Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:01,540
I don't want to hear your name.
2
00:00:01,660 --> 00:00:02,660
Shut your mouth now.
3
00:00:03,020 --> 00:00:06,100
When I call your name, take a step forward
and tell me your date of birth.
4
00:00:06,320 --> 00:00:09,360
If you hear your name, you will be
transferred to another cell.
5
00:00:09,540 --> 00:00:10,540
It's there in court.
6
00:00:10,580 --> 00:00:11,080
Charlie S.
7
00:00:11,240 --> 00:00:12,240
Tomlin.
8
00:00:12,580 --> 00:00:13,600
Stand in line.
9
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
Brendan Johnson.
10
00:00:15,560 --> 00:00:16,860
Tahir Ibrahim Abdi.
11
00:00:17,240 --> 00:00:18,240
No papers.
12
00:00:20,760 --> 00:00:21,760
No.
13
00:00:22,020 --> 00:00:23,240
And no other record sheet.
14
00:00:26,200 --> 00:00:26,640
Nigerian.
15
00:00:26,880 --> 00:00:28,540
Came in on a visa in 2008.
16
00:00:30,060 --> 00:00:31,300
And has overstayed his welcome.
17
00:00:35,380 --> 00:00:36,380
Okay.
18
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
Sign here.
19
00:00:45,540 --> 00:00:46,540
Thank you, officer.
20
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
Sign here.
21
00:00:52,100 --> 00:00:53,100
Thank you.
22
00:00:53,560 --> 00:00:55,160
Sign here for your personal items.
23
00:00:56,480 --> 00:00:57,480
Thank you.
24
00:00:59,060 --> 00:01:00,140
You fucking with me?
25
00:01:00,260 --> 00:01:00,420
No.
26
00:01:00,740 --> 00:01:02,400
You are just doing your job.
27
00:01:03,000 --> 00:01:04,880
No reason for me to be impolite.
28
00:01:06,390 --> 00:01:08,460
Now the policeman who did this to my
face...
29
00:01:09,340 --> 00:01:10,400
That's another story.
30
00:01:10,760 --> 00:01:11,920
You want to make a complaint?
31
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
You are phony.
32
00:01:13,740 --> 00:01:14,740
I like you.
33
00:01:14,780 --> 00:01:15,840
I don't like you.
34
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
Now get out of here.
35
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
I can go?
36
00:01:19,420 --> 00:01:23,460
The charge was reduced to disorderly conduct,
which is a civil offense, not a crime.
37
00:01:23,640 --> 00:01:26,560
ICE says until you commit a crime,
you are not a deportation priority.
38
00:01:27,040 --> 00:01:27,780
Thank you, officer.
39
00:01:27,860 --> 00:01:28,860
Okay, get out.
40
00:03:03,020 --> 00:03:04,020
Jerry?
41
00:03:04,200 --> 00:03:04,560
Jerry!
42
00:03:04,760 --> 00:03:05,800
I had no choice, Tahir.
43
00:03:05,920 --> 00:03:06,280
What happened?
44
00:03:06,520 --> 00:03:07,380
There's too many of them.
45
00:03:07,500 --> 00:03:08,340
What happened to my things?
46
00:03:08,341 --> 00:03:10,636
You know, there used to be an
understanding between our kind of code.
47
00:03:10,660 --> 00:03:11,560
I watch your things.
48
00:03:11,561 --> 00:03:11,840
Not no more.
49
00:03:11,841 --> 00:03:12,320
You watch mine.
50
00:03:12,440 --> 00:03:13,120
That's what we said.
51
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Well, I'm sorry, Tahir.
52
00:03:14,900 --> 00:03:16,020
But there was loads of them.
53
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
All right.
54
00:03:21,140 --> 00:03:22,640
They're big fellas, too.
55
00:03:22,700 --> 00:03:23,080
All right.
56
00:03:23,081 --> 00:03:23,420
All right.
57
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
You're all right.
58
00:03:28,940 --> 00:03:29,940
Jerry.
59
00:03:30,940 --> 00:03:32,200
You are wearing my boots.
60
00:03:32,720 --> 00:03:33,080
No.
61
00:03:33,340 --> 00:03:33,700
No.
62
00:03:33,701 --> 00:03:33,720
No.
63
00:03:34,480 --> 00:03:34,840
No.
64
00:03:35,120 --> 00:03:35,480
No.
65
00:03:35,900 --> 00:03:36,300
What?
66
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
Those are my boots.
67
00:03:42,150 --> 00:03:43,590
They'll make some good winter boots.
68
00:03:45,270 --> 00:03:46,270
I know.
69
00:03:46,950 --> 00:03:48,450
That's what I said when I got them.
70
00:03:50,430 --> 00:03:51,730
They're my boots now, Tahir.
71
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
They're my boots now.
72
00:04:38,320 --> 00:04:39,580
Come back again on Friday.
73
00:04:39,740 --> 00:04:41,220
It will be a delight to see you both.
74
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Assalamu alaikum.
75
00:04:43,900 --> 00:04:44,560
Assalamu alaikum.
76
00:04:44,760 --> 00:04:46,640
You come back for lunch any time you want.
77
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Assalamu alaikum, Tahir.
78
00:04:51,980 --> 00:04:53,200
Wa alaikum as-salam.
79
00:04:53,320 --> 00:04:54,340
Good to see you.
80
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
Are you back?
81
00:04:56,320 --> 00:04:56,700
No.
82
00:04:57,100 --> 00:04:59,160
No, I just need some clothes and bedding.
83
00:04:59,161 --> 00:05:00,161
My things were stolen.
84
00:05:00,300 --> 00:05:00,620
How?
85
00:05:01,160 --> 00:05:02,940
I left the door to my penthouse open.
86
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Come inside.
87
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
It's a thousand degrees.
88
00:05:13,760 --> 00:05:15,520
You don't want to come back into the
program?
89
00:05:17,040 --> 00:05:17,480
No.
90
00:05:17,800 --> 00:05:18,480
Really, no.
91
00:05:18,540 --> 00:05:20,020
I just need some clothes and bedding.
92
00:05:20,300 --> 00:05:22,020
You can't just give out the clothes,
Tahir.
93
00:05:23,580 --> 00:05:25,580
The clothing pickup is on Thursday between
3 and 5.
94
00:05:25,860 --> 00:05:27,180
You're welcome to come back then.
95
00:05:27,520 --> 00:05:28,920
And we don't give out bedding.
96
00:05:30,560 --> 00:05:32,100
It's going to rain this evening.
97
00:05:32,400 --> 00:05:33,720
So why not stay here tonight?
98
00:05:39,110 --> 00:05:40,110
Come back, Tahir.
99
00:05:41,730 --> 00:05:42,790
I shouldn't be here.
100
00:05:43,810 --> 00:05:45,390
This is exactly where you should be.
101
00:09:03,320 --> 00:09:04,800
Excuse me, can you spare a cigarette?
102
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
Oh, sure.
103
00:09:07,360 --> 00:09:08,040
Here you go.
104
00:09:08,120 --> 00:09:08,600
Thank you.
105
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
Here's another one.
106
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
Hey,
107
00:09:38,260 --> 00:09:39,400
can you spare a cigarette?
108
00:09:39,980 --> 00:09:40,640
Thank you.
109
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
Can I have one more?
110
00:09:41,920 --> 00:09:42,460
Hey, let's change.
111
00:09:42,461 --> 00:09:43,536
Excuse me, can you spare a cigarette?
112
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Thank you.
113
00:11:25,610 --> 00:11:26,810
Stop following me.
114
00:11:34,500 --> 00:11:35,500
What
115
00:12:01,370 --> 00:12:02,550
is your fucking problem?
116
00:12:03,350 --> 00:12:04,570
That is my jacket.
117
00:12:04,690 --> 00:12:05,690
Your what?
118
00:12:06,070 --> 00:12:07,190
That's my jacket.
119
00:12:07,350 --> 00:12:08,970
You got it back at Jerry's Alley.
120
00:12:12,470 --> 00:12:14,330
It's a hundred fucking degrees out.
121
00:12:14,490 --> 00:12:15,490
It is mine.
122
00:12:16,190 --> 00:12:17,330
You want your jacket?
123
00:12:17,510 --> 00:12:19,546
You just want your jacket, then you're
going to leave me alone?
124
00:12:19,570 --> 00:12:20,630
I just want what is mine.
125
00:12:28,050 --> 00:12:29,050
Now go!
126
00:12:47,870 --> 00:12:48,990
Fucking bastard!
127
00:12:49,350 --> 00:12:51,130
You fucking bastard!
128
00:12:51,830 --> 00:12:52,830
You fucking...
129
00:12:54,350 --> 00:12:56,350
You fucking bastard!
130
00:12:57,030 --> 00:12:58,410
Why are you here?
131
00:12:59,130 --> 00:13:00,770
Why are you fucking here?
132
00:13:01,690 --> 00:13:06,990
I want... I want to go, please!
133
00:13:46,770 --> 00:13:47,830
Stay here for a minute.
134
00:14:01,670 --> 00:14:02,710
I made you a bed.
135
00:14:03,690 --> 00:14:04,690
At the end.
136
00:14:05,130 --> 00:14:06,450
On your own, you know?
137
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
I'll sleep here.
138
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Good morning.
139
00:16:13,010 --> 00:16:13,410
Eat.
140
00:16:13,990 --> 00:16:15,050
That is nothing of me.
141
00:16:19,930 --> 00:16:20,930
What is your name?
142
00:17:44,250 --> 00:17:45,750
So, alright now, hit the drum.
143
00:17:45,770 --> 00:17:46,770
Ready?
144
00:17:50,140 --> 00:17:51,140
Go!
145
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
Come on!
146
00:17:54,200 --> 00:17:54,620
Let's go.
147
00:17:55,220 --> 00:17:55,620
Go.
148
00:17:55,720 --> 00:17:56,200
Now here.
149
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Now here.
150
00:18:13,820 --> 00:18:14,840
You know, thank you.
151
00:18:14,880 --> 00:18:15,040
Really.
152
00:18:15,220 --> 00:18:15,900
We have no money.
153
00:18:16,140 --> 00:18:17,260
Tell him, I just ate my son.
154
00:18:17,660 --> 00:18:17,760
Ah?
155
00:18:17,840 --> 00:18:18,040
What?
156
00:18:18,760 --> 00:18:19,800
Why'd you eat my son?
157
00:18:20,040 --> 00:18:21,260
You gotta be fucking crazy.
158
00:18:21,300 --> 00:18:21,600
Let me.
159
00:18:21,780 --> 00:18:22,280
What's the problem?
160
00:18:22,560 --> 00:18:23,540
The bell, there.
161
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
You want the money.
162
00:18:24,600 --> 00:18:25,240
Ha, ha, ha.
163
00:18:25,241 --> 00:18:25,780
You fag bastard.
164
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
You must be kidding me.
165
00:18:27,480 --> 00:18:28,920
This is the busiest dude I ever met.
166
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Please, don't.
167
00:18:30,900 --> 00:18:31,300
Good morning.
168
00:18:31,301 --> 00:18:32,000
Good morning.
169
00:18:32,280 --> 00:18:34,900
You could never pay me enough to fill your
small bill.
170
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Stop it.
171
00:18:36,560 --> 00:18:37,720
You speak French?
172
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
Yes, why not?
173
00:18:40,180 --> 00:18:41,340
Because I'm on the street?
174
00:18:41,520 --> 00:18:43,280
Or because I'm a stupid American?
175
00:18:43,620 --> 00:18:45,480
No, we just heard you speak French.
176
00:18:45,780 --> 00:18:47,120
My parents are often passing by.
177
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
My little friend.
178
00:18:53,220 --> 00:18:55,700
He just returned from his trip to Iraq.
179
00:18:55,900 --> 00:18:58,620
He becomes very agitated, like his first
time with me.
180
00:18:59,680 --> 00:19:03,400
So... Why don't you show him
how much you appreciate his music?
181
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
Of course.
182
00:19:06,920 --> 00:19:07,960
Thank you.
183
00:19:12,380 --> 00:19:12,900
Goodbye.
184
00:19:13,340 --> 00:19:14,500
And welcome to America!
185
00:19:17,620 --> 00:19:18,720
What just happened?
186
00:19:20,200 --> 00:19:22,880
I just really liked your music and didn't
know how to express it.
187
00:20:41,920 --> 00:20:43,060
Do you like movies?
188
00:20:43,420 --> 00:20:43,720
I do.
189
00:20:43,860 --> 00:20:47,620
Do you like Robert De Niro?
190
00:20:48,020 --> 00:20:48,840
I do.
191
00:20:48,900 --> 00:20:49,900
You do?
192
00:20:55,610 --> 00:20:59,050
Are you talking to me?
193
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
What?
194
00:21:09,960 --> 00:21:11,640
I want to ask you a question.
195
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
Okay.
196
00:21:15,940 --> 00:21:17,460
Do you really believe?
197
00:21:19,160 --> 00:21:19,940
Yes.
198
00:21:20,100 --> 00:21:20,780
Yes.
199
00:21:20,820 --> 00:21:21,220
Yes.
200
00:21:21,580 --> 00:21:23,020
But I mean...
201
00:21:24,200 --> 00:21:26,120
Do you really believe?
202
00:21:27,420 --> 00:21:28,440
Hold my heart.
203
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
Okay.
204
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
What?
205
00:21:36,290 --> 00:21:38,150
Seems a bit unwarranted, doesn't it?
206
00:21:38,370 --> 00:21:39,370
Why?
207
00:21:40,070 --> 00:21:41,630
Oh my God!
208
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
What?
209
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
You're a hobo!
210
00:21:49,040 --> 00:21:49,800
You're a tramp!
211
00:21:50,060 --> 00:21:50,240
So?
212
00:21:50,360 --> 00:21:53,000
So he doesn't really seem to have blessed
you very much, does he?
213
00:21:55,240 --> 00:21:58,553
The Prophet said, I
looked into paradise and
214
00:21:58,554 --> 00:22:01,440
the majority of his
dwellers were the poor.
215
00:22:02,200 --> 00:22:02,840
So?
216
00:22:03,200 --> 00:22:06,740
So, in heaven, the poor will have
recompense.
217
00:22:08,980 --> 00:22:10,080
After he died.
218
00:22:14,960 --> 00:22:16,800
That's convenient, isn't it?
219
00:22:18,740 --> 00:22:19,840
That's what you say.
220
00:22:20,700 --> 00:22:22,040
That's what you say!
221
00:22:24,400 --> 00:22:27,900
Besides, he blesses me all the time.
222
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
I'm sorry.
223
00:23:31,870 --> 00:23:51,250
Just give me a few days.
224
00:23:51,310 --> 00:23:52,390
Can you give me a few days?
225
00:23:52,590 --> 00:23:53,590
A few days?
226
00:23:54,410 --> 00:23:55,570
I can't do that.
227
00:23:55,850 --> 00:23:57,270
Why would I do that?
228
00:23:58,950 --> 00:24:00,310
Because I don't have it.
229
00:24:00,530 --> 00:24:02,090
I can't give it to you.
230
00:24:02,510 --> 00:24:03,410
You got something?
231
00:24:03,411 --> 00:24:05,170
I got five fucking dollars.
232
00:24:05,810 --> 00:24:06,990
Look, you want it?
233
00:24:07,050 --> 00:24:08,050
You can have it.
234
00:24:09,190 --> 00:24:09,850
Don't do it.
235
00:24:09,910 --> 00:24:10,910
Five dollars.
236
00:24:11,590 --> 00:24:12,930
So, give me a few days.
237
00:24:13,950 --> 00:24:16,170
Or, you could be nice to me.
238
00:24:17,970 --> 00:24:18,410
Tahir!
239
00:24:18,530 --> 00:24:19,530
Stop!
240
00:24:20,170 --> 00:24:22,250
I don't have money!
241
00:24:22,670 --> 00:24:24,430
You shut up!
242
00:24:24,770 --> 00:24:26,450
It doesn't matter how much you owe him.
243
00:24:26,590 --> 00:24:27,590
Man, why you give a fuck?
244
00:24:27,690 --> 00:24:28,790
Because she is my woman.
245
00:24:29,490 --> 00:24:29,930
Yeah.
246
00:24:30,310 --> 00:24:31,390
For the right price.
247
00:24:33,670 --> 00:24:34,790
Fuck, man.
248
00:24:40,120 --> 00:24:41,520
How much does she owe you?
249
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
Half a bundle.
250
00:24:43,700 --> 00:24:44,240
What is that?
251
00:24:44,640 --> 00:24:46,160
Fifty dollars, you crazy motherfucker.
252
00:24:46,340 --> 00:24:47,340
Here.
253
00:24:47,440 --> 00:24:48,160
Here it is.
254
00:24:48,340 --> 00:24:51,260
Ten, twenty, thirty, fuck.
255
00:24:51,720 --> 00:24:53,380
It's all the money I have in the world.
256
00:24:53,580 --> 00:24:57,460
If I ever see you near her again,
you see me again.
257
00:25:34,850 --> 00:25:36,250
Thanks.
258
00:26:14,220 --> 00:26:15,620
Do
259
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
you feel remorse?
260
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
I do.
261
00:26:25,660 --> 00:26:27,780
Do you resolve never to commit this sin
again?
262
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Yes.
263
00:26:31,080 --> 00:26:33,080
Have you made restitution for this sin?
264
00:26:33,900 --> 00:26:34,940
Made recompense?
265
00:26:36,580 --> 00:26:37,580
I can't.
266
00:26:39,960 --> 00:26:41,120
The man you beat up?
267
00:26:50,290 --> 00:26:54,630
Whatever this sin is, it is a private
matter between you and Allah.
268
00:26:54,990 --> 00:27:00,130
If your repentance is sincere,
you need only ask, Allah forgive me.
269
00:27:00,290 --> 00:27:04,130
He will forgive.
270
00:27:04,750 --> 00:27:08,010
I pray to repent, not for forgiveness.
271
00:27:09,410 --> 00:27:11,130
Allah forgives, Tahir.
272
00:27:12,450 --> 00:27:14,450
The objective is to be forgiven.
273
00:27:15,270 --> 00:27:17,070
Not to be judged and condemned.
274
00:27:17,670 --> 00:27:20,870
But, you must make a restitution.
275
00:27:21,770 --> 00:27:23,110
You must put it right.
276
00:27:37,710 --> 00:27:39,230
Did you get what you needed?
277
00:27:42,170 --> 00:27:43,170
Do you?
278
00:27:43,990 --> 00:27:44,990
No.
279
00:27:45,110 --> 00:27:46,110
Bad day.
280
00:27:47,470 --> 00:27:48,890
We'll be hungry tonight.
281
00:27:52,110 --> 00:27:53,530
What is it we are waiting for?
282
00:27:54,530 --> 00:27:56,010
For God to provide.
283
00:27:58,050 --> 00:27:59,050
What?
284
00:28:00,130 --> 00:28:01,130
The
285
00:28:16,160 --> 00:28:19,920
thirst inside me Has drained
286
00:28:26,280 --> 00:28:30,420
me so Of love for you With amorous
287
00:28:53,100 --> 00:28:55,220
love for you We gotta go!
288
00:28:56,580 --> 00:29:24,160
This way!
289
00:29:24,240 --> 00:29:25,240
Come!
290
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
Over here!
291
00:30:05,670 --> 00:30:06,670
Let's leave it.
292
00:30:08,590 --> 00:30:09,250
Someone's home.
293
00:30:09,330 --> 00:30:10,366
That's why the door's open.
294
00:30:10,390 --> 00:30:11,630
Rich people are careless.
295
00:30:11,950 --> 00:30:12,950
That's why it's open.
296
00:30:17,890 --> 00:30:18,890
Hannah?
297
00:30:32,540 --> 00:30:33,540
Hannah?
298
00:30:38,875 --> 00:30:39,910
Where are you, Hannah?
299
00:30:53,520 --> 00:30:55,030
It's not much, but it's home.
300
00:30:55,380 --> 00:30:56,070
We need to leave.
301
00:30:56,210 --> 00:30:56,450
Now.
302
00:30:56,630 --> 00:30:57,630
Why?
303
00:30:57,765 --> 00:30:58,925
It's someone's house, Hannah.
304
00:30:59,520 --> 00:31:00,920
But they're not using it right now.
305
00:31:01,030 --> 00:31:01,510
What?
306
00:31:01,790 --> 00:31:02,790
They're at the beach.
307
00:31:04,260 --> 00:31:05,260
Put the drink down.
308
00:31:05,390 --> 00:31:06,050
But they have kids.
309
00:31:06,280 --> 00:31:06,950
It's summer.
310
00:31:07,180 --> 00:31:07,790
They're rich.
311
00:31:07,880 --> 00:31:08,610
They're at the beach.
312
00:31:08,790 --> 00:31:09,790
The Hamptons.
313
00:31:10,030 --> 00:31:11,410
Maybe even Europe somewhere.
314
00:31:11,670 --> 00:31:11,910
No.
315
00:31:11,911 --> 00:31:14,650
No, it's... Definitely
at the beach.
316
00:31:14,810 --> 00:31:16,010
No, Hannah, we can't.
317
00:31:16,130 --> 00:31:17,130
To here.
318
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
We need something good.
319
00:31:20,130 --> 00:31:22,070
This is something good.
320
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
This is wrong.
321
00:31:23,410 --> 00:31:24,410
It's dangerous.
322
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
I want a cake.
323
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
I could kick in this place.
324
00:31:55,490 --> 00:31:56,490
Found it.
325
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
Gone till September.
326
00:32:00,610 --> 00:32:01,610
Okay.
327
00:32:02,290 --> 00:32:03,930
But we keep our bags packed by the door.
328
00:32:07,550 --> 00:32:08,590
Have you done this before?
329
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
Mm-hmm.
330
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
What do I do?
331
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
Not tonight.
332
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
Tonight always wins.
333
00:32:14,420 --> 00:32:15,420
Start tomorrow.
334
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
Tonight we celebrate.
335
00:33:22,110 --> 00:33:26,040
So I am barefoot and my shoes didn't fit.
336
00:33:27,690 --> 00:33:28,560
I smell chicken.
337
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
Did you find chicken?
338
00:33:39,320 --> 00:33:40,840
You feel unbelievably stupid suddenly.
339
00:33:44,390 --> 00:33:45,950
You must look like a zombie Goldilocks.
340
00:33:48,570 --> 00:33:50,130
This is where you should say something.
341
00:33:51,610 --> 00:33:53,250
Actually, don't say anything.
342
00:33:53,450 --> 00:33:55,370
I'm just going to peel potatoes.
343
00:33:55,390 --> 00:33:56,786
I forgot how to speak for a second.
344
00:33:56,810 --> 00:33:58,790
You are more beautiful than I have words
for.
345
00:34:04,015 --> 00:34:05,015
Let's not go overboard.
346
00:34:10,920 --> 00:34:12,060
Why don't you set the table?
347
00:34:12,900 --> 00:34:14,680
I found placemats and everything in there.
348
00:34:19,005 --> 00:34:21,845
Just because something is hard to
comprehend doesn't mean it's not true.
349
00:34:23,340 --> 00:34:24,920
How old do you think the world is?
350
00:34:25,950 --> 00:34:27,720
About four and a half billion years old.
351
00:34:27,721 --> 00:34:28,721
Oh!
352
00:34:28,920 --> 00:34:29,660
Okay, good.
353
00:34:29,840 --> 00:34:30,960
So you're not a creationist.
354
00:34:32,880 --> 00:34:34,140
Have you ever been to Nigeria?
355
00:34:34,960 --> 00:34:36,220
I am from Lagos.
356
00:34:36,340 --> 00:34:38,820
We have skyscrapers and a rail system.
357
00:34:39,980 --> 00:34:42,560
You picture me running around in a
loincloth.
358
00:34:44,880 --> 00:34:45,660
Okay, fine.
359
00:34:45,860 --> 00:34:50,960
So we've established that you're not a
creationist and I am a borderline racist.
360
00:34:52,260 --> 00:34:53,780
How long has man been on Earth?
361
00:34:54,200 --> 00:34:56,040
About a hundred and thirty thousand years.
362
00:34:56,760 --> 00:34:58,060
And God appeared when?
363
00:34:59,780 --> 00:35:02,040
To Abraham about four thousand years ago.
364
00:35:02,620 --> 00:35:05,926
So for a hundred and
twenty-six thousand years of
365
00:35:05,927 --> 00:35:09,920
uninterrupted squalor and
disease, God was fine with it?
366
00:35:10,800 --> 00:35:13,053
He just sat on his hands
and then four thousand
367
00:35:13,054 --> 00:35:15,961
years ago decides to
do something about it?
368
00:35:16,000 --> 00:35:17,540
I don't claim to understand.
369
00:35:19,040 --> 00:35:20,140
But I know this.
370
00:35:20,920 --> 00:35:23,440
When I pray, I am with Allah.
371
00:35:23,740 --> 00:35:25,120
He speaks to me alone.
372
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
He talks.
373
00:35:27,560 --> 00:35:29,120
Not to my mind, but to my heart.
374
00:35:31,620 --> 00:35:32,620
What do you believe?
375
00:35:36,590 --> 00:35:38,190
Well, I believe I need another drink.
376
00:35:38,850 --> 00:35:39,630
I mean it.
377
00:35:39,650 --> 00:35:40,650
What do you believe?
378
00:35:41,610 --> 00:35:42,610
That there is nothing?
379
00:35:43,150 --> 00:35:45,390
If there is nothing, then how do you
explain all of this?
380
00:35:45,890 --> 00:35:47,170
I can't comprehend it.
381
00:35:47,550 --> 00:35:50,990
Well, just because you can't comprehend
something doesn't mean it isn't true.
382
00:35:53,870 --> 00:35:55,110
Now you are just being clever.
383
00:35:55,430 --> 00:35:56,230
Answer the question.
384
00:35:56,231 --> 00:35:59,950
I believe in the Big Bang.
385
00:36:01,270 --> 00:36:02,270
Okay.
386
00:36:03,830 --> 00:36:05,210
So who made the Big Bang?
387
00:36:06,250 --> 00:36:07,810
Well, that's the problem.
388
00:36:08,410 --> 00:36:08,950
Yes.
389
00:36:09,350 --> 00:36:13,350
But I see no reason to solve it with an
even bigger problem.
390
00:36:15,390 --> 00:36:16,390
What do you mean?
391
00:36:17,810 --> 00:36:18,810
What made God?
392
00:36:21,450 --> 00:36:22,450
Well, Allah is eternal.
393
00:36:23,130 --> 00:36:24,610
Hard to substantiate though, isn't it?
394
00:36:24,611 --> 00:36:25,970
Why can't we see God?
395
00:36:26,050 --> 00:36:26,750
Where does He live?
396
00:36:26,990 --> 00:36:30,210
And why does He turn otherwise good people
into murderers in His name?
397
00:36:34,220 --> 00:36:34,960
You're funny.
398
00:36:35,180 --> 00:36:36,180
In what way?
399
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
In a contradictory way.
400
00:36:40,365 --> 00:36:41,940
I am not the first Muslim to drink.
401
00:36:42,160 --> 00:36:44,480
I'm not talking about a sneaky beer before
Ramadan.
402
00:36:44,620 --> 00:36:45,620
You properly drink.
403
00:36:45,680 --> 00:36:47,400
Well, you use this drug that harms you.
404
00:36:48,085 --> 00:36:49,800
You're talking about cognitive dissonance.
405
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
Heroin dulls the pain, but it'll probably
kill me.
406
00:36:52,220 --> 00:36:54,620
But that assumes that I see dissonance and
not cognizance.
407
00:37:03,080 --> 00:37:04,380
I need to use the powder room.
408
00:37:45,320 --> 00:37:46,320
Are you tired?
409
00:37:52,850 --> 00:37:54,610
Not ready for tomorrow to come yet.
410
00:38:01,420 --> 00:38:02,420
Come to bed with me.
411
00:38:09,430 --> 00:38:10,870
I used to live in a place like this.
412
00:38:13,230 --> 00:38:14,630
I used to sleep in a bed like that.
413
00:38:17,070 --> 00:38:18,070
I was married.
414
00:38:18,450 --> 00:38:19,450
It's all right, Hannah.
415
00:38:20,140 --> 00:38:21,340
I know it's fucking all right.
416
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
He was a surgeon.
417
00:38:27,660 --> 00:38:29,580
He enlisted in the reserves after 9-11.
418
00:38:32,140 --> 00:38:34,840
And then someone came to my house and told
me he was gone.
419
00:38:35,070 --> 00:38:36,070
Just like that.
420
00:38:37,860 --> 00:38:40,160
The coffee in my hand was still warm and
he was gone.
421
00:38:42,540 --> 00:38:45,380
He was killed in a terrorist attack on a
military checkpoint.
422
00:38:54,430 --> 00:38:56,350
I didn't know how to be in the world
without him.
423
00:38:59,580 --> 00:39:00,790
And now I've made such a mess.
424
00:39:04,610 --> 00:39:06,290
I don't know how to be in the world at
all.
425
00:39:11,585 --> 00:39:13,060
It'll be different this time.
426
00:39:13,930 --> 00:39:15,520
It'll be exactly the same this time.
427
00:39:48,240 --> 00:39:49,240
Hannah?
428
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Hannah?
429
00:40:09,420 --> 00:40:10,420
Please don't come in.
430
00:41:21,790 --> 00:41:22,880
Oh, this is bad.
431
00:41:23,820 --> 00:41:24,760
This is bad.
432
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
Something's wrong.
433
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
I've done this before.
434
00:41:27,560 --> 00:41:28,180
I'm telling you this.
435
00:41:28,455 --> 00:41:29,756
I'm telling you something is wrong.
436
00:41:29,780 --> 00:41:31,260
You know people hemorrhage from this.
437
00:41:31,810 --> 00:41:33,716
You don't even have a fucking aneurysm
from withdrawal.
438
00:41:33,740 --> 00:41:35,440
My fucking head is dying here.
439
00:41:36,580 --> 00:41:38,080
You've come so far, Hannah.
440
00:41:38,100 --> 00:41:38,820
We're nearly there.
441
00:41:39,020 --> 00:41:39,660
We're nowhere.
442
00:41:39,820 --> 00:41:41,300
I'm the only person here in pain.
443
00:41:42,640 --> 00:41:43,240
Fuck this.
444
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
I can do what I choose.
445
00:41:44,560 --> 00:41:45,480
I choose out.
446
00:41:45,580 --> 00:41:47,680
I choose out and you can't fucking stop
me.
447
00:41:47,681 --> 00:41:48,540
You're right.
448
00:41:48,580 --> 00:41:49,360
I can't stop you.
449
00:41:49,400 --> 00:41:49,680
That's right.
450
00:41:49,780 --> 00:41:50,800
You can't stop me.
451
00:41:50,860 --> 00:41:51,180
You're right.
452
00:41:51,260 --> 00:41:52,400
I can't stop you.
453
00:41:57,080 --> 00:41:58,200
Sleep would help.
454
00:42:11,630 --> 00:42:12,710
Nothing lasts really.
455
00:42:13,720 --> 00:42:14,920
Neither happiness nor despair.
456
00:42:16,180 --> 00:42:17,570
Not even life lasts very long.
457
00:42:19,390 --> 00:42:22,270
There'll come a time in the future when I
shan't mind about this anymore.
458
00:42:23,450 --> 00:42:26,710
When I can look back and say quite
peacefully and cheerfully how silly I was.
459
00:42:29,120 --> 00:42:31,230
No, no, I don't want that time to come
ever.
460
00:42:32,865 --> 00:42:34,150
I want to remember every minute.
461
00:42:36,050 --> 00:42:37,050
Always.
462
00:42:38,820 --> 00:42:40,430
Always to the end of my days.
463
00:42:56,620 --> 00:42:58,040
I need to make some money.
464
00:42:58,460 --> 00:42:59,980
Will you be alright all your own?
465
00:43:14,560 --> 00:43:15,360
Excuse me.
466
00:43:15,380 --> 00:43:16,560
I was watching you play.
467
00:43:16,660 --> 00:43:18,380
You're good.
468
00:43:18,381 --> 00:43:19,800
I mean, it was really something.
469
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
Thank you.
470
00:43:22,220 --> 00:43:23,220
Oh, my pleasure.
471
00:43:26,610 --> 00:43:27,610
What do you want?
472
00:43:30,190 --> 00:43:33,232
Um, so I was talking to
those, uh, those, uh, guys
473
00:43:33,233 --> 00:43:37,350
over there and they said
that they'd seen you with her.
474
00:43:38,890 --> 00:43:40,410
This is my daughter, Hannah.
475
00:43:42,690 --> 00:43:44,410
Is this your, is that your girlfriend?
476
00:43:45,250 --> 00:43:46,270
I'm not with anyone.
477
00:43:46,390 --> 00:43:47,426
I don't know your daughter.
478
00:43:47,450 --> 00:43:47,890
I'm sorry.
479
00:43:48,070 --> 00:43:49,710
This is really important to me.
480
00:43:49,711 --> 00:43:51,046
Would you look again, please, sir?
481
00:43:51,070 --> 00:43:52,930
Just, I mean, I'm sure she's changed.
482
00:43:53,010 --> 00:43:55,610
It's an older picture, but I would think
you could recognize her.
483
00:43:55,910 --> 00:43:58,190
Please, just, would you just please look
at it again?
484
00:43:58,350 --> 00:43:59,190
I don't need to.
485
00:43:59,330 --> 00:44:01,230
Those men just took your money.
486
00:44:10,360 --> 00:44:13,140
I'm sorry to bother you, but really...
487
00:44:21,060 --> 00:44:21,640
No, no.
488
00:44:22,020 --> 00:44:23,480
You see, no, I, I, I'm sorry.
489
00:44:23,540 --> 00:44:24,540
I don't buy it.
490
00:44:25,320 --> 00:44:26,320
I don't buy it.
491
00:44:26,940 --> 00:44:27,960
And I'll tell you why.
492
00:44:27,980 --> 00:44:31,740
I've been out west and I, I retired out
there a few years ago.
493
00:44:31,800 --> 00:44:32,600
But every month for the people who come to
me, I'm not going to buy it.
494
00:44:32,601 --> 00:44:32,851
But the truth is I've
been coming from all over
495
00:44:32,852 --> 00:44:33,440
the world for the past
three and a half years.
496
00:44:33,520 --> 00:44:36,200
I've been coming back here to look for my
daughter.
497
00:44:36,760 --> 00:44:38,920
And I can't tell you how many false leads
I've got.
498
00:44:39,060 --> 00:44:39,240
You know?
499
00:44:39,280 --> 00:44:41,080
Lots of people lie to you to take your
money.
500
00:44:41,240 --> 00:44:43,449
But nobody ever said
that guy over there,
501
00:44:43,450 --> 00:44:45,700
right, right over there,
he knows your daughter.
502
00:44:45,980 --> 00:44:47,436
Because that'd be a stupid lie,
right?
503
00:44:47,460 --> 00:44:49,680
Because then I'd go back and I'd come and
get my money.
504
00:44:50,960 --> 00:44:52,440
I believe you do know her.
505
00:44:54,400 --> 00:44:55,900
So I'm going to ask you a favor.
506
00:44:58,680 --> 00:44:59,080
Okay.
507
00:44:59,260 --> 00:45:00,120
This is Jake.
508
00:45:00,200 --> 00:45:01,500
This is Jake.
509
00:45:01,501 --> 00:45:04,720
Jake... he needs his mother.
510
00:45:07,760 --> 00:45:09,180
I'm sorry for your trouble.
511
00:45:10,280 --> 00:45:13,600
Really, I... I don't know her.
512
00:45:23,700 --> 00:45:26,660
If you concentrate hard enough,
you can change the colors of the lights.
513
00:45:30,350 --> 00:45:31,570
It's not faith, by the way.
514
00:45:32,170 --> 00:45:33,170
It's willpower.
515
00:45:33,750 --> 00:45:36,310
If you would say God can change the
colors, I'm saying we can.
516
00:45:38,490 --> 00:45:39,490
Come on, try with me.
517
00:45:39,590 --> 00:45:40,590
No.
518
00:45:41,250 --> 00:45:42,906
Didn't God tell us to try everything once?
519
00:45:42,930 --> 00:45:43,950
No, he didn't.
520
00:45:43,970 --> 00:45:44,970
Why didn't he?
521
00:45:45,190 --> 00:45:46,910
Because some things are just wrong.
522
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
So...
523
00:45:52,780 --> 00:45:54,991
He covered the Earth in
highly addictive and highly
524
00:45:54,992 --> 00:45:57,241
yummy heroin, but we're
not supposed to use it.
525
00:45:57,480 --> 00:45:57,960
Right.
526
00:45:58,460 --> 00:46:00,260
Despite it growing naturally on his Earth.
527
00:46:00,780 --> 00:46:01,780
That's right.
528
00:46:03,500 --> 00:46:05,220
Sneaky little prankster God is.
529
00:46:08,990 --> 00:46:09,990
Are you concentrating?
530
00:46:10,330 --> 00:46:11,330
Stop now.
531
00:46:12,450 --> 00:46:13,450
Shame on you.
532
00:46:13,570 --> 00:46:14,570
Excuse me?
533
00:46:14,750 --> 00:46:15,750
Shame on you.
534
00:46:18,930 --> 00:46:20,050
You have a child.
535
00:46:20,850 --> 00:46:22,030
And he has nothing.
536
00:46:22,170 --> 00:46:23,910
No mother, no father.
537
00:46:23,990 --> 00:46:24,670
And for what?
538
00:46:24,810 --> 00:46:25,810
Because you are broken?
539
00:46:26,050 --> 00:46:26,870
What are you doing?
540
00:46:26,950 --> 00:46:27,630
Look at the photograph.
541
00:46:27,930 --> 00:46:28,530
He is alone.
542
00:46:28,790 --> 00:46:31,430
You have never seen a boy who looks more
alone.
543
00:46:32,090 --> 00:46:32,890
Look at him!
544
00:46:33,010 --> 00:46:34,210
My grief is many things.
545
00:46:34,950 --> 00:46:37,085
It has made me behave
in ways that I regret
546
00:46:37,086 --> 00:46:39,450
and in ways that I do
not fully understand yet.
547
00:46:39,470 --> 00:46:42,350
But the one thing I know it is is
overwhelmingly my fucking business!
548
00:46:42,730 --> 00:46:43,270
Talk to me.
549
00:46:43,730 --> 00:46:44,390
Tell me.
550
00:46:44,470 --> 00:46:45,690
How could you do this?
551
00:46:45,691 --> 00:46:46,990
Who are you?
552
00:46:47,050 --> 00:46:48,050
Who am I?
553
00:46:48,590 --> 00:46:51,386
I am a woman with a
murdered husband, a heroin
554
00:46:51,387 --> 00:46:53,950
addiction and a child that
I haven't been a mother to.
555
00:46:54,050 --> 00:46:55,250
Who the fuck are you?
556
00:46:56,690 --> 00:46:58,770
You know everything about me.
557
00:46:58,810 --> 00:47:00,550
You've left me with no shade.
558
00:47:00,890 --> 00:47:04,450
And meanwhile I know not one fucking thing
about you.
559
00:47:05,030 --> 00:47:06,030
Not a thing.
560
00:47:06,110 --> 00:47:06,890
Who am I?
561
00:47:06,950 --> 00:47:08,190
Who the fuck are you?
562
00:47:11,130 --> 00:47:13,010
You don't want to know who I am.
563
00:47:13,210 --> 00:47:14,230
I think I do.
564
00:47:18,150 --> 00:47:26,150
I come from a place more violent than you
can imagine yes I watched my wife pulled
565
00:47:26,151 --> 00:47:33,770
from under our bed raped and murdered
while I hid in a cupboard with our son the
566
00:47:33,771 --> 00:47:38,970
whole time she looked at me and I looked
at her my hand still over my Ibrahim's
567
00:47:38,971 --> 00:47:42,419
mouth after we ran to
the streets to hide in a
568
00:47:42,420 --> 00:47:46,191
crowd but in that That
crowded bullet chose my son.
569
00:47:49,380 --> 00:47:51,540
I'd give anything to be with him again.
570
00:47:53,160 --> 00:47:55,240
I'd give anything to see my boy again.
571
00:47:58,200 --> 00:48:00,040
That's why I don't understand you.
572
00:48:12,475 --> 00:48:13,360
I'm sorry, Tim.
573
00:48:13,380 --> 00:48:14,380
I am not finished.
574
00:48:17,680 --> 00:48:18,680
Why?
575
00:48:21,420 --> 00:48:23,400
At the funeral, a man came to me.
576
00:48:24,020 --> 00:48:27,460
And he said, Tahir, Islam is a beautiful
flower.
577
00:48:29,160 --> 00:48:30,860
But sometimes it needs thorns.
578
00:48:33,340 --> 00:48:35,760
The next day, I joined Boko Haram.
579
00:48:37,660 --> 00:48:39,740
What is Boko Haram?
580
00:48:40,900 --> 00:48:43,820
I became a murderer of women and children.
581
00:48:47,060 --> 00:48:48,380
I burnt churches.
582
00:48:49,180 --> 00:48:53,780
I burnt schools, police stations,
military checkpoints.
583
00:48:53,781 --> 00:48:55,220
That's who I am.
584
00:48:56,240 --> 00:48:58,160
I watched people burn.
585
00:48:58,920 --> 00:48:59,960
And for nothing.
586
00:49:00,600 --> 00:49:02,000
I watched people die.
587
00:49:02,420 --> 00:49:03,420
Like your husband.
588
00:49:05,140 --> 00:49:07,000
There is no peace in it, Hana.
589
00:50:08,400 --> 00:50:09,740
Hana, I'm sorry if...
590
00:50:13,060 --> 00:50:14,060
Please, no.
591
00:50:15,940 --> 00:50:16,940
Don't.
592
00:50:23,050 --> 00:50:24,820
You can get back to your life,
Hana.
593
00:50:27,500 --> 00:50:28,600
You can have it all back.
594
00:51:21,120 --> 00:51:22,890
I recognize that I need something
different.
595
00:51:25,090 --> 00:51:26,090
I tried to disappear.
596
00:51:29,470 --> 00:51:30,970
But my son held me in life.
597
00:51:35,540 --> 00:51:37,100
What I did is unforgivable.
598
00:51:43,440 --> 00:51:44,720
Can you help me get back to him?
599
00:51:46,440 --> 00:51:47,440
Who are you?
600
00:52:25,880 --> 00:52:26,880
Yae.
601
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
I
602
00:52:47,750 --> 00:52:55,750
can't crappy
603
00:53:07,620 --> 00:53:10,352
you if you can't fix my heart
and soul .imme you can't go
604
00:53:10,353 --> 00:53:12,516
to heaven if not means you
cannot have a life of peace.
605
00:53:12,540 --> 00:53:15,180
You are the light to take my life away
from the cold.
606
00:53:15,181 --> 00:53:15,180
Ai.
607
00:53:15,340 --> 00:53:15,620
I won't be a coward.
608
00:53:15,621 --> 00:53:15,620
Will I die?
609
00:53:15,621 --> 00:53:19,020
All right thanks for sharing everybody.
610
00:53:19,280 --> 00:53:20,280
Thank you.
611
00:53:20,720 --> 00:53:22,240
Now remember this is your rooms y'all.
612
00:53:22,480 --> 00:53:23,480
Keep coming back.
613
00:53:23,780 --> 00:53:26,080
It works if you work it, right?
614
00:53:29,220 --> 00:53:32,140
Hey hun, why are you running off to such a
hurry?
615
00:53:32,160 --> 00:53:32,680
I need to have that extension.
616
00:53:33,020 --> 00:53:35,860
I didn't want to miss the meeting but I
got to get it to the landlord before he
617
00:53:35,861 --> 00:53:38,236
clocks off at 6 otherwise we're gonna be
out of our area, you know?
618
00:53:38,260 --> 00:53:39,000
So I really gotta run.
619
00:53:39,200 --> 00:53:42,240
All right you run off but I want you to
think about cheering some time, okay?
620
00:53:42,241 --> 00:53:43,280
Okay I will, see ya.
621
00:53:43,360 --> 00:53:43,520
All right.
622
00:53:43,521 --> 00:53:44,780
Thanks for coming.
623
00:53:44,960 --> 00:53:46,020
Take care.
624
00:53:46,500 --> 00:53:47,800
Thanks for sharing too, man.
625
00:54:06,430 --> 00:54:07,430
How did it go?
626
00:54:07,590 --> 00:54:10,290
She was...incredibly nice.
627
00:54:10,550 --> 00:54:12,990
She was a 10-day extension while our case
is reviewed.
628
00:54:13,670 --> 00:54:16,747
Which she reminded me
would be denied because you
629
00:54:16,748 --> 00:54:19,350
don't have your papers
and we're not married but...
630
00:54:20,490 --> 00:54:23,570
with the storm coming, I don't know.
631
00:54:24,010 --> 00:54:25,210
She chose to be nice.
632
00:54:27,370 --> 00:54:28,750
She even let me sign for you.
633
00:54:28,770 --> 00:54:30,610
I came for you and I told her how sick you
are.
634
00:54:31,850 --> 00:54:35,330
You should have seen Terry's face downstairs
when I handed him the extension net.
635
00:54:35,590 --> 00:54:38,150
I thought he was going to break his teeth.
636
00:54:38,270 --> 00:54:39,430
He clenched his jaw so tight.
637
00:54:41,770 --> 00:54:42,770
How are you feeling?
638
00:54:43,830 --> 00:54:45,250
A bit better, I think.
639
00:54:47,130 --> 00:54:49,330
I'm going to make you a bowl of hot water
to steam with.
640
00:54:50,530 --> 00:54:51,950
So what are we going to do?
641
00:54:52,010 --> 00:54:52,610
We need a plan.
642
00:54:52,810 --> 00:54:53,810
We have a plan.
643
00:54:54,150 --> 00:54:55,270
We're going to get you well.
644
00:54:55,370 --> 00:54:57,970
And then I'm going to find us a place to
move to in ten days time.
645
00:54:58,770 --> 00:55:02,046
And then in three weeks I'll have finished
my internship and I can get a proper job.
646
00:55:02,070 --> 00:55:06,110
So if we cannot find a place in ten days,
I will go to a men's shelter.
647
00:55:06,250 --> 00:55:07,530
No, we stick together.
648
00:55:08,050 --> 00:55:09,570
I just got us ten days.
649
00:55:09,630 --> 00:55:11,426
Why are you trying to get rid of me before
I've even tried?
650
00:55:11,450 --> 00:55:12,770
I just need to know you are safe.
651
00:55:19,550 --> 00:55:20,870
Like a grumpy old man.
652
00:55:28,430 --> 00:55:29,430
Come on, grumpy.
653
00:55:39,730 --> 00:55:40,770
Put your head down.
654
00:55:44,900 --> 00:55:45,900
How do you feel today?
655
00:55:47,020 --> 00:55:48,060
Did you make your meeting?
656
00:55:48,470 --> 00:55:49,470
Mm-hmm.
657
00:55:49,940 --> 00:55:52,300
Nearly missed, though, because of the
whole extension thing.
658
00:55:52,720 --> 00:55:53,920
You can't afford to miss, huh?
659
00:55:53,990 --> 00:55:54,990
I didn't miss.
660
00:55:56,020 --> 00:55:57,380
I'll tell you what I can't afford.
661
00:55:57,470 --> 00:56:01,010
I can't afford to spend a winter in a
women's shelter around a bunch of addicts.
662
00:56:03,785 --> 00:56:05,190
Maybe you are ready to go home.
663
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
Would you come?
664
00:56:17,380 --> 00:56:18,380
I'm not ready yet.
665
00:56:21,850 --> 00:56:24,130
When I go home to him, I want it to be for
good this time.
666
00:56:27,570 --> 00:56:28,570
It's funny.
667
00:56:31,045 --> 00:56:32,690
Today, I realized I can see the future.
668
00:56:34,250 --> 00:56:37,030
I don't mean in a paranormal way.
669
00:56:37,670 --> 00:56:40,530
I just hadn't given it much thought in a
while.
670
00:56:45,890 --> 00:56:47,820
Today, I was able to see myself back with
Jake.
671
00:56:52,360 --> 00:56:53,560
Then I saw him a little older.
672
00:56:55,380 --> 00:56:57,020
He was walking down the street somewhere.
673
00:56:59,830 --> 00:57:01,030
He was holding hands with you.
674
00:57:03,125 --> 00:57:04,440
I saw us at his graduation.
675
00:57:07,955 --> 00:57:10,260
And to hear I saw us all together.
676
00:57:12,370 --> 00:57:13,400
Can you imagine?
677
00:57:15,460 --> 00:57:18,180
I haven't been able to see past a day in
so long.
678
00:57:18,460 --> 00:57:23,960
And I just thought about what we would do.
679
00:57:23,980 --> 00:57:25,660
And I just thought about what we would do.
680
00:57:26,710 --> 00:57:27,710
Where we would go.
681
00:57:30,015 --> 00:57:31,020
It was nice, you know?
682
00:57:33,540 --> 00:57:34,540
Simple.
683
00:57:37,670 --> 00:57:39,540
And it felt like there was magic in it.
684
00:57:41,580 --> 00:57:42,780
Like I could move the horizon.
685
00:57:48,710 --> 00:57:49,710
Mr. Um...
686
00:57:50,500 --> 00:57:51,500
Mr. Abdi.
687
00:57:52,120 --> 00:57:56,700
Abdi had a chronic asthmatic attack,
which is probably due to a combination of
688
00:57:56,701 --> 00:58:01,680
the flu that you say he was suffering from
and perhaps the dust from the hotel room.
689
00:58:02,350 --> 00:58:05,326
It's not impossible that
the steam you say he was
690
00:58:05,327 --> 00:58:07,720
inhaling acted as a trigger
for the asthma attack.
691
00:58:07,900 --> 00:58:08,976
It's very difficult to know.
692
00:58:09,000 --> 00:58:11,080
It's rare, but we do see that sometimes
too.
693
00:58:11,200 --> 00:58:12,480
But he is stable now.
694
00:58:13,110 --> 00:58:16,720
We have him on a breather mask and it's
supplying him with oxygen and albuterol.
695
00:58:16,900 --> 00:58:18,420
And he's also taking a steroid.
696
00:58:18,765 --> 00:58:19,765
It's called prednisone.
697
00:58:19,820 --> 00:58:20,820
It's to help him breathe.
698
00:58:21,830 --> 00:58:23,140
It's one of the corticosteroids.
699
00:58:23,690 --> 00:58:26,840
It mimics the adrenal gland and acts as an
anti-inflammatory.
700
00:58:26,841 --> 00:58:31,420
But he'll be fine, right?
701
00:58:31,720 --> 00:58:32,200
Oh, he'll be fine.
702
00:58:32,380 --> 00:58:33,380
Okay.
703
00:58:34,400 --> 00:58:35,220
Thank you.
704
00:58:35,340 --> 00:58:36,300
You're very welcome.
705
00:58:36,360 --> 00:58:37,980
I just... Can I stay with him?
706
00:58:38,920 --> 00:58:39,920
Um...
707
00:58:40,580 --> 00:58:41,580
Are you married?
708
00:58:43,260 --> 00:58:44,260
We're together.
709
00:58:45,420 --> 00:58:46,420
Um...
710
00:58:46,900 --> 00:58:48,840
What Mr. Abdi needs right now is rest.
711
00:58:49,690 --> 00:58:52,400
I think it's best if you come back
tomorrow during visiting hours.
712
00:58:53,040 --> 00:58:54,040
I understand.
713
00:58:54,120 --> 00:58:54,440
Okay.
714
00:58:54,800 --> 00:58:55,480
Thank you.
715
00:58:55,481 --> 00:58:56,481
Uh-oh.
716
00:59:13,470 --> 00:59:14,470
Did I miss curfew?
717
00:59:15,280 --> 00:59:16,280
Terry!
718
00:59:17,020 --> 00:59:18,020
Terry.
719
00:59:18,555 --> 00:59:19,660
I didn't miss curfew.
720
00:59:19,980 --> 00:59:20,820
Well, it's not curfew.
721
00:59:20,880 --> 00:59:21,880
Your status has changed.
722
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
Excuse me?
723
00:59:24,940 --> 00:59:27,580
Your status has changed.
724
00:59:28,510 --> 00:59:29,800
I have the room for two people.
725
00:59:29,880 --> 00:59:31,100
You are no longer two people.
726
00:59:31,660 --> 00:59:32,660
The receipt.
727
00:59:33,150 --> 00:59:35,080
The extension notice that I gave you.
728
00:59:35,220 --> 00:59:36,220
There's a sign.
729
00:59:36,340 --> 00:59:37,340
For two people.
730
00:59:38,740 --> 00:59:39,940
You're only one person.
731
00:59:39,941 --> 00:59:42,661
Listen, I'm sorry, but I cannot in good
conscience give you the room.
732
00:59:43,380 --> 00:59:44,380
Why are you doing this?
733
00:59:45,850 --> 00:59:47,060
Is that room even occupied?
734
00:59:47,920 --> 00:59:49,240
You're missing the point, Hannah.
735
00:59:52,160 --> 00:59:53,560
Evil-minded, you know that, Terry?
736
00:59:54,900 --> 00:59:56,140
What ever happened to you, huh?
737
00:59:57,460 --> 00:59:59,320
What ever happened to make you such an
asshole?
738
01:00:00,440 --> 01:00:02,060
Whatever it was, I hope it fucking hurt!
739
01:00:02,300 --> 01:00:06,540
I hope it went from a night haunted,
you sad fucking sadist!
740
01:00:06,620 --> 01:00:07,620
Enjoy the street, Hannah.
741
01:00:07,621 --> 01:00:09,480
Go fuck yourself, Terry!
742
01:00:22,470 --> 01:00:23,470
Excuse me, miss.
743
01:00:27,020 --> 01:00:28,020
Excuse me, miss.
744
01:00:30,310 --> 01:00:31,470
Have you been through triage?
745
01:00:34,140 --> 01:00:35,140
Sorry, uh...
746
01:00:35,785 --> 01:00:37,060
No, I'm not a patient.
747
01:00:37,820 --> 01:00:39,820
I'm sorry, miss, but you're gonna have to
leave.
748
01:00:39,980 --> 01:00:40,980
My boyfriend's here.
749
01:00:41,500 --> 01:00:42,500
Upstairs.
750
01:00:45,770 --> 01:00:47,090
I don't have anywhere else to go.
751
01:00:48,690 --> 01:00:50,010
It's past curfew at the shelters.
752
01:00:54,990 --> 01:00:55,990
Did he say your husband?
753
01:00:58,500 --> 01:00:59,540
You're next of kin, right?
754
01:01:03,090 --> 01:01:04,206
Yeah, my husband, that's right.
755
01:01:04,230 --> 01:01:05,230
Well, okay, then.
756
01:01:07,400 --> 01:01:08,400
But just for tonight.
757
01:01:09,840 --> 01:01:11,346
I don't want to see you here tomorrow
night.
758
01:01:11,370 --> 01:01:12,370
You're not.
759
01:01:12,590 --> 01:01:13,730
I will throw you out.
760
01:01:14,790 --> 01:01:15,450
Thank you.
761
01:01:15,570 --> 01:01:16,570
Thank you so much.
762
01:01:35,890 --> 01:01:36,330
Hey.
763
01:01:36,510 --> 01:01:37,510
Hey!
764
01:01:40,490 --> 01:01:41,690
Sorry I haven't been here.
765
01:01:42,190 --> 01:01:43,490
Been running around all day.
766
01:01:46,510 --> 01:01:47,570
Where did you sleep?
767
01:01:50,810 --> 01:01:52,570
I've been trying to sort out the Terry
thing.
768
01:01:52,950 --> 01:01:54,310
I don't think it's gonna work out.
769
01:01:56,430 --> 01:01:57,710
Do you have a place for tonight?
770
01:01:58,150 --> 01:01:59,150
Yeah.
771
01:01:59,390 --> 01:02:00,510
I found a placement.
772
01:02:01,110 --> 01:02:01,850
It was hard, though.
773
01:02:01,870 --> 01:02:03,830
Everything's booked up because of the
storm, so...
774
01:02:03,940 --> 01:02:06,051
I can't even stay
long, but... Get going.
775
01:02:06,400 --> 01:02:07,600
You don't want to miss curfew.
776
01:02:10,890 --> 01:02:11,890
Asshole.
777
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
You fucking scared me.
778
01:02:16,210 --> 01:02:17,430
I missed you.
779
01:02:17,750 --> 01:02:19,030
You won't have too much longer.
780
01:02:20,060 --> 01:02:21,260
You're letting me go tomorrow.
781
01:02:24,050 --> 01:02:25,710
We've been observing him for three days.
782
01:02:26,480 --> 01:02:28,704
He's ambulant, and he's
well enough to leave the
783
01:02:28,705 --> 01:02:31,170
hospital if he continues to
take his medication off-site.
784
01:02:31,230 --> 01:02:31,330
Really?
785
01:02:31,780 --> 01:02:33,410
Because it's 20 degrees outside.
786
01:02:34,570 --> 01:02:37,530
And by the way, you are required to treat
every patient.
787
01:02:37,531 --> 01:02:39,446
Everyone, regardless of their immigration
status.
788
01:02:39,470 --> 01:02:41,950
This has nothing to do with his status as
an illegal immigrant.
789
01:02:42,290 --> 01:02:43,410
We've looked after him well.
790
01:02:44,040 --> 01:02:46,890
He has had great care, and he is simply
well enough to leave the hospital.
791
01:02:46,891 --> 01:02:47,370
Excuse me, it's a crock of shit.
792
01:02:47,450 --> 01:02:47,950
I'm sorry.
793
01:02:48,390 --> 01:02:49,250
You know it.
794
01:02:49,251 --> 01:02:50,286
You know it's about a bed.
795
01:02:50,310 --> 01:02:51,470
He's not well enough to leave.
796
01:02:51,490 --> 01:02:51,910
I'm sorry.
797
01:02:52,030 --> 01:02:53,710
What qualifies you to make that prognosis?
798
01:02:55,160 --> 01:02:57,546
You don't have to be a doctor to see that
he's not well enough to leave.
799
01:02:57,570 --> 01:02:58,570
Actually, yes you do.
800
01:02:59,670 --> 01:03:01,430
I spent four years as an undergraduate.
801
01:03:02,170 --> 01:03:03,390
Four years in med school.
802
01:03:03,790 --> 01:03:06,170
Three years in residency, and a further
two in fellowship.
803
01:03:06,171 --> 01:03:08,550
All of which makes me a quote-unquote
doctor.
804
01:03:09,010 --> 01:03:12,329
And in my opinion,
this patient, Tahir Abdi,
805
01:03:12,330 --> 01:03:15,031
is fit and well enough
to leave this hospital.
806
01:03:23,120 --> 01:03:24,520
I got stuck at the hospital.
807
01:03:24,960 --> 01:03:26,060
I'm sorry, Hannah.
808
01:03:26,500 --> 01:03:27,500
It's just regulation.
809
01:03:27,900 --> 01:03:29,940
It was curfew, and there was still a line
of people.
810
01:03:30,625 --> 01:03:31,916
I'm not allowed to hold your bed.
811
01:03:31,940 --> 01:03:32,940
I know.
812
01:03:33,480 --> 01:03:34,660
Just stay calm.
813
01:03:35,130 --> 01:03:37,490
Let me make a phone call, see if I can
find you a placement.
814
01:03:40,740 --> 01:03:41,160
Tracy?
815
01:03:41,161 --> 01:03:42,640
Did she speak to Tracy?
816
01:03:45,700 --> 01:03:46,700
I don't know.
817
01:03:47,960 --> 01:03:48,960
Okay.
818
01:03:49,375 --> 01:03:50,375
Well, go have a seat.
819
01:03:50,420 --> 01:03:52,060
I'll go see what I can find out.
820
01:04:08,750 --> 01:04:09,190
Okay.
821
01:04:09,340 --> 01:04:13,551
I don't know who she spoke to, but
we are definitely full to the bursting.
822
01:04:13,590 --> 01:04:15,510
But, I found you a place.
823
01:04:15,890 --> 01:04:18,070
At the Tillery Street Women's Shelter.
824
01:04:18,930 --> 01:04:19,930
In Brooklyn?
825
01:04:22,120 --> 01:04:23,440
Okay, so I gotta get to Brooklyn.
826
01:04:24,150 --> 01:04:26,290
It was the only thing I could find.
827
01:04:27,690 --> 01:04:34,150
Usually, our van would be here to take you
over there, but because of the storm...
828
01:04:37,250 --> 01:04:38,250
Look.
829
01:04:38,610 --> 01:04:39,610
Here.
830
01:04:40,410 --> 01:04:44,290
You're going to want to take the R to J
Street.
831
01:05:20,960 --> 01:05:22,120
You look freezing.
832
01:05:23,380 --> 01:05:24,580
I have good reason to.
833
01:05:26,360 --> 01:05:27,600
Don't you know where to go?
834
01:05:29,740 --> 01:05:30,140
Nope.
835
01:05:30,141 --> 01:05:31,141
Not tonight.
836
01:05:31,640 --> 01:05:33,360
It's a rough night to be out.
837
01:05:34,000 --> 01:05:35,640
It's not fit to walk a dog in.
838
01:05:40,970 --> 01:05:42,430
My daughter's about your age.
839
01:05:43,870 --> 01:05:44,870
Oh yeah?
840
01:05:46,430 --> 01:05:47,430
What's her name?
841
01:05:50,610 --> 01:05:51,010
Listen.
842
01:05:51,011 --> 01:05:52,310
I can't let you in here.
843
01:05:52,590 --> 01:05:54,370
They have cameras all over the lobby.
844
01:05:55,090 --> 01:05:56,750
And it's more than my job is worth.
845
01:05:56,830 --> 01:05:58,630
But if you go around the block...
846
01:05:58,631 --> 01:06:01,330
I can let you in the back and you can
sleep in the boiler room.
847
01:06:02,190 --> 01:06:03,190
Really?
848
01:06:03,330 --> 01:06:03,850
Yeah.
849
01:06:03,950 --> 01:06:04,390
Really.
850
01:06:04,830 --> 01:06:06,790
So I'll meet you around back.
851
01:06:07,170 --> 01:06:07,690
Okay?
852
01:06:08,030 --> 01:06:08,550
Okay?
853
01:06:08,710 --> 01:06:10,750
It's a big green metal door.
854
01:06:10,990 --> 01:06:11,250
Okay.
855
01:06:11,270 --> 01:06:12,270
Okay.
856
01:06:21,430 --> 01:06:22,650
Thank you very much.
857
01:06:22,710 --> 01:06:23,870
Oh, you're welcome very much.
858
01:06:24,210 --> 01:06:26,410
Couldn't have you get to your death out
there, could we?
859
01:06:26,950 --> 01:06:27,950
Oh!
860
01:06:31,360 --> 01:06:32,360
I'm sorry.
861
01:06:32,960 --> 01:06:34,000
It's not much.
862
01:06:34,040 --> 01:06:34,480
Oh no.
863
01:06:34,640 --> 01:06:35,640
It's perfect.
864
01:06:36,300 --> 01:06:36,820
Honestly.
865
01:06:37,100 --> 01:06:38,660
There's more blankets in there.
866
01:06:39,000 --> 01:06:39,420
Okay.
867
01:06:39,800 --> 01:06:40,920
So kind of you.
868
01:06:40,921 --> 01:06:41,000
Thank you.
869
01:06:41,020 --> 01:06:42,020
Really.
870
01:06:43,180 --> 01:06:44,900
I'm beginning to feel my feet again.
871
01:06:51,760 --> 01:06:52,760
What are you expecting?
872
01:06:53,510 --> 01:06:54,510
Oh.
873
01:06:55,030 --> 01:06:56,070
Well, now I'm embarrassed.
874
01:06:57,030 --> 01:06:58,030
Um.
875
01:06:58,320 --> 01:07:00,040
I mean, you're getting to bed for the
night.
876
01:07:01,650 --> 01:07:02,670
So we don't have to.
877
01:07:03,150 --> 01:07:04,150
But you know.
878
01:07:05,490 --> 01:07:06,490
This is New York.
879
01:07:07,420 --> 01:07:09,130
It's not a something for nothing town.
880
01:07:28,780 --> 01:07:30,040
Let me look at your face.
881
01:07:56,570 --> 01:07:58,562
Look, since you aren't
married, the city is going to
882
01:07:58,563 --> 01:08:00,521
give you a hard time if
you want shelter together.
883
01:08:01,090 --> 01:08:02,880
We'll go to bat to get you guys a
placement.
884
01:08:03,370 --> 01:08:05,456
But for the best chance, we need to gather
some documents.
885
01:08:05,480 --> 01:08:06,720
And that'll take a few days.
886
01:08:07,240 --> 01:08:08,240
Maybe even a week.
887
01:08:09,540 --> 01:08:12,660
The best I can do right now is get you
into separate shelters from the city.
888
01:08:12,661 --> 01:08:13,661
For men and women.
889
01:08:14,185 --> 01:08:15,705
Well, you couldn't get into a shelter.
890
01:08:17,240 --> 01:08:23,040
They said he was a risk and disturbance
with his coughing.
891
01:08:23,220 --> 01:08:26,500
So they sent him back to the hospital who
wouldn't take him either.
892
01:08:26,580 --> 01:08:26,660
Yeah.
893
01:08:27,340 --> 01:08:28,340
I see it all the time.
894
01:08:29,040 --> 01:08:31,600
People push back and forth between shelter
and hospital.
895
01:08:31,800 --> 01:08:33,480
And finally, they give up.
896
01:08:35,020 --> 01:08:36,060
It's just not an option.
897
01:08:38,340 --> 01:08:41,600
He can't be on the streets right now.
898
01:08:41,601 --> 01:08:42,601
Yeah.
899
01:08:44,480 --> 01:08:47,700
That's why we really need a place where I
can look after him.
900
01:08:48,360 --> 01:08:49,360
Okay.
901
01:08:50,710 --> 01:08:52,920
Look, we will do everything we can.
902
01:08:53,525 --> 01:08:56,880
But there's just no place I can get you
both into tonight as a couple.
903
01:08:58,600 --> 01:09:00,580
Here's a list of some of the documents
we'll need.
904
01:09:03,880 --> 01:09:07,000
And in the meantime, I can arrange a place
for you to stay tonight on your own.
905
01:09:08,140 --> 01:09:09,140
Hey.
906
01:09:16,410 --> 01:09:17,270
I got you a sandwich.
907
01:09:17,271 --> 01:09:18,271
Thank you so much.
908
01:09:20,990 --> 01:09:21,730
Any luck?
909
01:09:21,970 --> 01:09:22,410
Nothing.
910
01:09:22,830 --> 01:09:24,250
Not even Abdul had space.
911
01:09:25,310 --> 01:09:26,310
You?
912
01:09:27,030 --> 01:09:28,050
Not even for yourself?
913
01:09:30,990 --> 01:09:31,990
No.
914
01:09:32,610 --> 01:09:33,750
I couldn't find anything.
915
01:09:34,050 --> 01:09:35,450
Not even for yourself, Hannah?
916
01:09:44,560 --> 01:09:45,880
I want you to go home.
917
01:09:46,260 --> 01:09:47,260
What's that you want?
918
01:09:47,480 --> 01:09:49,820
It would be easier for me if you were not
here.
919
01:09:49,960 --> 01:09:51,520
How much medicine do you have left?
920
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
Enough.
921
01:09:53,120 --> 01:09:54,120
I have enough.
922
01:10:02,030 --> 01:10:03,030
I know a place.
923
01:10:04,990 --> 01:10:06,670
I know a place we can go and stay
together.
924
01:10:16,040 --> 01:10:17,220
We are very grateful.
925
01:10:17,300 --> 01:10:18,300
Thank you.
926
01:10:20,060 --> 01:10:22,420
I'm not so sure this is such a great idea.
927
01:10:26,115 --> 01:10:27,835
I mean, there was just one of you last
time.
928
01:10:28,000 --> 01:10:29,120
It'll be the same as before.
929
01:10:30,780 --> 01:10:31,780
We'll be quiet.
930
01:10:34,540 --> 01:10:37,100
And you'll be out of here every morning at
five?
931
01:10:37,940 --> 01:10:38,940
Yes, sir.
932
01:10:39,540 --> 01:10:40,540
Thank you, sir.
933
01:10:41,860 --> 01:10:42,860
Okay.
934
01:10:42,980 --> 01:10:43,980
We'll try it.
935
01:10:44,960 --> 01:10:48,740
I'd sure like to help you people, but I
don't want to lose my job, you know.
936
01:10:55,120 --> 01:10:56,220
Where is your inhaler?
937
01:10:56,640 --> 01:10:57,640
No.
938
01:10:58,860 --> 01:10:59,860
Where is it?
939
01:11:04,590 --> 01:11:05,590
In the steroids?
940
01:11:11,230 --> 01:11:12,230
All right.
941
01:11:13,150 --> 01:11:14,150
I'm here.
942
01:11:15,230 --> 01:11:16,230
I'm here.
943
01:11:17,390 --> 01:11:17,790
Breathe.
944
01:11:17,791 --> 01:11:18,791
Breathe.
945
01:11:19,350 --> 01:11:20,350
Exhale.
946
01:12:00,010 --> 01:12:02,650
So this is 50.
947
01:12:03,855 --> 01:12:05,610
This will cost you 35.
948
01:12:05,830 --> 01:12:10,470
And the steroids are 285?
949
01:12:11,070 --> 01:12:12,070
285.
950
01:12:14,250 --> 01:12:15,250
Um...
951
01:12:16,415 --> 01:12:18,990
I know I lost his insurance card.
952
01:12:19,725 --> 01:12:21,006
Is there any way that you could process
it?
953
01:12:21,030 --> 01:12:22,710
I can't do anything without a
prescription.
954
01:12:23,050 --> 01:12:24,490
Can you have your doctor call it in?
955
01:12:27,450 --> 01:12:29,170
What are the last four digits of his
social?
956
01:12:42,860 --> 01:12:43,860
Hello?
957
01:12:45,620 --> 01:12:46,620
Hello?
958
01:12:46,920 --> 01:12:47,920
Hi.
959
01:12:48,860 --> 01:12:49,860
Who's that?
960
01:12:50,560 --> 01:12:51,560
Jake.
961
01:12:52,600 --> 01:12:53,600
Who's this?
962
01:12:55,880 --> 01:12:56,440
Is this your grandfather?
963
01:12:56,441 --> 01:12:57,441
Is your grandpa there?
964
01:12:58,240 --> 01:12:59,240
Gran!
965
01:13:05,520 --> 01:13:06,520
Hello?
966
01:13:07,420 --> 01:13:08,420
Hello?
967
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Who is this?
968
01:13:10,260 --> 01:13:11,260
Hi, Dad.
969
01:13:13,300 --> 01:13:14,300
Hannah?
970
01:13:14,740 --> 01:13:15,140
Hannah?
971
01:13:15,300 --> 01:13:16,300
Is that you?
972
01:13:16,680 --> 01:13:17,420
Where are you?
973
01:13:17,640 --> 01:13:18,360
You're coming home.
974
01:13:18,400 --> 01:13:19,480
Tell me you're coming home.
975
01:13:20,800 --> 01:13:21,940
I want to come home.
976
01:13:22,020 --> 01:13:22,380
Yeah.
977
01:13:22,760 --> 01:13:23,720
Well, where are you?
978
01:13:23,740 --> 01:13:24,740
I'll come get you.
979
01:13:26,200 --> 01:13:27,200
Um...
980
01:13:27,740 --> 01:13:28,860
I'm still in New York.
981
01:13:29,280 --> 01:13:29,680
Great.
982
01:13:30,000 --> 01:13:31,280
I can be on a plane by tonight.
983
01:13:33,200 --> 01:13:34,200
No.
984
01:13:35,080 --> 01:13:36,340
No, you don't have to do that.
985
01:13:36,480 --> 01:13:37,480
Um...
986
01:13:39,640 --> 01:13:41,800
Maybe you could just wire the money for a
train ticket.
987
01:13:44,420 --> 01:13:46,920
Honey, you know I can't do that.
988
01:13:47,760 --> 01:13:48,820
Tell me where you are.
989
01:13:48,900 --> 01:13:49,900
I'll come and get you.
990
01:13:50,880 --> 01:13:51,880
I'm clean, Dad.
991
01:13:53,060 --> 01:13:54,080
I swear to God.
992
01:13:54,081 --> 01:13:55,081
No, I can't.
993
01:13:55,160 --> 01:13:56,600
I can't.
994
01:13:59,660 --> 01:14:01,380
Truth is, I need the money for my
boyfriend.
995
01:14:02,460 --> 01:14:03,460
He's sick.
996
01:14:04,120 --> 01:14:05,280
He's run out of his meds.
997
01:14:05,340 --> 01:14:05,660
No.
998
01:14:06,020 --> 01:14:07,780
No, I can't wire you money.
999
01:14:07,781 --> 01:14:08,840
I'm not using...
And you know why.
1000
01:14:08,841 --> 01:14:09,560
I'm not using, Dad.
1001
01:14:09,820 --> 01:14:10,560
Well, you've said that.
1002
01:14:10,561 --> 01:14:11,220
I swear to God.
1003
01:14:11,320 --> 01:14:12,840
It's been four months now.
1004
01:14:12,960 --> 01:14:13,980
You've said this before, Hannah.
1005
01:14:13,981 --> 01:14:14,520
I know, I know.
1006
01:14:14,521 --> 01:14:18,280
I know I have and I know how it sounds,
but I promise you this time it's true.
1007
01:14:18,640 --> 01:14:20,640
Well, why did you lie to me about the
train ticket?
1008
01:14:20,900 --> 01:14:21,900
I don't...
1009
01:14:23,200 --> 01:14:24,200
I just...
1010
01:14:24,980 --> 01:14:26,341
He's... He's...
1011
01:14:26,460 --> 01:14:28,320
He... He needs his meds.
1012
01:14:28,321 --> 01:14:31,560
He's so sick and... I didn't
think you'd believe me.
1013
01:14:31,620 --> 01:14:32,620
They cost $370.
1014
01:14:33,700 --> 01:14:36,680
I... Well, if he's that ill, then
you should take him to a hospital.
1015
01:14:37,080 --> 01:14:38,080
We've been.
1016
01:14:40,180 --> 01:14:41,180
Look...
1017
01:14:41,920 --> 01:14:42,920
Dad, I...
1018
01:14:43,280 --> 01:14:44,960
I know you shouldn't believe me.
1019
01:14:46,020 --> 01:14:48,020
I know that I've given you no reason to.
1020
01:14:49,880 --> 01:14:51,420
I promise you... No,
Hannah, you're lying.
1021
01:14:51,580 --> 01:14:52,580
You're lying, sweetheart.
1022
01:14:52,680 --> 01:14:53,680
Please.
1023
01:14:53,860 --> 01:14:55,200
Just this one more time.
1024
01:14:55,240 --> 01:14:55,320
No.
1025
01:14:55,321 --> 01:14:55,840
Please.
1026
01:14:56,160 --> 01:14:57,340
This time it's true.
1027
01:14:57,760 --> 01:14:59,860
I... I want to believe
you so much, Hannah.
1028
01:15:00,700 --> 01:15:01,700
You can't.
1029
01:15:02,940 --> 01:15:03,940
Dad, you can't.
1030
01:15:05,120 --> 01:15:08,242
I just need a little bit
of money and just a
1031
01:15:08,243 --> 01:15:11,160
little bit more time and
I'm gonna be home.
1032
01:15:11,240 --> 01:15:14,080
If I give you money, then I'm part of the
problem, Hannah.
1033
01:15:14,460 --> 01:15:16,240
And I can't be part of the problem
anymore.
1034
01:15:16,980 --> 01:15:18,100
I can't help you, Hannah.
1035
01:15:18,440 --> 01:15:19,240
I love you.
1036
01:15:19,360 --> 01:15:20,360
I love you.
1037
01:15:20,740 --> 01:15:22,540
But until you want help, I can't help you.
1038
01:15:22,541 --> 01:15:23,541
I want help.
1039
01:15:24,160 --> 01:15:25,240
I want help.
1040
01:15:25,241 --> 01:15:26,241
I want help, Dad.
1041
01:15:26,840 --> 01:15:27,840
Come see us.
1042
01:15:28,000 --> 01:15:28,800
No, you're lying.
1043
01:15:29,020 --> 01:15:30,720
Come see us if you don't believe me.
1044
01:15:30,880 --> 01:15:31,880
I love you.
1045
01:15:32,100 --> 01:15:33,260
I love you so much.
1046
01:15:33,261 --> 01:15:33,620
I love you.
1047
01:15:33,640 --> 01:15:34,640
I love you, Dad.
1048
01:15:34,800 --> 01:15:35,520
But I can't.
1049
01:15:35,521 --> 01:15:35,660
I love you.
1050
01:15:35,740 --> 01:15:36,260
I love you, Dad.
1051
01:15:36,261 --> 01:15:36,640
Don't go.
1052
01:15:36,740 --> 01:15:37,000
Please.
1053
01:15:37,280 --> 01:15:38,280
I can't.
1054
01:15:40,740 --> 01:15:41,740
Fuck!
1055
01:16:01,200 --> 01:16:06,980
I, uh, put some cushions that I found in
my garage in your place there.
1056
01:16:08,060 --> 01:16:09,060
Thank you.
1057
01:16:09,400 --> 01:16:10,400
Thank you.
1058
01:16:13,390 --> 01:16:13,790
Thank you.
1059
01:16:14,060 --> 01:16:15,380
I need some money for medication.
1060
01:16:16,630 --> 01:16:17,630
Can you help me?
1061
01:16:19,190 --> 01:16:20,190
Sure.
1062
01:16:21,470 --> 01:16:22,470
How much do you need?
1063
01:16:25,215 --> 01:16:26,575
Three hundred and seventy dollars.
1064
01:16:28,150 --> 01:16:29,150
Okay.
1065
01:16:31,510 --> 01:16:32,510
Okay.
1066
01:16:35,970 --> 01:16:37,210
What does three-seventy get me?
1067
01:16:41,420 --> 01:16:42,540
What do you expect for that?
1068
01:16:43,795 --> 01:16:45,830
I don't want to negotiate with myself,
Hannah.
1069
01:16:46,710 --> 01:16:47,490
You just tell me what you need.
1070
01:16:47,510 --> 01:16:50,710
You tell me what you want to do for it,
and then we'll come to a compromise.
1071
01:17:32,860 --> 01:17:35,020
Merry secular Christmas to you.
1072
01:17:56,930 --> 01:17:57,930
How did you do this?
1073
01:17:59,180 --> 01:18:00,180
Never in your mind.
1074
01:18:00,600 --> 01:18:01,600
No, really.
1075
01:18:02,900 --> 01:18:04,020
How did this happen?
1076
01:18:04,660 --> 01:18:05,780
It's a Christmas miracle.
1077
01:18:27,560 --> 01:18:29,160
Where did you get the money from,
Hannah?
1078
01:18:33,910 --> 01:18:34,910
What does it matter?
1079
01:18:35,670 --> 01:18:36,670
Because it does.
1080
01:18:39,440 --> 01:18:40,480
I would be angry.
1081
01:18:43,330 --> 01:18:44,560
I want us to be happy tonight.
1082
01:18:45,580 --> 01:18:46,580
You're better.
1083
01:18:49,420 --> 01:18:50,420
I need to know.
1084
01:19:05,650 --> 01:19:08,450
I called my father and asked him to wire
some money for a train ticket.
1085
01:19:09,010 --> 01:19:10,730
Hannah, you should have bought the ticket.
1086
01:19:11,100 --> 01:19:12,100
I called him back.
1087
01:19:12,760 --> 01:19:14,640
I told him that I lied and explained to
him why.
1088
01:19:17,600 --> 01:19:19,846
He said tomorrow he's going to wire the
money for two tickets.
1089
01:19:19,870 --> 01:19:20,870
Yeah.
1090
01:19:22,710 --> 01:19:23,830
I won't go alone to here.
1091
01:19:27,140 --> 01:19:28,140
I won't.
1092
01:19:39,620 --> 01:19:40,100
Alright.
1093
01:19:40,450 --> 01:19:41,450
Tomorrow we will go.
1094
01:19:48,890 --> 01:19:49,910
We're gonna live to hear.
1095
01:19:50,810 --> 01:19:54,190
I mean really, really live.
1096
01:20:19,540 --> 01:20:20,900
Tonight's our last night with you.
1097
01:20:24,940 --> 01:20:26,460
You know there's another storm coming.
1098
01:20:27,230 --> 01:20:28,230
We're going away.
1099
01:20:31,550 --> 01:20:32,550
Okay.
1100
01:20:34,750 --> 01:20:35,750
I'll miss you.
1101
01:20:38,730 --> 01:20:39,730
I mean it.
1102
01:20:41,610 --> 01:20:42,610
I'll miss you.
1103
01:20:45,590 --> 01:20:46,610
Where are you going?
1104
01:20:47,950 --> 01:20:48,950
Out West.
1105
01:20:52,050 --> 01:20:53,050
Beautiful.
1106
01:20:56,780 --> 01:20:57,580
I need $500.
1107
01:20:57,581 --> 01:20:58,581
$500?
1108
01:21:09,000 --> 01:21:10,000
Hana?
1109
01:22:35,460 --> 01:22:36,460
Not for me.
1110
01:22:36,590 --> 01:22:38,290
Not for me.
1111
01:22:38,510 --> 01:22:40,390
You fucking bastard!
1112
01:22:41,090 --> 01:22:42,090
No!
1113
01:22:42,440 --> 01:22:42,850
No!
1114
01:22:42,930 --> 01:22:43,930
No!
1115
01:24:52,610 --> 01:24:53,010
Here.
1116
01:24:53,011 --> 01:24:54,011
Eat.
1117
01:24:54,410 --> 01:24:55,410
I'm not hungry.
1118
01:24:55,490 --> 01:24:56,490
Just some soup?
1119
01:24:56,750 --> 01:24:57,570
While it's warm?
1120
01:24:57,730 --> 01:24:58,130
Please?
1121
01:24:58,430 --> 01:24:59,430
Stop.
1122
01:25:00,890 --> 01:25:01,930
Did you take your meds?
1123
01:25:04,510 --> 01:25:05,110
To here?
1124
01:25:05,210 --> 01:25:06,210
Yes.
1125
01:25:08,770 --> 01:25:09,590
They're not helping?
1126
01:25:09,790 --> 01:25:10,790
No.
1127
01:25:11,230 --> 01:25:12,470
Okay, let's go to the hospital.
1128
01:25:12,570 --> 01:25:12,850
Now.
1129
01:25:13,150 --> 01:25:13,910
And then what?
1130
01:25:14,130 --> 01:25:15,410
And then you'll get well.
1131
01:25:15,730 --> 01:25:16,850
Then I go to prison?
1132
01:25:17,490 --> 01:25:17,890
Don't.
1133
01:25:17,891 --> 01:25:20,350
And you spend the rest of your life
waiting for me?
1134
01:25:20,430 --> 01:25:21,430
Don't!
1135
01:25:21,830 --> 01:25:24,150
We've tried too hard for you to do this.
1136
01:25:24,970 --> 01:25:25,970
Hana.
1137
01:25:27,070 --> 01:25:28,670
I want you to go home.
1138
01:25:30,470 --> 01:25:31,530
I won't leave you.
1139
01:25:33,090 --> 01:25:34,250
Listen to me, Hana.
1140
01:25:37,840 --> 01:25:40,900
I have a chance to do one good thing with
my life.
1141
01:25:42,480 --> 01:25:43,600
Let me do it.
1142
01:25:46,700 --> 01:25:47,700
Lie down.
1143
01:25:48,980 --> 01:25:49,980
Come, Hana.
1144
01:25:50,600 --> 01:25:52,280
Please come, Hana.
1145
01:25:53,960 --> 01:25:54,960
Come.
1146
01:25:55,580 --> 01:25:56,580
Go
1147
01:26:11,030 --> 01:26:12,150
home to your family.
1148
01:26:14,270 --> 01:26:16,310
And I'll go home to mine.
1149
01:26:20,390 --> 01:26:21,670
Last night...
1150
01:26:22,680 --> 01:26:23,910
I dreamt...
1151
01:26:25,040 --> 01:26:28,050
Ibrahim put his hand in the river Ungada
back home.
1152
01:26:29,870 --> 01:26:35,410
And the water that swirled around his
fingers... made its way to Lake Chad.
1153
01:26:36,530 --> 01:26:38,810
And down the river Niger...
1154
01:26:39,570 --> 01:26:41,610
and into the Atlantic Ocean.
1155
01:26:43,745 --> 01:26:45,650
At that same moment...
1156
01:26:46,470 --> 01:26:49,310
I put my hand in the East River here.
1157
01:26:51,590 --> 01:26:53,410
And our fingers touched.
1158
01:26:55,050 --> 01:26:59,230
His little hand...
in my big hand.
1159
01:27:02,620 --> 01:27:07,680
I would like to think I'm going to
see my son again... and be with Isa.
1160
01:27:09,240 --> 01:27:12,940
But I am afraid I'm going to hell for the
things I have done.
1161
01:27:14,140 --> 01:27:17,820
Or worse... that you are
right... and there is nothing.
1162
01:27:20,960 --> 01:27:24,120
You are the kindest
man... I've ever known.
1163
01:27:24,800 --> 01:27:25,940
You're an angel.
1164
01:27:27,560 --> 01:27:28,860
You're not going to hell.
1165
01:27:34,840 --> 01:27:37,860
Nothing as perfect as you could exist
without a reason.
76024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.