Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:30,440
Ah, me desculpe. Eu não sabia que você era um
mãe trabalhadora.
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,159
Trabalhando, trabalhando, trabalhando.
3
00:00:32,920 --> 00:00:34,100
Trabalhando. O que é isso? Oh.
4
00:00:34,360 --> 00:00:35,360
Oh meu Deus.
5
00:00:35,460 --> 00:00:36,600
Oh. Oh.
6
00:00:36,940 --> 00:00:38,500
Que horas são, afinal?
7
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
Oh meu Deus. Oh, querido, são 6 horas.
8
00:00:41,100 --> 00:00:45,280
Oh. Oh, chama, são 6 horas. Você pode
acredita?
9
00:00:45,800 --> 00:00:48,060
Bem, agora estamos dormindo bastante
enquanto. Hum.
10
00:00:48,680 --> 00:00:49,439
Não é de admirar.
11
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
Hum. A sensação que tivemos.
12
00:00:51,560 --> 00:00:57,360
Oh, chama e o doce vinho tinto. Ah,
mas eu amo, ah. Ah, mas o queijo. E
13
00:00:57,360 --> 00:01:01,020
o, eu gosto do queijo. E o
pão de fermento. E eu gosto do queijo,
14
00:01:01,020 --> 00:01:02,550
como. E eu gosto do pão.
15
00:01:02,890 --> 00:01:06,650
Sim, e vou embora esta noite. eu tenho
para se levantar. Você é o quê?
16
00:01:07,230 --> 00:01:10,250
Vamos para a Califórnia esta noite. eu
te disse isso.
17
00:01:10,870 --> 00:01:11,870
Califórnia?
18
00:01:12,030 --> 00:01:16,110
Califórnia, querido. Oh, querido, o Abbott
A Construtora nunca será
19
00:01:16,110 --> 00:01:16,908
o mesmo.
20
00:01:16,910 --> 00:01:18,230
Sabe o que mais eu notei?
21
00:01:18,730 --> 00:01:20,890
Eu sou tap-a-roof.
22
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
Estou aproveitado.
23
00:01:22,430 --> 00:01:23,430
Ah,
24
00:01:23,770 --> 00:01:24,890
querido, faz frio em Boondock.
25
00:01:25,450 --> 00:01:27,170
Meu? Estou aproveitado.
26
00:01:27,550 --> 00:01:30,470
Ouça, posso te encontrar na próxima semana?
Você estará na Califórnia.
27
00:01:31,240 --> 00:01:32,079
Você está no dinheiro.
28
00:01:32,080 --> 00:01:35,480
Estou completamente fora. Que diabos? EU
deixei cair no bar, eu acho.
29
00:01:36,140 --> 00:01:37,480
Cobro juros de você.
30
00:01:38,300 --> 00:01:40,860
Bem, hum, posso passar um cheque para você?
31
00:01:41,900 --> 00:01:43,080
Eu não gosto de cheques.
32
00:01:43,520 --> 00:01:46,680
Querida, meus cheques já foram ruins? Venha
em frente, este é o velho Abbott.
33
00:01:47,640 --> 00:01:49,360
Eu fiz, na verdade.
34
00:01:49,700 --> 00:01:51,080
Mas foi apenas por US$ 100.
35
00:01:51,900 --> 00:01:53,180
Vou te dar um cheque, certo?
36
00:01:53,680 --> 00:01:56,180
Antes de sair, você passa pela espelunca,
Vou te dar um cheque.
37
00:01:56,400 --> 00:01:58,680
Você virá nos ver quando estivermos
televisão? Olha, vou te dizer uma coisa,
38
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
tenho um acordo para você.
39
00:01:59,720 --> 00:02:01,660
Você passa pela espelunca, passa uma hora
comigo.
40
00:02:02,360 --> 00:02:03,500
Duas contas. Como é isso?
41
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
Lindo. Está tudo bem? Lindo.
42
00:02:05,960 --> 00:02:07,420
Posso levar flores para minha filha?
43
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
Claro.
44
00:02:09,360 --> 00:02:12,120
Você quer dizer, uh... Ah, bem, com certeza.
45
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
Absolutamente.
46
00:02:14,560 --> 00:02:16,460
Vou me atrasar para o jantar novamente.
47
00:02:16,900 --> 00:02:20,340
Mas escute, não sei a hora.
Estou realmente com pressa.
48
00:02:20,560 --> 00:02:23,000
Tenho que fazer as malas e tudo. Bem,
faça o melhor que puder.
49
00:02:23,220 --> 00:02:24,220
Faça o melhor que puder. Ok, ok.
50
00:02:24,600 --> 00:02:25,600
Tudo bem? Ótimo.
51
00:02:25,880 --> 00:02:27,620
Isso seria melhor. Eu não gosto de cheques.
52
00:02:28,090 --> 00:02:29,130
Nem mesmo dinheiro.
53
00:02:29,670 --> 00:02:30,670
Ah,
54
00:02:30,830 --> 00:02:32,050
Eu preciso de você. Oh não.
55
00:02:32,890 --> 00:02:35,650
Ah, por favor. Mas esta noite, certo? 30
minutos?
56
00:02:36,010 --> 00:02:37,930
45? 30. 30 minutos. Lindo.
57
00:02:38,270 --> 00:02:40,130
Lindo. Agora pagamos a você na Califórnia.
58
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
Você estará na Califórnia.
59
00:02:42,070 --> 00:02:44,930
Você sabe, eu tenho que ir para o oeste em cerca de
três semanas. O gasoduto será
60
00:02:45,310 --> 00:02:48,590
Lindo. Serão seis meses. eu não
quero perder você.
61
00:02:48,810 --> 00:02:51,130
Para qual parte da Califórnia você vai
para? Norte, sul?
62
00:02:51,370 --> 00:02:53,050
Hollywood. Existe algum outro lugar?
63
00:02:54,350 --> 00:02:55,930
Hollywood. Sim, Hollywood.
64
00:02:57,799 --> 00:02:59,600
Você vai ser uma estrela?
65
00:03:57,880 --> 00:03:59,740
Jeff, estamos quase na Califórnia.
66
00:04:00,400 --> 00:04:02,620
É realmente tão emocionante em
Califórnia?
67
00:04:03,120 --> 00:04:06,060
Oh, querido, é muito diferente do
pequena cidade de onde viemos.
68
00:04:08,820 --> 00:04:13,700
Eu sei o que os homens gostam em você. Eles
como você grande, sim.
69
00:04:15,240 --> 00:04:19,500
Querida, você está esquecendo quando mamãe
te ensinei a brincar de pirulito com um
70
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
garoto?
71
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
Ah, uau.
72
00:04:23,680 --> 00:04:25,160
Isso foi realmente emocionante.
73
00:04:26,830 --> 00:04:30,570
E quando ele saiu de casa, ele estava tão
animado. Eu poderia dizer pelo caroço em seu
74
00:04:30,570 --> 00:04:31,570
calças.
75
00:04:32,310 --> 00:04:35,190
Eu realmente gostei de ver isso ficar mais difícil
e mais difícil.
76
00:04:36,270 --> 00:04:39,110
E lembre-se daquele homem de cabelos grisalhos que
gostou das suas pernas?
77
00:04:39,630 --> 00:04:42,790
Sim. Foi ele quem ficou em
a casa quando você foi para o
78
00:04:42,790 --> 00:04:45,770
drogaria. Isso foi realmente estranho.
79
00:04:45,970 --> 00:04:49,130
Assim que você saiu, ele pediu para
veja minhas pernas.
80
00:04:51,590 --> 00:04:54,610
Eu realmente gostei dos lábios dele quando parei
meu vestido.
81
00:04:55,530 --> 00:04:57,490
Acho que ele gostou da minha calcinha também.
82
00:04:59,390 --> 00:05:03,590
Então ele me pediu para ficar de pé com meu
dedos na ponta dos pés, como uma bailarina.
83
00:05:04,490 --> 00:05:06,890
Quando fiz isso, ele ficou realmente animado.
84
00:05:08,430 --> 00:05:12,530
Então ele me pediu para ficar assim por um
alguns minutos enquanto eu olhava mais de perto.
85
00:05:13,770 --> 00:05:18,550
E então, quando ele chegou por trás do
eu, ouvi o zíper dele fechar.
86
00:05:21,230 --> 00:05:23,870
E então ele começou a respirar com muita dificuldade.
87
00:05:30,160 --> 00:05:33,440
De repente, senti um líquido quente
escorrendo pela minha perna.
88
00:05:34,820 --> 00:05:37,380
Ele com certeza gemeu muito e
gemendo.
89
00:05:38,500 --> 00:05:43,620
Apenas lembre-se, querido, você gostou disso
homem apenas com seus pés e pernas sensuais.
90
00:05:44,120 --> 00:05:50,000
É realmente engraçado que pernas e pés
pode ser tão emocionante. Eu com certeza gosto de
91
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
pense sobre isso.
92
00:05:51,500 --> 00:05:56,440
Quando um homem tira as calças, é
como uma peruca. É tudo difícil e grande.
93
00:07:14,960 --> 00:07:18,440
muito para eu aprender. Eu não acho que estou
vou me importar em deixá-los levar seus
94
00:07:18,440 --> 00:07:21,180
prazer comigo, porque o prazer deles
é um prazer.
95
00:07:21,520 --> 00:07:23,440
Você é uma aluna perfeita, meu querido.
96
00:07:25,120 --> 00:07:28,500
Sim, minha querida, você florescerá como uma
rosa.
97
00:08:33,390 --> 00:08:34,390
Boa tarde, senhoras.
98
00:08:34,490 --> 00:08:35,490
Oi.
99
00:08:35,909 --> 00:08:36,808
Viajando muito?
100
00:08:36,809 --> 00:08:40,250
Sim. Meu nome é Flame Fletcher. Isto é
minha filha, Flor.
101
00:08:40,470 --> 00:08:43,770
Olá, Flame. Flor, que bom ter você
a bordo. Ah, obrigado.
102
00:08:43,990 --> 00:08:45,390
Suponho que você gostaria de um bom quarto.
103
00:08:46,250 --> 00:08:51,710
Eu tenho um quarto grande com uma sala muito grande
cama king size nele. Como é isso?
104
00:08:51,990 --> 00:08:53,530
Parece muito caro.
105
00:08:54,090 --> 00:08:57,770
Ah, não tem problema. Nosso desconto econômico
taxa é para você hoje.
106
00:08:58,190 --> 00:09:01,310
Oh sério? Não é muito legal, Flor?
Quero você registrado.
107
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
Obrigado.
108
00:09:02,750 --> 00:09:04,890
Querida, seus sapatos estão no armário.
109
00:09:11,510 --> 00:09:12,489
Essa é sua filha.
110
00:09:12,490 --> 00:09:13,830
Essa é minha filha. Linda garota.
111
00:09:14,090 --> 00:09:18,990
Sim, ela é. Se você estiver interessado em nosso
clube dos colonos, qualquer pessoa que viaje
112
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
deveria ser um membro.
113
00:09:20,330 --> 00:09:24,970
OK. Ah, aí vem minha esposa, Marie.
Ela vai te mostrar o quarto dela. Maria.
114
00:09:26,190 --> 00:09:29,850
Oi, querido. Esta é Flor Fletcher.
115
00:09:30,390 --> 00:09:31,390
Olá, querido.
116
00:09:31,580 --> 00:09:34,280
E esta é a mãe dela, Blaine Fletcher.
117
00:09:34,600 --> 00:09:39,260
Olá, senhora. Esta é minha esposa, Marie
Motley, e eu sou Mason Motley. Nós somos um
118
00:09:39,260 --> 00:09:40,179
Turma heterogênea.
119
00:09:40,180 --> 00:09:41,700
Ah, você tem uma linda esposa.
120
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
Obrigado, senhora.
121
00:09:43,420 --> 00:09:44,680
Você está na estrada há muito tempo?
122
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
Um bom tempo.
123
00:09:46,940 --> 00:09:47,940
Você está cansado?
124
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
Muito cansado.
125
00:09:49,720 --> 00:09:51,100
O quarto não é muito bom.
126
00:09:51,760 --> 00:09:54,520
Papai, onde você vai colocar isso
gente boa? vou colocá-los em
127
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
317, querido.
128
00:09:56,460 --> 00:09:58,400
Essa é a nossa economia. Doce.
129
00:09:58,980 --> 00:09:59,980
Certo. Doce.
130
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
Ah, ótimo.
131
00:10:02,130 --> 00:10:07,270
Eu quero que você veja todos os nossos adoráveis, adoráveis
acomodações e nossa adorável, adorável,
132
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
linda piscina.
133
00:10:08,690 --> 00:10:11,190
E eu vou te encontrar lá fora
o pátio.
134
00:10:11,490 --> 00:10:15,530
OK. Muito obrigado. Você tem os dois
sido muito gentil. Vamos, padre.
135
00:10:15,750 --> 00:10:17,410
Feliz por ter você conosco. Obrigado.
136
00:10:22,190 --> 00:10:26,770
Você sabe, papai, isso é o mais legal
mercadoria que tivemos por aqui em um
137
00:10:26,770 --> 00:10:27,729
muito tempo.
138
00:10:27,730 --> 00:10:29,450
Certamente é, querido.
139
00:10:31,600 --> 00:10:33,840
Nossa, vamos nos divertir.
140
00:10:34,600 --> 00:10:36,660
Eu penso que sim.
141
00:10:50,460 --> 00:10:57,440
Somos de uma época muito
142
00:10:57,440 --> 00:10:58,359
cidade pequena.
143
00:10:58,360 --> 00:11:00,780
Mason City, Iowa. Você já ouviu falar
isso?
144
00:11:01,610 --> 00:11:05,730
Embora seja uma metrópole comparada a
de onde eu venho.
145
00:11:05,990 --> 00:11:07,350
O Sul, sem dúvida.
146
00:11:07,650 --> 00:11:08,810
Como você sabia disso?
147
00:11:10,490 --> 00:11:11,710
A maneira como você fala.
148
00:12:22,480 --> 00:12:25,340
Você é tão bonita e tem um péssimo
muito para mostrar.
149
00:14:09,420 --> 00:14:12,420
Queremos que todos vocês aproveitem todo o
instalações aqui.
150
00:14:12,660 --> 00:14:15,060
Ah, obrigado. Obrigado. Cada gramado.
151
00:18:53,580 --> 00:18:56,240
Olá, senhoras. Como vai você? Eu pensei que
venha e veja como você está.
152
00:18:56,760 --> 00:18:58,800
Olá. Trouxe presentes de flores.
153
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
Achei que você gostaria disso, querido.
154
00:19:00,320 --> 00:19:03,060
Oh, um jardim de rosas infantil.
155
00:19:03,300 --> 00:19:04,500
Não é legal?
156
00:19:06,100 --> 00:19:07,400
Vocês dois estão muito lindos.
157
00:19:07,740 --> 00:19:08,740
Obrigado.
158
00:19:09,020 --> 00:19:12,360
Tem certeza de que seu interesse é exclusivamente
comercial?
159
00:19:12,820 --> 00:19:15,860
Bem, para ser bem franco, eu
sempre admirei mulheres bonitas.
160
00:19:16,560 --> 00:19:18,940
E Marie me contou como os dois são lindos
você estava.
161
00:19:21,120 --> 00:19:25,340
Na verdade, você não estava mais interessado em
vendo um casal de mulheres seminuas?
162
00:19:26,680 --> 00:19:29,100
Seu interesse foi afetado?
163
00:19:30,980 --> 00:19:32,280
Eu nunca recusei.
164
00:19:33,660 --> 00:19:38,180
Bem, eu não gostaria de interferir
você e a adorável Marie.
165
00:19:38,460 --> 00:19:43,900
Ah, não se preocupe. Como eu disse, ela
comentei o quão disposta e linda você
166
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
eram.
167
00:19:45,280 --> 00:19:46,300
Ela não se importaria?
168
00:19:46,620 --> 00:19:47,620
De jeito nenhum.
169
00:19:47,880 --> 00:19:49,780
Ei, espere. Não deixe ela subir. Ah,
ela fez?
170
00:19:50,660 --> 00:19:57,540
Multar. Nesse caso, na verdade, minha querida
filha, Flower, precisa de um homem para
171
00:19:57,540 --> 00:19:58,680
prazer sexual.
172
00:19:59,000 --> 00:20:01,140
Isso seria maravilhoso.
173
00:20:01,660 --> 00:20:05,520
A única coisa que você teria que tratar
ela como sua própria filha.
174
00:20:06,340 --> 00:20:09,660
Com amor e ternura por causa dela
idade.
175
00:20:10,580 --> 00:20:11,580
Claro.
176
00:20:12,360 --> 00:20:14,560
Você acha que poderia se encaixar no perfil?
177
00:20:15,960 --> 00:20:17,380
Tenho certeza que posso.
178
00:20:17,760 --> 00:20:20,100
Se você se sente nervoso com isso, por que não
você...
179
00:20:20,850 --> 00:20:21,850
Fique e observe.
180
00:20:22,630 --> 00:20:23,630
Ah, tudo bem.
181
00:20:24,330 --> 00:20:27,290
Bem, querido, mamãe deveria estar no
bar ali.
182
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
OK.
183
00:20:30,710 --> 00:20:35,030
Você poderia me acender uma das minhas calcinhas?
Oh, isso seria grandioso, grandioso.
184
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Esfarrapado
185
00:24:15,850 --> 00:24:20,490
Templos e docas. A chuva pode continuar chovendo
e outros podem vagar.
186
00:24:21,110 --> 00:24:24,910
Mas posso ser feliz e construir minha casa.
Ver?
187
00:24:26,670 --> 00:24:29,690
Deixe o sofá ser montanhas e o tapete
sejam mares.
188
00:24:30,050 --> 00:24:32,690
Vou estabelecer uma cidade para mim.
189
00:24:34,010 --> 00:24:40,650
Um meio-fio e um moinho e um palácio ao lado
e um porto também sem nada para
190
00:24:41,850 --> 00:24:44,190
Grande é um palácio com uma coluna e
parede.
191
00:24:44,730 --> 00:24:47,350
É uma espécie de torre no topo de tudo.
192
00:24:47,850 --> 00:24:50,550
E os degraus descendo ordenadamente
caminho.
193
00:24:51,090 --> 00:24:54,050
Para onde meus vasos de brinquedo estão pelo menos
cara a cara.
194
00:24:55,010 --> 00:24:57,830
Este está navegando e aquele está
atracado.
195
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
Ver?
196
00:24:59,870 --> 00:25:02,410
Ei! Ao som dos marinheiros
placa.
197
00:25:02,870 --> 00:25:05,570
Estou vendo nos degraus do meu palácio o
rei.
198
00:25:06,210 --> 00:25:09,150
Indo e vindo com presentes e
coisas.
199
00:25:09,490 --> 00:25:10,970
Vire a página, Raggly.
200
00:25:14,890 --> 00:25:18,090
Agora terminei com isso. Deixe isso para lá.
201
00:25:18,410 --> 00:25:21,190
Embora em um momento a cidade seja destruída.
202
00:25:22,070 --> 00:25:26,230
De volta, bloco após bloco, deitado espalhado
e grátis.
203
00:25:27,130 --> 00:25:28,450
O que resta?
204
00:25:28,670 --> 00:25:30,210
Minha cidade à beira-mar.
205
00:25:31,310 --> 00:25:33,710
Mesmo assim eu vi. Eu vejo isso de novo.
206
00:25:34,010 --> 00:25:36,450
A igreja, o palácio e os navios
e os homens.
207
00:25:36,870 --> 00:25:43,570
E enquanto eu viver, e onde quer que eu possa
seja, sempre me lembrarei da minha cidade pelo
208
00:25:43,570 --> 00:25:44,570
mar.
209
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Sim.
210
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
Existe um.
211
00:26:57,040 --> 00:27:03,200
Quando eu estava perto do mar, eu
não daria a pá que me deram para cavar
212
00:27:03,200 --> 00:27:04,119
costa arenosa.
213
00:27:04,120 --> 00:27:10,440
Meus buracos estavam vazios como um copo, e
cada buraco surgiu até que pudesse vir
214
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
mais.
215
00:27:51,020 --> 00:27:52,840
Raggedy, você gostaria de dormir?
216
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
OK.
217
00:28:27,200 --> 00:28:28,640
Oi. Como vai você?
218
00:28:28,940 --> 00:28:32,000
Isso não é um café da manhã adequado para um
menina crescendo.
219
00:28:32,980 --> 00:28:37,980
Por que você não me deixa pedir um pouco quente
bolos e algumas salsichas e alguns ovos?
220
00:28:38,400 --> 00:28:41,240
Uau. E um pouco de leitelho.
221
00:28:41,560 --> 00:28:44,940
Tudo bem, você já teve o suficiente, não
você, querido?
222
00:28:45,140 --> 00:28:46,180
Hum-hmm. Sim.
223
00:28:46,980 --> 00:28:48,700
Eu simplesmente não tenho apetite.
224
00:28:49,740 --> 00:28:50,760
Eu não posso comer.
225
00:28:51,580 --> 00:28:53,560
Há algo errado, senhorita Fletcher.
226
00:28:53,940 --> 00:28:54,940
Sim, existe.
227
00:28:55,470 --> 00:28:58,970
Acabei de descobrir que fiquei sem dinheiro e
Não posso pagar a conta do motel.
228
00:28:59,590 --> 00:29:00,990
Você tem sido tão gentil.
229
00:29:01,470 --> 00:29:03,110
Você apenas tem que consertar isso.
230
00:29:04,850 --> 00:29:07,210
Oh, você não precisa incomodar sua cabeça
nada disso.
231
00:29:07,730 --> 00:29:09,930
Podemos resolver alguma coisa.
232
00:29:11,090 --> 00:29:12,750
Mas o que e como?
233
00:29:14,430 --> 00:29:16,130
Eu ficaria feliz em mostrar a você.
234
00:29:18,910 --> 00:29:19,910
Oh.
235
00:29:20,610 --> 00:29:21,610
OK.
236
00:29:25,320 --> 00:29:27,900
Por que não vamos lá e conversamos
sobre isso?
237
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
Tudo bem.
238
00:29:33,240 --> 00:29:34,580
Voltaremos mais tarde. Tchau.
239
00:29:39,100 --> 00:29:39,580
eu
240
00:29:39,580 --> 00:29:49,880
desejo
241
00:29:49,880 --> 00:29:52,640
muitas pessoas pagaram suas contas do jeito que
Espero que você vá.
242
00:29:54,330 --> 00:29:56,090
Eu não sei o que você quer dizer.
243
00:29:57,910 --> 00:30:02,670
Droga, apenas... Apenas me dê o prazer.
244
00:30:03,270 --> 00:30:07,390
Oh, eu vejo. Você quer que eu... Uh -huh.
245
00:30:09,490 --> 00:30:14,250
Eu gostaria de saber como pagar minhas contas
desta forma há muito tempo.
246
00:30:15,750 --> 00:30:16,750
É divertido.
247
00:30:18,450 --> 00:30:19,450
É barato.
248
00:30:20,530 --> 00:30:22,150
Veja quanto dinheiro você economizaria.
249
00:30:23,370 --> 00:30:24,510
E finalmente consegui.
250
00:30:24,810 --> 00:30:25,810
Verdadeiro.
251
00:30:26,210 --> 00:30:28,010
Você é lindo, Artie.
252
00:30:28,370 --> 00:30:29,370
Tudo bem, fofo.
253
00:30:29,730 --> 00:30:31,150
Eu gosto do seu também.
254
00:30:33,190 --> 00:30:34,450
Você pode se deitar então?
255
00:31:51,720 --> 00:31:58,540
Eu quero que você
256
00:31:58,540 --> 00:31:59,540
observe isso.
257
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
Lembre-se, estou instruindo você.
258
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
Huh?
259
00:33:21,420 --> 00:33:22,420
Ah, isso é legal.
260
00:33:25,060 --> 00:33:27,280
Alguma coisa especial que você queira que eu faça?
261
00:33:27,700 --> 00:33:29,720
Oh, apenas continue como você está.
262
00:33:32,240 --> 00:33:35,320
Ah, isso é adorável.
263
00:34:35,850 --> 00:34:37,530
Esta é uma maneira de agradar uma mulher.
264
00:34:38,989 --> 00:34:40,230
Com certeza é.
265
00:34:41,449 --> 00:34:42,790
Ela não treina seu gatinho?
266
00:34:43,870 --> 00:34:46,510
Você treina seu gatinho?
267
00:34:48,790 --> 00:34:50,469
Caberá a você dizer.
268
00:34:51,489 --> 00:34:52,590
Eu acho que ela quer.
269
00:35:04,520 --> 00:35:07,540
Você não está sentindo falta de algum velho desagradável,
você é?
270
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Nunca.
271
00:35:11,100 --> 00:35:12,540
Isso não é bom?
272
00:35:29,480 --> 00:35:30,960
Isso mesmo, querido.
273
00:35:34,280 --> 00:35:35,280
Uh-huh.
274
00:35:35,460 --> 00:35:37,400
Você gosta de duas mulheres?
275
00:35:37,780 --> 00:35:38,780
Uh-huh.
276
00:35:39,120 --> 00:35:41,360
Ao mesmo tempo? Uh-huh.
277
00:35:44,500 --> 00:35:45,840
Beije seus seios, querido.
278
00:35:57,040 --> 00:35:59,900
Você é a mãe mais legal que já vi.
279
00:36:05,100 --> 00:36:07,100
Não nos deixe pagar a conta desta forma.
280
00:36:08,680 --> 00:36:11,420
Não precisamos fazer isso com mais frequência.
281
00:36:14,980 --> 00:36:16,920
Por que vocês não moram aqui?
282
00:36:18,200 --> 00:36:20,020
Poderíamos? Não temos piscina?
283
00:36:20,900 --> 00:36:22,500
Você teria mais do que isso.
284
00:36:23,720 --> 00:36:26,080
Lee, venha nos visitar na Califórnia.
285
00:36:26,860 --> 00:36:27,860
Uh-huh.
286
00:37:41,480 --> 00:37:42,880
Sim.
287
00:38:21,420 --> 00:38:22,420
Desça por aqui.
288
00:39:33,000 --> 00:39:34,600
Você viu, Laura?
289
00:39:36,120 --> 00:39:37,760
Você precisa encontrar o que há de melhor.
290
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
Oh.
291
00:39:39,980 --> 00:39:41,700
Não foi isso, Laura? É lindo.
292
00:39:42,000 --> 00:39:43,440
Ah, com certeza, Laura.
293
00:39:43,840 --> 00:39:45,180
Você viu Raggy?
294
00:39:45,620 --> 00:39:50,220
Oh, eu não sei o que vocês querem ir
para a Califórnia para.
295
00:39:51,700 --> 00:39:53,520
Quero dizer, você poderia simplesmente ficar aqui.
296
00:39:56,900 --> 00:40:00,860
Você notou, Laura, como eu a fiz
chegar até você?
297
00:40:01,930 --> 00:40:03,830
Hum-hmm. Você viu o que eu fiz?
298
00:40:04,070 --> 00:40:05,970
Ah, não tudo.
299
00:40:06,270 --> 00:40:07,690
Ah, sim, vou mostrar a ela novamente.
300
00:40:08,130 --> 00:40:09,810
Eu não acho que ela estava assistindo.
301
00:40:10,990 --> 00:40:15,390
Ah, não agora. Temos que estar em nossa
maneira de...
302
00:41:16,620 --> 00:41:18,700
querido. Levante-se e brilhe e conheça o dia.
303
00:41:19,380 --> 00:41:22,140
Seu grande papai Boris está aqui para o seu
pagar.
304
00:41:22,560 --> 00:41:26,940
Vamos, querido. Para cima, para cima, para cima. Jesus odeia
uma prostituta preguiçosa. Vamos. Saia da bunda dele.
305
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
Vamos. Para cima, para cima, para cima.
306
00:41:29,860 --> 00:41:32,700
É isso, meu amor. Tudo bem, chega de
as comodidades sociais.
307
00:41:32,900 --> 00:41:33,900
Onde está meu pão?
308
00:41:35,160 --> 00:41:38,400
O pão, querido. Eu tenho alguns biscoitos
esperando por você, Jacó. Obtenha-os rapidamente.
309
00:41:38,540 --> 00:41:42,580
Aqui, seu maldito idiota. estou falando
sobre o dinheiro que você está ganhando
310
00:41:42,580 --> 00:41:43,980
dois dias. Agora, onde está o dinheiro?
311
00:41:45,290 --> 00:41:48,270
Sim, dinheiro, ok
312
00:41:48,270 --> 00:42:08,030
meninos,
313
00:42:08,710 --> 00:42:11,870
Eu acho que isso é tudo
314
00:42:14,960 --> 00:42:19,280
Ah, 15, 20, 24 centavos.
315
00:42:19,520 --> 00:42:20,520
Espere um minuto.
316
00:42:22,840 --> 00:42:26,080
Aqui estão US$ 5,15.
317
00:42:26,780 --> 00:42:28,660
Aqui está um 15, 15.
318
00:42:29,280 --> 00:42:30,520
US$ 5,15?
319
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Sim.
320
00:42:33,060 --> 00:42:34,600
US$ 5,15?
321
00:42:35,180 --> 00:42:36,560
Eu penso que sim.
322
00:42:37,540 --> 00:42:40,240
Querida, você precisa de mais. Todos
certo, aqui está outro dólar.
323
00:42:43,530 --> 00:42:44,209
US$ 6,15.
324
00:42:44,210 --> 00:42:45,210
Sim.
325
00:42:45,590 --> 00:42:46,590
US$ 6,50.
326
00:42:46,810 --> 00:42:47,810
Você não está orgulhoso de mim?
327
00:42:48,510 --> 00:42:50,970
Bebê. Querida, onde está o resto?
328
00:42:51,670 --> 00:42:55,510
Ah, isso é tudo, chefe. eu trabalhei
muito difícil. Eu era algo superior. Dois
329
00:42:55,510 --> 00:43:01,110
dias e noites difíceis. Meu Deus. Dois dias
você está fisgando, você trouxe $ 6
330
00:43:01,110 --> 00:43:02,470
0,15? Sim.
331
00:43:04,030 --> 00:43:05,270
Sim. Ei, vadia.
332
00:43:05,650 --> 00:43:08,930
Vadia, há algo que você não faz
entender. É um mundo frio lá fora.
333
00:43:09,740 --> 00:43:12,660
Há inflação acontecendo. Há um
depressão ao virar da esquina. eu tenho
334
00:43:12,660 --> 00:43:16,380
lá em cima, querido. Não consigo sustentar meu hábito
por US$ 6,15.
335
00:43:17,440 --> 00:43:19,500
Eu sei, chefe, mas isso é muito dinheiro.
336
00:43:20,800 --> 00:43:24,480
Isso é muito dinheiro? Hum-hmm. Isso é um
muito dinheiro se você for uma lavanderia,
337
00:43:24,480 --> 00:43:25,600
mas você é uma prostituta, querido.
338
00:43:26,000 --> 00:43:27,380
Você é uma prostituta. Ficar de pé.
339
00:43:27,780 --> 00:43:28,780
Ficar de pé.
340
00:43:29,340 --> 00:43:32,020
OK. Querida, você se lembra de mim?
341
00:43:32,440 --> 00:43:35,100
Você se lembra de quando estava no Brooklyn
naquele frio...
342
00:43:40,620 --> 00:43:42,080
as laranjeiras e o sol estão.
343
00:43:42,300 --> 00:43:45,620
Você fica lindo para um casaco, Boris.
Muito obrigado. Eu te amo. Você
344
00:43:45,620 --> 00:43:48,180
quão careca você era e como eu paguei pelo
transplante de cabelo?
345
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
Sim.
346
00:43:49,980 --> 00:43:53,720
Lembre-se das lições de Eileen Feather, então
você está crescendo? Não me toque, Bóris.
347
00:43:54,020 --> 00:43:57,000
Meu Deus, você ainda parece um cabo de vassoura
com espinhas.
348
00:43:57,240 --> 00:44:00,380
Você não está tendo aulas às
Eileen Feathers, e você? eu não acho
349
00:44:00,380 --> 00:44:03,280
eles têm que passar pelo seu dedinho do pé
ficar de pé.
350
00:44:03,960 --> 00:44:07,120
Querido, querido, eu preciso de mais um pouco
dinheiro.
351
00:44:10,060 --> 00:44:12,480
Você sabe, eu não deveria bater nos seus dentes
tão fundo na sua garganta. Você pensa
352
00:44:12,480 --> 00:44:15,400
deixando crescer um novo monte de unhas dos pés, e
Eu comecei a parecer um graduado.
353
00:44:16,780 --> 00:44:19,600
Então eu ouvi você. Olha, você vê aqueles
sapatos?
354
00:44:19,840 --> 00:44:22,860
Tem um buraco naquele sapato. Você sabe
por que há um buraco naquele sapato?
355
00:44:23,140 --> 00:44:26,440
É porque você vem aqui, vem
ganhando $ 16,15.
356
00:44:26,700 --> 00:44:28,200
Agora preciso ter mais dinheiro do que
isso.
357
00:44:29,260 --> 00:44:33,040
Bem, chefe, vamos ver. Eu trabalhei, hum, eu
ganhou $ 25.
358
00:44:33,460 --> 00:44:34,460
Você ganhou $ 25?
359
00:44:34,760 --> 00:44:35,900
Quanto você ganhou no seu aniversário?
360
00:44:36,780 --> 00:44:40,300
Bem, vamos ver. Ralph e eu fomos
o... com seu filhinho e foi para
361
00:44:40,300 --> 00:44:41,860
zoológico. Eu não quero ouvir sobre o
animais.
362
00:44:42,400 --> 00:44:45,000
Não quero ouvir falar dos animais.
Eu quero saber onde está o dinheiro que você
363
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
feito de Ralph e seu filho. Fez
você pegou emprestada a conta do menino? Não.
364
00:44:48,380 --> 00:44:52,180
Você pegou Ralph emprestado? Você fez o
zaka -zaka -zing -zing número? Uh-huh.
365
00:44:52,180 --> 00:44:53,180
fez o que eu te disse? Sim.
366
00:44:53,380 --> 00:44:57,240
Você dá um tapa nas costas dele e o faz
ruídos? Sim. Você mexe muito?
367
00:44:57,440 --> 00:44:59,120
Sim. Você gostou? Sim.
368
00:44:59,320 --> 00:45:02,580
Foi aí que você fez sua maldita
erro. Você não gosta disso. Eu te disse
369
00:45:02,580 --> 00:45:04,580
você deveria ganhar dinheiro, não
hambúrguer.
370
00:45:12,810 --> 00:45:14,830
Não. Você é um idiota, você sabe
isso?
371
00:45:15,090 --> 00:45:18,270
Claro. Eu olho nos seus olhos, eu vejo
suas unhas dos pés. Não há nada em
372
00:45:18,270 --> 00:45:19,270
entre.
373
00:45:21,890 --> 00:45:26,710
US$ 6,15. De qualquer forma, Joey e eu saímos
ontem, e ele me deu US$ 25.
374
00:45:27,370 --> 00:45:31,130
Ah, assim é melhor. Eu posso apoiar meu
hábito por US$ 25. Onde está o dinheiro?
375
00:45:32,170 --> 00:45:36,830
Bem, hum, você conhece Billy, que vive
o bloco que tem a perna de madeira?
376
00:45:37,630 --> 00:45:38,630
E Billy?
377
00:45:39,070 --> 00:45:40,710
Bem, algo aconteceu com o carro dele.
378
00:45:44,109 --> 00:45:46,490
Você deu o meu
379
00:45:46,490 --> 00:45:55,090
US$ 25
380
00:45:55,090 --> 00:45:56,730
para um maldito gimp? Uh-huh.
381
00:45:58,430 --> 00:46:00,670
O que? Você sabe que eu te amo. eu faria
qualquer coisa para ajudá-lo.
382
00:46:00,970 --> 00:46:05,170
Apenas fique quieto, quieto, seu idiota sarnento
minj. Deixe-me ver se entendi.
383
00:46:06,280 --> 00:46:10,000
Agora, o primeiro cara, você foi ao zoológico
com ele e seus meninos. Você levantou
384
00:46:10,000 --> 00:46:13,720
os leões. Você fez o zaka -zaka -zing
-zing. Não dobre o material quando eu estiver
385
00:46:13,720 --> 00:46:14,519
falando com você.
386
00:46:14,520 --> 00:46:17,980
Você fez isso. Você não pediu dinheiro
porque você esqueceu, né? Ah, Jesus
387
00:46:17,980 --> 00:46:19,060
Cristo, você é brilhante.
388
00:46:19,800 --> 00:46:21,680
O segundo cara, você ganha 25 dólares.
389
00:46:22,080 --> 00:46:24,400
Isso é bom. Isso é o que você deveria
fazer. Mas você não deveria dar
390
00:46:24,400 --> 00:46:25,920
para o gimp. Qual é o nome dele, Bobby?
391
00:46:26,320 --> 00:46:29,340
Billy. Billy com um microfone de madeira. Você é
não deveria dar a ele meu dinheiro. Bem,
392
00:46:29,380 --> 00:46:30,780
ele é um amigo meu. Jesus, querido.
393
00:46:31,420 --> 00:46:34,680
Querida, antes de eu te levar para
Califórnia, lembre-se de quando trouxemos para você o
394
00:46:34,680 --> 00:46:36,260
antes do transplante aéreo ocorrer?
395
00:46:36,600 --> 00:46:37,419
Você se lembra?
396
00:46:37,420 --> 00:46:40,980
Eu te levei para Miami, desci o
calçadão, eu te mostrei como se movimentar, eu
397
00:46:40,980 --> 00:46:43,720
mostrou como coletar o dinheiro. eu
vem aqui, o que você faz? Você sopra
398
00:46:43,720 --> 00:46:44,678
isso.
399
00:46:44,680 --> 00:46:46,960
Não, você não estragou tudo. Isso é provavelmente
seu problema.
400
00:46:47,680 --> 00:46:52,560
Jesus Cristo. Agora, querido, você não entende
meu dinheiro fora. Além disso, por que não pode
401
00:46:52,560 --> 00:46:56,300
você consegue mais de um cara em um dia? eu
te ensinei melhor.
402
00:46:56,680 --> 00:46:59,860
Bem, eu tinha cerca de seis ou sete
hoje. Lá está Randy.
403
00:47:01,770 --> 00:47:02,770
Espere, espere, espere.
404
00:47:03,450 --> 00:47:05,250
Molly, Molly, Molly.
405
00:47:05,970 --> 00:47:08,510
Espere, espere um minuto. Você tem seis ou
algo para fazer?
406
00:47:08,790 --> 00:47:13,310
Sim. Ei, agora esse é meu bebê. Isso é
mais parecido. Agora, onde está o dinheiro?
407
00:47:13,690 --> 00:47:15,530
Você tem tudo bem aqui, garoto.
408
00:47:16,010 --> 00:47:17,930
Bem aqui, querido.
409
00:47:18,690 --> 00:47:20,930
Algo está errado. Ganhei US$ 6,15.
410
00:47:21,510 --> 00:47:23,130
Sim. Isso é tudo que você tem? Uh-huh.
411
00:47:24,110 --> 00:47:25,110
US$ 6.
412
00:47:25,570 --> 00:47:27,330
Quem diabos te deu 15 centavos?
413
00:47:27,690 --> 00:47:28,690
Todo mundo.
414
00:47:35,950 --> 00:47:36,950
Seis dólares?
415
00:47:37,210 --> 00:47:38,210
Quinze centavos?
416
00:47:41,150 --> 00:47:42,150
Sim.
417
00:47:42,550 --> 00:47:44,430
Eu não entendo isso.
418
00:47:46,370 --> 00:47:48,010
Tento ser um bom cafetão.
419
00:47:48,910 --> 00:47:53,090
Trabalhei duro toda a minha vida. eu estava...
Você é um bom homem. Eu era um bom bebê.
420
00:47:53,570 --> 00:47:55,830
Eu não chorei muito. Minha mãe disse.
421
00:48:00,330 --> 00:48:02,850
Onde você conseguiu... O que você fez com
o dinheiro do primeiro cara?
422
00:48:04,029 --> 00:48:05,630
Não consigo pensar nisso, Ben.
423
00:48:07,550 --> 00:48:08,550
Não é justo.
424
00:48:09,110 --> 00:48:10,450
Tenho um buraco no sapato.
425
00:48:11,670 --> 00:48:13,130
Estou tentando sobreviver.
426
00:48:14,270 --> 00:48:16,910
Eu deveria bater em você com um cabide.
427
00:48:17,330 --> 00:48:18,370
Não me bata, garoto.
428
00:48:18,570 --> 00:48:21,230
Eu deveria chutar você exatamente onde você está
suporte tampax é.
429
00:48:24,810 --> 00:48:25,810
É horrível.
430
00:48:26,090 --> 00:48:27,090
Grande dólar.
431
00:48:28,110 --> 00:48:29,390
E 15 centavos.
432
00:48:30,430 --> 00:48:31,430
Isso é tudo que tenho.
433
00:48:32,490 --> 00:48:33,490
Quem vai me colocar dentro?
434
00:48:33,930 --> 00:48:38,270
Vou conseguir uma garota que seja
já tenho peitos grandes que não precisam de nada
435
00:48:38,270 --> 00:48:39,590
engomar e tratamento de penas.
436
00:48:39,870 --> 00:48:40,870
Seis dólares.
437
00:48:41,170 --> 00:48:42,410
Aqui estão mais três centavos.
438
00:48:46,790 --> 00:48:49,090
Seis dólares e 18 centavos.
439
00:48:49,410 --> 00:48:50,410
E um centavo.
440
00:48:51,990 --> 00:48:54,750
Seis dólares e 28 centavos.
441
00:48:57,050 --> 00:48:59,030
Posso fugir com a tia Margaret.
442
00:49:52,780 --> 00:49:56,060
Exatamente o que precisávamos. Estamos sem gasolina
e sem dinheiro.
443
00:49:57,320 --> 00:50:00,540
Oh, de alguma forma eu gostaria que estivéssemos de volta em casa.
444
00:50:01,880 --> 00:50:07,640
Mãe, agora que estamos em Hollywood, nós
pode pegar uma lata e Raggedy ficará marrom
445
00:50:07,640 --> 00:50:08,558
e lindo.
446
00:50:08,560 --> 00:50:09,640
Ah, querido.
447
00:50:55,790 --> 00:50:59,390
Bem, acho que teremos que sentar
aqui até que alguém tenha pena de nós.
448
00:51:00,110 --> 00:51:03,110
Oh, não ficaremos aqui para sempre, Raggedy.
449
00:51:03,590 --> 00:51:04,750
Eu vou entretê-la, mãe.
450
00:51:12,350 --> 00:51:13,350
Minha sombra.
451
00:51:13,730 --> 00:51:17,230
Eu tenho uma pequena sombra que entra e
sair comigo.
452
00:51:17,750 --> 00:51:21,170
E qual pode ser a utilidade dele é mais
do que posso ver.
453
00:51:22,150 --> 00:51:23,770
Ele é muito, muito parecido comigo.
454
00:51:24,220 --> 00:51:25,620
dos calcanhares até a cabeça.
455
00:51:25,880 --> 00:51:29,080
E eu o vejo pular diante de mim quando eu pulo
de lá.
456
00:51:29,680 --> 00:51:33,600
A coisa mais engraçada que gosto nele é
do jeito que ele gosta de crescer.
457
00:51:34,100 --> 00:51:37,760
Não como todas as crianças normais, o que é
sempre muito lento.
458
00:51:38,260 --> 00:51:42,320
Pois às vezes ele fica mais alto, tipo
uma bola de borracha da Índia.
459
00:51:42,660 --> 00:51:45,880
E às vezes ele fica tão pouco que
não há nada dele.
460
00:51:46,960 --> 00:51:49,020
Bem, oi, ótimas potras.
461
00:51:50,760 --> 00:51:52,040
Você está esperando por alguém?
462
00:51:52,880 --> 00:51:55,510
Oh. Acabamos de ficar sem gasolina.
463
00:51:56,030 --> 00:51:57,790
Nossa mãe não tem mais dinheiro.
464
00:51:58,010 --> 00:52:01,630
Então estamos aqui porque não temos
outro lugar para ir.
465
00:52:02,490 --> 00:52:03,490
É assim mesmo?
466
00:52:04,130 --> 00:52:06,650
Bem, não se preocupe mais, querido
coisas.
467
00:52:06,910 --> 00:52:08,410
São Boris chegou.
468
00:52:09,250 --> 00:52:12,930
Existe alguma maneira de você nos ajudar?
Ah, agradeceríamos se você pudesse.
469
00:52:13,610 --> 00:52:14,610
Sim.
470
00:52:15,350 --> 00:52:17,310
Sim, acho que podemos resolver alguma coisa.
471
00:52:17,670 --> 00:52:18,890
Oh, que coisa, que coisa, que coisa.
472
00:52:22,190 --> 00:52:25,350
Sim, meu cordeirinho, tenho certeza que podemos.
473
00:52:43,600 --> 00:52:47,700
aí mesmo, doce mamãe. Venha aqui, venha
aqui. Deixe-me apressá-lo por um quarto.
474
00:52:47,720 --> 00:52:51,340
Nossa, nossa, nossa, quando ela anda, parece
como se dois animaizinhos estivessem brigando.
475
00:52:52,740 --> 00:52:54,520
Você está fora da sua árvore?
476
00:52:54,980 --> 00:52:56,420
Você acha que vai nos ajudar?
477
00:52:57,320 --> 00:53:00,820
Mamãe, eu gosto, gosto de bebês velhos.
478
00:53:03,400 --> 00:53:08,080
Nossa, nossa, que pena. Ela tinha tal
seios sugáveis também.
479
00:53:09,120 --> 00:53:12,460
Meu nome é Flame Fletcher, e este é
minha filha, Flor.
480
00:53:13,280 --> 00:53:15,660
Bem, meu nome é Boris Quatoris.
481
00:53:16,580 --> 00:53:17,960
Mãe Fletcher, hein?
482
00:53:19,180 --> 00:53:22,860
Bem, senhoras, se vocês derem um passo por aqui
para minhas rodas, seus problemas são todos
483
00:53:22,860 --> 00:53:23,678
vai acabar.
484
00:53:23,680 --> 00:53:24,680
Ah, você é tão gentil.
485
00:53:24,900 --> 00:53:27,420
Obrigado. Não se preocupe, senhora. eu era um
cara da águia.
486
00:53:27,940 --> 00:53:28,940
Oh.
487
00:53:29,660 --> 00:53:31,120
Um cavalheiro também, hein?
488
00:54:47,779 --> 00:54:48,779
Vamos,
489
00:54:59,120 --> 00:55:01,920
não brinque de fantasia, apenas me dê o
pão. Vamos, vamos.
490
00:55:03,690 --> 00:55:07,750
Onde está o resto? Cadê?
Vamos. Ah, aí estamos.
491
00:55:09,110 --> 00:55:11,430
Eu acho que você tem trabalhado como banqueiro
horas.
492
00:55:11,990 --> 00:55:13,710
Bem, chega de financiamento elevado.
493
00:55:14,230 --> 00:55:16,910
Acho que vou me juntar a esta adorável senhora
aqui.
494
00:55:17,670 --> 00:55:19,910
Vamos, não seja rude. Dê aos convidados
um pouco.
495
00:55:20,450 --> 00:55:22,970
Tudo bem, senhora. Pegue cada mão e
é uma droga.
496
00:55:23,230 --> 00:55:24,510
Golpe é apenas uma expressão.
497
00:55:24,950 --> 00:55:25,908
Você gosta disso?
498
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
Meu, meu.
499
00:55:33,160 --> 00:55:34,480
neste momento estou.
500
00:55:35,840 --> 00:55:39,800
Eu iria... Oh, que coisa, que coisa, que coisa, que coisa.
501
00:55:41,520 --> 00:55:43,100
Irmão, está tudo bem?
502
00:55:43,780 --> 00:55:48,220
Isso mesmo, vadia. Vá em frente, mostre a ela como
para mexer isso. Vamos, ligue-a para
503
00:55:48,220 --> 00:55:49,820
isso. Mostre a ela suas coisas.
504
00:55:50,080 --> 00:55:54,100
Vá em frente, mexa isso para mim, Myra Minitab.
Isso é algo real aqui.
505
00:55:54,800 --> 00:55:55,800
Divirta-se.
506
00:57:46,030 --> 00:57:51,170
e ganhe um sutiã tamanho 84 em cerca de 15
minutos porque estou apenas recebendo
507
00:59:28,330 --> 00:59:30,770
Robbie, vá para o inferno. Seu filho da puta.
508
00:59:31,530 --> 00:59:35,310
Aonde você foi? Bem, espere,
todo mundo. Eu quero que você conheça meu
509
00:59:35,310 --> 00:59:40,350
Fantasma. Tudo bem, antes de termos qualquer
comodidades sociais, quero todo o pão.
510
00:59:40,450 --> 00:59:41,490
Agora, onde você escondeu isso, querido?
511
00:59:41,890 --> 00:59:43,730
Vamos lá, onde você colocou isso?
512
00:59:44,250 --> 00:59:48,310
Oh, digamos, finalmente encontramos um que faz
uma boa noite de trabalho, Fantasma.
513
00:59:49,790 --> 00:59:52,770
Você está bem. Eu atenderei você
mais tarde. Neste momento, eu tenho alguns
514
00:59:52,770 --> 00:59:53,770
negócio.
515
01:00:01,800 --> 01:00:04,040
Tudo vai ficar bem.
Está tudo bem.
516
01:00:04,740 --> 01:00:05,980
Está tudo bem, querido.
517
01:00:10,800 --> 01:00:11,800
Docinho.
518
01:00:16,620 --> 01:00:17,220
Veja
519
01:00:17,220 --> 01:00:25,380
você
520
01:00:25,380 --> 01:00:28,120
mais tarde, papai. Forrest e eu temos um
pouco...
521
01:00:31,660 --> 01:00:33,100
Mamãe pode ir fazer amor.
522
01:00:33,760 --> 01:00:38,000
Oh, não me chame de nomes doces. Nós vamos
peguem vocês um ao outro. Olá, Tóquio.
523
01:00:38,260 --> 01:00:40,160
Eu posso ouvir você. Papai,
524
01:00:43,500 --> 01:00:45,180
cante para mim como você costumava fazer.
525
01:00:46,340 --> 01:00:47,700
Bem, ok.
526
01:00:48,260 --> 01:00:51,600
Por que não? Abaixe a cabeça. Isso é demais.
527
01:00:53,620 --> 01:00:59,040
Canção de ninar e boa noite, bebezinho.
528
01:01:00,080 --> 01:01:06,460
continue dormindo canção de ninar e boa noite
529
01:01:06,460 --> 01:01:12,260
bebezinho, vá dormir
530
01:01:50,620 --> 01:01:51,980
Sim. Você é engraçado.
531
01:01:54,020 --> 01:01:55,020
O que é isso?
532
01:01:55,420 --> 01:01:56,980
Sim, mas eu não fumo.
533
01:02:03,020 --> 01:02:04,020
Oi,
534
01:02:05,280 --> 01:02:06,800
bebê. O que você tem para mim, hein?
535
01:02:07,020 --> 01:02:08,760
Um pequeno presente. Um pequeno presente.
536
01:02:10,660 --> 01:02:11,660
Ei,
537
01:02:12,820 --> 01:02:14,640
leve isso para Boris. Ele está de volta, ok?
538
01:02:15,020 --> 01:02:16,020
OK, querido.
539
01:03:04,840 --> 01:03:06,860
O caule está totalmente crescido.
540
01:03:07,320 --> 01:03:09,520
As pétalas estão bem espalhadas.
541
01:03:10,000 --> 01:03:12,180
A flor está em plena floração.
542
01:03:40,110 --> 01:03:41,290
A mãe sabe melhor.
40995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.