All language subtitles for Shelter.2014.1080P.Bluray.X264-[Yts.Am]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:01,540 I don't want to hear your name. 2 00:00:01,660 --> 00:00:02,660 Shut your mouth now. 3 00:00:03,020 --> 00:00:06,100 When I call your name, take a step forward and tell me your date of birth. 4 00:00:06,320 --> 00:00:09,360 If you hear your name, you will be transferred to another cell. 5 00:00:09,540 --> 00:00:10,540 It's there in court. 6 00:00:10,580 --> 00:00:11,080 Charlie S. 7 00:00:11,240 --> 00:00:12,240 Tomlin. 8 00:00:12,580 --> 00:00:13,600 Stand in line. 9 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 Brendan Johnson. 10 00:00:15,560 --> 00:00:16,860 Tahir Ibrahim Abdi. 11 00:00:17,240 --> 00:00:18,240 No papers. 12 00:00:20,760 --> 00:00:21,760 No. 13 00:00:22,020 --> 00:00:23,240 And no other record sheet. 14 00:00:26,200 --> 00:00:26,640 Nigerian. 15 00:00:26,880 --> 00:00:28,540 Came in on a visa in 2008. 16 00:00:30,060 --> 00:00:31,300 And has overstayed his welcome. 17 00:00:35,380 --> 00:00:36,380 Okay. 18 00:00:42,800 --> 00:00:43,800 Sign here. 19 00:00:45,540 --> 00:00:46,540 Thank you, officer. 20 00:00:48,600 --> 00:00:49,600 Sign here. 21 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 Thank you. 22 00:00:53,560 --> 00:00:55,160 Sign here for your personal items. 23 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Thank you. 24 00:00:59,060 --> 00:01:00,140 You fucking with me? 25 00:01:00,260 --> 00:01:00,420 No. 26 00:01:00,740 --> 00:01:02,400 You are just doing your job. 27 00:01:03,000 --> 00:01:04,880 No reason for me to be impolite. 28 00:01:06,390 --> 00:01:08,460 Now the policeman who did this to my face... 29 00:01:09,340 --> 00:01:10,400 That's another story. 30 00:01:10,760 --> 00:01:11,920 You want to make a complaint? 31 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 You are phony. 32 00:01:13,740 --> 00:01:14,740 I like you. 33 00:01:14,780 --> 00:01:15,840 I don't like you. 34 00:01:15,960 --> 00:01:17,000 Now get out of here. 35 00:01:17,240 --> 00:01:18,240 I can go? 36 00:01:19,420 --> 00:01:23,460 The charge was reduced to disorderly conduct, which is a civil offense, not a crime. 37 00:01:23,640 --> 00:01:26,560 ICE says until you commit a crime, you are not a deportation priority. 38 00:01:27,040 --> 00:01:27,780 Thank you, officer. 39 00:01:27,860 --> 00:01:28,860 Okay, get out. 40 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 Jerry? 41 00:03:04,200 --> 00:03:04,560 Jerry! 42 00:03:04,760 --> 00:03:05,800 I had no choice, Tahir. 43 00:03:05,920 --> 00:03:06,280 What happened? 44 00:03:06,520 --> 00:03:07,380 There's too many of them. 45 00:03:07,500 --> 00:03:08,340 What happened to my things? 46 00:03:08,341 --> 00:03:10,636 You know, there used to be an understanding between our kind of code. 47 00:03:10,660 --> 00:03:11,560 I watch your things. 48 00:03:11,561 --> 00:03:11,840 Not no more. 49 00:03:11,841 --> 00:03:12,320 You watch mine. 50 00:03:12,440 --> 00:03:13,120 That's what we said. 51 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 Well, I'm sorry, Tahir. 52 00:03:14,900 --> 00:03:16,020 But there was loads of them. 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 All right. 54 00:03:21,140 --> 00:03:22,640 They're big fellas, too. 55 00:03:22,700 --> 00:03:23,080 All right. 56 00:03:23,081 --> 00:03:23,420 All right. 57 00:03:23,440 --> 00:03:24,440 You're all right. 58 00:03:28,940 --> 00:03:29,940 Jerry. 59 00:03:30,940 --> 00:03:32,200 You are wearing my boots. 60 00:03:32,720 --> 00:03:33,080 No. 61 00:03:33,340 --> 00:03:33,700 No. 62 00:03:33,701 --> 00:03:33,720 No. 63 00:03:34,480 --> 00:03:34,840 No. 64 00:03:35,120 --> 00:03:35,480 No. 65 00:03:35,900 --> 00:03:36,300 What? 66 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 Those are my boots. 67 00:03:42,150 --> 00:03:43,590 They'll make some good winter boots. 68 00:03:45,270 --> 00:03:46,270 I know. 69 00:03:46,950 --> 00:03:48,450 That's what I said when I got them. 70 00:03:50,430 --> 00:03:51,730 They're my boots now, Tahir. 71 00:03:55,390 --> 00:03:56,390 They're my boots now. 72 00:04:38,320 --> 00:04:39,580 Come back again on Friday. 73 00:04:39,740 --> 00:04:41,220 It will be a delight to see you both. 74 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Assalamu alaikum. 75 00:04:43,900 --> 00:04:44,560 Assalamu alaikum. 76 00:04:44,760 --> 00:04:46,640 You come back for lunch any time you want. 77 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 Assalamu alaikum, Tahir. 78 00:04:51,980 --> 00:04:53,200 Wa alaikum as-salam. 79 00:04:53,320 --> 00:04:54,340 Good to see you. 80 00:04:55,240 --> 00:04:56,240 Are you back? 81 00:04:56,320 --> 00:04:56,700 No. 82 00:04:57,100 --> 00:04:59,160 No, I just need some clothes and bedding. 83 00:04:59,161 --> 00:05:00,161 My things were stolen. 84 00:05:00,300 --> 00:05:00,620 How? 85 00:05:01,160 --> 00:05:02,940 I left the door to my penthouse open. 86 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Come inside. 87 00:05:06,180 --> 00:05:07,180 It's a thousand degrees. 88 00:05:13,760 --> 00:05:15,520 You don't want to come back into the program? 89 00:05:17,040 --> 00:05:17,480 No. 90 00:05:17,800 --> 00:05:18,480 Really, no. 91 00:05:18,540 --> 00:05:20,020 I just need some clothes and bedding. 92 00:05:20,300 --> 00:05:22,020 You can't just give out the clothes, Tahir. 93 00:05:23,580 --> 00:05:25,580 The clothing pickup is on Thursday between 3 and 5. 94 00:05:25,860 --> 00:05:27,180 You're welcome to come back then. 95 00:05:27,520 --> 00:05:28,920 And we don't give out bedding. 96 00:05:30,560 --> 00:05:32,100 It's going to rain this evening. 97 00:05:32,400 --> 00:05:33,720 So why not stay here tonight? 98 00:05:39,110 --> 00:05:40,110 Come back, Tahir. 99 00:05:41,730 --> 00:05:42,790 I shouldn't be here. 100 00:05:43,810 --> 00:05:45,390 This is exactly where you should be. 101 00:09:03,320 --> 00:09:04,800 Excuse me, can you spare a cigarette? 102 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 Oh, sure. 103 00:09:07,360 --> 00:09:08,040 Here you go. 104 00:09:08,120 --> 00:09:08,600 Thank you. 105 00:09:09,100 --> 00:09:10,100 Here's another one. 106 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 Hey, 107 00:09:38,260 --> 00:09:39,400 can you spare a cigarette? 108 00:09:39,980 --> 00:09:40,640 Thank you. 109 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 Can I have one more? 110 00:09:41,920 --> 00:09:42,460 Hey, let's change. 111 00:09:42,461 --> 00:09:43,536 Excuse me, can you spare a cigarette? 112 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Thank you. 113 00:11:25,610 --> 00:11:26,810 Stop following me. 114 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 What 115 00:12:01,370 --> 00:12:02,550 is your fucking problem? 116 00:12:03,350 --> 00:12:04,570 That is my jacket. 117 00:12:04,690 --> 00:12:05,690 Your what? 118 00:12:06,070 --> 00:12:07,190 That's my jacket. 119 00:12:07,350 --> 00:12:08,970 You got it back at Jerry's Alley. 120 00:12:12,470 --> 00:12:14,330 It's a hundred fucking degrees out. 121 00:12:14,490 --> 00:12:15,490 It is mine. 122 00:12:16,190 --> 00:12:17,330 You want your jacket? 123 00:12:17,510 --> 00:12:19,546 You just want your jacket, then you're going to leave me alone? 124 00:12:19,570 --> 00:12:20,630 I just want what is mine. 125 00:12:28,050 --> 00:12:29,050 Now go! 126 00:12:47,870 --> 00:12:48,990 Fucking bastard! 127 00:12:49,350 --> 00:12:51,130 You fucking bastard! 128 00:12:51,830 --> 00:12:52,830 You fucking... 129 00:12:54,350 --> 00:12:56,350 You fucking bastard! 130 00:12:57,030 --> 00:12:58,410 Why are you here? 131 00:12:59,130 --> 00:13:00,770 Why are you fucking here? 132 00:13:01,690 --> 00:13:06,990 I want... I want to go, please! 133 00:13:46,770 --> 00:13:47,830 Stay here for a minute. 134 00:14:01,670 --> 00:14:02,710 I made you a bed. 135 00:14:03,690 --> 00:14:04,690 At the end. 136 00:14:05,130 --> 00:14:06,450 On your own, you know? 137 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 I'll sleep here. 138 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Good morning. 139 00:16:13,010 --> 00:16:13,410 Eat. 140 00:16:13,990 --> 00:16:15,050 That is nothing of me. 141 00:16:19,930 --> 00:16:20,930 What is your name? 142 00:17:44,250 --> 00:17:45,750 So, alright now, hit the drum. 143 00:17:45,770 --> 00:17:46,770 Ready? 144 00:17:50,140 --> 00:17:51,140 Go! 145 00:17:52,120 --> 00:17:53,120 Come on! 146 00:17:54,200 --> 00:17:54,620 Let's go. 147 00:17:55,220 --> 00:17:55,620 Go. 148 00:17:55,720 --> 00:17:56,200 Now here. 149 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Now here. 150 00:18:13,820 --> 00:18:14,840 You know, thank you. 151 00:18:14,880 --> 00:18:15,040 Really. 152 00:18:15,220 --> 00:18:15,900 We have no money. 153 00:18:16,140 --> 00:18:17,260 Tell him, I just ate my son. 154 00:18:17,660 --> 00:18:17,760 Ah? 155 00:18:17,840 --> 00:18:18,040 What? 156 00:18:18,760 --> 00:18:19,800 Why'd you eat my son? 157 00:18:20,040 --> 00:18:21,260 You gotta be fucking crazy. 158 00:18:21,300 --> 00:18:21,600 Let me. 159 00:18:21,780 --> 00:18:22,280 What's the problem? 160 00:18:22,560 --> 00:18:23,540 The bell, there. 161 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 You want the money. 162 00:18:24,600 --> 00:18:25,240 Ha, ha, ha. 163 00:18:25,241 --> 00:18:25,780 You fag bastard. 164 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 You must be kidding me. 165 00:18:27,480 --> 00:18:28,920 This is the busiest dude I ever met. 166 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 Please, don't. 167 00:18:30,900 --> 00:18:31,300 Good morning. 168 00:18:31,301 --> 00:18:32,000 Good morning. 169 00:18:32,280 --> 00:18:34,900 You could never pay me enough to fill your small bill. 170 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Stop it. 171 00:18:36,560 --> 00:18:37,720 You speak French? 172 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Yes, why not? 173 00:18:40,180 --> 00:18:41,340 Because I'm on the street? 174 00:18:41,520 --> 00:18:43,280 Or because I'm a stupid American? 175 00:18:43,620 --> 00:18:45,480 No, we just heard you speak French. 176 00:18:45,780 --> 00:18:47,120 My parents are often passing by. 177 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 My little friend. 178 00:18:53,220 --> 00:18:55,700 He just returned from his trip to Iraq. 179 00:18:55,900 --> 00:18:58,620 He becomes very agitated, like his first time with me. 180 00:18:59,680 --> 00:19:03,400 So... Why don't you show him how much you appreciate his music? 181 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 Of course. 182 00:19:06,920 --> 00:19:07,960 Thank you. 183 00:19:12,380 --> 00:19:12,900 Goodbye. 184 00:19:13,340 --> 00:19:14,500 And welcome to America! 185 00:19:17,620 --> 00:19:18,720 What just happened? 186 00:19:20,200 --> 00:19:22,880 I just really liked your music and didn't know how to express it. 187 00:20:41,920 --> 00:20:43,060 Do you like movies? 188 00:20:43,420 --> 00:20:43,720 I do. 189 00:20:43,860 --> 00:20:47,620 Do you like Robert De Niro? 190 00:20:48,020 --> 00:20:48,840 I do. 191 00:20:48,900 --> 00:20:49,900 You do? 192 00:20:55,610 --> 00:20:59,050 Are you talking to me? 193 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 What? 194 00:21:09,960 --> 00:21:11,640 I want to ask you a question. 195 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Okay. 196 00:21:15,940 --> 00:21:17,460 Do you really believe? 197 00:21:19,160 --> 00:21:19,940 Yes. 198 00:21:20,100 --> 00:21:20,780 Yes. 199 00:21:20,820 --> 00:21:21,220 Yes. 200 00:21:21,580 --> 00:21:23,020 But I mean... 201 00:21:24,200 --> 00:21:26,120 Do you really believe? 202 00:21:27,420 --> 00:21:28,440 Hold my heart. 203 00:21:31,850 --> 00:21:32,850 Okay. 204 00:21:34,630 --> 00:21:35,630 What? 205 00:21:36,290 --> 00:21:38,150 Seems a bit unwarranted, doesn't it? 206 00:21:38,370 --> 00:21:39,370 Why? 207 00:21:40,070 --> 00:21:41,630 Oh my God! 208 00:21:45,360 --> 00:21:46,360 What? 209 00:21:47,900 --> 00:21:48,900 You're a hobo! 210 00:21:49,040 --> 00:21:49,800 You're a tramp! 211 00:21:50,060 --> 00:21:50,240 So? 212 00:21:50,360 --> 00:21:53,000 So he doesn't really seem to have blessed you very much, does he? 213 00:21:55,240 --> 00:21:58,553 The Prophet said, I looked into paradise and 214 00:21:58,554 --> 00:22:01,440 the majority of his dwellers were the poor. 215 00:22:02,200 --> 00:22:02,840 So? 216 00:22:03,200 --> 00:22:06,740 So, in heaven, the poor will have recompense. 217 00:22:08,980 --> 00:22:10,080 After he died. 218 00:22:14,960 --> 00:22:16,800 That's convenient, isn't it? 219 00:22:18,740 --> 00:22:19,840 That's what you say. 220 00:22:20,700 --> 00:22:22,040 That's what you say! 221 00:22:24,400 --> 00:22:27,900 Besides, he blesses me all the time. 222 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 I'm sorry. 223 00:23:31,870 --> 00:23:51,250 Just give me a few days. 224 00:23:51,310 --> 00:23:52,390 Can you give me a few days? 225 00:23:52,590 --> 00:23:53,590 A few days? 226 00:23:54,410 --> 00:23:55,570 I can't do that. 227 00:23:55,850 --> 00:23:57,270 Why would I do that? 228 00:23:58,950 --> 00:24:00,310 Because I don't have it. 229 00:24:00,530 --> 00:24:02,090 I can't give it to you. 230 00:24:02,510 --> 00:24:03,410 You got something? 231 00:24:03,411 --> 00:24:05,170 I got five fucking dollars. 232 00:24:05,810 --> 00:24:06,990 Look, you want it? 233 00:24:07,050 --> 00:24:08,050 You can have it. 234 00:24:09,190 --> 00:24:09,850 Don't do it. 235 00:24:09,910 --> 00:24:10,910 Five dollars. 236 00:24:11,590 --> 00:24:12,930 So, give me a few days. 237 00:24:13,950 --> 00:24:16,170 Or, you could be nice to me. 238 00:24:17,970 --> 00:24:18,410 Tahir! 239 00:24:18,530 --> 00:24:19,530 Stop! 240 00:24:20,170 --> 00:24:22,250 I don't have money! 241 00:24:22,670 --> 00:24:24,430 You shut up! 242 00:24:24,770 --> 00:24:26,450 It doesn't matter how much you owe him. 243 00:24:26,590 --> 00:24:27,590 Man, why you give a fuck? 244 00:24:27,690 --> 00:24:28,790 Because she is my woman. 245 00:24:29,490 --> 00:24:29,930 Yeah. 246 00:24:30,310 --> 00:24:31,390 For the right price. 247 00:24:33,670 --> 00:24:34,790 Fuck, man. 248 00:24:40,120 --> 00:24:41,520 How much does she owe you? 249 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 Half a bundle. 250 00:24:43,700 --> 00:24:44,240 What is that? 251 00:24:44,640 --> 00:24:46,160 Fifty dollars, you crazy motherfucker. 252 00:24:46,340 --> 00:24:47,340 Here. 253 00:24:47,440 --> 00:24:48,160 Here it is. 254 00:24:48,340 --> 00:24:51,260 Ten, twenty, thirty, fuck. 255 00:24:51,720 --> 00:24:53,380 It's all the money I have in the world. 256 00:24:53,580 --> 00:24:57,460 If I ever see you near her again, you see me again. 257 00:25:34,850 --> 00:25:36,250 Thanks. 258 00:26:14,220 --> 00:26:15,620 Do 259 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 you feel remorse? 260 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 I do. 261 00:26:25,660 --> 00:26:27,780 Do you resolve never to commit this sin again? 262 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Yes. 263 00:26:31,080 --> 00:26:33,080 Have you made restitution for this sin? 264 00:26:33,900 --> 00:26:34,940 Made recompense? 265 00:26:36,580 --> 00:26:37,580 I can't. 266 00:26:39,960 --> 00:26:41,120 The man you beat up? 267 00:26:50,290 --> 00:26:54,630 Whatever this sin is, it is a private matter between you and Allah. 268 00:26:54,990 --> 00:27:00,130 If your repentance is sincere, you need only ask, Allah forgive me. 269 00:27:00,290 --> 00:27:04,130 He will forgive. 270 00:27:04,750 --> 00:27:08,010 I pray to repent, not for forgiveness. 271 00:27:09,410 --> 00:27:11,130 Allah forgives, Tahir. 272 00:27:12,450 --> 00:27:14,450 The objective is to be forgiven. 273 00:27:15,270 --> 00:27:17,070 Not to be judged and condemned. 274 00:27:17,670 --> 00:27:20,870 But, you must make a restitution. 275 00:27:21,770 --> 00:27:23,110 You must put it right. 276 00:27:37,710 --> 00:27:39,230 Did you get what you needed? 277 00:27:42,170 --> 00:27:43,170 Do you? 278 00:27:43,990 --> 00:27:44,990 No. 279 00:27:45,110 --> 00:27:46,110 Bad day. 280 00:27:47,470 --> 00:27:48,890 We'll be hungry tonight. 281 00:27:52,110 --> 00:27:53,530 What is it we are waiting for? 282 00:27:54,530 --> 00:27:56,010 For God to provide. 283 00:27:58,050 --> 00:27:59,050 What? 284 00:28:00,130 --> 00:28:01,130 The 285 00:28:16,160 --> 00:28:19,920 thirst inside me Has drained 286 00:28:26,280 --> 00:28:30,420 me so Of love for you With amorous 287 00:28:53,100 --> 00:28:55,220 love for you We gotta go! 288 00:28:56,580 --> 00:29:24,160 This way! 289 00:29:24,240 --> 00:29:25,240 Come! 290 00:29:55,360 --> 00:29:56,360 Over here! 291 00:30:05,670 --> 00:30:06,670 Let's leave it. 292 00:30:08,590 --> 00:30:09,250 Someone's home. 293 00:30:09,330 --> 00:30:10,366 That's why the door's open. 294 00:30:10,390 --> 00:30:11,630 Rich people are careless. 295 00:30:11,950 --> 00:30:12,950 That's why it's open. 296 00:30:17,890 --> 00:30:18,890 Hannah? 297 00:30:32,540 --> 00:30:33,540 Hannah? 298 00:30:38,875 --> 00:30:39,910 Where are you, Hannah? 299 00:30:53,520 --> 00:30:55,030 It's not much, but it's home. 300 00:30:55,380 --> 00:30:56,070 We need to leave. 301 00:30:56,210 --> 00:30:56,450 Now. 302 00:30:56,630 --> 00:30:57,630 Why? 303 00:30:57,765 --> 00:30:58,925 It's someone's house, Hannah. 304 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 But they're not using it right now. 305 00:31:01,030 --> 00:31:01,510 What? 306 00:31:01,790 --> 00:31:02,790 They're at the beach. 307 00:31:04,260 --> 00:31:05,260 Put the drink down. 308 00:31:05,390 --> 00:31:06,050 But they have kids. 309 00:31:06,280 --> 00:31:06,950 It's summer. 310 00:31:07,180 --> 00:31:07,790 They're rich. 311 00:31:07,880 --> 00:31:08,610 They're at the beach. 312 00:31:08,790 --> 00:31:09,790 The Hamptons. 313 00:31:10,030 --> 00:31:11,410 Maybe even Europe somewhere. 314 00:31:11,670 --> 00:31:11,910 No. 315 00:31:11,911 --> 00:31:14,650 No, it's... Definitely at the beach. 316 00:31:14,810 --> 00:31:16,010 No, Hannah, we can't. 317 00:31:16,130 --> 00:31:17,130 To here. 318 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 We need something good. 319 00:31:20,130 --> 00:31:22,070 This is something good. 320 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 This is wrong. 321 00:31:23,410 --> 00:31:24,410 It's dangerous. 322 00:31:28,740 --> 00:31:29,740 I want a cake. 323 00:31:32,840 --> 00:31:33,920 I could kick in this place. 324 00:31:55,490 --> 00:31:56,490 Found it. 325 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Gone till September. 326 00:32:00,610 --> 00:32:01,610 Okay. 327 00:32:02,290 --> 00:32:03,930 But we keep our bags packed by the door. 328 00:32:07,550 --> 00:32:08,590 Have you done this before? 329 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Mm-hmm. 330 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 What do I do? 331 00:32:11,820 --> 00:32:12,820 Not tonight. 332 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Tonight always wins. 333 00:32:14,420 --> 00:32:15,420 Start tomorrow. 334 00:32:17,260 --> 00:32:18,260 Tonight we celebrate. 335 00:33:22,110 --> 00:33:26,040 So I am barefoot and my shoes didn't fit. 336 00:33:27,690 --> 00:33:28,560 I smell chicken. 337 00:33:28,680 --> 00:33:29,680 Did you find chicken? 338 00:33:39,320 --> 00:33:40,840 You feel unbelievably stupid suddenly. 339 00:33:44,390 --> 00:33:45,950 You must look like a zombie Goldilocks. 340 00:33:48,570 --> 00:33:50,130 This is where you should say something. 341 00:33:51,610 --> 00:33:53,250 Actually, don't say anything. 342 00:33:53,450 --> 00:33:55,370 I'm just going to peel potatoes. 343 00:33:55,390 --> 00:33:56,786 I forgot how to speak for a second. 344 00:33:56,810 --> 00:33:58,790 You are more beautiful than I have words for. 345 00:34:04,015 --> 00:34:05,015 Let's not go overboard. 346 00:34:10,920 --> 00:34:12,060 Why don't you set the table? 347 00:34:12,900 --> 00:34:14,680 I found placemats and everything in there. 348 00:34:19,005 --> 00:34:21,845 Just because something is hard to comprehend doesn't mean it's not true. 349 00:34:23,340 --> 00:34:24,920 How old do you think the world is? 350 00:34:25,950 --> 00:34:27,720 About four and a half billion years old. 351 00:34:27,721 --> 00:34:28,721 Oh! 352 00:34:28,920 --> 00:34:29,660 Okay, good. 353 00:34:29,840 --> 00:34:30,960 So you're not a creationist. 354 00:34:32,880 --> 00:34:34,140 Have you ever been to Nigeria? 355 00:34:34,960 --> 00:34:36,220 I am from Lagos. 356 00:34:36,340 --> 00:34:38,820 We have skyscrapers and a rail system. 357 00:34:39,980 --> 00:34:42,560 You picture me running around in a loincloth. 358 00:34:44,880 --> 00:34:45,660 Okay, fine. 359 00:34:45,860 --> 00:34:50,960 So we've established that you're not a creationist and I am a borderline racist. 360 00:34:52,260 --> 00:34:53,780 How long has man been on Earth? 361 00:34:54,200 --> 00:34:56,040 About a hundred and thirty thousand years. 362 00:34:56,760 --> 00:34:58,060 And God appeared when? 363 00:34:59,780 --> 00:35:02,040 To Abraham about four thousand years ago. 364 00:35:02,620 --> 00:35:05,926 So for a hundred and twenty-six thousand years of 365 00:35:05,927 --> 00:35:09,920 uninterrupted squalor and disease, God was fine with it? 366 00:35:10,800 --> 00:35:13,053 He just sat on his hands and then four thousand 367 00:35:13,054 --> 00:35:15,961 years ago decides to do something about it? 368 00:35:16,000 --> 00:35:17,540 I don't claim to understand. 369 00:35:19,040 --> 00:35:20,140 But I know this. 370 00:35:20,920 --> 00:35:23,440 When I pray, I am with Allah. 371 00:35:23,740 --> 00:35:25,120 He speaks to me alone. 372 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 He talks. 373 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Not to my mind, but to my heart. 374 00:35:31,620 --> 00:35:32,620 What do you believe? 375 00:35:36,590 --> 00:35:38,190 Well, I believe I need another drink. 376 00:35:38,850 --> 00:35:39,630 I mean it. 377 00:35:39,650 --> 00:35:40,650 What do you believe? 378 00:35:41,610 --> 00:35:42,610 That there is nothing? 379 00:35:43,150 --> 00:35:45,390 If there is nothing, then how do you explain all of this? 380 00:35:45,890 --> 00:35:47,170 I can't comprehend it. 381 00:35:47,550 --> 00:35:50,990 Well, just because you can't comprehend something doesn't mean it isn't true. 382 00:35:53,870 --> 00:35:55,110 Now you are just being clever. 383 00:35:55,430 --> 00:35:56,230 Answer the question. 384 00:35:56,231 --> 00:35:59,950 I believe in the Big Bang. 385 00:36:01,270 --> 00:36:02,270 Okay. 386 00:36:03,830 --> 00:36:05,210 So who made the Big Bang? 387 00:36:06,250 --> 00:36:07,810 Well, that's the problem. 388 00:36:08,410 --> 00:36:08,950 Yes. 389 00:36:09,350 --> 00:36:13,350 But I see no reason to solve it with an even bigger problem. 390 00:36:15,390 --> 00:36:16,390 What do you mean? 391 00:36:17,810 --> 00:36:18,810 What made God? 392 00:36:21,450 --> 00:36:22,450 Well, Allah is eternal. 393 00:36:23,130 --> 00:36:24,610 Hard to substantiate though, isn't it? 394 00:36:24,611 --> 00:36:25,970 Why can't we see God? 395 00:36:26,050 --> 00:36:26,750 Where does He live? 396 00:36:26,990 --> 00:36:30,210 And why does He turn otherwise good people into murderers in His name? 397 00:36:34,220 --> 00:36:34,960 You're funny. 398 00:36:35,180 --> 00:36:36,180 In what way? 399 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 In a contradictory way. 400 00:36:40,365 --> 00:36:41,940 I am not the first Muslim to drink. 401 00:36:42,160 --> 00:36:44,480 I'm not talking about a sneaky beer before Ramadan. 402 00:36:44,620 --> 00:36:45,620 You properly drink. 403 00:36:45,680 --> 00:36:47,400 Well, you use this drug that harms you. 404 00:36:48,085 --> 00:36:49,800 You're talking about cognitive dissonance. 405 00:36:49,920 --> 00:36:51,920 Heroin dulls the pain, but it'll probably kill me. 406 00:36:52,220 --> 00:36:54,620 But that assumes that I see dissonance and not cognizance. 407 00:37:03,080 --> 00:37:04,380 I need to use the powder room. 408 00:37:45,320 --> 00:37:46,320 Are you tired? 409 00:37:52,850 --> 00:37:54,610 Not ready for tomorrow to come yet. 410 00:38:01,420 --> 00:38:02,420 Come to bed with me. 411 00:38:09,430 --> 00:38:10,870 I used to live in a place like this. 412 00:38:13,230 --> 00:38:14,630 I used to sleep in a bed like that. 413 00:38:17,070 --> 00:38:18,070 I was married. 414 00:38:18,450 --> 00:38:19,450 It's all right, Hannah. 415 00:38:20,140 --> 00:38:21,340 I know it's fucking all right. 416 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 He was a surgeon. 417 00:38:27,660 --> 00:38:29,580 He enlisted in the reserves after 9-11. 418 00:38:32,140 --> 00:38:34,840 And then someone came to my house and told me he was gone. 419 00:38:35,070 --> 00:38:36,070 Just like that. 420 00:38:37,860 --> 00:38:40,160 The coffee in my hand was still warm and he was gone. 421 00:38:42,540 --> 00:38:45,380 He was killed in a terrorist attack on a military checkpoint. 422 00:38:54,430 --> 00:38:56,350 I didn't know how to be in the world without him. 423 00:38:59,580 --> 00:39:00,790 And now I've made such a mess. 424 00:39:04,610 --> 00:39:06,290 I don't know how to be in the world at all. 425 00:39:11,585 --> 00:39:13,060 It'll be different this time. 426 00:39:13,930 --> 00:39:15,520 It'll be exactly the same this time. 427 00:39:48,240 --> 00:39:49,240 Hannah? 428 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Hannah? 429 00:40:09,420 --> 00:40:10,420 Please don't come in. 430 00:41:21,790 --> 00:41:22,880 Oh, this is bad. 431 00:41:23,820 --> 00:41:24,760 This is bad. 432 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 Something's wrong. 433 00:41:26,530 --> 00:41:27,530 I've done this before. 434 00:41:27,560 --> 00:41:28,180 I'm telling you this. 435 00:41:28,455 --> 00:41:29,756 I'm telling you something is wrong. 436 00:41:29,780 --> 00:41:31,260 You know people hemorrhage from this. 437 00:41:31,810 --> 00:41:33,716 You don't even have a fucking aneurysm from withdrawal. 438 00:41:33,740 --> 00:41:35,440 My fucking head is dying here. 439 00:41:36,580 --> 00:41:38,080 You've come so far, Hannah. 440 00:41:38,100 --> 00:41:38,820 We're nearly there. 441 00:41:39,020 --> 00:41:39,660 We're nowhere. 442 00:41:39,820 --> 00:41:41,300 I'm the only person here in pain. 443 00:41:42,640 --> 00:41:43,240 Fuck this. 444 00:41:43,320 --> 00:41:44,320 I can do what I choose. 445 00:41:44,560 --> 00:41:45,480 I choose out. 446 00:41:45,580 --> 00:41:47,680 I choose out and you can't fucking stop me. 447 00:41:47,681 --> 00:41:48,540 You're right. 448 00:41:48,580 --> 00:41:49,360 I can't stop you. 449 00:41:49,400 --> 00:41:49,680 That's right. 450 00:41:49,780 --> 00:41:50,800 You can't stop me. 451 00:41:50,860 --> 00:41:51,180 You're right. 452 00:41:51,260 --> 00:41:52,400 I can't stop you. 453 00:41:57,080 --> 00:41:58,200 Sleep would help. 454 00:42:11,630 --> 00:42:12,710 Nothing lasts really. 455 00:42:13,720 --> 00:42:14,920 Neither happiness nor despair. 456 00:42:16,180 --> 00:42:17,570 Not even life lasts very long. 457 00:42:19,390 --> 00:42:22,270 There'll come a time in the future when I shan't mind about this anymore. 458 00:42:23,450 --> 00:42:26,710 When I can look back and say quite peacefully and cheerfully how silly I was. 459 00:42:29,120 --> 00:42:31,230 No, no, I don't want that time to come ever. 460 00:42:32,865 --> 00:42:34,150 I want to remember every minute. 461 00:42:36,050 --> 00:42:37,050 Always. 462 00:42:38,820 --> 00:42:40,430 Always to the end of my days. 463 00:42:56,620 --> 00:42:58,040 I need to make some money. 464 00:42:58,460 --> 00:42:59,980 Will you be alright all your own? 465 00:43:14,560 --> 00:43:15,360 Excuse me. 466 00:43:15,380 --> 00:43:16,560 I was watching you play. 467 00:43:16,660 --> 00:43:18,380 You're good. 468 00:43:18,381 --> 00:43:19,800 I mean, it was really something. 469 00:43:19,940 --> 00:43:20,940 Thank you. 470 00:43:22,220 --> 00:43:23,220 Oh, my pleasure. 471 00:43:26,610 --> 00:43:27,610 What do you want? 472 00:43:30,190 --> 00:43:33,232 Um, so I was talking to those, uh, those, uh, guys 473 00:43:33,233 --> 00:43:37,350 over there and they said that they'd seen you with her. 474 00:43:38,890 --> 00:43:40,410 This is my daughter, Hannah. 475 00:43:42,690 --> 00:43:44,410 Is this your, is that your girlfriend? 476 00:43:45,250 --> 00:43:46,270 I'm not with anyone. 477 00:43:46,390 --> 00:43:47,426 I don't know your daughter. 478 00:43:47,450 --> 00:43:47,890 I'm sorry. 479 00:43:48,070 --> 00:43:49,710 This is really important to me. 480 00:43:49,711 --> 00:43:51,046 Would you look again, please, sir? 481 00:43:51,070 --> 00:43:52,930 Just, I mean, I'm sure she's changed. 482 00:43:53,010 --> 00:43:55,610 It's an older picture, but I would think you could recognize her. 483 00:43:55,910 --> 00:43:58,190 Please, just, would you just please look at it again? 484 00:43:58,350 --> 00:43:59,190 I don't need to. 485 00:43:59,330 --> 00:44:01,230 Those men just took your money. 486 00:44:10,360 --> 00:44:13,140 I'm sorry to bother you, but really... 487 00:44:21,060 --> 00:44:21,640 No, no. 488 00:44:22,020 --> 00:44:23,480 You see, no, I, I, I'm sorry. 489 00:44:23,540 --> 00:44:24,540 I don't buy it. 490 00:44:25,320 --> 00:44:26,320 I don't buy it. 491 00:44:26,940 --> 00:44:27,960 And I'll tell you why. 492 00:44:27,980 --> 00:44:31,740 I've been out west and I, I retired out there a few years ago. 493 00:44:31,800 --> 00:44:32,600 But every month for the people who come to me, I'm not going to buy it. 494 00:44:32,601 --> 00:44:32,851 But the truth is I've been coming from all over 495 00:44:32,852 --> 00:44:33,440 the world for the past three and a half years. 496 00:44:33,520 --> 00:44:36,200 I've been coming back here to look for my daughter. 497 00:44:36,760 --> 00:44:38,920 And I can't tell you how many false leads I've got. 498 00:44:39,060 --> 00:44:39,240 You know? 499 00:44:39,280 --> 00:44:41,080 Lots of people lie to you to take your money. 500 00:44:41,240 --> 00:44:43,449 But nobody ever said that guy over there, 501 00:44:43,450 --> 00:44:45,700 right, right over there, he knows your daughter. 502 00:44:45,980 --> 00:44:47,436 Because that'd be a stupid lie, right? 503 00:44:47,460 --> 00:44:49,680 Because then I'd go back and I'd come and get my money. 504 00:44:50,960 --> 00:44:52,440 I believe you do know her. 505 00:44:54,400 --> 00:44:55,900 So I'm going to ask you a favor. 506 00:44:58,680 --> 00:44:59,080 Okay. 507 00:44:59,260 --> 00:45:00,120 This is Jake. 508 00:45:00,200 --> 00:45:01,500 This is Jake. 509 00:45:01,501 --> 00:45:04,720 Jake... he needs his mother. 510 00:45:07,760 --> 00:45:09,180 I'm sorry for your trouble. 511 00:45:10,280 --> 00:45:13,600 Really, I... I don't know her. 512 00:45:23,700 --> 00:45:26,660 If you concentrate hard enough, you can change the colors of the lights. 513 00:45:30,350 --> 00:45:31,570 It's not faith, by the way. 514 00:45:32,170 --> 00:45:33,170 It's willpower. 515 00:45:33,750 --> 00:45:36,310 If you would say God can change the colors, I'm saying we can. 516 00:45:38,490 --> 00:45:39,490 Come on, try with me. 517 00:45:39,590 --> 00:45:40,590 No. 518 00:45:41,250 --> 00:45:42,906 Didn't God tell us to try everything once? 519 00:45:42,930 --> 00:45:43,950 No, he didn't. 520 00:45:43,970 --> 00:45:44,970 Why didn't he? 521 00:45:45,190 --> 00:45:46,910 Because some things are just wrong. 522 00:45:51,180 --> 00:45:52,180 So... 523 00:45:52,780 --> 00:45:54,991 He covered the Earth in highly addictive and highly 524 00:45:54,992 --> 00:45:57,241 yummy heroin, but we're not supposed to use it. 525 00:45:57,480 --> 00:45:57,960 Right. 526 00:45:58,460 --> 00:46:00,260 Despite it growing naturally on his Earth. 527 00:46:00,780 --> 00:46:01,780 That's right. 528 00:46:03,500 --> 00:46:05,220 Sneaky little prankster God is. 529 00:46:08,990 --> 00:46:09,990 Are you concentrating? 530 00:46:10,330 --> 00:46:11,330 Stop now. 531 00:46:12,450 --> 00:46:13,450 Shame on you. 532 00:46:13,570 --> 00:46:14,570 Excuse me? 533 00:46:14,750 --> 00:46:15,750 Shame on you. 534 00:46:18,930 --> 00:46:20,050 You have a child. 535 00:46:20,850 --> 00:46:22,030 And he has nothing. 536 00:46:22,170 --> 00:46:23,910 No mother, no father. 537 00:46:23,990 --> 00:46:24,670 And for what? 538 00:46:24,810 --> 00:46:25,810 Because you are broken? 539 00:46:26,050 --> 00:46:26,870 What are you doing? 540 00:46:26,950 --> 00:46:27,630 Look at the photograph. 541 00:46:27,930 --> 00:46:28,530 He is alone. 542 00:46:28,790 --> 00:46:31,430 You have never seen a boy who looks more alone. 543 00:46:32,090 --> 00:46:32,890 Look at him! 544 00:46:33,010 --> 00:46:34,210 My grief is many things. 545 00:46:34,950 --> 00:46:37,085 It has made me behave in ways that I regret 546 00:46:37,086 --> 00:46:39,450 and in ways that I do not fully understand yet. 547 00:46:39,470 --> 00:46:42,350 But the one thing I know it is is overwhelmingly my fucking business! 548 00:46:42,730 --> 00:46:43,270 Talk to me. 549 00:46:43,730 --> 00:46:44,390 Tell me. 550 00:46:44,470 --> 00:46:45,690 How could you do this? 551 00:46:45,691 --> 00:46:46,990 Who are you? 552 00:46:47,050 --> 00:46:48,050 Who am I? 553 00:46:48,590 --> 00:46:51,386 I am a woman with a murdered husband, a heroin 554 00:46:51,387 --> 00:46:53,950 addiction and a child that I haven't been a mother to. 555 00:46:54,050 --> 00:46:55,250 Who the fuck are you? 556 00:46:56,690 --> 00:46:58,770 You know everything about me. 557 00:46:58,810 --> 00:47:00,550 You've left me with no shade. 558 00:47:00,890 --> 00:47:04,450 And meanwhile I know not one fucking thing about you. 559 00:47:05,030 --> 00:47:06,030 Not a thing. 560 00:47:06,110 --> 00:47:06,890 Who am I? 561 00:47:06,950 --> 00:47:08,190 Who the fuck are you? 562 00:47:11,130 --> 00:47:13,010 You don't want to know who I am. 563 00:47:13,210 --> 00:47:14,230 I think I do. 564 00:47:18,150 --> 00:47:26,150 I come from a place more violent than you can imagine yes I watched my wife pulled 565 00:47:26,151 --> 00:47:33,770 from under our bed raped and murdered while I hid in a cupboard with our son the 566 00:47:33,771 --> 00:47:38,970 whole time she looked at me and I looked at her my hand still over my Ibrahim's 567 00:47:38,971 --> 00:47:42,419 mouth after we ran to the streets to hide in a 568 00:47:42,420 --> 00:47:46,191 crowd but in that That crowded bullet chose my son. 569 00:47:49,380 --> 00:47:51,540 I'd give anything to be with him again. 570 00:47:53,160 --> 00:47:55,240 I'd give anything to see my boy again. 571 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 That's why I don't understand you. 572 00:48:12,475 --> 00:48:13,360 I'm sorry, Tim. 573 00:48:13,380 --> 00:48:14,380 I am not finished. 574 00:48:17,680 --> 00:48:18,680 Why? 575 00:48:21,420 --> 00:48:23,400 At the funeral, a man came to me. 576 00:48:24,020 --> 00:48:27,460 And he said, Tahir, Islam is a beautiful flower. 577 00:48:29,160 --> 00:48:30,860 But sometimes it needs thorns. 578 00:48:33,340 --> 00:48:35,760 The next day, I joined Boko Haram. 579 00:48:37,660 --> 00:48:39,740 What is Boko Haram? 580 00:48:40,900 --> 00:48:43,820 I became a murderer of women and children. 581 00:48:47,060 --> 00:48:48,380 I burnt churches. 582 00:48:49,180 --> 00:48:53,780 I burnt schools, police stations, military checkpoints. 583 00:48:53,781 --> 00:48:55,220 That's who I am. 584 00:48:56,240 --> 00:48:58,160 I watched people burn. 585 00:48:58,920 --> 00:48:59,960 And for nothing. 586 00:49:00,600 --> 00:49:02,000 I watched people die. 587 00:49:02,420 --> 00:49:03,420 Like your husband. 588 00:49:05,140 --> 00:49:07,000 There is no peace in it, Hana. 589 00:50:08,400 --> 00:50:09,740 Hana, I'm sorry if... 590 00:50:13,060 --> 00:50:14,060 Please, no. 591 00:50:15,940 --> 00:50:16,940 Don't. 592 00:50:23,050 --> 00:50:24,820 You can get back to your life, Hana. 593 00:50:27,500 --> 00:50:28,600 You can have it all back. 594 00:51:21,120 --> 00:51:22,890 I recognize that I need something different. 595 00:51:25,090 --> 00:51:26,090 I tried to disappear. 596 00:51:29,470 --> 00:51:30,970 But my son held me in life. 597 00:51:35,540 --> 00:51:37,100 What I did is unforgivable. 598 00:51:43,440 --> 00:51:44,720 Can you help me get back to him? 599 00:51:46,440 --> 00:51:47,440 Who are you? 600 00:52:25,880 --> 00:52:26,880 Yae. 601 00:52:27,160 --> 00:52:28,160 I 602 00:52:47,750 --> 00:52:55,750 can't crappy 603 00:53:07,620 --> 00:53:10,352 you if you can't fix my heart and soul .imme you can't go 604 00:53:10,353 --> 00:53:12,516 to heaven if not means you cannot have a life of peace. 605 00:53:12,540 --> 00:53:15,180 You are the light to take my life away from the cold. 606 00:53:15,181 --> 00:53:15,180 Ai. 607 00:53:15,340 --> 00:53:15,620 I won't be a coward. 608 00:53:15,621 --> 00:53:15,620 Will I die? 609 00:53:15,621 --> 00:53:19,020 All right thanks for sharing everybody. 610 00:53:19,280 --> 00:53:20,280 Thank you. 611 00:53:20,720 --> 00:53:22,240 Now remember this is your rooms y'all. 612 00:53:22,480 --> 00:53:23,480 Keep coming back. 613 00:53:23,780 --> 00:53:26,080 It works if you work it, right? 614 00:53:29,220 --> 00:53:32,140 Hey hun, why are you running off to such a hurry? 615 00:53:32,160 --> 00:53:32,680 I need to have that extension. 616 00:53:33,020 --> 00:53:35,860 I didn't want to miss the meeting but I got to get it to the landlord before he 617 00:53:35,861 --> 00:53:38,236 clocks off at 6 otherwise we're gonna be out of our area, you know? 618 00:53:38,260 --> 00:53:39,000 So I really gotta run. 619 00:53:39,200 --> 00:53:42,240 All right you run off but I want you to think about cheering some time, okay? 620 00:53:42,241 --> 00:53:43,280 Okay I will, see ya. 621 00:53:43,360 --> 00:53:43,520 All right. 622 00:53:43,521 --> 00:53:44,780 Thanks for coming. 623 00:53:44,960 --> 00:53:46,020 Take care. 624 00:53:46,500 --> 00:53:47,800 Thanks for sharing too, man. 625 00:54:06,430 --> 00:54:07,430 How did it go? 626 00:54:07,590 --> 00:54:10,290 She was...incredibly nice. 627 00:54:10,550 --> 00:54:12,990 She was a 10-day extension while our case is reviewed. 628 00:54:13,670 --> 00:54:16,747 Which she reminded me would be denied because you 629 00:54:16,748 --> 00:54:19,350 don't have your papers and we're not married but... 630 00:54:20,490 --> 00:54:23,570 with the storm coming, I don't know. 631 00:54:24,010 --> 00:54:25,210 She chose to be nice. 632 00:54:27,370 --> 00:54:28,750 She even let me sign for you. 633 00:54:28,770 --> 00:54:30,610 I came for you and I told her how sick you are. 634 00:54:31,850 --> 00:54:35,330 You should have seen Terry's face downstairs when I handed him the extension net. 635 00:54:35,590 --> 00:54:38,150 I thought he was going to break his teeth. 636 00:54:38,270 --> 00:54:39,430 He clenched his jaw so tight. 637 00:54:41,770 --> 00:54:42,770 How are you feeling? 638 00:54:43,830 --> 00:54:45,250 A bit better, I think. 639 00:54:47,130 --> 00:54:49,330 I'm going to make you a bowl of hot water to steam with. 640 00:54:50,530 --> 00:54:51,950 So what are we going to do? 641 00:54:52,010 --> 00:54:52,610 We need a plan. 642 00:54:52,810 --> 00:54:53,810 We have a plan. 643 00:54:54,150 --> 00:54:55,270 We're going to get you well. 644 00:54:55,370 --> 00:54:57,970 And then I'm going to find us a place to move to in ten days time. 645 00:54:58,770 --> 00:55:02,046 And then in three weeks I'll have finished my internship and I can get a proper job. 646 00:55:02,070 --> 00:55:06,110 So if we cannot find a place in ten days, I will go to a men's shelter. 647 00:55:06,250 --> 00:55:07,530 No, we stick together. 648 00:55:08,050 --> 00:55:09,570 I just got us ten days. 649 00:55:09,630 --> 00:55:11,426 Why are you trying to get rid of me before I've even tried? 650 00:55:11,450 --> 00:55:12,770 I just need to know you are safe. 651 00:55:19,550 --> 00:55:20,870 Like a grumpy old man. 652 00:55:28,430 --> 00:55:29,430 Come on, grumpy. 653 00:55:39,730 --> 00:55:40,770 Put your head down. 654 00:55:44,900 --> 00:55:45,900 How do you feel today? 655 00:55:47,020 --> 00:55:48,060 Did you make your meeting? 656 00:55:48,470 --> 00:55:49,470 Mm-hmm. 657 00:55:49,940 --> 00:55:52,300 Nearly missed, though, because of the whole extension thing. 658 00:55:52,720 --> 00:55:53,920 You can't afford to miss, huh? 659 00:55:53,990 --> 00:55:54,990 I didn't miss. 660 00:55:56,020 --> 00:55:57,380 I'll tell you what I can't afford. 661 00:55:57,470 --> 00:56:01,010 I can't afford to spend a winter in a women's shelter around a bunch of addicts. 662 00:56:03,785 --> 00:56:05,190 Maybe you are ready to go home. 663 00:56:08,800 --> 00:56:09,800 Would you come? 664 00:56:17,380 --> 00:56:18,380 I'm not ready yet. 665 00:56:21,850 --> 00:56:24,130 When I go home to him, I want it to be for good this time. 666 00:56:27,570 --> 00:56:28,570 It's funny. 667 00:56:31,045 --> 00:56:32,690 Today, I realized I can see the future. 668 00:56:34,250 --> 00:56:37,030 I don't mean in a paranormal way. 669 00:56:37,670 --> 00:56:40,530 I just hadn't given it much thought in a while. 670 00:56:45,890 --> 00:56:47,820 Today, I was able to see myself back with Jake. 671 00:56:52,360 --> 00:56:53,560 Then I saw him a little older. 672 00:56:55,380 --> 00:56:57,020 He was walking down the street somewhere. 673 00:56:59,830 --> 00:57:01,030 He was holding hands with you. 674 00:57:03,125 --> 00:57:04,440 I saw us at his graduation. 675 00:57:07,955 --> 00:57:10,260 And to hear I saw us all together. 676 00:57:12,370 --> 00:57:13,400 Can you imagine? 677 00:57:15,460 --> 00:57:18,180 I haven't been able to see past a day in so long. 678 00:57:18,460 --> 00:57:23,960 And I just thought about what we would do. 679 00:57:23,980 --> 00:57:25,660 And I just thought about what we would do. 680 00:57:26,710 --> 00:57:27,710 Where we would go. 681 00:57:30,015 --> 00:57:31,020 It was nice, you know? 682 00:57:33,540 --> 00:57:34,540 Simple. 683 00:57:37,670 --> 00:57:39,540 And it felt like there was magic in it. 684 00:57:41,580 --> 00:57:42,780 Like I could move the horizon. 685 00:57:48,710 --> 00:57:49,710 Mr. Um... 686 00:57:50,500 --> 00:57:51,500 Mr. Abdi. 687 00:57:52,120 --> 00:57:56,700 Abdi had a chronic asthmatic attack, which is probably due to a combination of 688 00:57:56,701 --> 00:58:01,680 the flu that you say he was suffering from and perhaps the dust from the hotel room. 689 00:58:02,350 --> 00:58:05,326 It's not impossible that the steam you say he was 690 00:58:05,327 --> 00:58:07,720 inhaling acted as a trigger for the asthma attack. 691 00:58:07,900 --> 00:58:08,976 It's very difficult to know. 692 00:58:09,000 --> 00:58:11,080 It's rare, but we do see that sometimes too. 693 00:58:11,200 --> 00:58:12,480 But he is stable now. 694 00:58:13,110 --> 00:58:16,720 We have him on a breather mask and it's supplying him with oxygen and albuterol. 695 00:58:16,900 --> 00:58:18,420 And he's also taking a steroid. 696 00:58:18,765 --> 00:58:19,765 It's called prednisone. 697 00:58:19,820 --> 00:58:20,820 It's to help him breathe. 698 00:58:21,830 --> 00:58:23,140 It's one of the corticosteroids. 699 00:58:23,690 --> 00:58:26,840 It mimics the adrenal gland and acts as an anti-inflammatory. 700 00:58:26,841 --> 00:58:31,420 But he'll be fine, right? 701 00:58:31,720 --> 00:58:32,200 Oh, he'll be fine. 702 00:58:32,380 --> 00:58:33,380 Okay. 703 00:58:34,400 --> 00:58:35,220 Thank you. 704 00:58:35,340 --> 00:58:36,300 You're very welcome. 705 00:58:36,360 --> 00:58:37,980 I just... Can I stay with him? 706 00:58:38,920 --> 00:58:39,920 Um... 707 00:58:40,580 --> 00:58:41,580 Are you married? 708 00:58:43,260 --> 00:58:44,260 We're together. 709 00:58:45,420 --> 00:58:46,420 Um... 710 00:58:46,900 --> 00:58:48,840 What Mr. Abdi needs right now is rest. 711 00:58:49,690 --> 00:58:52,400 I think it's best if you come back tomorrow during visiting hours. 712 00:58:53,040 --> 00:58:54,040 I understand. 713 00:58:54,120 --> 00:58:54,440 Okay. 714 00:58:54,800 --> 00:58:55,480 Thank you. 715 00:58:55,481 --> 00:58:56,481 Uh-oh. 716 00:59:13,470 --> 00:59:14,470 Did I miss curfew? 717 00:59:15,280 --> 00:59:16,280 Terry! 718 00:59:17,020 --> 00:59:18,020 Terry. 719 00:59:18,555 --> 00:59:19,660 I didn't miss curfew. 720 00:59:19,980 --> 00:59:20,820 Well, it's not curfew. 721 00:59:20,880 --> 00:59:21,880 Your status has changed. 722 00:59:22,480 --> 00:59:23,480 Excuse me? 723 00:59:24,940 --> 00:59:27,580 Your status has changed. 724 00:59:28,510 --> 00:59:29,800 I have the room for two people. 725 00:59:29,880 --> 00:59:31,100 You are no longer two people. 726 00:59:31,660 --> 00:59:32,660 The receipt. 727 00:59:33,150 --> 00:59:35,080 The extension notice that I gave you. 728 00:59:35,220 --> 00:59:36,220 There's a sign. 729 00:59:36,340 --> 00:59:37,340 For two people. 730 00:59:38,740 --> 00:59:39,940 You're only one person. 731 00:59:39,941 --> 00:59:42,661 Listen, I'm sorry, but I cannot in good conscience give you the room. 732 00:59:43,380 --> 00:59:44,380 Why are you doing this? 733 00:59:45,850 --> 00:59:47,060 Is that room even occupied? 734 00:59:47,920 --> 00:59:49,240 You're missing the point, Hannah. 735 00:59:52,160 --> 00:59:53,560 Evil-minded, you know that, Terry? 736 00:59:54,900 --> 00:59:56,140 What ever happened to you, huh? 737 00:59:57,460 --> 00:59:59,320 What ever happened to make you such an asshole? 738 01:00:00,440 --> 01:00:02,060 Whatever it was, I hope it fucking hurt! 739 01:00:02,300 --> 01:00:06,540 I hope it went from a night haunted, you sad fucking sadist! 740 01:00:06,620 --> 01:00:07,620 Enjoy the street, Hannah. 741 01:00:07,621 --> 01:00:09,480 Go fuck yourself, Terry! 742 01:00:22,470 --> 01:00:23,470 Excuse me, miss. 743 01:00:27,020 --> 01:00:28,020 Excuse me, miss. 744 01:00:30,310 --> 01:00:31,470 Have you been through triage? 745 01:00:34,140 --> 01:00:35,140 Sorry, uh... 746 01:00:35,785 --> 01:00:37,060 No, I'm not a patient. 747 01:00:37,820 --> 01:00:39,820 I'm sorry, miss, but you're gonna have to leave. 748 01:00:39,980 --> 01:00:40,980 My boyfriend's here. 749 01:00:41,500 --> 01:00:42,500 Upstairs. 750 01:00:45,770 --> 01:00:47,090 I don't have anywhere else to go. 751 01:00:48,690 --> 01:00:50,010 It's past curfew at the shelters. 752 01:00:54,990 --> 01:00:55,990 Did he say your husband? 753 01:00:58,500 --> 01:00:59,540 You're next of kin, right? 754 01:01:03,090 --> 01:01:04,206 Yeah, my husband, that's right. 755 01:01:04,230 --> 01:01:05,230 Well, okay, then. 756 01:01:07,400 --> 01:01:08,400 But just for tonight. 757 01:01:09,840 --> 01:01:11,346 I don't want to see you here tomorrow night. 758 01:01:11,370 --> 01:01:12,370 You're not. 759 01:01:12,590 --> 01:01:13,730 I will throw you out. 760 01:01:14,790 --> 01:01:15,450 Thank you. 761 01:01:15,570 --> 01:01:16,570 Thank you so much. 762 01:01:35,890 --> 01:01:36,330 Hey. 763 01:01:36,510 --> 01:01:37,510 Hey! 764 01:01:40,490 --> 01:01:41,690 Sorry I haven't been here. 765 01:01:42,190 --> 01:01:43,490 Been running around all day. 766 01:01:46,510 --> 01:01:47,570 Where did you sleep? 767 01:01:50,810 --> 01:01:52,570 I've been trying to sort out the Terry thing. 768 01:01:52,950 --> 01:01:54,310 I don't think it's gonna work out. 769 01:01:56,430 --> 01:01:57,710 Do you have a place for tonight? 770 01:01:58,150 --> 01:01:59,150 Yeah. 771 01:01:59,390 --> 01:02:00,510 I found a placement. 772 01:02:01,110 --> 01:02:01,850 It was hard, though. 773 01:02:01,870 --> 01:02:03,830 Everything's booked up because of the storm, so... 774 01:02:03,940 --> 01:02:06,051 I can't even stay long, but... Get going. 775 01:02:06,400 --> 01:02:07,600 You don't want to miss curfew. 776 01:02:10,890 --> 01:02:11,890 Asshole. 777 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 You fucking scared me. 778 01:02:16,210 --> 01:02:17,430 I missed you. 779 01:02:17,750 --> 01:02:19,030 You won't have too much longer. 780 01:02:20,060 --> 01:02:21,260 You're letting me go tomorrow. 781 01:02:24,050 --> 01:02:25,710 We've been observing him for three days. 782 01:02:26,480 --> 01:02:28,704 He's ambulant, and he's well enough to leave the 783 01:02:28,705 --> 01:02:31,170 hospital if he continues to take his medication off-site. 784 01:02:31,230 --> 01:02:31,330 Really? 785 01:02:31,780 --> 01:02:33,410 Because it's 20 degrees outside. 786 01:02:34,570 --> 01:02:37,530 And by the way, you are required to treat every patient. 787 01:02:37,531 --> 01:02:39,446 Everyone, regardless of their immigration status. 788 01:02:39,470 --> 01:02:41,950 This has nothing to do with his status as an illegal immigrant. 789 01:02:42,290 --> 01:02:43,410 We've looked after him well. 790 01:02:44,040 --> 01:02:46,890 He has had great care, and he is simply well enough to leave the hospital. 791 01:02:46,891 --> 01:02:47,370 Excuse me, it's a crock of shit. 792 01:02:47,450 --> 01:02:47,950 I'm sorry. 793 01:02:48,390 --> 01:02:49,250 You know it. 794 01:02:49,251 --> 01:02:50,286 You know it's about a bed. 795 01:02:50,310 --> 01:02:51,470 He's not well enough to leave. 796 01:02:51,490 --> 01:02:51,910 I'm sorry. 797 01:02:52,030 --> 01:02:53,710 What qualifies you to make that prognosis? 798 01:02:55,160 --> 01:02:57,546 You don't have to be a doctor to see that he's not well enough to leave. 799 01:02:57,570 --> 01:02:58,570 Actually, yes you do. 800 01:02:59,670 --> 01:03:01,430 I spent four years as an undergraduate. 801 01:03:02,170 --> 01:03:03,390 Four years in med school. 802 01:03:03,790 --> 01:03:06,170 Three years in residency, and a further two in fellowship. 803 01:03:06,171 --> 01:03:08,550 All of which makes me a quote-unquote doctor. 804 01:03:09,010 --> 01:03:12,329 And in my opinion, this patient, Tahir Abdi, 805 01:03:12,330 --> 01:03:15,031 is fit and well enough to leave this hospital. 806 01:03:23,120 --> 01:03:24,520 I got stuck at the hospital. 807 01:03:24,960 --> 01:03:26,060 I'm sorry, Hannah. 808 01:03:26,500 --> 01:03:27,500 It's just regulation. 809 01:03:27,900 --> 01:03:29,940 It was curfew, and there was still a line of people. 810 01:03:30,625 --> 01:03:31,916 I'm not allowed to hold your bed. 811 01:03:31,940 --> 01:03:32,940 I know. 812 01:03:33,480 --> 01:03:34,660 Just stay calm. 813 01:03:35,130 --> 01:03:37,490 Let me make a phone call, see if I can find you a placement. 814 01:03:40,740 --> 01:03:41,160 Tracy? 815 01:03:41,161 --> 01:03:42,640 Did she speak to Tracy? 816 01:03:45,700 --> 01:03:46,700 I don't know. 817 01:03:47,960 --> 01:03:48,960 Okay. 818 01:03:49,375 --> 01:03:50,375 Well, go have a seat. 819 01:03:50,420 --> 01:03:52,060 I'll go see what I can find out. 820 01:04:08,750 --> 01:04:09,190 Okay. 821 01:04:09,340 --> 01:04:13,551 I don't know who she spoke to, but we are definitely full to the bursting. 822 01:04:13,590 --> 01:04:15,510 But, I found you a place. 823 01:04:15,890 --> 01:04:18,070 At the Tillery Street Women's Shelter. 824 01:04:18,930 --> 01:04:19,930 In Brooklyn? 825 01:04:22,120 --> 01:04:23,440 Okay, so I gotta get to Brooklyn. 826 01:04:24,150 --> 01:04:26,290 It was the only thing I could find. 827 01:04:27,690 --> 01:04:34,150 Usually, our van would be here to take you over there, but because of the storm... 828 01:04:37,250 --> 01:04:38,250 Look. 829 01:04:38,610 --> 01:04:39,610 Here. 830 01:04:40,410 --> 01:04:44,290 You're going to want to take the R to J Street. 831 01:05:20,960 --> 01:05:22,120 You look freezing. 832 01:05:23,380 --> 01:05:24,580 I have good reason to. 833 01:05:26,360 --> 01:05:27,600 Don't you know where to go? 834 01:05:29,740 --> 01:05:30,140 Nope. 835 01:05:30,141 --> 01:05:31,141 Not tonight. 836 01:05:31,640 --> 01:05:33,360 It's a rough night to be out. 837 01:05:34,000 --> 01:05:35,640 It's not fit to walk a dog in. 838 01:05:40,970 --> 01:05:42,430 My daughter's about your age. 839 01:05:43,870 --> 01:05:44,870 Oh yeah? 840 01:05:46,430 --> 01:05:47,430 What's her name? 841 01:05:50,610 --> 01:05:51,010 Listen. 842 01:05:51,011 --> 01:05:52,310 I can't let you in here. 843 01:05:52,590 --> 01:05:54,370 They have cameras all over the lobby. 844 01:05:55,090 --> 01:05:56,750 And it's more than my job is worth. 845 01:05:56,830 --> 01:05:58,630 But if you go around the block... 846 01:05:58,631 --> 01:06:01,330 I can let you in the back and you can sleep in the boiler room. 847 01:06:02,190 --> 01:06:03,190 Really? 848 01:06:03,330 --> 01:06:03,850 Yeah. 849 01:06:03,950 --> 01:06:04,390 Really. 850 01:06:04,830 --> 01:06:06,790 So I'll meet you around back. 851 01:06:07,170 --> 01:06:07,690 Okay? 852 01:06:08,030 --> 01:06:08,550 Okay? 853 01:06:08,710 --> 01:06:10,750 It's a big green metal door. 854 01:06:10,990 --> 01:06:11,250 Okay. 855 01:06:11,270 --> 01:06:12,270 Okay. 856 01:06:21,430 --> 01:06:22,650 Thank you very much. 857 01:06:22,710 --> 01:06:23,870 Oh, you're welcome very much. 858 01:06:24,210 --> 01:06:26,410 Couldn't have you get to your death out there, could we? 859 01:06:26,950 --> 01:06:27,950 Oh! 860 01:06:31,360 --> 01:06:32,360 I'm sorry. 861 01:06:32,960 --> 01:06:34,000 It's not much. 862 01:06:34,040 --> 01:06:34,480 Oh no. 863 01:06:34,640 --> 01:06:35,640 It's perfect. 864 01:06:36,300 --> 01:06:36,820 Honestly. 865 01:06:37,100 --> 01:06:38,660 There's more blankets in there. 866 01:06:39,000 --> 01:06:39,420 Okay. 867 01:06:39,800 --> 01:06:40,920 So kind of you. 868 01:06:40,921 --> 01:06:41,000 Thank you. 869 01:06:41,020 --> 01:06:42,020 Really. 870 01:06:43,180 --> 01:06:44,900 I'm beginning to feel my feet again. 871 01:06:51,760 --> 01:06:52,760 What are you expecting? 872 01:06:53,510 --> 01:06:54,510 Oh. 873 01:06:55,030 --> 01:06:56,070 Well, now I'm embarrassed. 874 01:06:57,030 --> 01:06:58,030 Um. 875 01:06:58,320 --> 01:07:00,040 I mean, you're getting to bed for the night. 876 01:07:01,650 --> 01:07:02,670 So we don't have to. 877 01:07:03,150 --> 01:07:04,150 But you know. 878 01:07:05,490 --> 01:07:06,490 This is New York. 879 01:07:07,420 --> 01:07:09,130 It's not a something for nothing town. 880 01:07:28,780 --> 01:07:30,040 Let me look at your face. 881 01:07:56,570 --> 01:07:58,562 Look, since you aren't married, the city is going to 882 01:07:58,563 --> 01:08:00,521 give you a hard time if you want shelter together. 883 01:08:01,090 --> 01:08:02,880 We'll go to bat to get you guys a placement. 884 01:08:03,370 --> 01:08:05,456 But for the best chance, we need to gather some documents. 885 01:08:05,480 --> 01:08:06,720 And that'll take a few days. 886 01:08:07,240 --> 01:08:08,240 Maybe even a week. 887 01:08:09,540 --> 01:08:12,660 The best I can do right now is get you into separate shelters from the city. 888 01:08:12,661 --> 01:08:13,661 For men and women. 889 01:08:14,185 --> 01:08:15,705 Well, you couldn't get into a shelter. 890 01:08:17,240 --> 01:08:23,040 They said he was a risk and disturbance with his coughing. 891 01:08:23,220 --> 01:08:26,500 So they sent him back to the hospital who wouldn't take him either. 892 01:08:26,580 --> 01:08:26,660 Yeah. 893 01:08:27,340 --> 01:08:28,340 I see it all the time. 894 01:08:29,040 --> 01:08:31,600 People push back and forth between shelter and hospital. 895 01:08:31,800 --> 01:08:33,480 And finally, they give up. 896 01:08:35,020 --> 01:08:36,060 It's just not an option. 897 01:08:38,340 --> 01:08:41,600 He can't be on the streets right now. 898 01:08:41,601 --> 01:08:42,601 Yeah. 899 01:08:44,480 --> 01:08:47,700 That's why we really need a place where I can look after him. 900 01:08:48,360 --> 01:08:49,360 Okay. 901 01:08:50,710 --> 01:08:52,920 Look, we will do everything we can. 902 01:08:53,525 --> 01:08:56,880 But there's just no place I can get you both into tonight as a couple. 903 01:08:58,600 --> 01:09:00,580 Here's a list of some of the documents we'll need. 904 01:09:03,880 --> 01:09:07,000 And in the meantime, I can arrange a place for you to stay tonight on your own. 905 01:09:08,140 --> 01:09:09,140 Hey. 906 01:09:16,410 --> 01:09:17,270 I got you a sandwich. 907 01:09:17,271 --> 01:09:18,271 Thank you so much. 908 01:09:20,990 --> 01:09:21,730 Any luck? 909 01:09:21,970 --> 01:09:22,410 Nothing. 910 01:09:22,830 --> 01:09:24,250 Not even Abdul had space. 911 01:09:25,310 --> 01:09:26,310 You? 912 01:09:27,030 --> 01:09:28,050 Not even for yourself? 913 01:09:30,990 --> 01:09:31,990 No. 914 01:09:32,610 --> 01:09:33,750 I couldn't find anything. 915 01:09:34,050 --> 01:09:35,450 Not even for yourself, Hannah? 916 01:09:44,560 --> 01:09:45,880 I want you to go home. 917 01:09:46,260 --> 01:09:47,260 What's that you want? 918 01:09:47,480 --> 01:09:49,820 It would be easier for me if you were not here. 919 01:09:49,960 --> 01:09:51,520 How much medicine do you have left? 920 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 Enough. 921 01:09:53,120 --> 01:09:54,120 I have enough. 922 01:10:02,030 --> 01:10:03,030 I know a place. 923 01:10:04,990 --> 01:10:06,670 I know a place we can go and stay together. 924 01:10:16,040 --> 01:10:17,220 We are very grateful. 925 01:10:17,300 --> 01:10:18,300 Thank you. 926 01:10:20,060 --> 01:10:22,420 I'm not so sure this is such a great idea. 927 01:10:26,115 --> 01:10:27,835 I mean, there was just one of you last time. 928 01:10:28,000 --> 01:10:29,120 It'll be the same as before. 929 01:10:30,780 --> 01:10:31,780 We'll be quiet. 930 01:10:34,540 --> 01:10:37,100 And you'll be out of here every morning at five? 931 01:10:37,940 --> 01:10:38,940 Yes, sir. 932 01:10:39,540 --> 01:10:40,540 Thank you, sir. 933 01:10:41,860 --> 01:10:42,860 Okay. 934 01:10:42,980 --> 01:10:43,980 We'll try it. 935 01:10:44,960 --> 01:10:48,740 I'd sure like to help you people, but I don't want to lose my job, you know. 936 01:10:55,120 --> 01:10:56,220 Where is your inhaler? 937 01:10:56,640 --> 01:10:57,640 No. 938 01:10:58,860 --> 01:10:59,860 Where is it? 939 01:11:04,590 --> 01:11:05,590 In the steroids? 940 01:11:11,230 --> 01:11:12,230 All right. 941 01:11:13,150 --> 01:11:14,150 I'm here. 942 01:11:15,230 --> 01:11:16,230 I'm here. 943 01:11:17,390 --> 01:11:17,790 Breathe. 944 01:11:17,791 --> 01:11:18,791 Breathe. 945 01:11:19,350 --> 01:11:20,350 Exhale. 946 01:12:00,010 --> 01:12:02,650 So this is 50. 947 01:12:03,855 --> 01:12:05,610 This will cost you 35. 948 01:12:05,830 --> 01:12:10,470 And the steroids are 285? 949 01:12:11,070 --> 01:12:12,070 285. 950 01:12:14,250 --> 01:12:15,250 Um... 951 01:12:16,415 --> 01:12:18,990 I know I lost his insurance card. 952 01:12:19,725 --> 01:12:21,006 Is there any way that you could process it? 953 01:12:21,030 --> 01:12:22,710 I can't do anything without a prescription. 954 01:12:23,050 --> 01:12:24,490 Can you have your doctor call it in? 955 01:12:27,450 --> 01:12:29,170 What are the last four digits of his social? 956 01:12:42,860 --> 01:12:43,860 Hello? 957 01:12:45,620 --> 01:12:46,620 Hello? 958 01:12:46,920 --> 01:12:47,920 Hi. 959 01:12:48,860 --> 01:12:49,860 Who's that? 960 01:12:50,560 --> 01:12:51,560 Jake. 961 01:12:52,600 --> 01:12:53,600 Who's this? 962 01:12:55,880 --> 01:12:56,440 Is this your grandfather? 963 01:12:56,441 --> 01:12:57,441 Is your grandpa there? 964 01:12:58,240 --> 01:12:59,240 Gran! 965 01:13:05,520 --> 01:13:06,520 Hello? 966 01:13:07,420 --> 01:13:08,420 Hello? 967 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Who is this? 968 01:13:10,260 --> 01:13:11,260 Hi, Dad. 969 01:13:13,300 --> 01:13:14,300 Hannah? 970 01:13:14,740 --> 01:13:15,140 Hannah? 971 01:13:15,300 --> 01:13:16,300 Is that you? 972 01:13:16,680 --> 01:13:17,420 Where are you? 973 01:13:17,640 --> 01:13:18,360 You're coming home. 974 01:13:18,400 --> 01:13:19,480 Tell me you're coming home. 975 01:13:20,800 --> 01:13:21,940 I want to come home. 976 01:13:22,020 --> 01:13:22,380 Yeah. 977 01:13:22,760 --> 01:13:23,720 Well, where are you? 978 01:13:23,740 --> 01:13:24,740 I'll come get you. 979 01:13:26,200 --> 01:13:27,200 Um... 980 01:13:27,740 --> 01:13:28,860 I'm still in New York. 981 01:13:29,280 --> 01:13:29,680 Great. 982 01:13:30,000 --> 01:13:31,280 I can be on a plane by tonight. 983 01:13:33,200 --> 01:13:34,200 No. 984 01:13:35,080 --> 01:13:36,340 No, you don't have to do that. 985 01:13:36,480 --> 01:13:37,480 Um... 986 01:13:39,640 --> 01:13:41,800 Maybe you could just wire the money for a train ticket. 987 01:13:44,420 --> 01:13:46,920 Honey, you know I can't do that. 988 01:13:47,760 --> 01:13:48,820 Tell me where you are. 989 01:13:48,900 --> 01:13:49,900 I'll come and get you. 990 01:13:50,880 --> 01:13:51,880 I'm clean, Dad. 991 01:13:53,060 --> 01:13:54,080 I swear to God. 992 01:13:54,081 --> 01:13:55,081 No, I can't. 993 01:13:55,160 --> 01:13:56,600 I can't. 994 01:13:59,660 --> 01:14:01,380 Truth is, I need the money for my boyfriend. 995 01:14:02,460 --> 01:14:03,460 He's sick. 996 01:14:04,120 --> 01:14:05,280 He's run out of his meds. 997 01:14:05,340 --> 01:14:05,660 No. 998 01:14:06,020 --> 01:14:07,780 No, I can't wire you money. 999 01:14:07,781 --> 01:14:08,840 I'm not using... And you know why. 1000 01:14:08,841 --> 01:14:09,560 I'm not using, Dad. 1001 01:14:09,820 --> 01:14:10,560 Well, you've said that. 1002 01:14:10,561 --> 01:14:11,220 I swear to God. 1003 01:14:11,320 --> 01:14:12,840 It's been four months now. 1004 01:14:12,960 --> 01:14:13,980 You've said this before, Hannah. 1005 01:14:13,981 --> 01:14:14,520 I know, I know. 1006 01:14:14,521 --> 01:14:18,280 I know I have and I know how it sounds, but I promise you this time it's true. 1007 01:14:18,640 --> 01:14:20,640 Well, why did you lie to me about the train ticket? 1008 01:14:20,900 --> 01:14:21,900 I don't... 1009 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 I just... 1010 01:14:24,980 --> 01:14:26,341 He's... He's... 1011 01:14:26,460 --> 01:14:28,320 He... He needs his meds. 1012 01:14:28,321 --> 01:14:31,560 He's so sick and... I didn't think you'd believe me. 1013 01:14:31,620 --> 01:14:32,620 They cost $370. 1014 01:14:33,700 --> 01:14:36,680 I... Well, if he's that ill, then you should take him to a hospital. 1015 01:14:37,080 --> 01:14:38,080 We've been. 1016 01:14:40,180 --> 01:14:41,180 Look... 1017 01:14:41,920 --> 01:14:42,920 Dad, I... 1018 01:14:43,280 --> 01:14:44,960 I know you shouldn't believe me. 1019 01:14:46,020 --> 01:14:48,020 I know that I've given you no reason to. 1020 01:14:49,880 --> 01:14:51,420 I promise you... No, Hannah, you're lying. 1021 01:14:51,580 --> 01:14:52,580 You're lying, sweetheart. 1022 01:14:52,680 --> 01:14:53,680 Please. 1023 01:14:53,860 --> 01:14:55,200 Just this one more time. 1024 01:14:55,240 --> 01:14:55,320 No. 1025 01:14:55,321 --> 01:14:55,840 Please. 1026 01:14:56,160 --> 01:14:57,340 This time it's true. 1027 01:14:57,760 --> 01:14:59,860 I... I want to believe you so much, Hannah. 1028 01:15:00,700 --> 01:15:01,700 You can't. 1029 01:15:02,940 --> 01:15:03,940 Dad, you can't. 1030 01:15:05,120 --> 01:15:08,242 I just need a little bit of money and just a 1031 01:15:08,243 --> 01:15:11,160 little bit more time and I'm gonna be home. 1032 01:15:11,240 --> 01:15:14,080 If I give you money, then I'm part of the problem, Hannah. 1033 01:15:14,460 --> 01:15:16,240 And I can't be part of the problem anymore. 1034 01:15:16,980 --> 01:15:18,100 I can't help you, Hannah. 1035 01:15:18,440 --> 01:15:19,240 I love you. 1036 01:15:19,360 --> 01:15:20,360 I love you. 1037 01:15:20,740 --> 01:15:22,540 But until you want help, I can't help you. 1038 01:15:22,541 --> 01:15:23,541 I want help. 1039 01:15:24,160 --> 01:15:25,240 I want help. 1040 01:15:25,241 --> 01:15:26,241 I want help, Dad. 1041 01:15:26,840 --> 01:15:27,840 Come see us. 1042 01:15:28,000 --> 01:15:28,800 No, you're lying. 1043 01:15:29,020 --> 01:15:30,720 Come see us if you don't believe me. 1044 01:15:30,880 --> 01:15:31,880 I love you. 1045 01:15:32,100 --> 01:15:33,260 I love you so much. 1046 01:15:33,261 --> 01:15:33,620 I love you. 1047 01:15:33,640 --> 01:15:34,640 I love you, Dad. 1048 01:15:34,800 --> 01:15:35,520 But I can't. 1049 01:15:35,521 --> 01:15:35,660 I love you. 1050 01:15:35,740 --> 01:15:36,260 I love you, Dad. 1051 01:15:36,261 --> 01:15:36,640 Don't go. 1052 01:15:36,740 --> 01:15:37,000 Please. 1053 01:15:37,280 --> 01:15:38,280 I can't. 1054 01:15:40,740 --> 01:15:41,740 Fuck! 1055 01:16:01,200 --> 01:16:06,980 I, uh, put some cushions that I found in my garage in your place there. 1056 01:16:08,060 --> 01:16:09,060 Thank you. 1057 01:16:09,400 --> 01:16:10,400 Thank you. 1058 01:16:13,390 --> 01:16:13,790 Thank you. 1059 01:16:14,060 --> 01:16:15,380 I need some money for medication. 1060 01:16:16,630 --> 01:16:17,630 Can you help me? 1061 01:16:19,190 --> 01:16:20,190 Sure. 1062 01:16:21,470 --> 01:16:22,470 How much do you need? 1063 01:16:25,215 --> 01:16:26,575 Three hundred and seventy dollars. 1064 01:16:28,150 --> 01:16:29,150 Okay. 1065 01:16:31,510 --> 01:16:32,510 Okay. 1066 01:16:35,970 --> 01:16:37,210 What does three-seventy get me? 1067 01:16:41,420 --> 01:16:42,540 What do you expect for that? 1068 01:16:43,795 --> 01:16:45,830 I don't want to negotiate with myself, Hannah. 1069 01:16:46,710 --> 01:16:47,490 You just tell me what you need. 1070 01:16:47,510 --> 01:16:50,710 You tell me what you want to do for it, and then we'll come to a compromise. 1071 01:17:32,860 --> 01:17:35,020 Merry secular Christmas to you. 1072 01:17:56,930 --> 01:17:57,930 How did you do this? 1073 01:17:59,180 --> 01:18:00,180 Never in your mind. 1074 01:18:00,600 --> 01:18:01,600 No, really. 1075 01:18:02,900 --> 01:18:04,020 How did this happen? 1076 01:18:04,660 --> 01:18:05,780 It's a Christmas miracle. 1077 01:18:27,560 --> 01:18:29,160 Where did you get the money from, Hannah? 1078 01:18:33,910 --> 01:18:34,910 What does it matter? 1079 01:18:35,670 --> 01:18:36,670 Because it does. 1080 01:18:39,440 --> 01:18:40,480 I would be angry. 1081 01:18:43,330 --> 01:18:44,560 I want us to be happy tonight. 1082 01:18:45,580 --> 01:18:46,580 You're better. 1083 01:18:49,420 --> 01:18:50,420 I need to know. 1084 01:19:05,650 --> 01:19:08,450 I called my father and asked him to wire some money for a train ticket. 1085 01:19:09,010 --> 01:19:10,730 Hannah, you should have bought the ticket. 1086 01:19:11,100 --> 01:19:12,100 I called him back. 1087 01:19:12,760 --> 01:19:14,640 I told him that I lied and explained to him why. 1088 01:19:17,600 --> 01:19:19,846 He said tomorrow he's going to wire the money for two tickets. 1089 01:19:19,870 --> 01:19:20,870 Yeah. 1090 01:19:22,710 --> 01:19:23,830 I won't go alone to here. 1091 01:19:27,140 --> 01:19:28,140 I won't. 1092 01:19:39,620 --> 01:19:40,100 Alright. 1093 01:19:40,450 --> 01:19:41,450 Tomorrow we will go. 1094 01:19:48,890 --> 01:19:49,910 We're gonna live to hear. 1095 01:19:50,810 --> 01:19:54,190 I mean really, really live. 1096 01:20:19,540 --> 01:20:20,900 Tonight's our last night with you. 1097 01:20:24,940 --> 01:20:26,460 You know there's another storm coming. 1098 01:20:27,230 --> 01:20:28,230 We're going away. 1099 01:20:31,550 --> 01:20:32,550 Okay. 1100 01:20:34,750 --> 01:20:35,750 I'll miss you. 1101 01:20:38,730 --> 01:20:39,730 I mean it. 1102 01:20:41,610 --> 01:20:42,610 I'll miss you. 1103 01:20:45,590 --> 01:20:46,610 Where are you going? 1104 01:20:47,950 --> 01:20:48,950 Out West. 1105 01:20:52,050 --> 01:20:53,050 Beautiful. 1106 01:20:56,780 --> 01:20:57,580 I need $500. 1107 01:20:57,581 --> 01:20:58,581 $500? 1108 01:21:09,000 --> 01:21:10,000 Hana? 1109 01:22:35,460 --> 01:22:36,460 Not for me. 1110 01:22:36,590 --> 01:22:38,290 Not for me. 1111 01:22:38,510 --> 01:22:40,390 You fucking bastard! 1112 01:22:41,090 --> 01:22:42,090 No! 1113 01:22:42,440 --> 01:22:42,850 No! 1114 01:22:42,930 --> 01:22:43,930 No! 1115 01:24:52,610 --> 01:24:53,010 Here. 1116 01:24:53,011 --> 01:24:54,011 Eat. 1117 01:24:54,410 --> 01:24:55,410 I'm not hungry. 1118 01:24:55,490 --> 01:24:56,490 Just some soup? 1119 01:24:56,750 --> 01:24:57,570 While it's warm? 1120 01:24:57,730 --> 01:24:58,130 Please? 1121 01:24:58,430 --> 01:24:59,430 Stop. 1122 01:25:00,890 --> 01:25:01,930 Did you take your meds? 1123 01:25:04,510 --> 01:25:05,110 To here? 1124 01:25:05,210 --> 01:25:06,210 Yes. 1125 01:25:08,770 --> 01:25:09,590 They're not helping? 1126 01:25:09,790 --> 01:25:10,790 No. 1127 01:25:11,230 --> 01:25:12,470 Okay, let's go to the hospital. 1128 01:25:12,570 --> 01:25:12,850 Now. 1129 01:25:13,150 --> 01:25:13,910 And then what? 1130 01:25:14,130 --> 01:25:15,410 And then you'll get well. 1131 01:25:15,730 --> 01:25:16,850 Then I go to prison? 1132 01:25:17,490 --> 01:25:17,890 Don't. 1133 01:25:17,891 --> 01:25:20,350 And you spend the rest of your life waiting for me? 1134 01:25:20,430 --> 01:25:21,430 Don't! 1135 01:25:21,830 --> 01:25:24,150 We've tried too hard for you to do this. 1136 01:25:24,970 --> 01:25:25,970 Hana. 1137 01:25:27,070 --> 01:25:28,670 I want you to go home. 1138 01:25:30,470 --> 01:25:31,530 I won't leave you. 1139 01:25:33,090 --> 01:25:34,250 Listen to me, Hana. 1140 01:25:37,840 --> 01:25:40,900 I have a chance to do one good thing with my life. 1141 01:25:42,480 --> 01:25:43,600 Let me do it. 1142 01:25:46,700 --> 01:25:47,700 Lie down. 1143 01:25:48,980 --> 01:25:49,980 Come, Hana. 1144 01:25:50,600 --> 01:25:52,280 Please come, Hana. 1145 01:25:53,960 --> 01:25:54,960 Come. 1146 01:25:55,580 --> 01:25:56,580 Go 1147 01:26:11,030 --> 01:26:12,150 home to your family. 1148 01:26:14,270 --> 01:26:16,310 And I'll go home to mine. 1149 01:26:20,390 --> 01:26:21,670 Last night... 1150 01:26:22,680 --> 01:26:23,910 I dreamt... 1151 01:26:25,040 --> 01:26:28,050 Ibrahim put his hand in the river Ungada back home. 1152 01:26:29,870 --> 01:26:35,410 And the water that swirled around his fingers... made its way to Lake Chad. 1153 01:26:36,530 --> 01:26:38,810 And down the river Niger... 1154 01:26:39,570 --> 01:26:41,610 and into the Atlantic Ocean. 1155 01:26:43,745 --> 01:26:45,650 At that same moment... 1156 01:26:46,470 --> 01:26:49,310 I put my hand in the East River here. 1157 01:26:51,590 --> 01:26:53,410 And our fingers touched. 1158 01:26:55,050 --> 01:26:59,230 His little hand... in my big hand. 1159 01:27:02,620 --> 01:27:07,680 I would like to think I'm going to see my son again... and be with Isa. 1160 01:27:09,240 --> 01:27:12,940 But I am afraid I'm going to hell for the things I have done. 1161 01:27:14,140 --> 01:27:17,820 Or worse... that you are right... and there is nothing. 1162 01:27:20,960 --> 01:27:24,120 You are the kindest man... I've ever known. 1163 01:27:24,800 --> 01:27:25,940 You're an angel. 1164 01:27:27,560 --> 01:27:28,860 You're not going to hell. 1165 01:27:34,840 --> 01:27:37,860 Nothing as perfect as you could exist without a reason. 76024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.