All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - mother_knows_best_1971_ai_upscaled

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,460 --> 00:00:30,440 Ah, me desculpe. Eu não sabia que você era um mãe trabalhadora. 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,159 Trabalhando, trabalhando, trabalhando. 3 00:00:32,920 --> 00:00:34,100 Trabalhando. O que é isso? Oh. 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,360 Oh meu Deus. 5 00:00:35,460 --> 00:00:36,600 Oh. Oh. 6 00:00:36,940 --> 00:00:38,500 Que horas são, afinal? 7 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 Oh meu Deus. Oh, querido, são 6 horas. 8 00:00:41,100 --> 00:00:45,280 Oh. Oh, chama, são 6 horas. Você pode acredita? 9 00:00:45,800 --> 00:00:48,060 Bem, agora estamos dormindo bastante enquanto. Hum. 10 00:00:48,680 --> 00:00:49,439 Não é de admirar. 11 00:00:49,440 --> 00:00:51,360 Hum. A sensação que tivemos. 12 00:00:51,560 --> 00:00:57,360 Oh, chama e o doce vinho tinto. Ah, mas eu amo, ah. Ah, mas o queijo. E 13 00:00:57,360 --> 00:01:01,020 o, eu gosto do queijo. E o pão de fermento. E eu gosto do queijo, 14 00:01:01,020 --> 00:01:02,550 como. E eu gosto do pão. 15 00:01:02,890 --> 00:01:06,650 Sim, e vou embora esta noite. eu tenho para se levantar. Você é o quê? 16 00:01:07,230 --> 00:01:10,250 Vamos para a Califórnia esta noite. eu te disse isso. 17 00:01:10,870 --> 00:01:11,870 Califórnia? 18 00:01:12,030 --> 00:01:16,110 Califórnia, querido. Oh, querido, o Abbott A Construtora nunca será 19 00:01:16,110 --> 00:01:16,908 o mesmo. 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,230 Sabe o que mais eu notei? 21 00:01:18,730 --> 00:01:20,890 Eu sou tap-a-roof. 22 00:01:21,370 --> 00:01:22,370 Estou aproveitado. 23 00:01:22,430 --> 00:01:23,430 Ah, 24 00:01:23,770 --> 00:01:24,890 querido, faz frio em Boondock. 25 00:01:25,450 --> 00:01:27,170 Meu? Estou aproveitado. 26 00:01:27,550 --> 00:01:30,470 Ouça, posso te encontrar na próxima semana? Você estará na Califórnia. 27 00:01:31,240 --> 00:01:32,079 Você está no dinheiro. 28 00:01:32,080 --> 00:01:35,480 Estou completamente fora. Que diabos? EU deixei cair no bar, eu acho. 29 00:01:36,140 --> 00:01:37,480 Cobro juros de você. 30 00:01:38,300 --> 00:01:40,860 Bem, hum, posso passar um cheque para você? 31 00:01:41,900 --> 00:01:43,080 Eu não gosto de cheques. 32 00:01:43,520 --> 00:01:46,680 Querida, meus cheques já foram ruins? Venha em frente, este é o velho Abbott. 33 00:01:47,640 --> 00:01:49,360 Eu fiz, na verdade. 34 00:01:49,700 --> 00:01:51,080 Mas foi apenas por US$ 100. 35 00:01:51,900 --> 00:01:53,180 Vou te dar um cheque, certo? 36 00:01:53,680 --> 00:01:56,180 Antes de sair, você passa pela espelunca, Vou te dar um cheque. 37 00:01:56,400 --> 00:01:58,680 Você virá nos ver quando estivermos televisão? Olha, vou te dizer uma coisa, 38 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 tenho um acordo para você. 39 00:01:59,720 --> 00:02:01,660 Você passa pela espelunca, passa uma hora comigo. 40 00:02:02,360 --> 00:02:03,500 Duas contas. Como é isso? 41 00:02:04,200 --> 00:02:05,700 Lindo. Está tudo bem? Lindo. 42 00:02:05,960 --> 00:02:07,420 Posso levar flores para minha filha? 43 00:02:08,160 --> 00:02:09,160 Claro. 44 00:02:09,360 --> 00:02:12,120 Você quer dizer, uh... Ah, bem, com certeza. 45 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 Absolutamente. 46 00:02:14,560 --> 00:02:16,460 Vou me atrasar para o jantar novamente. 47 00:02:16,900 --> 00:02:20,340 Mas escute, não sei a hora. Estou realmente com pressa. 48 00:02:20,560 --> 00:02:23,000 Tenho que fazer as malas e tudo. Bem, faça o melhor que puder. 49 00:02:23,220 --> 00:02:24,220 Faça o melhor que puder. Ok, ok. 50 00:02:24,600 --> 00:02:25,600 Tudo bem? Ótimo. 51 00:02:25,880 --> 00:02:27,620 Isso seria melhor. Eu não gosto de cheques. 52 00:02:28,090 --> 00:02:29,130 Nem mesmo dinheiro. 53 00:02:29,670 --> 00:02:30,670 Ah, 54 00:02:30,830 --> 00:02:32,050 Eu preciso de você. Oh não. 55 00:02:32,890 --> 00:02:35,650 Ah, por favor. Mas esta noite, certo? 30 minutos? 56 00:02:36,010 --> 00:02:37,930 45? 30. 30 minutos. Lindo. 57 00:02:38,270 --> 00:02:40,130 Lindo. Agora pagamos a você na Califórnia. 58 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 Você estará na Califórnia. 59 00:02:42,070 --> 00:02:44,930 Você sabe, eu tenho que ir para o oeste em cerca de três semanas. O gasoduto será 60 00:02:45,310 --> 00:02:48,590 Lindo. Serão seis meses. eu não quero perder você. 61 00:02:48,810 --> 00:02:51,130 Para qual parte da Califórnia você vai para? Norte, sul? 62 00:02:51,370 --> 00:02:53,050 Hollywood. Existe algum outro lugar? 63 00:02:54,350 --> 00:02:55,930 Hollywood. Sim, Hollywood. 64 00:02:57,799 --> 00:02:59,600 Você vai ser uma estrela? 65 00:03:57,880 --> 00:03:59,740 Jeff, estamos quase na Califórnia. 66 00:04:00,400 --> 00:04:02,620 É realmente tão emocionante em Califórnia? 67 00:04:03,120 --> 00:04:06,060 Oh, querido, é muito diferente do pequena cidade de onde viemos. 68 00:04:08,820 --> 00:04:13,700 Eu sei o que os homens gostam em você. Eles como você grande, sim. 69 00:04:15,240 --> 00:04:19,500 Querida, você está esquecendo quando mamãe te ensinei a brincar de pirulito com um 70 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 garoto? 71 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 Ah, uau. 72 00:04:23,680 --> 00:04:25,160 Isso foi realmente emocionante. 73 00:04:26,830 --> 00:04:30,570 E quando ele saiu de casa, ele estava tão animado. Eu poderia dizer pelo caroço em seu 74 00:04:30,570 --> 00:04:31,570 calças. 75 00:04:32,310 --> 00:04:35,190 Eu realmente gostei de ver isso ficar mais difícil e mais difícil. 76 00:04:36,270 --> 00:04:39,110 E lembre-se daquele homem de cabelos grisalhos que gostou das suas pernas? 77 00:04:39,630 --> 00:04:42,790 Sim. Foi ele quem ficou em a casa quando você foi para o 78 00:04:42,790 --> 00:04:45,770 drogaria. Isso foi realmente estranho. 79 00:04:45,970 --> 00:04:49,130 Assim que você saiu, ele pediu para veja minhas pernas. 80 00:04:51,590 --> 00:04:54,610 Eu realmente gostei dos lábios dele quando parei meu vestido. 81 00:04:55,530 --> 00:04:57,490 Acho que ele gostou da minha calcinha também. 82 00:04:59,390 --> 00:05:03,590 Então ele me pediu para ficar de pé com meu dedos na ponta dos pés, como uma bailarina. 83 00:05:04,490 --> 00:05:06,890 Quando fiz isso, ele ficou realmente animado. 84 00:05:08,430 --> 00:05:12,530 Então ele me pediu para ficar assim por um alguns minutos enquanto eu olhava mais de perto. 85 00:05:13,770 --> 00:05:18,550 E então, quando ele chegou por trás do eu, ouvi o zíper dele fechar. 86 00:05:21,230 --> 00:05:23,870 E então ele começou a respirar com muita dificuldade. 87 00:05:30,160 --> 00:05:33,440 De repente, senti um líquido quente escorrendo pela minha perna. 88 00:05:34,820 --> 00:05:37,380 Ele com certeza gemeu muito e gemendo. 89 00:05:38,500 --> 00:05:43,620 Apenas lembre-se, querido, você gostou disso homem apenas com seus pés e pernas sensuais. 90 00:05:44,120 --> 00:05:50,000 É realmente engraçado que pernas e pés pode ser tão emocionante. Eu com certeza gosto de 91 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 pense sobre isso. 92 00:05:51,500 --> 00:05:56,440 Quando um homem tira as calças, é como uma peruca. É tudo difícil e grande. 93 00:07:14,960 --> 00:07:18,440 muito para eu aprender. Eu não acho que estou vou me importar em deixá-los levar seus 94 00:07:18,440 --> 00:07:21,180 prazer comigo, porque o prazer deles é um prazer. 95 00:07:21,520 --> 00:07:23,440 Você é uma aluna perfeita, meu querido. 96 00:07:25,120 --> 00:07:28,500 Sim, minha querida, você florescerá como uma rosa. 97 00:08:33,390 --> 00:08:34,390 Boa tarde, senhoras. 98 00:08:34,490 --> 00:08:35,490 Oi. 99 00:08:35,909 --> 00:08:36,808 Viajando muito? 100 00:08:36,809 --> 00:08:40,250 Sim. Meu nome é Flame Fletcher. Isto é minha filha, Flor. 101 00:08:40,470 --> 00:08:43,770 Olá, Flame. Flor, que bom ter você a bordo. Ah, obrigado. 102 00:08:43,990 --> 00:08:45,390 Suponho que você gostaria de um bom quarto. 103 00:08:46,250 --> 00:08:51,710 Eu tenho um quarto grande com uma sala muito grande cama king size nele. Como é isso? 104 00:08:51,990 --> 00:08:53,530 Parece muito caro. 105 00:08:54,090 --> 00:08:57,770 Ah, não tem problema. Nosso desconto econômico taxa é para você hoje. 106 00:08:58,190 --> 00:09:01,310 Oh sério? Não é muito legal, Flor? Quero você registrado. 107 00:09:01,610 --> 00:09:02,610 Obrigado. 108 00:09:02,750 --> 00:09:04,890 Querida, seus sapatos estão no armário. 109 00:09:11,510 --> 00:09:12,489 Essa é sua filha. 110 00:09:12,490 --> 00:09:13,830 Essa é minha filha. Linda garota. 111 00:09:14,090 --> 00:09:18,990 Sim, ela é. Se você estiver interessado em nosso clube dos colonos, qualquer pessoa que viaje 112 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 deveria ser um membro. 113 00:09:20,330 --> 00:09:24,970 OK. Ah, aí vem minha esposa, Marie. Ela vai te mostrar o quarto dela. Maria. 114 00:09:26,190 --> 00:09:29,850 Oi, querido. Esta é Flor Fletcher. 115 00:09:30,390 --> 00:09:31,390 Olá, querido. 116 00:09:31,580 --> 00:09:34,280 E esta é a mãe dela, Blaine Fletcher. 117 00:09:34,600 --> 00:09:39,260 Olá, senhora. Esta é minha esposa, Marie Motley, e eu sou Mason Motley. Nós somos um 118 00:09:39,260 --> 00:09:40,179 Turma heterogênea. 119 00:09:40,180 --> 00:09:41,700 Ah, você tem uma linda esposa. 120 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 Obrigado, senhora. 121 00:09:43,420 --> 00:09:44,680 Você está na estrada há muito tempo? 122 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 Um bom tempo. 123 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Você está cansado? 124 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 Muito cansado. 125 00:09:49,720 --> 00:09:51,100 O quarto não é muito bom. 126 00:09:51,760 --> 00:09:54,520 Papai, onde você vai colocar isso gente boa? vou colocá-los em 127 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 317, querido. 128 00:09:56,460 --> 00:09:58,400 Essa é a nossa economia. Doce. 129 00:09:58,980 --> 00:09:59,980 Certo. Doce. 130 00:10:00,550 --> 00:10:01,550 Ah, ótimo. 131 00:10:02,130 --> 00:10:07,270 Eu quero que você veja todos os nossos adoráveis, adoráveis acomodações e nossa adorável, adorável, 132 00:10:07,370 --> 00:10:08,370 linda piscina. 133 00:10:08,690 --> 00:10:11,190 E eu vou te encontrar lá fora o pátio. 134 00:10:11,490 --> 00:10:15,530 OK. Muito obrigado. Você tem os dois sido muito gentil. Vamos, padre. 135 00:10:15,750 --> 00:10:17,410 Feliz por ter você conosco. Obrigado. 136 00:10:22,190 --> 00:10:26,770 Você sabe, papai, isso é o mais legal mercadoria que tivemos por aqui em um 137 00:10:26,770 --> 00:10:27,729 muito tempo. 138 00:10:27,730 --> 00:10:29,450 Certamente é, querido. 139 00:10:31,600 --> 00:10:33,840 Nossa, vamos nos divertir. 140 00:10:34,600 --> 00:10:36,660 Eu penso que sim. 141 00:10:50,460 --> 00:10:57,440 Somos de uma época muito 142 00:10:57,440 --> 00:10:58,359 cidade pequena. 143 00:10:58,360 --> 00:11:00,780 Mason City, Iowa. Você já ouviu falar isso? 144 00:11:01,610 --> 00:11:05,730 Embora seja uma metrópole comparada a de onde eu venho. 145 00:11:05,990 --> 00:11:07,350 O Sul, sem dúvida. 146 00:11:07,650 --> 00:11:08,810 Como você sabia disso? 147 00:11:10,490 --> 00:11:11,710 A maneira como você fala. 148 00:12:22,480 --> 00:12:25,340 Você é tão bonita e tem um péssimo muito para mostrar. 149 00:14:09,420 --> 00:14:12,420 Queremos que todos vocês aproveitem todo o instalações aqui. 150 00:14:12,660 --> 00:14:15,060 Ah, obrigado. Obrigado. Cada gramado. 151 00:18:53,580 --> 00:18:56,240 Olá, senhoras. Como vai você? Eu pensei que venha e veja como você está. 152 00:18:56,760 --> 00:18:58,800 Olá. Trouxe presentes de flores. 153 00:18:59,120 --> 00:19:00,120 Achei que você gostaria disso, querido. 154 00:19:00,320 --> 00:19:03,060 Oh, um jardim de rosas infantil. 155 00:19:03,300 --> 00:19:04,500 Não é legal? 156 00:19:06,100 --> 00:19:07,400 Vocês dois estão muito lindos. 157 00:19:07,740 --> 00:19:08,740 Obrigado. 158 00:19:09,020 --> 00:19:12,360 Tem certeza de que seu interesse é exclusivamente comercial? 159 00:19:12,820 --> 00:19:15,860 Bem, para ser bem franco, eu sempre admirei mulheres bonitas. 160 00:19:16,560 --> 00:19:18,940 E Marie me contou como os dois são lindos você estava. 161 00:19:21,120 --> 00:19:25,340 Na verdade, você não estava mais interessado em vendo um casal de mulheres seminuas? 162 00:19:26,680 --> 00:19:29,100 Seu interesse foi afetado? 163 00:19:30,980 --> 00:19:32,280 Eu nunca recusei. 164 00:19:33,660 --> 00:19:38,180 Bem, eu não gostaria de interferir você e a adorável Marie. 165 00:19:38,460 --> 00:19:43,900 Ah, não se preocupe. Como eu disse, ela comentei o quão disposta e linda você 166 00:19:43,900 --> 00:19:44,900 eram. 167 00:19:45,280 --> 00:19:46,300 Ela não se importaria? 168 00:19:46,620 --> 00:19:47,620 De jeito nenhum. 169 00:19:47,880 --> 00:19:49,780 Ei, espere. Não deixe ela subir. Ah, ela fez? 170 00:19:50,660 --> 00:19:57,540 Multar. Nesse caso, na verdade, minha querida filha, Flower, precisa de um homem para 171 00:19:57,540 --> 00:19:58,680 prazer sexual. 172 00:19:59,000 --> 00:20:01,140 Isso seria maravilhoso. 173 00:20:01,660 --> 00:20:05,520 A única coisa que você teria que tratar ela como sua própria filha. 174 00:20:06,340 --> 00:20:09,660 Com amor e ternura por causa dela idade. 175 00:20:10,580 --> 00:20:11,580 Claro. 176 00:20:12,360 --> 00:20:14,560 Você acha que poderia se encaixar no perfil? 177 00:20:15,960 --> 00:20:17,380 Tenho certeza que posso. 178 00:20:17,760 --> 00:20:20,100 Se você se sente nervoso com isso, por que não você... 179 00:20:20,850 --> 00:20:21,850 Fique e observe. 180 00:20:22,630 --> 00:20:23,630 Ah, tudo bem. 181 00:20:24,330 --> 00:20:27,290 Bem, querido, mamãe deveria estar no bar ali. 182 00:20:28,130 --> 00:20:29,130 OK. 183 00:20:30,710 --> 00:20:35,030 Você poderia me acender uma das minhas calcinhas? Oh, isso seria grandioso, grandioso. 184 00:21:24,010 --> 00:21:25,010 Esfarrapado 185 00:24:15,850 --> 00:24:20,490 Templos e docas. A chuva pode continuar chovendo e outros podem vagar. 186 00:24:21,110 --> 00:24:24,910 Mas posso ser feliz e construir minha casa. Ver? 187 00:24:26,670 --> 00:24:29,690 Deixe o sofá ser montanhas e o tapete sejam mares. 188 00:24:30,050 --> 00:24:32,690 Vou estabelecer uma cidade para mim. 189 00:24:34,010 --> 00:24:40,650 Um meio-fio e um moinho e um palácio ao lado e um porto também sem nada para 190 00:24:41,850 --> 00:24:44,190 Grande é um palácio com uma coluna e parede. 191 00:24:44,730 --> 00:24:47,350 É uma espécie de torre no topo de tudo. 192 00:24:47,850 --> 00:24:50,550 E os degraus descendo ordenadamente caminho. 193 00:24:51,090 --> 00:24:54,050 Para onde meus vasos de brinquedo estão pelo menos cara a cara. 194 00:24:55,010 --> 00:24:57,830 Este está navegando e aquele está atracado. 195 00:24:58,050 --> 00:24:59,050 Ver? 196 00:24:59,870 --> 00:25:02,410 Ei! Ao som dos marinheiros placa. 197 00:25:02,870 --> 00:25:05,570 Estou vendo nos degraus do meu palácio o rei. 198 00:25:06,210 --> 00:25:09,150 Indo e vindo com presentes e coisas. 199 00:25:09,490 --> 00:25:10,970 Vire a página, Raggly. 200 00:25:14,890 --> 00:25:18,090 Agora terminei com isso. Deixe isso para lá. 201 00:25:18,410 --> 00:25:21,190 Embora em um momento a cidade seja destruída. 202 00:25:22,070 --> 00:25:26,230 De volta, bloco após bloco, deitado espalhado e grátis. 203 00:25:27,130 --> 00:25:28,450 O que resta? 204 00:25:28,670 --> 00:25:30,210 Minha cidade à beira-mar. 205 00:25:31,310 --> 00:25:33,710 Mesmo assim eu vi. Eu vejo isso de novo. 206 00:25:34,010 --> 00:25:36,450 A igreja, o palácio e os navios e os homens. 207 00:25:36,870 --> 00:25:43,570 E enquanto eu viver, e onde quer que eu possa seja, sempre me lembrarei da minha cidade pelo 208 00:25:43,570 --> 00:25:44,570 mar. 209 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 Sim. 210 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 Existe um. 211 00:26:57,040 --> 00:27:03,200 Quando eu estava perto do mar, eu não daria a pá que me deram para cavar 212 00:27:03,200 --> 00:27:04,119 costa arenosa. 213 00:27:04,120 --> 00:27:10,440 Meus buracos estavam vazios como um copo, e cada buraco surgiu até que pudesse vir 214 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 mais. 215 00:27:51,020 --> 00:27:52,840 Raggedy, você gostaria de dormir? 216 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 OK. 217 00:28:27,200 --> 00:28:28,640 Oi. Como vai você? 218 00:28:28,940 --> 00:28:32,000 Isso não é um café da manhã adequado para um menina crescendo. 219 00:28:32,980 --> 00:28:37,980 Por que você não me deixa pedir um pouco quente bolos e algumas salsichas e alguns ovos? 220 00:28:38,400 --> 00:28:41,240 Uau. E um pouco de leitelho. 221 00:28:41,560 --> 00:28:44,940 Tudo bem, você já teve o suficiente, não você, querido? 222 00:28:45,140 --> 00:28:46,180 Hum-hmm. Sim. 223 00:28:46,980 --> 00:28:48,700 Eu simplesmente não tenho apetite. 224 00:28:49,740 --> 00:28:50,760 Eu não posso comer. 225 00:28:51,580 --> 00:28:53,560 Há algo errado, senhorita Fletcher. 226 00:28:53,940 --> 00:28:54,940 Sim, existe. 227 00:28:55,470 --> 00:28:58,970 Acabei de descobrir que fiquei sem dinheiro e Não posso pagar a conta do motel. 228 00:28:59,590 --> 00:29:00,990 Você tem sido tão gentil. 229 00:29:01,470 --> 00:29:03,110 Você apenas tem que consertar isso. 230 00:29:04,850 --> 00:29:07,210 Oh, você não precisa incomodar sua cabeça nada disso. 231 00:29:07,730 --> 00:29:09,930 Podemos resolver alguma coisa. 232 00:29:11,090 --> 00:29:12,750 Mas o que e como? 233 00:29:14,430 --> 00:29:16,130 Eu ficaria feliz em mostrar a você. 234 00:29:18,910 --> 00:29:19,910 Oh. 235 00:29:20,610 --> 00:29:21,610 OK. 236 00:29:25,320 --> 00:29:27,900 Por que não vamos lá e conversamos sobre isso? 237 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Tudo bem. 238 00:29:33,240 --> 00:29:34,580 Voltaremos mais tarde. Tchau. 239 00:29:39,100 --> 00:29:39,580 eu 240 00:29:39,580 --> 00:29:49,880 desejo 241 00:29:49,880 --> 00:29:52,640 muitas pessoas pagaram suas contas do jeito que Espero que você vá. 242 00:29:54,330 --> 00:29:56,090 Eu não sei o que você quer dizer. 243 00:29:57,910 --> 00:30:02,670 Droga, apenas... Apenas me dê o prazer. 244 00:30:03,270 --> 00:30:07,390 Oh, eu vejo. Você quer que eu... Uh -huh. 245 00:30:09,490 --> 00:30:14,250 Eu gostaria de saber como pagar minhas contas desta forma há muito tempo. 246 00:30:15,750 --> 00:30:16,750 É divertido. 247 00:30:18,450 --> 00:30:19,450 É barato. 248 00:30:20,530 --> 00:30:22,150 Veja quanto dinheiro você economizaria. 249 00:30:23,370 --> 00:30:24,510 E finalmente consegui. 250 00:30:24,810 --> 00:30:25,810 Verdadeiro. 251 00:30:26,210 --> 00:30:28,010 Você é lindo, Artie. 252 00:30:28,370 --> 00:30:29,370 Tudo bem, fofo. 253 00:30:29,730 --> 00:30:31,150 Eu gosto do seu também. 254 00:30:33,190 --> 00:30:34,450 Você pode se deitar então? 255 00:31:51,720 --> 00:31:58,540 Eu quero que você 256 00:31:58,540 --> 00:31:59,540 observe isso. 257 00:32:01,200 --> 00:32:02,800 Lembre-se, estou instruindo você. 258 00:32:43,880 --> 00:32:44,880 Huh? 259 00:33:21,420 --> 00:33:22,420 Ah, isso é legal. 260 00:33:25,060 --> 00:33:27,280 Alguma coisa especial que você queira que eu faça? 261 00:33:27,700 --> 00:33:29,720 Oh, apenas continue como você está. 262 00:33:32,240 --> 00:33:35,320 Ah, isso é adorável. 263 00:34:35,850 --> 00:34:37,530 Esta é uma maneira de agradar uma mulher. 264 00:34:38,989 --> 00:34:40,230 Com certeza é. 265 00:34:41,449 --> 00:34:42,790 Ela não treina seu gatinho? 266 00:34:43,870 --> 00:34:46,510 Você treina seu gatinho? 267 00:34:48,790 --> 00:34:50,469 Caberá a você dizer. 268 00:34:51,489 --> 00:34:52,590 Eu acho que ela quer. 269 00:35:04,520 --> 00:35:07,540 Você não está sentindo falta de algum velho desagradável, você é? 270 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Nunca. 271 00:35:11,100 --> 00:35:12,540 Isso não é bom? 272 00:35:29,480 --> 00:35:30,960 Isso mesmo, querido. 273 00:35:34,280 --> 00:35:35,280 Uh-huh. 274 00:35:35,460 --> 00:35:37,400 Você gosta de duas mulheres? 275 00:35:37,780 --> 00:35:38,780 Uh-huh. 276 00:35:39,120 --> 00:35:41,360 Ao mesmo tempo? Uh-huh. 277 00:35:44,500 --> 00:35:45,840 Beije seus seios, querido. 278 00:35:57,040 --> 00:35:59,900 Você é a mãe mais legal que já vi. 279 00:36:05,100 --> 00:36:07,100 Não nos deixe pagar a conta desta forma. 280 00:36:08,680 --> 00:36:11,420 Não precisamos fazer isso com mais frequência. 281 00:36:14,980 --> 00:36:16,920 Por que vocês não moram aqui? 282 00:36:18,200 --> 00:36:20,020 Poderíamos? Não temos piscina? 283 00:36:20,900 --> 00:36:22,500 Você teria mais do que isso. 284 00:36:23,720 --> 00:36:26,080 Lee, venha nos visitar na Califórnia. 285 00:36:26,860 --> 00:36:27,860 Uh-huh. 286 00:37:41,480 --> 00:37:42,880 Sim. 287 00:38:21,420 --> 00:38:22,420 Desça por aqui. 288 00:39:33,000 --> 00:39:34,600 Você viu, Laura? 289 00:39:36,120 --> 00:39:37,760 Você precisa encontrar o que há de melhor. 290 00:39:38,560 --> 00:39:39,560 Oh. 291 00:39:39,980 --> 00:39:41,700 Não foi isso, Laura? É lindo. 292 00:39:42,000 --> 00:39:43,440 Ah, com certeza, Laura. 293 00:39:43,840 --> 00:39:45,180 Você viu Raggy? 294 00:39:45,620 --> 00:39:50,220 Oh, eu não sei o que vocês querem ir para a Califórnia para. 295 00:39:51,700 --> 00:39:53,520 Quero dizer, você poderia simplesmente ficar aqui. 296 00:39:56,900 --> 00:40:00,860 Você notou, Laura, como eu a fiz chegar até você? 297 00:40:01,930 --> 00:40:03,830 Hum-hmm. Você viu o que eu fiz? 298 00:40:04,070 --> 00:40:05,970 Ah, não tudo. 299 00:40:06,270 --> 00:40:07,690 Ah, sim, vou mostrar a ela novamente. 300 00:40:08,130 --> 00:40:09,810 Eu não acho que ela estava assistindo. 301 00:40:10,990 --> 00:40:15,390 Ah, não agora. Temos que estar em nossa maneira de... 302 00:41:16,620 --> 00:41:18,700 querido. Levante-se e brilhe e conheça o dia. 303 00:41:19,380 --> 00:41:22,140 Seu grande papai Boris está aqui para o seu pagar. 304 00:41:22,560 --> 00:41:26,940 Vamos, querido. Para cima, para cima, para cima. Jesus odeia uma prostituta preguiçosa. Vamos. Saia da bunda dele. 305 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 Vamos. Para cima, para cima, para cima. 306 00:41:29,860 --> 00:41:32,700 É isso, meu amor. Tudo bem, chega de as comodidades sociais. 307 00:41:32,900 --> 00:41:33,900 Onde está meu pão? 308 00:41:35,160 --> 00:41:38,400 O pão, querido. Eu tenho alguns biscoitos esperando por você, Jacó. Obtenha-os rapidamente. 309 00:41:38,540 --> 00:41:42,580 Aqui, seu maldito idiota. estou falando sobre o dinheiro que você está ganhando 310 00:41:42,580 --> 00:41:43,980 dois dias. Agora, onde está o dinheiro? 311 00:41:45,290 --> 00:41:48,270 Sim, dinheiro, ok 312 00:41:48,270 --> 00:42:08,030 meninos, 313 00:42:08,710 --> 00:42:11,870 Eu acho que isso é tudo 314 00:42:14,960 --> 00:42:19,280 Ah, 15, 20, 24 centavos. 315 00:42:19,520 --> 00:42:20,520 Espere um minuto. 316 00:42:22,840 --> 00:42:26,080 Aqui estão US$ 5,15. 317 00:42:26,780 --> 00:42:28,660 Aqui está um 15, 15. 318 00:42:29,280 --> 00:42:30,520 US$ 5,15? 319 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 Sim. 320 00:42:33,060 --> 00:42:34,600 US$ 5,15? 321 00:42:35,180 --> 00:42:36,560 Eu penso que sim. 322 00:42:37,540 --> 00:42:40,240 Querida, você precisa de mais. Todos certo, aqui está outro dólar. 323 00:42:43,530 --> 00:42:44,209 US$ 6,15. 324 00:42:44,210 --> 00:42:45,210 Sim. 325 00:42:45,590 --> 00:42:46,590 US$ 6,50. 326 00:42:46,810 --> 00:42:47,810 Você não está orgulhoso de mim? 327 00:42:48,510 --> 00:42:50,970 Bebê. Querida, onde está o resto? 328 00:42:51,670 --> 00:42:55,510 Ah, isso é tudo, chefe. eu trabalhei muito difícil. Eu era algo superior. Dois 329 00:42:55,510 --> 00:43:01,110 dias e noites difíceis. Meu Deus. Dois dias você está fisgando, você trouxe $ 6 330 00:43:01,110 --> 00:43:02,470 0,15? Sim. 331 00:43:04,030 --> 00:43:05,270 Sim. Ei, vadia. 332 00:43:05,650 --> 00:43:08,930 Vadia, há algo que você não faz entender. É um mundo frio lá fora. 333 00:43:09,740 --> 00:43:12,660 Há inflação acontecendo. Há um depressão ao virar da esquina. eu tenho 334 00:43:12,660 --> 00:43:16,380 lá em cima, querido. Não consigo sustentar meu hábito por US$ 6,15. 335 00:43:17,440 --> 00:43:19,500 Eu sei, chefe, mas isso é muito dinheiro. 336 00:43:20,800 --> 00:43:24,480 Isso é muito dinheiro? Hum-hmm. Isso é um muito dinheiro se você for uma lavanderia, 337 00:43:24,480 --> 00:43:25,600 mas você é uma prostituta, querido. 338 00:43:26,000 --> 00:43:27,380 Você é uma prostituta. Ficar de pé. 339 00:43:27,780 --> 00:43:28,780 Ficar de pé. 340 00:43:29,340 --> 00:43:32,020 OK. Querida, você se lembra de mim? 341 00:43:32,440 --> 00:43:35,100 Você se lembra de quando estava no Brooklyn naquele frio... 342 00:43:40,620 --> 00:43:42,080 as laranjeiras e o sol estão. 343 00:43:42,300 --> 00:43:45,620 Você fica lindo para um casaco, Boris. Muito obrigado. Eu te amo. Você 344 00:43:45,620 --> 00:43:48,180 quão careca você era e como eu paguei pelo transplante de cabelo? 345 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Sim. 346 00:43:49,980 --> 00:43:53,720 Lembre-se das lições de Eileen Feather, então você está crescendo? Não me toque, Bóris. 347 00:43:54,020 --> 00:43:57,000 Meu Deus, você ainda parece um cabo de vassoura com espinhas. 348 00:43:57,240 --> 00:44:00,380 Você não está tendo aulas às Eileen Feathers, e você? eu não acho 349 00:44:00,380 --> 00:44:03,280 eles têm que passar pelo seu dedinho do pé ficar de pé. 350 00:44:03,960 --> 00:44:07,120 Querido, querido, eu preciso de mais um pouco dinheiro. 351 00:44:10,060 --> 00:44:12,480 Você sabe, eu não deveria bater nos seus dentes tão fundo na sua garganta. Você pensa 352 00:44:12,480 --> 00:44:15,400 deixando crescer um novo monte de unhas dos pés, e Eu comecei a parecer um graduado. 353 00:44:16,780 --> 00:44:19,600 Então eu ouvi você. Olha, você vê aqueles sapatos? 354 00:44:19,840 --> 00:44:22,860 Tem um buraco naquele sapato. Você sabe por que há um buraco naquele sapato? 355 00:44:23,140 --> 00:44:26,440 É porque você vem aqui, vem ganhando $ 16,15. 356 00:44:26,700 --> 00:44:28,200 Agora preciso ter mais dinheiro do que isso. 357 00:44:29,260 --> 00:44:33,040 Bem, chefe, vamos ver. Eu trabalhei, hum, eu ganhou $ 25. 358 00:44:33,460 --> 00:44:34,460 Você ganhou $ 25? 359 00:44:34,760 --> 00:44:35,900 Quanto você ganhou no seu aniversário? 360 00:44:36,780 --> 00:44:40,300 Bem, vamos ver. Ralph e eu fomos o... com seu filhinho e foi para 361 00:44:40,300 --> 00:44:41,860 zoológico. Eu não quero ouvir sobre o animais. 362 00:44:42,400 --> 00:44:45,000 Não quero ouvir falar dos animais. Eu quero saber onde está o dinheiro que você 363 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 feito de Ralph e seu filho. Fez você pegou emprestada a conta do menino? Não. 364 00:44:48,380 --> 00:44:52,180 Você pegou Ralph emprestado? Você fez o zaka -zaka -zing -zing número? Uh-huh. 365 00:44:52,180 --> 00:44:53,180 fez o que eu te disse? Sim. 366 00:44:53,380 --> 00:44:57,240 Você dá um tapa nas costas dele e o faz ruídos? Sim. Você mexe muito? 367 00:44:57,440 --> 00:44:59,120 Sim. Você gostou? Sim. 368 00:44:59,320 --> 00:45:02,580 Foi aí que você fez sua maldita erro. Você não gosta disso. Eu te disse 369 00:45:02,580 --> 00:45:04,580 você deveria ganhar dinheiro, não hambúrguer. 370 00:45:12,810 --> 00:45:14,830 Não. Você é um idiota, você sabe isso? 371 00:45:15,090 --> 00:45:18,270 Claro. Eu olho nos seus olhos, eu vejo suas unhas dos pés. Não há nada em 372 00:45:18,270 --> 00:45:19,270 entre. 373 00:45:21,890 --> 00:45:26,710 US$ 6,15. De qualquer forma, Joey e eu saímos ontem, e ele me deu US$ 25. 374 00:45:27,370 --> 00:45:31,130 Ah, assim é melhor. Eu posso apoiar meu hábito por US$ 25. Onde está o dinheiro? 375 00:45:32,170 --> 00:45:36,830 Bem, hum, você conhece Billy, que vive o bloco que tem a perna de madeira? 376 00:45:37,630 --> 00:45:38,630 E Billy? 377 00:45:39,070 --> 00:45:40,710 Bem, algo aconteceu com o carro dele. 378 00:45:44,109 --> 00:45:46,490 Você deu o meu 379 00:45:46,490 --> 00:45:55,090 US$ 25 380 00:45:55,090 --> 00:45:56,730 para um maldito gimp? Uh-huh. 381 00:45:58,430 --> 00:46:00,670 O que? Você sabe que eu te amo. eu faria qualquer coisa para ajudá-lo. 382 00:46:00,970 --> 00:46:05,170 Apenas fique quieto, quieto, seu idiota sarnento minj. Deixe-me ver se entendi. 383 00:46:06,280 --> 00:46:10,000 Agora, o primeiro cara, você foi ao zoológico com ele e seus meninos. Você levantou 384 00:46:10,000 --> 00:46:13,720 os leões. Você fez o zaka -zaka -zing -zing. Não dobre o material quando eu estiver 385 00:46:13,720 --> 00:46:14,519 falando com você. 386 00:46:14,520 --> 00:46:17,980 Você fez isso. Você não pediu dinheiro porque você esqueceu, né? Ah, Jesus 387 00:46:17,980 --> 00:46:19,060 Cristo, você é brilhante. 388 00:46:19,800 --> 00:46:21,680 O segundo cara, você ganha 25 dólares. 389 00:46:22,080 --> 00:46:24,400 Isso é bom. Isso é o que você deveria fazer. Mas você não deveria dar 390 00:46:24,400 --> 00:46:25,920 para o gimp. Qual é o nome dele, Bobby? 391 00:46:26,320 --> 00:46:29,340 Billy. Billy com um microfone de madeira. Você é não deveria dar a ele meu dinheiro. Bem, 392 00:46:29,380 --> 00:46:30,780 ele é um amigo meu. Jesus, querido. 393 00:46:31,420 --> 00:46:34,680 Querida, antes de eu te levar para Califórnia, lembre-se de quando trouxemos para você o 394 00:46:34,680 --> 00:46:36,260 antes do transplante aéreo ocorrer? 395 00:46:36,600 --> 00:46:37,419 Você se lembra? 396 00:46:37,420 --> 00:46:40,980 Eu te levei para Miami, desci o calçadão, eu te mostrei como se movimentar, eu 397 00:46:40,980 --> 00:46:43,720 mostrou como coletar o dinheiro. eu vem aqui, o que você faz? Você sopra 398 00:46:43,720 --> 00:46:44,678 isso. 399 00:46:44,680 --> 00:46:46,960 Não, você não estragou tudo. Isso é provavelmente seu problema. 400 00:46:47,680 --> 00:46:52,560 Jesus Cristo. Agora, querido, você não entende meu dinheiro fora. Além disso, por que não pode 401 00:46:52,560 --> 00:46:56,300 você consegue mais de um cara em um dia? eu te ensinei melhor. 402 00:46:56,680 --> 00:46:59,860 Bem, eu tinha cerca de seis ou sete hoje. Lá está Randy. 403 00:47:01,770 --> 00:47:02,770 Espere, espere, espere. 404 00:47:03,450 --> 00:47:05,250 Molly, Molly, Molly. 405 00:47:05,970 --> 00:47:08,510 Espere, espere um minuto. Você tem seis ou algo para fazer? 406 00:47:08,790 --> 00:47:13,310 Sim. Ei, agora esse é meu bebê. Isso é mais parecido. Agora, onde está o dinheiro? 407 00:47:13,690 --> 00:47:15,530 Você tem tudo bem aqui, garoto. 408 00:47:16,010 --> 00:47:17,930 Bem aqui, querido. 409 00:47:18,690 --> 00:47:20,930 Algo está errado. Ganhei US$ 6,15. 410 00:47:21,510 --> 00:47:23,130 Sim. Isso é tudo que você tem? Uh-huh. 411 00:47:24,110 --> 00:47:25,110 US$ 6. 412 00:47:25,570 --> 00:47:27,330 Quem diabos te deu 15 centavos? 413 00:47:27,690 --> 00:47:28,690 Todo mundo. 414 00:47:35,950 --> 00:47:36,950 Seis dólares? 415 00:47:37,210 --> 00:47:38,210 Quinze centavos? 416 00:47:41,150 --> 00:47:42,150 Sim. 417 00:47:42,550 --> 00:47:44,430 Eu não entendo isso. 418 00:47:46,370 --> 00:47:48,010 Tento ser um bom cafetão. 419 00:47:48,910 --> 00:47:53,090 Trabalhei duro toda a minha vida. eu estava... Você é um bom homem. Eu era um bom bebê. 420 00:47:53,570 --> 00:47:55,830 Eu não chorei muito. Minha mãe disse. 421 00:48:00,330 --> 00:48:02,850 Onde você conseguiu... O que você fez com o dinheiro do primeiro cara? 422 00:48:04,029 --> 00:48:05,630 Não consigo pensar nisso, Ben. 423 00:48:07,550 --> 00:48:08,550 Não é justo. 424 00:48:09,110 --> 00:48:10,450 Tenho um buraco no sapato. 425 00:48:11,670 --> 00:48:13,130 Estou tentando sobreviver. 426 00:48:14,270 --> 00:48:16,910 Eu deveria bater em você com um cabide. 427 00:48:17,330 --> 00:48:18,370 Não me bata, garoto. 428 00:48:18,570 --> 00:48:21,230 Eu deveria chutar você exatamente onde você está suporte tampax é. 429 00:48:24,810 --> 00:48:25,810 É horrível. 430 00:48:26,090 --> 00:48:27,090 Grande dólar. 431 00:48:28,110 --> 00:48:29,390 E 15 centavos. 432 00:48:30,430 --> 00:48:31,430 Isso é tudo que tenho. 433 00:48:32,490 --> 00:48:33,490 Quem vai me colocar dentro? 434 00:48:33,930 --> 00:48:38,270 Vou conseguir uma garota que seja já tenho peitos grandes que não precisam de nada 435 00:48:38,270 --> 00:48:39,590 engomar e tratamento de penas. 436 00:48:39,870 --> 00:48:40,870 Seis dólares. 437 00:48:41,170 --> 00:48:42,410 Aqui estão mais três centavos. 438 00:48:46,790 --> 00:48:49,090 Seis dólares e 18 centavos. 439 00:48:49,410 --> 00:48:50,410 E um centavo. 440 00:48:51,990 --> 00:48:54,750 Seis dólares e 28 centavos. 441 00:48:57,050 --> 00:48:59,030 Posso fugir com a tia Margaret. 442 00:49:52,780 --> 00:49:56,060 Exatamente o que precisávamos. Estamos sem gasolina e sem dinheiro. 443 00:49:57,320 --> 00:50:00,540 Oh, de alguma forma eu gostaria que estivéssemos de volta em casa. 444 00:50:01,880 --> 00:50:07,640 Mãe, agora que estamos em Hollywood, nós pode pegar uma lata e Raggedy ficará marrom 445 00:50:07,640 --> 00:50:08,558 e lindo. 446 00:50:08,560 --> 00:50:09,640 Ah, querido. 447 00:50:55,790 --> 00:50:59,390 Bem, acho que teremos que sentar aqui até que alguém tenha pena de nós. 448 00:51:00,110 --> 00:51:03,110 Oh, não ficaremos aqui para sempre, Raggedy. 449 00:51:03,590 --> 00:51:04,750 Eu vou entretê-la, mãe. 450 00:51:12,350 --> 00:51:13,350 Minha sombra. 451 00:51:13,730 --> 00:51:17,230 Eu tenho uma pequena sombra que entra e sair comigo. 452 00:51:17,750 --> 00:51:21,170 E qual pode ser a utilidade dele é mais do que posso ver. 453 00:51:22,150 --> 00:51:23,770 Ele é muito, muito parecido comigo. 454 00:51:24,220 --> 00:51:25,620 dos calcanhares até a cabeça. 455 00:51:25,880 --> 00:51:29,080 E eu o vejo pular diante de mim quando eu pulo de lá. 456 00:51:29,680 --> 00:51:33,600 A coisa mais engraçada que gosto nele é do jeito que ele gosta de crescer. 457 00:51:34,100 --> 00:51:37,760 Não como todas as crianças normais, o que é sempre muito lento. 458 00:51:38,260 --> 00:51:42,320 Pois às vezes ele fica mais alto, tipo uma bola de borracha da Índia. 459 00:51:42,660 --> 00:51:45,880 E às vezes ele fica tão pouco que não há nada dele. 460 00:51:46,960 --> 00:51:49,020 Bem, oi, ótimas potras. 461 00:51:50,760 --> 00:51:52,040 Você está esperando por alguém? 462 00:51:52,880 --> 00:51:55,510 Oh. Acabamos de ficar sem gasolina. 463 00:51:56,030 --> 00:51:57,790 Nossa mãe não tem mais dinheiro. 464 00:51:58,010 --> 00:52:01,630 Então estamos aqui porque não temos outro lugar para ir. 465 00:52:02,490 --> 00:52:03,490 É assim mesmo? 466 00:52:04,130 --> 00:52:06,650 Bem, não se preocupe mais, querido coisas. 467 00:52:06,910 --> 00:52:08,410 São Boris chegou. 468 00:52:09,250 --> 00:52:12,930 Existe alguma maneira de você nos ajudar? Ah, agradeceríamos se você pudesse. 469 00:52:13,610 --> 00:52:14,610 Sim. 470 00:52:15,350 --> 00:52:17,310 Sim, acho que podemos resolver alguma coisa. 471 00:52:17,670 --> 00:52:18,890 Oh, que coisa, que coisa, que coisa. 472 00:52:22,190 --> 00:52:25,350 Sim, meu cordeirinho, tenho certeza que podemos. 473 00:52:43,600 --> 00:52:47,700 aí mesmo, doce mamãe. Venha aqui, venha aqui. Deixe-me apressá-lo por um quarto. 474 00:52:47,720 --> 00:52:51,340 Nossa, nossa, nossa, quando ela anda, parece como se dois animaizinhos estivessem brigando. 475 00:52:52,740 --> 00:52:54,520 Você está fora da sua árvore? 476 00:52:54,980 --> 00:52:56,420 Você acha que vai nos ajudar? 477 00:52:57,320 --> 00:53:00,820 Mamãe, eu gosto, gosto de bebês velhos. 478 00:53:03,400 --> 00:53:08,080 Nossa, nossa, que pena. Ela tinha tal seios sugáveis também. 479 00:53:09,120 --> 00:53:12,460 Meu nome é Flame Fletcher, e este é minha filha, Flor. 480 00:53:13,280 --> 00:53:15,660 Bem, meu nome é Boris Quatoris. 481 00:53:16,580 --> 00:53:17,960 Mãe Fletcher, hein? 482 00:53:19,180 --> 00:53:22,860 Bem, senhoras, se vocês derem um passo por aqui para minhas rodas, seus problemas são todos 483 00:53:22,860 --> 00:53:23,678 vai acabar. 484 00:53:23,680 --> 00:53:24,680 Ah, você é tão gentil. 485 00:53:24,900 --> 00:53:27,420 Obrigado. Não se preocupe, senhora. eu era um cara da águia. 486 00:53:27,940 --> 00:53:28,940 Oh. 487 00:53:29,660 --> 00:53:31,120 Um cavalheiro também, hein? 488 00:54:47,779 --> 00:54:48,779 Vamos, 489 00:54:59,120 --> 00:55:01,920 não brinque de fantasia, apenas me dê o pão. Vamos, vamos. 490 00:55:03,690 --> 00:55:07,750 Onde está o resto? Cadê? Vamos. Ah, aí estamos. 491 00:55:09,110 --> 00:55:11,430 Eu acho que você tem trabalhado como banqueiro horas. 492 00:55:11,990 --> 00:55:13,710 Bem, chega de financiamento elevado. 493 00:55:14,230 --> 00:55:16,910 Acho que vou me juntar a esta adorável senhora aqui. 494 00:55:17,670 --> 00:55:19,910 Vamos, não seja rude. Dê aos convidados um pouco. 495 00:55:20,450 --> 00:55:22,970 Tudo bem, senhora. Pegue cada mão e é uma droga. 496 00:55:23,230 --> 00:55:24,510 Golpe é apenas uma expressão. 497 00:55:24,950 --> 00:55:25,908 Você gosta disso? 498 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 Meu, meu. 499 00:55:33,160 --> 00:55:34,480 neste momento estou. 500 00:55:35,840 --> 00:55:39,800 Eu iria... Oh, que coisa, que coisa, que coisa, que coisa. 501 00:55:41,520 --> 00:55:43,100 Irmão, está tudo bem? 502 00:55:43,780 --> 00:55:48,220 Isso mesmo, vadia. Vá em frente, mostre a ela como para mexer isso. Vamos, ligue-a para 503 00:55:48,220 --> 00:55:49,820 isso. Mostre a ela suas coisas. 504 00:55:50,080 --> 00:55:54,100 Vá em frente, mexa isso para mim, Myra Minitab. Isso é algo real aqui. 505 00:55:54,800 --> 00:55:55,800 Divirta-se. 506 00:57:46,030 --> 00:57:51,170 e ganhe um sutiã tamanho 84 em cerca de 15 minutos porque estou apenas recebendo 507 00:59:28,330 --> 00:59:30,770 Robbie, vá para o inferno. Seu filho da puta. 508 00:59:31,530 --> 00:59:35,310 Aonde você foi? Bem, espere, todo mundo. Eu quero que você conheça meu 509 00:59:35,310 --> 00:59:40,350 Fantasma. Tudo bem, antes de termos qualquer comodidades sociais, quero todo o pão. 510 00:59:40,450 --> 00:59:41,490 Agora, onde você escondeu isso, querido? 511 00:59:41,890 --> 00:59:43,730 Vamos lá, onde você colocou isso? 512 00:59:44,250 --> 00:59:48,310 Oh, digamos, finalmente encontramos um que faz uma boa noite de trabalho, Fantasma. 513 00:59:49,790 --> 00:59:52,770 Você está bem. Eu atenderei você mais tarde. Neste momento, eu tenho alguns 514 00:59:52,770 --> 00:59:53,770 negócio. 515 01:00:01,800 --> 01:00:04,040 Tudo vai ficar bem. Está tudo bem. 516 01:00:04,740 --> 01:00:05,980 Está tudo bem, querido. 517 01:00:10,800 --> 01:00:11,800 Docinho. 518 01:00:16,620 --> 01:00:17,220 Veja 519 01:00:17,220 --> 01:00:25,380 você 520 01:00:25,380 --> 01:00:28,120 mais tarde, papai. Forrest e eu temos um pouco... 521 01:00:31,660 --> 01:00:33,100 Mamãe pode ir fazer amor. 522 01:00:33,760 --> 01:00:38,000 Oh, não me chame de nomes doces. Nós vamos peguem vocês um ao outro. Olá, Tóquio. 523 01:00:38,260 --> 01:00:40,160 Eu posso ouvir você. Papai, 524 01:00:43,500 --> 01:00:45,180 cante para mim como você costumava fazer. 525 01:00:46,340 --> 01:00:47,700 Bem, ok. 526 01:00:48,260 --> 01:00:51,600 Por que não? Abaixe a cabeça. Isso é demais. 527 01:00:53,620 --> 01:00:59,040 Canção de ninar e boa noite, bebezinho. 528 01:01:00,080 --> 01:01:06,460 continue dormindo canção de ninar e boa noite 529 01:01:06,460 --> 01:01:12,260 bebezinho, vá dormir 530 01:01:50,620 --> 01:01:51,980 Sim. Você é engraçado. 531 01:01:54,020 --> 01:01:55,020 O que é isso? 532 01:01:55,420 --> 01:01:56,980 Sim, mas eu não fumo. 533 01:02:03,020 --> 01:02:04,020 Oi, 534 01:02:05,280 --> 01:02:06,800 bebê. O que você tem para mim, hein? 535 01:02:07,020 --> 01:02:08,760 Um pequeno presente. Um pequeno presente. 536 01:02:10,660 --> 01:02:11,660 Ei, 537 01:02:12,820 --> 01:02:14,640 leve isso para Boris. Ele está de volta, ok? 538 01:02:15,020 --> 01:02:16,020 OK, querido. 539 01:03:04,840 --> 01:03:06,860 O caule está totalmente crescido. 540 01:03:07,320 --> 01:03:09,520 As pétalas estão bem espalhadas. 541 01:03:10,000 --> 01:03:12,180 A flor está em plena floração. 542 01:03:40,110 --> 01:03:41,290 A mãe sabe melhor. 40995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.