'm going to show your dad where to park. 47 00:01:29,790 --> 00:01:30,820 I'll find out what a cafetorium is. 48 00:01:30,858 --> 00:01:33,458 I'll be there in five minutes. 49 00:01:33,494 --> 00:01:35,134 WOMAN: Come on. Let's go! 50 00:01:35,163 --> 00:01:37,433 Okay... Are you affiliated with the school, 51 00:01:37,465 --> 00:01:40,425 or is this just a really sexy carjacking? 52 00:01:40,468 --> 00:01:42,268 Oh, no. I'm a parent. 53 00:01:42,303 --> 00:01:44,273 A really sexy parent. 54 00:01:44,305 --> 00:01:45,465 I'm Christine. 55 00:01:45,506 --> 00:01:46,806 Oh, Mike. Hi. 56 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Okay, so, you know what? 57 00:01:48,509 --> 00:01:50,639 Try to squeeze through here-- 58 00:01:50,678 --> 00:01:52,348 I use this as a road-- 59 00:01:52,380 --> 00:01:54,420 and then try to pull up over there-- 60 00:01:54,448 --> 00:01:56,148 I use that as a parking space. 61 00:01:56,184 --> 00:01:59,554 I mean, it's fine. There's never been a fire, so... 62 00:02:06,260 --> 00:02:09,230 So, I haven't seen you around here before. 63 00:02:09,263 --> 00:02:10,903 Ah, it's our first day. 64 00:02:10,931 --> 00:02:13,171 We, uh, started the year late 'cause my son had mono. 65 00:02:13,201 --> 00:02:14,371 Oh. Yeah. 66 00:02:14,402 --> 00:02:15,902 I'm a little overwhelmed 67 00:02:15,936 --> 00:02:17,466 'cause my wife usually handles all this stuff, 68 00:02:17,505 --> 00:02:19,505 but she's out of town on business. 69 00:02:19,540 --> 00:02:20,740 I really miss her. 70 00:02:20,774 --> 00:02:22,584 We've been together forever. 71 00:02:22,610 --> 00:02:24,180 You know, high school sweethearts. 72 00:02:24,212 --> 00:02:25,312 Oh... 73 00:02:25,346 --> 00:02:27,516 We have a wonderful life. 74 00:02:27,548 --> 00:02:29,318 I'm divorced. 75 00:02:29,350 --> 00:02:30,750 Oh, thank God, me too. 76 00:02:30,784 --> 00:02:33,554 I didn't want to make a bad impression. 77 00:02:33,587 --> 00:02:36,517 Wow. It's okay. You're gonna be fine. 78 00:02:36,557 --> 00:02:38,527 And Westbridge is such a great school. 79 00:02:38,559 --> 00:02:40,629 Yeah, it seems like it. Yeah. 80 00:02:40,661 --> 00:02:43,531 My kid's in the gifted and talented program. 81 00:02:43,564 --> 00:02:45,874 Oh, wow. That's impressive. 82 00:02:45,899 --> 00:02:48,539 He's not. 83 00:02:48,569 --> 00:02:50,539 He's got ADD. 84 00:02:50,571 --> 00:02:53,541 What is the matter with you? 85 00:02:53,574 --> 00:02:56,544 I don't know. 86 00:02:56,577 --> 00:02:59,847 Look, I was new here a few years ago, too, 87 00:02:59,880 --> 00:03:02,580 and I was a real mess. 88 00:03:02,616 --> 00:03:03,946 Oh! 89 00:03:03,984 --> 00:03:06,494 Here's my key! 90 00:03:06,520 --> 00:03:07,820 Anyway, you're going to be fine. 91 00:03:07,855 --> 00:03:09,955 You know, I could sure use someone 92 00:03:09,990 --> 00:03:11,560 to show me the ropes around here. 93 00:03:11,592 --> 00:03:15,302 Oh, sorry. 94 00:03:15,329 --> 00:03:17,229 I have a boyfriend. 95 00:03:17,265 --> 00:03:18,595 Oh, no. 96 00:03:18,632 --> 00:03:20,302 Did you think I was asking you out? 97 00:03:20,334 --> 00:03:23,674 No. 98 00:03:23,704 --> 00:03:26,344 Yeah, I'm actually nowhere close to dating. 99 00:03:26,374 --> 00:03:28,444 I still have some healing to do from the divorce. 100 00:03:28,476 --> 00:03:29,876 Well, for me, I knew I was ready 101 00:03:29,910 --> 00:03:32,480 when I stopped wearing slippers to work. 102 00:03:34,982 --> 00:03:36,722 You'll get there. 103 00:03:43,791 --> 00:03:45,391 And his name is Mike, 104 00:03:45,426 --> 00:03:46,456 and he's just like me. 105 00:03:46,494 --> 00:03:48,264 We're both single parents. 106 00:03:48,296 --> 00:03:50,426 We're both really political. You're political? 107 00:03:50,464 --> 00:03:52,834 Yeah, I have a black boyfriend. 108 00:03:52,866 --> 00:03:54,466 When are they going to put you on a stamp? 109 00:03:54,502 --> 00:03:56,502 I don't know. Anyway... 110 00:03:56,537 --> 00:03:58,407 I am going to be his mentor. 111 00:03:58,439 --> 00:04:00,539 I'm going to give him the benefit of my experience. 112 00:04:00,574 --> 00:04:02,614 And you're sure he doesn't want to be more than just friends? 113 00:04:02,643 --> 00:04:05,653 Well, he did ask me out. 114 00:04:05,679 --> 00:04:08,619 And I told him right up front I have a black boyfriend. 115 00:04:08,649 --> 00:04:10,379 He seemed disappointed. 116 00:04:10,418 --> 00:04:12,318 So is everyone when they hear you use the phrase 117 00:04:12,353 --> 00:04:13,993 "black boyfriend." 118 00:04:14,021 --> 00:04:17,531 I mean, I'm just so happy to have a friend at that school. 119 00:04:17,558 --> 00:04:18,928 And guess what? 120 00:04:18,959 --> 00:04:20,759 Ritchie's finally come into his own, too. 121 00:04:20,794 --> 00:04:22,604 He joined the handbell choir. 122 00:04:22,630 --> 00:04:25,000 Oh, really? Was the Wedgie Club full? 123 00:04:25,032 --> 00:04:28,902 I will have you know that the handbell choir 124 00:04:28,936 --> 00:04:31,766 is the most popular elective at that school 125 00:04:31,805 --> 00:04:35,375 among kids who are not good at sports or other things. 126 00:04:39,713 --> 00:04:41,523 Okay, so just pick the three you want 127 00:04:41,549 --> 00:04:42,579 and we will let you know. 128 00:04:42,616 --> 00:04:43,976 MIKE: Okay. 129 00:04:44,017 --> 00:04:44,847 Hey, Mike. 130 00:04:44,885 --> 00:04:46,545 What are you guys doing? 131 00:04:46,587 --> 00:04:48,617 Mike's deciding which jobs to volunteer for. 132 00:04:48,656 --> 00:04:50,586 Just something we involved parents at the school do. 133 00:04:50,624 --> 00:04:52,064 When you're at work. 134 00:04:52,092 --> 00:04:53,762 Hey, I'm on the earthquake phone tree. 135 00:04:53,794 --> 00:04:55,564 If I don't have anything to do 136 00:04:55,596 --> 00:04:58,396 it's Mother Nature's fault, it's not mine. 137 00:04:58,432 --> 00:05:01,702 (sotto voce): I should probably try to find that contact list. 138 00:05:01,735 --> 00:05:04,035 Ooh, come on. I have to get over to maintenance 139 00:05:04,071 --> 00:05:05,641 to find out the name of that guy I want fired. 140 00:05:05,673 --> 00:05:06,973 Oh, right. Fun. Okay, see you later, Mike. 141 00:05:07,007 --> 00:05:08,777 Bye, Mike. Bye. 142 00:05:08,809 --> 00:05:11,679 So what do you got here? 143 00:05:11,712 --> 00:05:13,582 Oh, oh, no-no-no. 144 00:05:13,614 --> 00:05:15,684 You don't want to sign up for lost-and-found duty. 145 00:05:15,716 --> 00:05:18,616 Everything in there has poop on it. 146 00:05:18,652 --> 00:05:21,392 I had a very bad thermos experience. 147 00:05:24,925 --> 00:05:27,395 So what should I sign up for? 148 00:05:27,428 --> 00:05:28,958 Well, it's tricky 149 00:05:28,996 --> 00:05:31,496 because you want something that gets you noticed, 150 00:05:31,532 --> 00:05:33,802 gets you credit, but you don't have to work too hard. 151 00:05:33,834 --> 00:05:36,774 Well, isn't the point of volunteering to participate? 152 00:05:39,740 --> 00:05:41,540 Come on. We're not like Marly and Lindsay. 153 00:05:41,575 --> 00:05:42,905 We're single parents. 154 00:05:42,943 --> 00:05:43,783 We have to be careful with our time. 155 00:05:43,811 --> 00:05:45,651 You know what? 156 00:05:45,679 --> 00:05:47,879 Maybe I can find room for you on the earthquake phone tree. 157 00:05:47,915 --> 00:05:49,715 I don't have a phone yet. 158 00:05:49,750 --> 00:05:51,490 Odds are you won't need one. 159 00:05:51,519 --> 00:05:53,389 Hey, listen, you want to go get a cup of coffee? 160 00:05:53,421 --> 00:05:55,621 What about the parent coffee? Aren't you going to that? 161 00:05:55,656 --> 00:05:57,726 The... uh, the what? 162 00:05:57,758 --> 00:05:59,158 The Tuesday afternoon coffee. 163 00:05:59,192 --> 00:06:00,792 Marly and Lindsay just told me about it. 164 00:06:02,029 --> 00:06:04,729 Oh... the Tuesday coffee. 165 00:06:04,765 --> 00:06:06,725 Oh, I forgot it was Tuesday. 166 00:06:06,767 --> 00:06:08,637 (yowls) 167 00:06:08,669 --> 00:06:10,399 For some reason I thought it was Thursday, 168 00:06:10,438 --> 00:06:14,538 but it is not actually that day called Thursday. 169 00:06:14,575 --> 00:06:17,545 Uh, so I'm not going today... 170 00:06:17,578 --> 00:06:19,448 uh, Tuesday. 171 00:06:19,480 --> 00:06:22,720 Well, Marly and Lindsay are kind of expecting me, so... 172 00:06:22,750 --> 00:06:23,780 Oh, yeah-yeah-yeah-yeah, you should go. 173 00:06:23,817 --> 00:06:25,147 Yeah, you're new, you know. 174 00:06:25,185 --> 00:06:26,945 You haven't been a thousand times like me, 175 00:06:26,987 --> 00:06:30,417 so I have a boyfriend, so... 176 00:06:37,097 --> 00:06:39,197 I'm going to go upstairs and polish my bells. 177 00:06:39,232 --> 00:06:41,642 Boy, he's growing up fast. 178 00:06:41,669 --> 00:06:45,169 I could never talk about that stuff with our mom. 179 00:06:45,205 --> 00:06:47,165 She did ask you to take shorter showers. 180 00:06:51,645 --> 00:06:54,975 Marly and Lindsay are unbelievable. 181 00:06:55,015 --> 00:06:57,175 You are not going to believe what they did. 182 00:06:57,217 --> 00:06:59,747 Thus, your description of it as unbelievable. 183 00:06:59,787 --> 00:07:01,187 I asked you not to use the word "thus." 184 00:07:01,221 --> 00:07:03,461 And I've asked you to flush after you pee. 185 00:07:04,958 --> 00:07:07,928 They are so jealous of my new friendship 186 00:07:07,961 --> 00:07:12,931 that they lied about some fake afternoon phony coffee thing 187 00:07:12,966 --> 00:07:15,196 just so they could spend time with my friend Mark. 188 00:07:15,235 --> 00:07:17,705 You mean Mike? Whoever. New guy. 189 00:07:19,239 --> 00:07:20,669 The point is, 190 00:07:20,708 --> 00:07:22,708 they saw that we had a connection, 191 00:07:22,743 --> 00:07:24,753 and so they're trying to lure him away 192 00:07:24,778 --> 00:07:26,808 with some fake afternoon thing. 193 00:07:26,847 --> 00:07:28,217 Oh, it's not fake. They do it every week. 194 00:07:28,248 --> 00:07:29,718 What? You've been? 195 00:07:29,750 --> 00:07:31,490 No. 196 00:07:33,053 --> 00:07:34,723 Am I bleeding? 197 00:07:34,755 --> 00:07:36,055 What? What happened? 198 00:07:36,089 --> 00:07:37,929 I hit myself in the head with my bell. 199 00:07:37,958 --> 00:07:41,088 Be careful. You don't want to be the bell ringer in the helmet. 200 00:07:41,128 --> 00:07:43,028 I've got to keep practicing. 201 00:07:43,063 --> 00:07:46,103 Our first parent concert of the season is this Thursday. 202 00:07:46,133 --> 00:07:49,073 Th... uh, there's a whole season? 203 00:07:51,271 --> 00:07:53,711 Mrs. Jones says that if I don't get the timing right, 204 00:07:53,741 --> 00:07:55,241 she's going to tape my clapper. 205 00:07:55,275 --> 00:07:57,605 They're doing drag shows at that school now? 206 00:07:57,645 --> 00:07:58,845 Yeah, isn't it great? 207 00:07:59,913 --> 00:08:01,283 No, I was kidding. 208 00:08:01,314 --> 00:08:02,954 Hey, that's not what you're doing. 209 00:08:02,983 --> 00:08:05,223 Don't repeat that. That's a family joke. 210 00:08:09,590 --> 00:08:12,260 Richard, did you know about this coffee thing 211 00:08:12,292 --> 00:08:13,892 they have every week after school? 212 00:08:13,927 --> 00:08:15,927 Yeah, they invited me. I never go. 213 00:08:15,963 --> 00:08:16,863 It's too crowded. 214 00:08:16,897 --> 00:08:17,967 I don't like big groups. 215 00:08:17,998 --> 00:08:19,598 Big groups? 216 00:08:19,633 --> 00:08:21,743 Does everyone go? Not everyone. 217 00:08:21,769 --> 00:08:23,539 Who doesn't go? You. 218 00:08:25,305 --> 00:08:26,535 Well, I'm going today. 219 00:08:26,574 --> 00:08:28,144 Oh, don't make a scene. 220 00:08:28,175 --> 00:08:29,805 I'm not gonna. I'm just gonna have a cup of coffee. 221 00:08:29,843 --> 00:08:31,243 I don't know why you even care. 222 00:08:31,278 --> 00:08:33,608 I care because I'm Mike's mentor. 223 00:08:33,647 --> 00:08:36,077 And it is my responsibility to warn him 224 00:08:36,116 --> 00:08:37,746 that he's fallen in with the wrong crowd. 225 00:08:37,785 --> 00:08:39,015 Plus, we had a real connection. 226 00:08:39,052 --> 00:08:40,092 We have fun together. 227 00:08:40,120 --> 00:08:42,690 What is the matter with you? 228 00:08:42,723 --> 00:08:45,093 I don't know. 229 00:08:45,125 --> 00:08:47,555 Those meanie moms have everything already. 230 00:08:47,595 --> 00:08:49,555 They're not getting my friend, too. 231 00:08:55,335 --> 00:08:57,635 (indistinct chattering) 232 00:09:05,378 --> 00:09:06,708 (whispering): Hey, Mike. 233 00:09:09,349 --> 00:09:11,589 Mike! 234 00:09:16,990 --> 00:09:19,030 Mark! 235 00:09:22,362 --> 00:09:23,932 (shouts): Mike! 236 00:09:27,801 --> 00:09:30,641 (mouthing words) 237 00:09:33,173 --> 00:09:35,043 Hey, I thought you weren't going to make it. Hey. 238 00:09:35,075 --> 00:09:36,175 Yeah, well, I'm not staying. 239 00:09:36,209 --> 00:09:37,339 Listen, I just came to tell you 240 00:09:37,377 --> 00:09:39,147 you are making a big mistake. 241 00:09:39,179 --> 00:09:40,879 You do not want to hang around with these people. 242 00:09:40,914 --> 00:09:42,354 What people? 243 00:09:42,382 --> 00:09:44,822 Well, most of these people, but specifically 244 00:09:44,852 --> 00:09:46,252 Marly and Lindsay. 245 00:09:46,286 --> 00:09:48,356 They're really, really mean. 246 00:09:48,388 --> 00:09:49,818 Oh, no, they've been nice to me. 247 00:09:49,857 --> 00:09:52,157 Yeah, of course, well, 248 00:09:52,192 --> 00:09:55,362 they're only being nice to you as a way of being mean to me. 249 00:09:55,395 --> 00:09:58,165 I'm telling you they are catty. They gossip. 250 00:09:58,198 --> 00:10:00,068 They're judgmental. They're too skinny. 251 00:10:00,100 --> 00:10:02,000 They don't work, but they got nannies 252 00:10:02,035 --> 00:10:04,035 raising their awful kids, you know... 253 00:10:04,071 --> 00:10:06,341 Christine, stop. I don't want to hear this. 254 00:10:06,373 --> 00:10:08,743 No, no, no, but I'm just telling you for your own good. 255 00:10:08,776 --> 00:10:11,376 Well, look, I'm trying to fit in here for my son's sake. 256 00:10:11,411 --> 00:10:13,381 I mean, he's had mono. He's in a new school. 257 00:10:13,413 --> 00:10:15,123 The divorce was hard on him. 258 00:10:15,148 --> 00:10:17,248 It's been a tough year for the Gays. 259 00:10:17,284 --> 00:10:18,924 What? 260 00:10:18,952 --> 00:10:21,862 Gay. That's our last name. 261 00:10:21,889 --> 00:10:23,919 Wow. 262 00:10:23,957 --> 00:10:25,927 Yeah. Things are tough. 263 00:10:26,927 --> 00:10:28,757 That's why you need me. 264 00:10:28,796 --> 00:10:29,956 I can help you. 265 00:10:29,997 --> 00:10:32,067 These women are just plain mean. 266 00:10:32,099 --> 00:10:34,669 Do you know that they have been having this coffee 267 00:10:34,702 --> 00:10:37,442 for like two years and they have never once invited me? 268 00:10:37,470 --> 00:10:39,670 They don't include me in anything. 269 00:10:39,707 --> 00:10:41,067 Well, did you ever think it might be 270 00:10:41,108 --> 00:10:42,208 because of how you act? 271 00:10:42,242 --> 00:10:44,212 No. 272 00:10:44,244 --> 00:10:46,284 Every piece of advice you've given me 273 00:10:46,313 --> 00:10:47,923 is how to get out of being involved, 274 00:10:47,948 --> 00:10:49,318 who to avoid, who to ignore... 275 00:10:49,349 --> 00:10:51,279 Yeah, yeah, yeah, I'm your mentor. 276 00:10:52,452 --> 00:10:54,322 I'm sorry. I-I just can't 277 00:10:54,354 --> 00:10:56,964 afford to align myself with a... 278 00:10:56,990 --> 00:10:58,330 a meanie mom. 279 00:10:58,358 --> 00:11:00,158 What?! 280 00:11:00,193 --> 00:11:01,963 Meanie mom? Me?! 281 00:11:01,995 --> 00:11:04,295 No-no-no. No, I'm not mean. alright. 282 00:11:04,331 --> 00:11:06,131 I'm the nice one. 283 00:11:06,166 --> 00:11:08,336 Oh, yeah, great, walk away if that's what you think. 284 00:11:08,368 --> 00:11:10,998 Well, that's the last time I help the Gays! 285 00:11:14,942 --> 00:11:16,312 (handbell rings) 286 00:11:16,343 --> 00:11:19,453 (quietly): One, two, three, four, five. 287 00:11:20,447 --> 00:11:22,417 (handbell rings) 288 00:11:22,449 --> 00:11:24,419 (mouthing) 289 00:11:24,451 --> 00:11:26,121 That's it. 290 00:11:26,153 --> 00:11:27,453 Awesome, dude. Awesome. 291 00:11:28,756 --> 00:11:29,486 You guys want to hear it again? 292 00:11:29,522 --> 00:11:31,362 Oh, no. 293 00:11:31,391 --> 00:11:33,261 You don't want to over-rehearse and blow out your wrist 294 00:11:33,293 --> 00:11:36,163 right before the big concert tomorrow. 295 00:11:36,196 --> 00:11:38,996 As it is, I'm going to be singing that song all day. 296 00:11:39,032 --> 00:11:40,732 Okay. I'm going to go upstairs 297 00:11:40,768 --> 00:11:42,368 and try on my outfit for the concert. 298 00:11:44,772 --> 00:11:47,172 Man, even the violin kids 299 00:11:47,207 --> 00:11:48,937 are going to beat the crap out of him. 300 00:11:51,211 --> 00:11:53,081 Welp... 301 00:11:53,113 --> 00:11:56,283 the new guy's a douche. 302 00:11:56,316 --> 00:11:58,186 I thought he was your best friend. 303 00:11:58,218 --> 00:12:00,188 I barely know the guy. 304 00:12:00,220 --> 00:12:02,060 What is the matter with you? 305 00:12:02,089 --> 00:12:04,019 I don't know. 306 00:12:05,125 --> 00:12:07,155 He thinks I'm judgmental. 307 00:12:07,194 --> 00:12:08,304 He thinks I'm mean. 308 00:12:08,328 --> 00:12:10,398 Shut up. I'm not mean. 309 00:12:10,430 --> 00:12:13,200 I'm not as mean as Marly and Lindsay. 310 00:12:13,233 --> 00:12:15,103 But Mike thinks it's my own fault. 311 00:12:15,135 --> 00:12:17,195 He thinks if I were nicer to them, they would be nicer to me. 312 00:12:17,237 --> 00:12:20,507 Man, he is a douche. 313 00:12:20,540 --> 00:12:23,410 You know, I have bent over backwards 314 00:12:23,443 --> 00:12:25,213 to fit in at that school. 315 00:12:25,245 --> 00:12:26,845 He was there for one day, 316 00:12:26,880 --> 00:12:28,420 and they've already invited him to the coffee. 317 00:12:28,448 --> 00:12:30,018 How have you bent over backwards? 318 00:12:30,050 --> 00:12:30,950 I don't tell you everything. 319 00:12:30,984 --> 00:12:32,094 Yes, you do. 320 00:12:32,119 --> 00:12:33,919 Do you really think 321 00:12:33,954 --> 00:12:35,194 that if I extended myself 322 00:12:35,222 --> 00:12:36,922 those women would be nicer to me? 323 00:12:36,957 --> 00:12:39,287 I guess there's no way to find out. 324 00:12:44,264 --> 00:12:47,304 Okay, now, pick that one up and move it. 325 00:12:53,006 --> 00:12:55,306 Okay, now pick that one up and move it. 326 00:12:58,611 --> 00:13:00,211 Good. 327 00:13:00,247 --> 00:13:01,877 Hey, guys. 328 00:13:01,915 --> 00:13:03,375 Hey, I hope I'm not too late. 329 00:13:03,416 --> 00:13:05,246 I'm here to volunteer for the concert setup. 330 00:13:05,285 --> 00:13:06,585 What's going on? 331 00:13:06,619 --> 00:13:08,119 Do you need a character reference 332 00:13:08,155 --> 00:13:09,855 for an upcoming custody hearing? 333 00:13:10,858 --> 00:13:12,258 Nope. 334 00:13:12,292 --> 00:13:14,062 I just had some free time. 335 00:13:14,094 --> 00:13:15,534 I mean, if there's an earthquake, 336 00:13:15,562 --> 00:13:17,432 then I'm going to have to rush to a phone. 337 00:13:17,464 --> 00:13:19,274 (laughs) 338 00:13:19,299 --> 00:13:22,339 Uh, but, um, right now here I am. 339 00:13:22,369 --> 00:13:23,539 Oh, hi, Mike. 340 00:13:23,570 --> 00:13:24,910 Christine. 341 00:13:24,938 --> 00:13:26,308 I'm so glad you decided to come. 342 00:13:26,339 --> 00:13:28,109 Yeah, well, I was able to move my Friday thing 343 00:13:28,141 --> 00:13:30,281 to Wednesday. 344 00:13:30,310 --> 00:13:32,080 So... It is Wednesday. 345 00:13:32,112 --> 00:13:35,022 Right. This is my Friday thing. 346 00:13:36,149 --> 00:13:37,279 What's the matter with you? 347 00:13:37,317 --> 00:13:38,847 I don't know. 348 00:13:40,020 --> 00:13:41,290 So, uh, what are we doing? 349 00:13:41,321 --> 00:13:43,521 Well, so far I moved some chairs around, 350 00:13:43,556 --> 00:13:44,886 put in the risers, 351 00:13:44,925 --> 00:13:47,285 and I, uh, judged a tummy contest 352 00:13:47,327 --> 00:13:48,327 between Marly and Lindsay. 353 00:13:48,361 --> 00:13:50,301 I won. 354 00:13:50,330 --> 00:13:52,300 The judge said, "Both very nice." 355 00:13:52,332 --> 00:13:56,072 Lindsay, second place is nothing to be ashamed of. 356 00:13:58,071 --> 00:14:00,311 So, look at you. 357 00:14:00,340 --> 00:14:02,380 Yeah, oh, no, no, I'm not in the tummy contest. 358 00:14:02,409 --> 00:14:04,379 I'm getting my period in three days, 359 00:14:04,411 --> 00:14:06,311 God willing. 360 00:14:07,514 --> 00:14:10,454 I have a boyfriend, so... 361 00:14:12,252 --> 00:14:14,222 So you and your boyfriend are having intercourse. 362 00:14:14,254 --> 00:14:15,894 It's good to know. 363 00:14:15,923 --> 00:14:17,623 Yeah, I'm sorry. I'm just... I'm so nervous. 364 00:14:17,657 --> 00:14:20,487 You know, I don't really hang around these people much, 365 00:14:20,527 --> 00:14:22,557 but the truth is, I thought about what you said 366 00:14:22,595 --> 00:14:24,495 and, I don't know, maybe you're right. 367 00:14:24,531 --> 00:14:27,331 Maybe I've closed myself off to the people at this school, 368 00:14:27,367 --> 00:14:29,497 so here I am. 369 00:14:29,536 --> 00:14:31,396 I don't know what I'm going to say to them, but... 370 00:14:31,438 --> 00:14:32,508 We're just... 371 00:14:32,539 --> 00:14:34,109 we're from two different worlds. 372 00:14:34,141 --> 00:14:35,511 We really don't have anything in common. 373 00:14:35,542 --> 00:14:37,082 MARLY: I'm opening up the Chardonnay. 374 00:14:37,110 --> 00:14:39,180 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh. 375 00:14:43,383 --> 00:14:45,323 So I finally just had to let her go. 376 00:14:45,352 --> 00:14:47,352 I mean, if you don't know what side the buttons go on a duvet 377 00:14:47,387 --> 00:14:50,017 what are you even doing in this country? 378 00:14:50,057 --> 00:14:52,287 I got this guy at Subway 379 00:14:52,325 --> 00:14:54,025 who never gets my sandwich right. 380 00:14:54,061 --> 00:14:55,601 I mean, how hard is it? 381 00:14:55,628 --> 00:14:59,028 Six-inch turkey on whole wheat, lettuce, tomato, pickles. 382 00:15:00,467 --> 00:15:02,667 Yeah, I don't think I'd be good on a farm. 383 00:15:02,702 --> 00:15:04,372 No, no, no. 384 00:15:04,404 --> 00:15:06,274 It's not a farm. It's a sandwich shop. 385 00:15:06,306 --> 00:15:08,236 You know, they're everywhere. Subway. 386 00:15:10,443 --> 00:15:14,113 I'm tired from trying to understand what she's saying. 387 00:15:14,147 --> 00:15:16,247 Yeah, who else is here? 388 00:15:19,552 --> 00:15:21,552 Marly? 389 00:15:21,588 --> 00:15:23,688 You know what? I'm worried about you. 390 00:15:23,723 --> 00:15:25,563 You're worried about me? 391 00:15:25,592 --> 00:15:29,132 Yeah, I mean, I know it's none of my business, but... 392 00:15:29,162 --> 00:15:31,302 (whispering): you seem awfully thin. 393 00:15:31,331 --> 00:15:32,431 I do? 394 00:15:32,465 --> 00:15:33,565 Dangerously. 395 00:15:33,600 --> 00:15:36,070 Christine. 396 00:15:36,103 --> 00:15:37,543 You are so sweet. 397 00:15:39,639 --> 00:15:41,569 Are you worried about me? 398 00:15:43,643 --> 00:15:45,553 I think you might be getting too tan. 399 00:15:46,613 --> 00:15:48,423 And I even wear sunblock. 400 00:15:48,448 --> 00:15:51,478 It's just from driving around with the top down. 401 00:16:00,193 --> 00:16:01,363 Okay, pal. 402 00:16:01,394 --> 00:16:02,734 Go backstage with the band. 403 00:16:02,762 --> 00:16:04,562 We're not a band. We're a choir. 404 00:16:04,597 --> 00:16:07,067 I know, honey. 405 00:16:07,100 --> 00:16:08,640 Here, take my picture. 406 00:16:08,668 --> 00:16:11,398 Okay. 407 00:16:11,438 --> 00:16:12,708 CHRISTINE: Thank God you brought that. 408 00:16:12,739 --> 00:16:14,169 At the Christmas concert, I had to pretend 409 00:16:14,207 --> 00:16:18,007 my birth control pills were a camera. 410 00:16:18,045 --> 00:16:19,605 Christine, hey, we saved you a seat. 411 00:16:19,646 --> 00:16:21,106 Ooh. Be careful. 412 00:16:21,148 --> 00:16:22,478 I saw this movie. 413 00:16:22,515 --> 00:16:25,185 They dump pig's blood on you at the prom. 414 00:16:25,218 --> 00:16:26,488 You know what, Richard? 415 00:16:26,519 --> 00:16:27,749 You need to be a little less negative. 416 00:16:27,787 --> 00:16:29,457 Okay, they're not so bad. 417 00:16:29,489 --> 00:16:31,559 They drink their Chardonnay two glasses at a time 418 00:16:31,591 --> 00:16:33,061 just like the rest of us. 419 00:16:33,093 --> 00:16:34,463 What's going on with you? 420 00:16:34,494 --> 00:16:36,134 I finally figured it out, okay? 421 00:16:36,163 --> 00:16:37,503 Getting along 422 00:16:37,530 --> 00:16:39,330 is the way to go; it's better for me. 423 00:16:39,366 --> 00:16:41,296 It's better for Ritchie. Well, I'm not sitting with them. 424 00:16:41,334 --> 00:16:43,204 Yeah, I don't think anyone asked you. 425 00:16:44,437 --> 00:16:46,337 Hey, guys. Hey. Hey. 426 00:16:46,373 --> 00:16:48,043 Thanks for saving me a seat. You're next to me. 427 00:16:48,075 --> 00:16:49,475 Until intermission, then you're next to me. 428 00:16:49,509 --> 00:16:51,279 Wow, I haven't been this popular 429 00:16:51,311 --> 00:16:54,381 since that nympho rumor went around about me in high school. 430 00:16:55,515 --> 00:16:56,775 I'm not a nympho. 431 00:16:56,816 --> 00:16:59,216 Just regular. 432 00:17:03,256 --> 00:17:05,486 What? What, is there something on my face? 433 00:17:05,525 --> 00:17:06,555 You look cute. 434 00:17:06,593 --> 00:17:08,703 Oh, thanks. 435 00:17:08,728 --> 00:17:11,098 What about me? Bad breath. 436 00:17:11,131 --> 00:17:15,071 So, you know, Christine, after the coffee on Tuesdays, 437 00:17:15,102 --> 00:17:16,602 some of us go to another place for coffee 438 00:17:16,636 --> 00:17:18,236 and we talk about the people from the first coffee. 439 00:17:18,271 --> 00:17:19,111 You should totally come. 440 00:17:19,139 --> 00:17:20,269 But keep it to yourself 441 00:17:20,307 --> 00:17:21,507 'cause we don't invite everyone. 442 00:17:21,541 --> 00:17:22,841 Oh, okay, yeah, yeah. 443 00:17:22,875 --> 00:17:24,505 I'll try to make it. Okay. 444 00:17:24,544 --> 00:17:26,514 I wasn't invited to that coffee. 445 00:17:26,546 --> 00:17:28,576 I can't help you now. 446 00:17:31,818 --> 00:17:33,718 (applause) 447 00:17:35,722 --> 00:17:37,222 Hi, yeah. 448 00:17:37,257 --> 00:17:38,657 Yeah, I see your bell. 449 00:17:38,691 --> 00:17:40,631 Welcome to our first evening concert 450 00:17:40,660 --> 00:17:43,330 of the Westbridge Handbell Choir. 451 00:17:43,363 --> 00:17:44,533 The Ring-A-Ding-Dings. 452 00:17:44,564 --> 00:17:45,734 Oh, God. 453 00:17:45,765 --> 00:17:48,435 I'm going to give him a wedgie. 454 00:17:49,769 --> 00:17:52,439 One, two, three. 455 00:17:52,472 --> 00:17:55,512 (handbells chime "Beautiful Dreamer") 456 00:18:09,589 --> 00:18:11,619 (cell phone chiming) 457 00:18:15,595 --> 00:18:17,555 Hello? 458 00:18:17,597 --> 00:18:19,427 Oh, hi. 459 00:18:19,466 --> 00:18:21,566 I'm at Kelsey's concert. 460 00:18:21,601 --> 00:18:23,201 No, it's fine. What's up? 461 00:18:23,236 --> 00:18:24,896 * 462 00:18:24,937 --> 00:18:27,337 Are you kidding? 463 00:18:27,374 --> 00:18:28,584 Are you okay? 464 00:18:28,608 --> 00:18:29,908 Shh. 465 00:18:29,942 --> 00:18:31,642 No, of course I won't tell anyone. 466 00:18:33,513 --> 00:18:35,583 Carly's marriage is over. 467 00:18:35,615 --> 00:18:36,915 You're kidding?! 468 00:18:36,949 --> 00:18:38,589 Oh, my God, your breath! What's happening? 469 00:18:38,618 --> 00:18:40,288 I don't know. I'm on a cleanse. 470 00:18:40,320 --> 00:18:42,360 Shh! 471 00:18:42,389 --> 00:18:44,189 Carly just called me. She's getting a divorce. 472 00:18:44,224 --> 00:18:45,734 She told me not to tell anybody. 473 00:18:45,758 --> 00:18:46,928 (sniffs): Is something burning? 474 00:18:46,959 --> 00:18:48,359 It's Lindsay's insides. 475 00:18:48,928 --> 00:18:50,598 Shh! 476 00:18:50,630 --> 00:18:51,600 Can you believe this? 477 00:18:51,631 --> 00:18:53,601 They're your friends. 478 00:18:55,235 --> 00:18:56,435 Come on, Lindsay. 479 00:18:56,469 --> 00:18:58,269 Don't be mad. We're your friends. 480 00:18:58,305 --> 00:18:59,705 Look, if it was you, you'd want us to tell you. 481 00:18:59,739 --> 00:19:01,709 It is me! 482 00:19:01,741 --> 00:19:03,581 Oh, my God. 483 00:19:03,610 --> 00:19:05,510 Look, just have a mint. (mints rattling) 484 00:19:05,545 --> 00:19:07,445 I'm on a cleanse. I don't want the mint. Take a mint. 485 00:19:07,480 --> 00:19:10,650 (arguing) Would you please shut up? 486 00:19:10,683 --> 00:19:13,653 My God, your kids are performing on stage. 487 00:19:13,686 --> 00:19:15,186 I have never experienced 488 00:19:15,222 --> 00:19:18,392 such self-involved rudeness in my life. 489 00:19:18,425 --> 00:19:20,855 I don't like the way that you're talking to us. 490 00:19:20,893 --> 00:19:22,833 Well, I don't care what you like. 491 00:19:22,862 --> 00:19:24,462 I'm here for my son. 492 00:19:24,497 --> 00:19:25,527 Come on, I can't be 493 00:19:25,565 --> 00:19:27,525 the only one who feels this way. 494 00:19:27,567 --> 00:19:29,537 Unbelievable. And you. 495 00:19:29,569 --> 00:19:31,839 Can't you put the cell phone down for one minute? 496 00:19:31,871 --> 00:19:33,471 I'm just holding up the phone 497 00:19:33,506 --> 00:19:35,506 so his father can hear the bells in Fallujah. 498 00:19:35,542 --> 00:19:37,612 Well, we don't care who you're talking to. 499 00:19:37,644 --> 00:19:39,614 Oh, no, no, we do care. 500 00:19:39,646 --> 00:19:41,706 Yeah, yeah, Fallujah is okay. 501 00:19:42,715 --> 00:19:44,845 You're okay. 502 00:19:44,884 --> 00:19:48,224 Would the rest of you please be quiet 503 00:19:48,255 --> 00:19:51,215 so I can hear my son's stupid bell solo? 504 00:19:51,258 --> 00:19:52,728 That would be great. 505 00:19:52,759 --> 00:19:56,529 Well, you can forget about the coffee. 506 00:19:56,563 --> 00:19:58,333 And the after-coffee. 507 00:20:03,570 --> 00:20:05,740 (rings final note of song) 508 00:20:09,676 --> 00:20:11,736 (applause) 509 00:20:18,718 --> 00:20:20,618 I have to go turn in my bells to Mrs. Jones. 510 00:20:20,653 --> 00:20:22,823 Get one more picture of me with them. Okay. 511 00:20:23,823 --> 00:20:25,023 Oh, my battery died. 512 00:20:25,057 --> 00:20:26,427 Oh. Oh, that's okay. 513 00:20:26,459 --> 00:20:27,729 I've got it. 514 00:20:28,795 --> 00:20:30,355 (mimics shutter clicking) 515 00:20:30,397 --> 00:20:32,767 Oh, that's gonna be a good one. 516 00:20:32,799 --> 00:20:34,269 Can I see it? 517 00:20:35,067 --> 00:20:36,437 Wow. 518 00:20:36,469 --> 00:20:38,909 Oh... 519 00:20:40,440 --> 00:20:41,910 Hey, Christine! 520 00:20:41,941 --> 00:20:43,981 Hey, Christine. 521 00:20:44,010 --> 00:20:45,880 It's hard to run in slippers. 522 00:20:45,912 --> 00:20:47,982 Hey, I just wanted to say I thought it was really great 523 00:20:48,014 --> 00:20:49,754 the way you yelled at everyone back there. 524 00:20:49,782 --> 00:20:51,852 If you liked that, you would have loved our marriage. 525 00:20:51,884 --> 00:20:53,924 Here, go get these developed. 526 00:20:56,088 --> 00:20:58,058 So, what now? 527 00:20:58,090 --> 00:21:00,430 Well, I don't think there are going to be any more coffees, 528 00:21:00,460 --> 00:21:02,800 but if there's an earthquake, we will rule the school. 529 00:21:02,829 --> 00:21:05,669 So sit back, cross your fingers and hope for the Big One. 530 00:21:06,799 --> 00:21:16,839 I'm going to need a new mentor. 531 00:21:16,843 --> 00:21:26,853 I'm going to need a new mentor. 35062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.