Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,819
Everything
I have said and done
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,443
has been in the hands of God.
3
00:00:05,329 --> 00:00:08,143
I was born to do
this, I am not afraid.
4
00:00:09,467 --> 00:00:13,009
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
5
00:00:15,526 --> 00:00:19,531
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,807
I was born to do this.
7
00:00:22,808 --> 00:00:24,166
I am not afraid.
8
00:00:31,846 --> 00:00:35,652
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
9
00:00:53,363 --> 00:00:56,806
Everything I've said and done
has been in the hands of God.
10
00:00:58,494 --> 00:01:00,247
I was born to do this.
11
00:01:07,465 --> 00:01:08,723
I am not afraid.
12
00:02:53,098 --> 00:02:54,985
- Oh, hey.
- Hey.
13
00:02:55,746 --> 00:02:57,599
Why are you sitting over here?
14
00:02:57,600 --> 00:02:58,691
What?
15
00:02:58,692 --> 00:03:00,445
You can't read?
It's not coming.
16
00:03:00,446 --> 00:03:01,505
You gotta walk, man.
17
00:03:01,506 --> 00:03:02,465
- Sorry.
- See ya.
18
00:03:04,618 --> 00:03:05,577
Thanks.
19
00:03:16,999 --> 00:03:18,256
Hi. Hi there.
20
00:03:18,257 --> 00:03:19,977
Excuse me. I'm lost.
21
00:03:19,978 --> 00:03:22,228
I'm looking for a White Sands.
22
00:03:22,229 --> 00:03:23,982
My girls are about to
get out of practice.
23
00:03:23,983 --> 00:03:26,499
You can't look it
up on your phone?
24
00:03:26,500 --> 00:03:29,113
Well, my phone died and one
of my girls took the charger.
25
00:03:29,114 --> 00:03:30,273
I think you know how that goes.
26
00:03:30,274 --> 00:03:32,159
You know, I left a
really big meeting
27
00:03:32,160 --> 00:03:33,815
just so I could
get here in time.
28
00:03:35,404 --> 00:03:36,397
Dressed like that?
29
00:03:38,549 --> 00:03:41,164
Oh, you're funny.
30
00:03:41,165 --> 00:03:42,156
You're funny.
31
00:03:42,157 --> 00:03:45,036
I know White Sands isn't far.
32
00:03:45,037 --> 00:03:47,519
You've gotta take the
interstate to get there.
33
00:03:47,520 --> 00:03:49,870
Um, I'm not totally sure though.
34
00:03:49,871 --> 00:03:51,756
I'm not from around here.
35
00:03:51,757 --> 00:03:52,716
Hey, hang on a second.
36
00:03:52,717 --> 00:03:53,974
I got an idea.
37
00:03:53,975 --> 00:03:56,591
How about I compensate
you for your time?
38
00:03:57,716 --> 00:03:59,933
Just doing my good
deed for the day.
39
00:03:59,934 --> 00:04:00,959
You know what?
40
00:04:00,960 --> 00:04:02,382
Speaking of good deeds,
can I offer you a ride?
41
00:04:02,383 --> 00:04:03,641
I mean, where do you need to go?
42
00:04:03,642 --> 00:04:05,726
I'm okay. I'm
waiting for the bus.
43
00:04:05,727 --> 00:04:07,845
You can't be waiting
out here by yourself.
44
00:04:07,846 --> 00:04:08,970
Just come on.
45
00:04:08,971 --> 00:04:10,096
I'll give you a ride.
46
00:04:10,097 --> 00:04:11,122
Look, you got nothing
to worry about.
47
00:04:11,123 --> 00:04:13,374
I am not a creep.
I'm just, I'm a dad.
48
00:04:33,666 --> 00:04:34,625
Um,
49
00:04:35,420 --> 00:04:36,480
what happened here?
50
00:04:37,374 --> 00:04:38,599
Oh, yeah.
51
00:04:39,791 --> 00:04:41,015
I need to get that fixed.
52
00:04:41,876 --> 00:04:42,836
Straight?
53
00:04:43,663 --> 00:04:45,286
- Yes.
- Okay.
54
00:04:59,620 --> 00:05:02,532
So what time were you
supposed to pick them up?
55
00:05:02,533 --> 00:05:04,782
Oh, we got time.
56
00:05:04,783 --> 00:05:06,770
I thought you said
you were in a rush.
57
00:05:10,610 --> 00:05:11,999
Do you smoke around them?
58
00:05:12,000 --> 00:05:16,633
You like to ask
questions, don't you?
59
00:05:23,819 --> 00:05:25,340
Everything
I have said and done
60
00:05:25,341 --> 00:05:27,261
has been in the hands of God.
61
00:05:29,810 --> 00:05:31,299
I was born to do this.
62
00:05:31,300 --> 00:05:32,723
I am not afraid.
63
00:05:41,263 --> 00:05:44,243
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
64
00:05:46,031 --> 00:05:47,718
Um, I can just get
off at the next light.
65
00:05:47,719 --> 00:05:48,844
- No.
- I can walk from there.
66
00:05:48,845 --> 00:05:50,035
- Yeah.
- I can.
67
00:05:50,036 --> 00:05:52,386
It's really close.
68
00:05:53,645 --> 00:05:54,604
Okey dokes.
69
00:05:58,577 --> 00:06:00,132
- You just passed it.
- Aw.
70
00:06:00,133 --> 00:06:01,522
You follow directions
as good as you smell.
71
00:06:01,523 --> 00:06:02,581
No wonder your so lost.
72
00:06:02,582 --> 00:06:04,270
Oh, whoa. Take it
easy little missy.
73
00:06:04,271 --> 00:06:05,362
Where are we going?
74
00:06:05,363 --> 00:06:06,621
Relax, have some of this, okay?
75
00:06:08,408 --> 00:06:10,361
Don't be a big baby, just...
76
00:06:10,362 --> 00:06:12,017
It's, it's good.
77
00:06:13,341 --> 00:06:15,658
Go ahead. Go ahead.
It's all right.
78
00:06:15,659 --> 00:06:16,817
Help you relax.
79
00:06:22,379 --> 00:06:23,635
Everything I have said and done
80
00:06:23,636 --> 00:06:25,093
has been in the hands of God.
81
00:06:28,502 --> 00:06:31,184
I was born to do
this. I'm not afraid.
82
00:06:33,733 --> 00:06:34,990
What was that?
83
00:06:34,991 --> 00:06:36,876
It's a quote from Joan of Arc.
84
00:06:36,877 --> 00:06:38,995
She led the French to
battle against England
85
00:06:38,996 --> 00:06:41,214
and then became a
Saint for her actions.
86
00:06:42,174 --> 00:06:43,795
Right.
87
00:06:43,796 --> 00:06:45,153
Wasn't she burned alive?
88
00:06:45,154 --> 00:06:46,180
She was.
89
00:06:47,901 --> 00:06:51,443
She also killed an awful
lot of men before that.
90
00:06:53,992 --> 00:06:55,581
See, you indeed, are correct.
91
00:06:56,740 --> 00:06:59,916
I have nothing to worry
about. Only you do.
92
00:07:02,599 --> 00:07:03,724
What are you doing?
93
00:07:26,797 --> 00:07:28,286
Everything I have said and done
94
00:07:28,287 --> 00:07:30,339
has been in the hands of God.
95
00:08:21,617 --> 00:08:24,563
Dear God, what have
you made of me?
96
00:08:26,384 --> 00:08:27,343
Have mercy.
97
00:08:28,403 --> 00:08:31,216
Have mercy, have
mercy on my soul.
98
00:08:31,217 --> 00:08:32,640
Why don't I feel bad about this?
99
00:08:32,641 --> 00:08:33,600
Why?
100
00:08:33,601 --> 00:08:35,587
Why do I feed on this?
101
00:08:36,348 --> 00:08:37,771
Is it my burden to carry?
102
00:08:38,996 --> 00:08:39,956
My gift?
103
00:08:41,314 --> 00:08:42,307
My curse?
104
00:08:44,393 --> 00:08:45,352
Why?
105
00:08:46,710 --> 00:08:48,828
Why have you made me this way?
106
00:09:07,896 --> 00:09:11,304
Oh wow, how darling.
107
00:09:11,305 --> 00:09:12,860
Where have you been?
108
00:09:12,861 --> 00:09:14,383
I've been waiting
here for hours.
109
00:09:14,384 --> 00:09:17,461
You have not just
been waiting, Jules.
110
00:09:17,462 --> 00:09:19,381
We've been dancing.
111
00:09:19,382 --> 00:09:21,004
- She gave me weed.
- Oh.
112
00:09:21,005 --> 00:09:23,752
We were waiting for you
though, to do the peyote.
113
00:09:23,753 --> 00:09:24,844
Okay, Gigi.
114
00:09:24,845 --> 00:09:25,936
Oh, come on.
115
00:09:25,937 --> 00:09:28,684
She knows I'm joking.
116
00:09:28,685 --> 00:09:31,398
Better not drink the tea
tonight though, sweetie.
117
00:09:31,399 --> 00:09:32,557
What?
118
00:09:32,558 --> 00:09:34,841
It smells delicious in
here, what you cooking?
119
00:09:34,842 --> 00:09:36,298
Beef stew.
120
00:09:36,299 --> 00:09:38,549
So, are you just
gonna ignore my question?
121
00:09:38,550 --> 00:09:40,171
Where have you been?
122
00:09:40,172 --> 00:09:41,363
The poli sci exam.
123
00:09:41,364 --> 00:09:42,686
We were supposed to study.
124
00:09:43,879 --> 00:09:45,832
I was waiting for you.
125
00:09:45,833 --> 00:09:46,990
Waited for me?
126
00:09:46,991 --> 00:09:48,314
- Yeah.
- Where?
127
00:09:48,315 --> 00:09:49,672
You know the Goats Cafe.
128
00:09:49,673 --> 00:09:50,798
The Goats?
129
00:09:51,527 --> 00:09:52,486
Yeah.
130
00:09:52,487 --> 00:09:53,875
You said to meet
you at the house.
131
00:09:53,876 --> 00:09:55,597
So why didn't you text me?
132
00:09:55,598 --> 00:09:58,974
Oh, I was zoned out
and my phone died.
133
00:09:58,975 --> 00:10:01,523
Gigi, did you give this girl
the upper or the downer?
134
00:10:01,524 --> 00:10:03,178
'Cause she's 21
questions over here.
135
00:10:03,179 --> 00:10:04,104
Hmm.
136
00:10:04,105 --> 00:10:05,926
Maybe she's more
the ketamine type.
137
00:10:05,927 --> 00:10:07,283
No, I'm
just scaring her.
138
00:10:07,284 --> 00:10:09,269
All right, fine.
Let's just eat.
139
00:10:09,270 --> 00:10:12,314
Pre-code films were
whole other thing.
140
00:10:12,315 --> 00:10:18,605
Hollywood in 1931 was a radical
bed of progressive ideas.
141
00:10:19,465 --> 00:10:23,371
And women, women were
just a femme fatale,
142
00:10:23,372 --> 00:10:27,443
or the ingenue, or the
doting wife or the victim.
143
00:10:27,444 --> 00:10:28,700
No.
144
00:10:28,701 --> 00:10:31,184
Women were whole people.
145
00:10:33,402 --> 00:10:36,678
Emancipated from the
harness of how a woman
146
00:10:36,679 --> 00:10:38,466
is supposed to behave.
147
00:10:38,467 --> 00:10:41,942
Now, my mom, Clare's
great grandma
148
00:10:41,942 --> 00:10:44,060
was a Hollywood screenwriter
Oh really.
149
00:10:44,061 --> 00:10:46,477
In the '60s and '70s, yeah,
150
00:10:46,478 --> 00:10:48,993
and she did this one
spaghetti western
151
00:10:48,994 --> 00:10:52,369
and that is how I
got into acting.
152
00:10:52,370 --> 00:10:54,720
And I even taught little Clare.
153
00:10:54,721 --> 00:10:58,759
All my favorite screen
combat moves, didn't I?
154
00:10:59,951 --> 00:11:01,242
You never told me that.
155
00:11:05,479 --> 00:11:06,637
Oh!
156
00:11:15,543 --> 00:11:18,289
By the way, I'm sorry for
missing our study day today.
157
00:11:18,290 --> 00:11:19,283
It won't happen again.
158
00:11:19,284 --> 00:11:21,071
Dude, don't sweat
it. We're good.
159
00:11:21,767 --> 00:11:24,149
Um, well text me
when you get home?
160
00:11:24,150 --> 00:11:26,400
Always. Bye.
161
00:11:26,401 --> 00:11:27,692
Oh, and Clare?
162
00:11:29,215 --> 00:11:31,532
Goats was closed today
for a private event.
163
00:11:33,419 --> 00:11:34,544
See you tomorrow.
164
00:13:19,979 --> 00:13:21,169
Hey, there.
165
00:13:21,170 --> 00:13:22,196
Fuck off.
166
00:13:22,197 --> 00:13:23,454
Jesus.
167
00:13:23,455 --> 00:13:26,003
Bob, how many times
do I have to kill you?
168
00:13:26,004 --> 00:13:27,095
Clare Bleeker.
169
00:13:27,096 --> 00:13:28,783
New day, same habit.
170
00:13:28,784 --> 00:13:31,465
Whatever this is, can we just
reschedule it for another time?
171
00:13:31,466 --> 00:13:32,789
I really need to sleep.
172
00:13:32,790 --> 00:13:35,172
That's a big negative,
my auburn vendetta.
173
00:13:35,173 --> 00:13:37,589
Oh hey, that'd be a great
assassin name for you.
174
00:13:37,590 --> 00:13:41,000
Nobody hires me to
do what I do yet.
175
00:13:41,795 --> 00:13:44,112
Um, Bob, what is this?
176
00:13:45,005 --> 00:13:46,295
What are you doing here?
177
00:13:46,296 --> 00:13:48,314
I am here representing
the last itsy bitsy piece
178
00:13:48,315 --> 00:13:49,837
of your conscience.
179
00:13:49,838 --> 00:13:51,824
Really? Because I don't
feel bad about what I do.
180
00:13:52,421 --> 00:13:55,034
No? Not even about me?
181
00:13:55,035 --> 00:13:56,094
Thought we were pals.
182
00:13:56,095 --> 00:13:57,882
No, I'm in college.
183
00:13:57,883 --> 00:13:59,305
You're decomposing.
184
00:13:59,306 --> 00:14:03,013
I remember our first encounter
like it was yesterday.
185
00:14:22,578 --> 00:14:24,794
What are you doing down there?
186
00:14:24,795 --> 00:14:28,933
Oh, I'm not doing much.
187
00:14:28,933 --> 00:14:30,258
You know, just...
188
00:14:31,019 --> 00:14:31,978
Are you drunk?
189
00:14:33,966 --> 00:14:35,354
Yeah.
190
00:14:35,355 --> 00:14:37,043
Yes, I have been drinking.
191
00:14:37,044 --> 00:14:38,135
Can you get up?
192
00:14:41,381 --> 00:14:44,557
Oh, I can't.
193
00:14:44,558 --> 00:14:47,305
Okay, I'm gonna call
someone for help.
194
00:14:47,306 --> 00:14:48,629
No, no, no, no.
195
00:14:48,630 --> 00:14:49,755
Please, don't, don't.
196
00:14:51,080 --> 00:14:52,338
Don't call anybody, yeah.
197
00:14:53,099 --> 00:14:54,258
Just give me a hand.
198
00:15:03,957 --> 00:15:05,744
Oh, thank you.
199
00:15:08,227 --> 00:15:09,948
You wanna talk about it?
200
00:15:12,366 --> 00:15:13,325
30 years.
201
00:15:15,643 --> 00:15:17,397
30 years of marriage.
202
00:15:18,854 --> 00:15:20,243
I never even looked
at another woman.
203
00:15:20,244 --> 00:15:23,057
I never thought about
another woman, I never cared.
204
00:15:23,058 --> 00:15:27,029
I find out that she cheated
on me my whole life.
205
00:15:27,030 --> 00:15:31,101
Stepped on and, and,
and taken advantage of
206
00:15:31,101 --> 00:15:33,419
and taken for granted
207
00:15:33,419 --> 00:15:39,246
and over and over and
over and over and over.
208
00:15:40,140 --> 00:15:41,959
I never thought.
209
00:15:41,960 --> 00:15:44,144
I never thought that
she would do that to me.
210
00:15:49,574 --> 00:15:52,088
I'm sure you'll find
somebody that cares about you
211
00:15:52,089 --> 00:15:53,513
the way you deserve.
212
00:15:55,566 --> 00:15:56,592
I'm sorry.
213
00:16:03,278 --> 00:16:05,330
Oh, oh, okay.
214
00:16:08,542 --> 00:16:10,793
Okay, getting too tight.
215
00:16:11,422 --> 00:16:12,348
Okay.
216
00:16:12,349 --> 00:16:14,533
Stop, stop.
217
00:16:14,534 --> 00:16:15,559
Get off me!
218
00:16:15,560 --> 00:16:19,034
No, no, no, no, no.
219
00:16:19,035 --> 00:16:20,723
Please, please, please.
220
00:16:30,092 --> 00:16:31,813
What is your point?
221
00:16:31,814 --> 00:16:34,163
Why? Why are you haunting me?
222
00:16:34,164 --> 00:16:38,500
You slipped and fell and broke
your dumb head open, okay?
223
00:16:38,501 --> 00:16:40,519
So you can't be my conscience
224
00:16:40,520 --> 00:16:43,631
uttering its last dying breaths
or whatever you just said.
225
00:16:43,632 --> 00:16:45,352
I'm here to warn you.
226
00:16:45,353 --> 00:16:46,312
About?
227
00:16:46,313 --> 00:16:47,868
The man you murdered today.
228
00:16:47,869 --> 00:16:50,648
Oh, please don't tell me I'm
gonna start seeing him too.
229
00:16:50,649 --> 00:16:52,702
He did not act alone.
230
00:16:53,728 --> 00:16:55,979
Be mindful of what
you say tomorrow.
231
00:16:55,980 --> 00:16:57,236
To whom?
232
00:16:57,237 --> 00:17:00,613
Be mindful.
233
00:17:00,614 --> 00:17:02,897
Okay, thank you
for being useless.
234
00:17:02,898 --> 00:17:03,891
Goodnight, Bob.
235
00:17:14,087 --> 00:17:15,543
You're still here, Bob.
236
00:17:20,807 --> 00:17:21,965
I don't know.
237
00:17:21,966 --> 00:17:23,355
I heard the detective
on this case
238
00:17:23,355 --> 00:17:24,613
is like a sexy fox.
239
00:17:24,614 --> 00:17:27,261
Who cares? This
whole thing is so psycho.
240
00:17:27,262 --> 00:17:29,479
When Theresa went missing,
they didn't do half the crap
241
00:17:29,480 --> 00:17:31,267
they're making us do right now.
242
00:17:31,268 --> 00:17:32,624
Wait, the girl went missing?
243
00:17:32,625 --> 00:17:34,643
Wait, who's the guy?
244
00:17:34,644 --> 00:17:36,630
I don't know, but look,
see these two girls
245
00:17:36,631 --> 00:17:39,211
from our school, they were
the last people that saw him.
246
00:17:39,212 --> 00:17:42,290
And they told me, pretended
like he needed directions
247
00:17:42,291 --> 00:17:44,607
to help pick up his daughters.
248
00:17:44,608 --> 00:17:46,859
Men should never
ask for directions.
249
00:17:46,860 --> 00:17:49,407
Fact check. Homie
had no daughters.
250
00:17:49,408 --> 00:17:51,493
- Classic.
- Shocking.
251
00:17:51,494 --> 00:17:54,141
- Just trifling, you know.
- There's a girl missing?
252
00:17:54,142 --> 00:17:56,194
These girls are so cool.
253
00:17:56,195 --> 00:17:57,551
They don't even hear you.
254
00:17:57,552 --> 00:17:59,702
So a girl went missing?
255
00:17:59,703 --> 00:18:02,450
Yeah, it was last
year, Theresa Holmes.
256
00:18:02,451 --> 00:18:04,668
She was so kind,
she was talented.
257
00:18:04,669 --> 00:18:05,794
Okay.
258
00:18:05,795 --> 00:18:07,945
She was in other people's
boyfriends is what she was.
259
00:18:07,946 --> 00:18:09,005
Okay, sis.
260
00:18:09,006 --> 00:18:11,090
Well it wasn't her
sis of her sis?
261
00:18:11,091 --> 00:18:14,070
Anyway, they found traces
of GHB and fentanyl
262
00:18:14,071 --> 00:18:15,625
and a flask in his car.
263
00:18:15,626 --> 00:18:17,645
So those girls dodged a bullet.
264
00:18:17,646 --> 00:18:19,400
- I knew it.
- Knew what?
265
00:18:20,294 --> 00:18:23,835
Um, oh in my head, in my head,
I was thinking about something.
266
00:18:23,836 --> 00:18:26,417
God you are so hot
but so weird Clare.
267
00:18:28,404 --> 00:18:30,059
So did they say anything else?
268
00:18:30,060 --> 00:18:31,945
No, but I mean, it had
to be after school hours
269
00:18:31,946 --> 00:18:33,236
or they wouldn't be
interrogating us.
270
00:18:33,237 --> 00:18:35,388
Interrogating?
271
00:18:35,389 --> 00:18:37,275
Wait, is that what's
happening here?
272
00:18:37,276 --> 00:18:38,599
Yes, Einstein.
273
00:18:38,600 --> 00:18:40,221
What do you think we're in
line for, a juice press?
274
00:18:40,222 --> 00:18:41,380
Oh my God, I need an alibi.
275
00:18:41,381 --> 00:18:43,068
- Why?
- I invoke the Sixth.
276
00:18:43,069 --> 00:18:44,525
It's the Fifth, Amity.
277
00:18:44,526 --> 00:18:45,948
And you're not gonna do well
in there without an alibi
278
00:18:45,949 --> 00:18:47,173
for yesterday afternoon.
279
00:18:47,174 --> 00:18:48,530
Can you be my alibi?
280
00:18:48,531 --> 00:18:50,484
- You're so cute, but I can't.
- Why?
281
00:18:50,485 --> 00:18:52,668
Firstly, you wouldn't be
able to bear the pressure
282
00:18:52,669 --> 00:18:53,959
of a cross-interrogation
283
00:18:53,960 --> 00:18:55,647
and would likely end
crushed by the web of lies
284
00:18:55,648 --> 00:18:56,971
of your own making.
285
00:18:56,972 --> 00:18:59,090
Secondly, a false
testimony in a murder case
286
00:18:59,091 --> 00:19:00,547
is a federal charge.
287
00:19:00,548 --> 00:19:02,202
Third of all, you don't
actually think they're looking
288
00:19:02,203 --> 00:19:04,122
for a suspect amongst us, right?
289
00:19:04,123 --> 00:19:05,082
I don't know.
290
00:19:05,083 --> 00:19:06,274
Juliana LeBlanc.
291
00:19:06,275 --> 00:19:07,434
Here.
292
00:19:12,465 --> 00:19:15,675
This is ridiculous and
a dumb waste of my time.
293
00:19:15,676 --> 00:19:17,595
By the way, I knew
it was the Fifth.
294
00:19:17,596 --> 00:19:20,111
I mean, I was so,
so obviously joking.
295
00:19:20,112 --> 00:19:22,329
It's just like Juliana needs
to get off her high horse.
296
00:19:22,330 --> 00:19:24,447
You know? She thinks
I'm not smart,
297
00:19:24,448 --> 00:19:27,924
but I always get the
last laugh in the end.
298
00:19:27,925 --> 00:19:29,380
Remember that, Clare.
299
00:19:29,381 --> 00:19:31,300
So a juice press is so 2012.
300
00:19:31,301 --> 00:19:33,220
Anyway, it's like, who's
standing in line for a juice?
301
00:19:33,221 --> 00:19:34,908
Wait, why don't you
wanna tell anyone
302
00:19:34,909 --> 00:19:36,696
where you were yesterday?
303
00:19:36,697 --> 00:19:38,947
Because it's private.
304
00:19:38,948 --> 00:19:40,337
Clare Bleeker.
305
00:19:40,338 --> 00:19:41,860
Yeah, good luck with that, kid.
306
00:19:41,861 --> 00:19:44,277
Let's hope Juliana is as good
a friend as she says she is.
307
00:19:50,666 --> 00:19:52,420
Clare,
this is Detective Timmons.
308
00:19:52,421 --> 00:19:54,605
Miss Bleeker is one
of our newer student.
309
00:19:54,606 --> 00:19:56,955
She's an East Coast transplant.
310
00:19:56,956 --> 00:19:58,777
Oh yeah, where on
the East Coast?
311
00:20:04,901 --> 00:20:05,959
New York.
312
00:20:05,960 --> 00:20:07,317
What got you moving here?
313
00:20:10,926 --> 00:20:12,316
Dead parents.
314
00:20:15,163 --> 00:20:16,751
Um...
315
00:20:16,752 --> 00:20:18,308
I'm sorry to hear that.
316
00:20:19,930 --> 00:20:21,154
All right, Miss Bleeker,
317
00:20:21,155 --> 00:20:22,478
I don't wish to take
too much of your time,
318
00:20:22,479 --> 00:20:24,199
but can you walk us
through your day yesterday
319
00:20:24,200 --> 00:20:25,888
from about 2:00 PM to 8:00 PM?
320
00:20:27,080 --> 00:20:28,239
Mm-hmm.
321
00:20:28,802 --> 00:20:30,258
Yeah, um...
322
00:20:33,436 --> 00:20:35,025
Started at school.
323
00:20:36,482 --> 00:20:37,375
Yeah.
324
00:20:37,376 --> 00:20:41,016
Then I went to the bus stop.
325
00:20:41,017 --> 00:20:42,969
Which bus? The
bus up on campus?
326
00:20:42,970 --> 00:20:44,659
It's not coming.
327
00:20:44,890 --> 00:20:46,710
Yeah, yeah.
328
00:20:46,711 --> 00:20:47,770
On campus.
329
00:20:49,128 --> 00:20:50,418
And what happened next?
330
00:20:56,476 --> 00:21:00,084
I was reading a
book and I went home
331
00:21:00,085 --> 00:21:02,666
and had a study
date with my friend.
332
00:21:09,122 --> 00:21:10,379
Which friend was that?
333
00:21:10,380 --> 00:21:11,570
LeBlanc.
334
00:21:11,571 --> 00:21:12,729
Um...
335
00:21:12,730 --> 00:21:14,419
And then, then...
336
00:21:14,882 --> 00:21:16,172
we had dinner with my...
337
00:21:16,173 --> 00:21:17,066
I had a study date...
338
00:21:17,066 --> 00:21:18,224
- Clare.
- Grandma.
339
00:21:18,225 --> 00:21:19,879
- Clare.
- Detective to repeat it.
340
00:21:19,880 --> 00:21:21,006
Clare.
341
00:21:21,966 --> 00:21:22,992
Sorry?
342
00:21:24,746 --> 00:21:26,402
I said you can go.
343
00:21:27,991 --> 00:21:29,215
Okay.
344
00:21:29,216 --> 00:21:31,136
Well, you know where to
find me if you need me.
345
00:21:34,082 --> 00:21:35,339
You have pets?
346
00:21:35,340 --> 00:21:38,683
No, just bad habits.
347
00:21:45,006 --> 00:21:46,031
Well, it's
like I always say.
348
00:21:46,032 --> 00:21:47,190
Don't.
349
00:21:47,191 --> 00:21:49,275
- I'm just saying-- Don't.
350
00:21:49,276 --> 00:21:50,997
I didn't think it went that bad.
351
00:21:52,156 --> 00:21:53,381
Yeah, right.
352
00:21:53,382 --> 00:21:56,624
It went fucking amazing
because I blacked out
353
00:21:56,625 --> 00:21:58,544
and I have absolutely
354
00:21:58,545 --> 00:22:00,829
no recollection of
what I just said.
355
00:22:00,830 --> 00:22:03,445
Ah, don't say, oh, Uncle
Bob didn't warn you.
356
00:22:08,046 --> 00:22:09,271
Well, look who it is...
357
00:22:10,728 --> 00:22:11,687
Clare Bleeker.
358
00:22:11,919 --> 00:22:13,341
Um,
359
00:22:13,342 --> 00:22:15,295
I'm sorry, what,
what is your name?
360
00:22:17,348 --> 00:22:18,274
You're funny.
361
00:22:18,275 --> 00:22:19,830
Amity told me you were funny.
362
00:22:19,831 --> 00:22:22,016
Amity's ex, ah...
363
00:22:23,473 --> 00:22:25,458
Cool. I, I have to go.
364
00:22:25,459 --> 00:22:27,444
Wait, where to?
You need a ride?
365
00:22:27,445 --> 00:22:28,603
No, I...
366
00:22:29,728 --> 00:22:30,589
uh...
367
00:22:32,211 --> 00:22:33,998
Yeah, actually, yeah. Yes.
368
00:22:45,254 --> 00:22:48,133
Yeah, and then just right
up this street is my house.
369
00:22:48,134 --> 00:22:49,656
...homicide case.
370
00:22:49,657 --> 00:22:52,801
So what happened with you
and Truman earlier today?
371
00:22:52,802 --> 00:22:54,655
...tragically found dead.
372
00:22:54,656 --> 00:22:56,675
- Huh?
- In the hallway.
373
00:22:56,676 --> 00:23:00,084
I saw you guys, looked
like some tension.
374
00:23:00,085 --> 00:23:02,169
Oh, that kid is whack.
375
00:23:02,170 --> 00:23:03,361
He deserved it.
376
00:23:04,388 --> 00:23:05,844
Why did he deserve it?
377
00:23:05,845 --> 00:23:06,837
Well, it
seems like police arrived
378
00:23:06,838 --> 00:23:07,730
at the scene this morning.
379
00:23:07,731 --> 00:23:09,353
Amity didn't tell you?
380
00:23:09,354 --> 00:23:10,909
Tell me what?
381
00:23:10,910 --> 00:23:12,432
He's been
identified as Joe Morton.
382
00:23:12,433 --> 00:23:15,675
Look, all you need to
know is he did something
383
00:23:15,676 --> 00:23:18,258
he regretted and he
won't do it again.
384
00:23:18,259 --> 00:23:20,509
...a targeted attack.
385
00:23:20,510 --> 00:23:21,567
Targeted attack?
386
00:23:21,568 --> 00:23:22,925
Well, this is me.
387
00:23:22,926 --> 00:23:24,547
Investigators are trying-
388
00:23:24,548 --> 00:23:26,898
That was easy and painless.
389
00:23:26,899 --> 00:23:28,387
So maybe we'll hop in again.
390
00:23:28,388 --> 00:23:29,348
Thank you.
391
00:23:32,328 --> 00:23:33,287
Hey, Clare.
392
00:23:34,016 --> 00:23:35,207
Look, I know you're new in town,
393
00:23:35,208 --> 00:23:36,962
but I'm throwing
a party tonight.
394
00:23:37,723 --> 00:23:39,344
Would you wanna come?
395
00:23:39,345 --> 00:23:40,272
Not with me, not with me.
396
00:23:40,273 --> 00:23:43,351
Just you or others if you want?
397
00:23:45,536 --> 00:23:46,496
Yeah?
398
00:23:49,210 --> 00:23:51,858
Yeah, yeah. Why not?
399
00:23:51,859 --> 00:23:53,150
Awesome.
400
00:23:53,713 --> 00:23:55,532
And just can you
do me one thing?
401
00:23:55,533 --> 00:23:59,538
Just, don't tell
Amity I invited you.
402
00:23:59,539 --> 00:24:01,723
I just don't want
it to be a thing.
403
00:24:01,724 --> 00:24:03,410
You know what I mean?
404
00:24:03,411 --> 00:24:04,603
Okay.
405
00:24:05,530 --> 00:24:07,318
All right. Dope.
I'll see you tonight.
406
00:24:09,139 --> 00:24:11,323
All right, party!
407
00:24:11,324 --> 00:24:13,077
I'm gonna come by about seven.
We'll get ready together.
408
00:24:13,078 --> 00:24:14,436
It's gonna be awesome.
409
00:24:18,540 --> 00:24:21,552
I don't know how
you girls do it.
410
00:24:21,553 --> 00:24:24,299
I, ah, gosh.
411
00:24:24,300 --> 00:24:27,344
This is both painful and
difficult at the same time.
412
00:24:27,345 --> 00:24:29,893
Wow, Bob, you've been
dead for only a month
413
00:24:29,894 --> 00:24:33,767
and you've already summed up
the entire female experience.
414
00:24:33,768 --> 00:24:35,687
Okay, stop that. I cannot
let you do this anymore.
415
00:24:35,688 --> 00:24:37,177
This is painful.
416
00:24:38,833 --> 00:24:39,793
Close.
417
00:24:40,753 --> 00:24:42,209
Okay, stay still.
418
00:24:48,830 --> 00:24:53,067
Bob, where do you go
when you're not like...
419
00:24:55,417 --> 00:24:56,575
Here?
420
00:24:56,576 --> 00:24:59,687
Yeah, like why aren't
you in heaven yet?
421
00:24:59,688 --> 00:25:03,824
Are you on some type
of heaven probation or?
422
00:25:03,825 --> 00:25:05,084
Why do you ask?
423
00:25:05,713 --> 00:25:10,116
Just wondering if you'd seen
my mom and dad by any chance?
424
00:25:11,439 --> 00:25:12,961
I have not.
425
00:25:18,954 --> 00:25:22,596
I think about them
a lot actually.
426
00:25:25,244 --> 00:25:27,427
I know that what
I'm doing is right.
427
00:25:27,428 --> 00:25:29,811
I can, I just feel
it in my soul.
428
00:25:29,812 --> 00:25:33,022
But then I think maybe
they're up there looking down
429
00:25:33,022 --> 00:25:37,558
and saying, normal
Clare Bleeker is enough.
430
00:25:39,180 --> 00:25:41,001
Maybe they're up there thinking
431
00:25:42,127 --> 00:25:44,741
that they want
normal Clare Bleeker
432
00:25:44,742 --> 00:25:47,058
to have some normal fun.
433
00:25:51,825 --> 00:25:53,084
No more killing.
434
00:26:01,756 --> 00:26:03,975
I am the result
of a fallen world.
435
00:26:08,941 --> 00:26:12,945
But has to give light,
last endure burning.
436
00:26:33,205 --> 00:26:34,496
What's that smell?
437
00:26:35,456 --> 00:26:36,416
Regrets.
438
00:26:37,707 --> 00:26:39,295
This is good.
439
00:26:39,296 --> 00:26:43,070
See, this is the
acceptable kind of trouble.
440
00:26:44,461 --> 00:26:45,916
Juliana meeting us here?
441
00:26:46,645 --> 00:26:48,068
No.
442
00:26:48,069 --> 00:26:49,358
Why?
443
00:26:49,359 --> 00:26:51,212
Because I didn't tell her.
444
00:26:51,213 --> 00:26:52,371
Why not?
445
00:26:52,372 --> 00:26:54,589
Bob, why try to kill the
mood with all the questions?
446
00:26:54,590 --> 00:26:58,263
Okay? This is a night for
us to get out and be normal
447
00:26:58,264 --> 00:27:00,315
and be social.
448
00:27:00,316 --> 00:27:02,633
Bob and Clare, Bob and
Clare. Are you with me?
449
00:27:02,634 --> 00:27:04,718
Okay? Watch me, be normal.
450
00:27:04,719 --> 00:27:06,771
Hey, you, you.
451
00:27:10,413 --> 00:27:11,372
Mm.
452
00:27:12,466 --> 00:27:13,657
Oh my God.
453
00:27:14,650 --> 00:27:16,735
No. No more. No, I don't.
454
00:27:16,736 --> 00:27:18,920
You photograph
disgustingly well.
455
00:27:18,921 --> 00:27:20,774
Emphasis on
disgusting by the way.
456
00:27:20,775 --> 00:27:22,098
Didn't expect to see
you here tonight.
457
00:27:22,099 --> 00:27:23,091
Same.
458
00:27:23,092 --> 00:27:24,780
Well, I'm here on a work night.
459
00:27:24,781 --> 00:27:26,302
Just a mere and humble observant
460
00:27:26,303 --> 00:27:28,520
of this wild fucking
human display.
461
00:27:28,521 --> 00:27:30,638
Hmm. What kind
of work is that?
462
00:27:30,639 --> 00:27:32,691
Well, I'm actually,
I'm working on a series
463
00:27:32,692 --> 00:27:36,266
titled Demented Debauchery of
Intoxicated College Students.
464
00:27:36,267 --> 00:27:38,418
- Oh.
- It'll make for like an edgy,
465
00:27:38,419 --> 00:27:40,206
pricey coffee table book
somewhere, I don't know.
466
00:27:40,207 --> 00:27:43,681
Glad to be collecting dust
in some old dude's house.
467
00:27:43,682 --> 00:27:45,138
What makes you think
you made the cut?
468
00:27:45,139 --> 00:27:46,528
Clearly, I am the cover.
469
00:27:46,529 --> 00:27:48,812
I'm just demented
debauchery at its finest.
470
00:27:51,197 --> 00:27:52,620
Wow.
471
00:27:52,621 --> 00:27:55,764
So what brings you here on
this delectable evening?
472
00:27:55,765 --> 00:27:58,380
A ghost of a dead
mailman that haunts me
473
00:27:58,381 --> 00:27:59,605
told me to do it.
474
00:28:00,830 --> 00:28:03,147
Better tell lover boy I
come with the package.
475
00:28:04,239 --> 00:28:05,596
Get it?
476
00:28:05,597 --> 00:28:08,012
So what else did this ghost
tell you to do, Clare?
477
00:28:08,013 --> 00:28:09,436
I'd rather not say.
478
00:28:09,437 --> 00:28:11,091
Let's just drop the
ghost. Drop the ghost.
479
00:28:11,092 --> 00:28:12,746
- Shall we, you wanna go inside?
- Fuck the ghost
480
00:28:12,747 --> 00:28:13,872
for the rest of the night?
481
00:28:13,873 --> 00:28:14,964
- Yeah.
- Yeah.
482
00:28:14,965 --> 00:28:17,546
- I'll be your ghost.
- Yeah, he's not cool at all.
483
00:29:59,076 --> 00:30:01,525
Do you know where
the bathroom is?
484
00:30:01,526 --> 00:30:03,180
It's upstairs.
485
00:30:03,181 --> 00:30:04,902
You want me to wait for you?
486
00:30:05,829 --> 00:30:07,087
Okay.
487
00:30:37,409 --> 00:30:40,058
Cops are here! Cops are here!
488
00:30:57,636 --> 00:30:59,522
Why is Timmons here?
489
00:30:59,523 --> 00:31:02,966
Is anybody up
there? Need your IDs out.
490
00:31:29,713 --> 00:31:30,673
Fuck.
491
00:31:33,421 --> 00:31:35,076
What the? What the fuck?
492
00:31:45,470 --> 00:31:46,430
Whoa.
493
00:31:46,729 --> 00:31:48,482
Uh, hi.
494
00:31:48,483 --> 00:31:49,708
What's up, but?
495
00:31:51,263 --> 00:31:52,555
How'd you find my room?
496
00:31:53,481 --> 00:31:54,905
That's your room?
497
00:31:55,964 --> 00:31:57,387
Yeah, I didn't know that.
498
00:31:57,388 --> 00:31:58,876
I checked all the doors,
499
00:31:58,877 --> 00:32:01,260
but they were all
locked and yours wasn't.
500
00:32:01,261 --> 00:32:03,643
So, yeah you know, the cops.
501
00:32:03,644 --> 00:32:05,497
I was trying to hide.
502
00:32:05,498 --> 00:32:06,988
This is pretty annoying.
503
00:32:07,583 --> 00:32:08,708
Yeah.
504
00:32:08,709 --> 00:32:10,099
It's just
a noise complaint
505
00:32:10,100 --> 00:32:12,117
but people inevitably bring
drugs to these things.
506
00:32:12,118 --> 00:32:14,369
So, cops stay a lot
longer than they should.
507
00:32:21,023 --> 00:32:22,844
What are you hiding,
Clare Bleeker?
508
00:32:23,672 --> 00:32:25,591
And why are you even in there?
509
00:32:25,592 --> 00:32:27,313
Are you running from the cops?
510
00:32:27,313 --> 00:32:29,960
Everybody started
bolting, so I did.
511
00:32:29,961 --> 00:32:31,914
All right, well look,
make yourself comfortable
512
00:32:31,915 --> 00:32:33,669
'cause it's, it's
gonna be a while.
513
00:32:36,516 --> 00:32:38,799
You know, half my
nicotine addiction
514
00:32:38,800 --> 00:32:41,017
comes from manual fixation,
515
00:32:43,501 --> 00:32:45,951
Which I don't get from vaping.
516
00:32:47,871 --> 00:32:49,459
I have to go.
517
00:32:49,460 --> 00:32:50,551
Wait, are you sure?
518
00:32:50,552 --> 00:32:52,206
Yeah, I have to be home.
519
00:32:52,207 --> 00:32:54,193
Look, I would not risk
that if I were you.
520
00:32:54,194 --> 00:32:55,682
I gotta get home.
521
00:34:06,094 --> 00:34:10,927
No, I couldn't get
anybody tonight.
522
00:34:17,283 --> 00:34:19,070
Death is more
welcome here than you.
523
00:34:19,071 --> 00:34:20,626
- Next!
- Next.
524
00:34:23,109 --> 00:34:24,201
Hey, Amity.
525
00:34:24,202 --> 00:34:26,319
How are you?
- Clare, wish me luck.
526
00:34:26,320 --> 00:34:28,836
Actually, don't
you say break a leg
527
00:34:28,837 --> 00:34:30,590
'cause we're in the theater, so.
528
00:34:30,591 --> 00:34:32,476
What part are you
auditioning for?
529
00:34:32,477 --> 00:34:36,019
Myra.
Obviously, the female lead.
530
00:34:36,020 --> 00:34:39,727
You know what? You
actually have a Helga vibe.
531
00:34:39,728 --> 00:34:41,647
Clare Voyant.
532
00:34:41,648 --> 00:34:42,937
You see what I did
there with your name?
533
00:34:42,938 --> 00:34:44,062
It's supporting but.
534
00:34:44,063 --> 00:34:46,314
I actually related a bit more
535
00:34:46,315 --> 00:34:48,565
to the two male protagonist.
536
00:34:48,566 --> 00:34:49,591
You would.
537
00:34:49,592 --> 00:34:51,876
Yeah, also he die's
after the first act.
538
00:34:51,877 --> 00:34:54,159
The only thing
you're projecting is vomit.
539
00:34:54,160 --> 00:34:55,285
Next!
540
00:34:55,286 --> 00:34:56,542
Amity, I wanted to
just talk to you
541
00:34:56,543 --> 00:35:00,184
about something
pretty important.
542
00:35:00,185 --> 00:35:01,409
Okay? Shoot.
543
00:35:01,410 --> 00:35:03,825
What was your relationship
like with Wade?
544
00:35:03,826 --> 00:35:04,852
Why?
545
00:35:04,853 --> 00:35:06,970
Did he ever say anything
546
00:35:06,971 --> 00:35:09,487
or make you do anything
that felt forced?
547
00:35:09,488 --> 00:35:10,513
What are you asking me?
548
00:35:10,514 --> 00:35:14,849
If he put you in a position-
549
00:35:14,850 --> 00:35:17,662
Why are you all of a
sudden curious about Wade?
550
00:35:17,663 --> 00:35:18,921
Did he ask you out?
551
00:35:18,922 --> 00:35:22,529
No, I barely saw
him the other night.
552
00:35:22,530 --> 00:35:23,887
The other night?
553
00:35:23,888 --> 00:35:24,847
Like at his party?
554
00:35:25,840 --> 00:35:30,773
So you went to my ex's
party without us?
555
00:35:31,402 --> 00:35:33,188
Do you know how
sketchy that sounds?
556
00:35:33,189 --> 00:35:34,248
Amity-
557
00:35:34,249 --> 00:35:35,473
We're trying to prep.
558
00:35:35,474 --> 00:35:37,194
Okay, you shut up!
559
00:35:37,195 --> 00:35:38,319
Amity, it wasn't like that.
560
00:35:38,320 --> 00:35:39,644
That's exactly
what Theresa said.
561
00:35:39,645 --> 00:35:41,233
What does Theresa have
to do it with this?
562
00:35:41,234 --> 00:35:42,193
Oh God.
563
00:35:42,194 --> 00:35:44,079
I'd rather pass a kidney stone.
564
00:35:44,080 --> 00:35:45,073
Next.
565
00:35:45,074 --> 00:35:46,099
I have to audition.
566
00:35:46,100 --> 00:35:48,118
Amity, darling.
567
00:35:48,119 --> 00:35:49,641
Mwah. Mwah.
- Mwah. Mwah.
568
00:35:49,642 --> 00:35:52,488
Finally, a true thespian
in the sea of dilettantes.
569
00:35:52,489 --> 00:35:53,647
They're all Philistines.
570
00:35:53,648 --> 00:35:56,395
Entre vous.
571
00:36:04,174 --> 00:36:05,564
A girl went missing?
572
00:36:05,565 --> 00:36:08,014
Yeah, it was last
year, Theresa Holmes.
573
00:36:57,570 --> 00:36:59,290
Have you seen my text?
574
00:36:59,291 --> 00:37:00,450
My phone's been off.
575
00:37:03,297 --> 00:37:05,845
I'm just gonna get to the point.
576
00:37:05,846 --> 00:37:09,089
There is something
really, really-
577
00:37:09,090 --> 00:37:11,307
I thought you were gonna get
straight to the point, Clare.
578
00:37:11,308 --> 00:37:12,268
Okay.
579
00:37:14,850 --> 00:37:16,074
I found photos of Amity
580
00:37:16,075 --> 00:37:17,299
that I don't think
she wanted to taken.
581
00:37:17,300 --> 00:37:19,352
And there was another
of a missing girl,
582
00:37:19,352 --> 00:37:21,272
she went missing last year.
583
00:37:21,272 --> 00:37:25,939
And then I found photos of you.
584
00:37:25,940 --> 00:37:27,925
- What?
- You were unconscious.
585
00:37:27,926 --> 00:37:29,249
Well, I don't do drugs
and I don't drink.
586
00:37:29,250 --> 00:37:31,765
So frankly, I don't know
what you're talking about.
587
00:37:31,766 --> 00:37:33,652
I know what I saw.
588
00:37:33,653 --> 00:37:34,910
I'm trying to help you.
589
00:37:34,911 --> 00:37:36,863
Has Wade done anything or said-
590
00:37:36,864 --> 00:37:37,922
Wade?
591
00:37:37,923 --> 00:37:39,346
It was in his room, the photos.
592
00:37:39,347 --> 00:37:40,438
So you did hook up with him?
593
00:37:40,439 --> 00:37:42,722
What? No, I didn't
hook up with him.
594
00:37:42,723 --> 00:37:45,272
Clare, listen, I
like you and all,
595
00:37:45,273 --> 00:37:46,927
but you just got
here six months ago
596
00:37:46,928 --> 00:37:48,847
whilst I've known Amity
since middle school.
597
00:37:48,848 --> 00:37:50,303
Now, I don't give a damn
598
00:37:50,304 --> 00:37:51,727
that you hooked up with
her ex or whatever-
599
00:37:51,728 --> 00:37:53,282
- I didn't hook--
It doesn't matter.
600
00:37:53,283 --> 00:37:56,328
But if you think I'm not
keeping track of all the lies
601
00:37:56,329 --> 00:37:58,381
you've been spewing
regularly, you are wrong.
602
00:37:58,382 --> 00:37:59,539
What lies?
603
00:37:59,540 --> 00:38:00,896
Goats Cafe, Clare, or the party
604
00:38:00,897 --> 00:38:02,584
you didn't think of
inviting your friends to.
605
00:38:02,585 --> 00:38:04,306
- Oh my God. This is different.
- And now it turns out you were
606
00:38:04,307 --> 00:38:05,366
Wade's bedroom.
607
00:38:06,326 --> 00:38:07,981
You're a little
dishonest, Clare.
608
00:38:07,982 --> 00:38:09,669
This, this
is what matters.
609
00:38:09,670 --> 00:38:13,112
You're smart, you're pretty,
but you're dishonest.
610
00:38:13,113 --> 00:38:14,402
- This is-- If you
really think there's
611
00:38:14,403 --> 00:38:16,223
something wrong, then why
not just go to the police?
612
00:38:16,224 --> 00:38:17,449
Hmm?
613
00:38:19,005 --> 00:38:20,064
Precisely.
614
00:38:24,434 --> 00:38:25,725
Later, Clare.
615
00:38:42,476 --> 00:38:43,467
Mr. Edwards.
616
00:38:43,468 --> 00:38:45,355
- Uh-uh, no ma'am.
- Ah, Mr. Edwards?
617
00:38:45,356 --> 00:38:46,381
Not today.
618
00:38:46,382 --> 00:38:48,201
Auditions are over. No.
619
00:38:48,202 --> 00:38:49,757
- But Mr. Edwards.
- Director.
620
00:38:49,758 --> 00:38:52,472
Director Edwards. I have
this proposition for you.
621
00:38:52,473 --> 00:38:53,696
Mm.
622
00:38:53,697 --> 00:38:56,907
Because someone as
riveting as yourself
623
00:38:56,908 --> 00:38:59,721
should not settle for
just small town production
624
00:38:59,722 --> 00:39:01,608
of a spell binding
piece of literature.
625
00:39:01,609 --> 00:39:03,727
Your vision is Broadway or-
626
00:39:03,728 --> 00:39:05,547
We're working in here.
627
00:39:05,548 --> 00:39:06,806
Carry on.
628
00:39:06,806 --> 00:39:09,421
Because you're like, then
you're just this true feminist.
629
00:39:09,422 --> 00:39:11,936
You're a trailblazer,
Mr. Edwards.
630
00:39:11,937 --> 00:39:13,790
Can I assist you?
631
00:39:13,791 --> 00:39:15,710
No, I don't babysit.
632
00:39:15,711 --> 00:39:17,729
But I did come up with
the best idea right now.
633
00:39:17,730 --> 00:39:19,053
It just popped into my brain.
634
00:39:19,054 --> 00:39:20,676
Gender is a construct.
635
00:39:20,677 --> 00:39:23,622
So you can play the
male lead, Sidney Brule.
636
00:39:23,623 --> 00:39:24,582
Oh, great idea.
637
00:39:24,583 --> 00:39:25,807
Opposite Amity Liston.
638
00:39:25,808 --> 00:39:28,455
And if you are late
ever again, you're out.
639
00:39:28,456 --> 00:39:29,746
Move it.
- Okay, great.
640
00:39:29,747 --> 00:39:31,633
I'm out of here.
I'm off the clock.
641
00:39:45,207 --> 00:39:46,496
Miss Bleeker, may I
have a word with you
642
00:39:46,497 --> 00:39:47,656
in the dean's office?
643
00:39:48,914 --> 00:39:50,999
Yeah, of course.
644
00:39:54,542 --> 00:39:56,196
Clare, do you
remember last time we spoke
645
00:39:56,197 --> 00:39:57,687
that it was about Joe Morton?
646
00:39:58,647 --> 00:39:59,837
Who?
647
00:39:59,838 --> 00:40:01,989
The man who was
murdered in his car.
648
00:40:01,990 --> 00:40:04,670
Oh, right. What about it?
649
00:40:04,671 --> 00:40:07,318
Well, the victim's only
witnesses recently testified
650
00:40:07,319 --> 00:40:09,404
that they saw a
redheaded girl waiting
651
00:40:09,405 --> 00:40:11,457
at the campus bus stop
the day of the murder.
652
00:40:12,484 --> 00:40:14,933
But what time exactly did
you get home that night?
653
00:40:17,118 --> 00:40:19,666
Forgive me I'm,
654
00:40:19,667 --> 00:40:21,852
having a little deja vu here.
655
00:40:22,183 --> 00:40:24,201
Ah well, let's see.
656
00:40:24,202 --> 00:40:25,492
The bus was late.
657
00:40:25,493 --> 00:40:29,299
I was reading a book and
I lost track of time,
658
00:40:29,300 --> 00:40:31,353
and then I went home.
659
00:40:32,578 --> 00:40:35,689
I had a study date with my
friend, Juliana LeBlanc.
660
00:40:35,690 --> 00:40:38,601
And then we made dinner
with my grandma Gigi.
661
00:40:38,602 --> 00:40:40,786
And then I just went to bed.
662
00:40:40,787 --> 00:40:42,806
Well, we spoke with your
grandmother earlier today.
663
00:40:42,807 --> 00:40:43,997
Hmm.
664
00:40:43,998 --> 00:40:45,719
She said you were
three hours late.
665
00:40:46,713 --> 00:40:48,201
Okay, and?
666
00:40:48,202 --> 00:40:51,082
And Juliana didn't mention
that when we interrogated her.
667
00:40:52,903 --> 00:40:54,094
She must have forgot.
668
00:40:54,095 --> 00:40:56,510
Doesn't really seem
like a relevant detail.
669
00:40:56,511 --> 00:40:58,563
Buses aren't hours
late, Miss Bleeker.
670
00:40:58,564 --> 00:41:00,350
Outrageous, I know.
671
00:41:00,351 --> 00:41:02,734
What a waste of my time.
672
00:41:02,735 --> 00:41:04,687
But I didn't see the guy
that you're talking about.
673
00:41:04,688 --> 00:41:08,527
So, I'm sorry I don't have
more intel for you detective.
674
00:41:08,528 --> 00:41:09,950
But that's not a crime, is it?
675
00:41:09,951 --> 00:41:12,301
No, it's not, but giving
a false testimony is.
676
00:41:12,302 --> 00:41:13,823
And for some strange reason,
677
00:41:13,824 --> 00:41:16,769
you and your two closest friends
all have murky testimonies
678
00:41:16,770 --> 00:41:18,491
on the day a man was murdered.
679
00:41:18,492 --> 00:41:21,537
Am I being detained, detective?
680
00:41:21,538 --> 00:41:24,185
No, you can go.
681
00:41:25,212 --> 00:41:26,900
But Clare, let me be clear.
682
00:41:26,901 --> 00:41:29,085
You have a three-hour
gap in your alibi.
683
00:41:29,879 --> 00:41:31,170
I will find out why.
684
00:41:34,184 --> 00:41:36,301
Detective Timmons, do you know
685
00:41:36,302 --> 00:41:38,717
how many women have gone
missing in this town
686
00:41:38,718 --> 00:41:40,207
in the last 30 years?
687
00:41:42,161 --> 00:41:43,121
53.
688
00:41:44,379 --> 00:41:47,258
54 with Theresa Holmes.
689
00:41:47,259 --> 00:41:50,833
In a single town in the
course of only three decades,
690
00:41:50,834 --> 00:41:52,687
my brain, just, I-
691
00:41:52,688 --> 00:41:54,640
How does something
like that go unnoticed?
692
00:41:54,641 --> 00:41:57,089
How does so many
women go unnoticed?
693
00:41:57,090 --> 00:41:58,977
Clare, you're being naive,
694
00:41:58,978 --> 00:42:01,492
if you don't think we're
aware, people go missing.
695
00:42:01,493 --> 00:42:02,651
It's what keeps me up at night.
696
00:42:02,652 --> 00:42:04,041
And it's the reason
why I warned you
697
00:42:04,042 --> 00:42:05,333
the first time I saw you.
698
00:42:06,293 --> 00:42:07,583
But something tells me
699
00:42:07,584 --> 00:42:09,669
that you're withholding
pivotal information here.
700
00:42:09,670 --> 00:42:11,457
Unless this guy
has something to do
701
00:42:11,458 --> 00:42:13,013
with these missing girls.
702
00:42:14,999 --> 00:42:16,357
I think my job is done here.
703
00:42:19,733 --> 00:42:23,144
I'm allowed to leave, right?
704
00:42:24,930 --> 00:42:25,890
There's the door.
705
00:42:33,107 --> 00:42:34,663
He can't
have anything on me.
706
00:42:34,664 --> 00:42:35,887
He can't. He can't.
707
00:42:35,888 --> 00:42:38,105
Because if he did, he'd
already have me detained
708
00:42:38,106 --> 00:42:40,323
and I didn't leave any
DNA evidence behind
709
00:42:40,324 --> 00:42:41,349
because they had already had me.
710
00:42:41,350 --> 00:42:42,607
Hmm.
711
00:42:42,608 --> 00:42:44,560
How would I bring up
all these missing girls?
712
00:42:44,561 --> 00:42:46,215
Timmons just doesn't
say anything.
713
00:42:46,216 --> 00:42:48,400
He literally didn't
say anything.
714
00:42:48,401 --> 00:42:49,923
It's like, why
doesn't anybody care?
715
00:42:49,924 --> 00:42:52,604
People tend to not want to
talk about that kind of stuff.
716
00:42:52,605 --> 00:42:53,697
What does that mean?
717
00:42:53,698 --> 00:42:55,154
The ugly stuff in the world.
718
00:42:55,155 --> 00:42:56,775
They wanna pretend
it's not there.
719
00:42:56,776 --> 00:42:58,265
Well, what does that mean to me?
720
00:42:58,266 --> 00:42:59,954
Well, like, we should just
go on living our lives
721
00:42:59,955 --> 00:43:01,211
while all these
girls are missing?
722
00:43:01,212 --> 00:43:02,932
Why am I even
talking to you, Bob?
723
00:43:02,933 --> 00:43:03,992
Well technically, you're not.
724
00:43:03,993 --> 00:43:05,151
Timmons,
725
00:43:05,152 --> 00:43:06,740
he's always watching so I
can't really do anything.
726
00:43:06,741 --> 00:43:08,295
But on top of that right,
727
00:43:08,296 --> 00:43:11,009
I'm just jeopardizing
all of my friends.
728
00:43:11,010 --> 00:43:12,831
You don't really have
any friends left, do you?
729
00:43:12,832 --> 00:43:15,082
There's Juliana, there's
Amity, there's something
730
00:43:15,082 --> 00:43:16,837
that's not right about that.
731
00:43:16,838 --> 00:43:18,823
And then you've got Wade, Wade.
732
00:43:18,824 --> 00:43:20,875
He's got this so many photos.
733
00:43:20,876 --> 00:43:23,060
Look at her. How did
they get in his room?
734
00:43:23,061 --> 00:43:24,483
Why does he have them?
735
00:43:24,484 --> 00:43:25,906
I need to figure
out this puzzle.
736
00:43:25,907 --> 00:43:28,522
I need to put all of
the pieces together.
737
00:43:28,522 --> 00:43:29,482
It'll work out.
738
00:43:29,482 --> 00:43:30,938
But, but I can't, I can't.
739
00:43:30,939 --> 00:43:33,289
Because I shouldn't. I
shouldn't be doing this.
740
00:43:33,290 --> 00:43:35,143
I can't be doing this because
I've done too many things
741
00:43:35,144 --> 00:43:37,426
and they're going to resurface
that I've done in the past.
742
00:43:37,427 --> 00:43:38,651
I don't know what to do.
743
00:43:38,652 --> 00:43:40,240
I need to know what to
do. What do I do, Bob?
744
00:43:40,241 --> 00:43:41,896
What do I do? What do I do?
745
00:43:43,121 --> 00:43:45,471
You have to finish
what you started.
746
00:43:45,472 --> 00:43:46,563
I can't. I can't.
747
00:43:46,564 --> 00:43:48,020
- You have to go back.
- I can't.
748
00:43:48,021 --> 00:43:50,370
You have to go back to
the house on Oak Street.
749
00:43:51,695 --> 00:43:53,383
Like Joan of Arc?
750
00:43:53,384 --> 00:43:56,859
Like Joan of Arc, guided
solely by my visions.
751
00:43:58,050 --> 00:43:59,838
Joan burned, Clare.
752
00:46:33,306 --> 00:46:35,589
Something so evil,
753
00:46:35,590 --> 00:46:38,338
it infects all of
those who touch it.
754
00:46:39,298 --> 00:46:43,435
Death trap is a Chinese box
755
00:46:43,436 --> 00:46:46,877
of moving parts that makes
you question everything
756
00:46:46,878 --> 00:46:48,137
that you just learned.
757
00:46:49,263 --> 00:46:52,174
Who is an ally?
758
00:46:52,175 --> 00:46:53,432
Who is not?
759
00:46:53,433 --> 00:46:55,750
Who is a murderer?
760
00:46:56,744 --> 00:46:59,755
And who is a victim?
761
00:46:59,756 --> 00:47:02,237
I'm gonna take this great play
762
00:47:02,238 --> 00:47:07,733
and make it extraordinary
by casting Clare Bleeker
763
00:47:07,734 --> 00:47:10,017
as the male lead, Sidney Brule,
764
00:47:10,018 --> 00:47:11,209
What?
765
00:47:11,210 --> 00:47:16,109
The washed up writer who's
desperate for a second chance.
766
00:47:16,506 --> 00:47:20,313
And Amity Liston will
play Clifford, the young
767
00:47:20,313 --> 00:47:24,020
and plucky student who Sydney
is trying to steal the play
768
00:47:24,021 --> 00:47:25,377
of death trap from.
769
00:47:25,378 --> 00:47:26,668
I'm an ingenue.
770
00:47:26,669 --> 00:47:27,959
Uh-huh.
771
00:47:27,960 --> 00:47:30,773
And Wade, you will be
playing Sydney's wife,
772
00:47:30,774 --> 00:47:33,984
the clingy Machiavellian Myra.
773
00:47:33,985 --> 00:47:36,500
So I get to play
Clare's clingy wife?
774
00:47:36,501 --> 00:47:37,593
Mm-hmm.
775
00:47:37,593 --> 00:47:38,651
Sexy.
776
00:47:38,652 --> 00:47:40,240
What?
777
00:47:40,241 --> 00:47:41,531
Miss Liston.
778
00:47:41,532 --> 00:47:42,790
I just-
779
00:47:42,791 --> 00:47:45,703
Whatever it is you
are channeling here,
780
00:47:45,704 --> 00:47:48,947
I need you to save
it for the stage.
781
00:47:48,948 --> 00:47:50,304
Okay?
782
00:47:50,305 --> 00:47:53,250
Rehearsal time, it's
indeed where this belongs.
783
00:47:53,251 --> 00:47:55,369
Indeed.
784
00:47:55,370 --> 00:48:00,400
Now, donde esta,
mi psychic Helga.
785
00:48:00,401 --> 00:48:01,460
Helga?
786
00:48:01,461 --> 00:48:03,182
Hey. Hey. I'm here. I'm here.
787
00:48:03,183 --> 00:48:04,274
Sorry, I was working on a film-
788
00:48:04,275 --> 00:48:05,664
No, no, no, no.
789
00:48:05,665 --> 00:48:07,916
I do not tolerate tardiness.
790
00:48:07,917 --> 00:48:08,909
Be gone.
791
00:48:11,425 --> 00:48:12,848
Are are, are you
serious right now?
792
00:48:12,849 --> 00:48:14,205
Deadly. Out.
793
00:48:14,206 --> 00:48:16,225
Okay, okay, okay.
794
00:48:18,046 --> 00:48:22,879
And that is
what we call acting.
795
00:48:23,674 --> 00:48:24,665
See what I'm doing there, kids?
796
00:48:24,666 --> 00:48:25,791
Helga, Helga, Helga, Helga,
797
00:48:25,792 --> 00:48:27,248
please come back.
798
00:48:27,249 --> 00:48:28,605
We miss you already.
799
00:48:28,606 --> 00:48:29,863
Please take a seat
800
00:48:29,864 --> 00:48:32,147
and use your psychic
abilities to make sure
801
00:48:32,148 --> 00:48:35,391
that you never, ever,
ever disappoint me again.
802
00:48:35,392 --> 00:48:37,478
Or you'll be out like
me from the closet.
803
00:48:39,265 --> 00:48:42,839
I can't wait to get started
so I can watch Helga die
804
00:48:42,840 --> 00:48:46,118
a very slow and
excruciating death.
805
00:48:47,541 --> 00:48:52,174
Wow, Clare here is clearly
overcompensating for her lack
806
00:48:52,175 --> 00:48:57,207
of talent by method
acting, which I Stan.
807
00:48:57,571 --> 00:48:58,564
Okay.
808
00:48:58,564 --> 00:48:59,723
Bravo, Clare.
809
00:49:00,650 --> 00:49:01,609
Bravo.
810
00:49:01,610 --> 00:49:03,927
Now everybody, up, up, up.
811
00:49:04,722 --> 00:49:07,038
Use our instruments people.
812
00:49:07,039 --> 00:49:09,422
A five, six, seven, eight.
813
00:49:09,423 --> 00:49:11,938
To
the right, to the left.
814
00:49:12,369 --> 00:49:14,123
To the right, to the left.
815
00:49:14,520 --> 00:49:16,275
To the right, to the left.
816
00:49:16,738 --> 00:49:17,929
To the right.
817
00:49:17,930 --> 00:49:19,154
The tip of the
tongue, the teeth, the lips.
818
00:49:19,155 --> 00:49:22,200
The tip of the tongue, the
teeth, the lips.
819
00:49:56,429 --> 00:49:57,951
Clare.
820
00:49:57,952 --> 00:49:59,111
Clare, what happened?
821
00:50:00,402 --> 00:50:01,460
Clare, what's your problem?
822
00:50:01,461 --> 00:50:02,454
Hey, hey, wait.
823
00:50:05,103 --> 00:50:06,194
Don't come near me.
824
00:50:06,195 --> 00:50:07,618
You're actually insane.
825
00:50:08,413 --> 00:50:10,531
What the fuck? You're
a nut job, fuck.
826
00:50:57,737 --> 00:50:58,696
So?
827
00:50:59,459 --> 00:51:00,914
So what?
828
00:51:00,915 --> 00:51:02,437
So what is our plan?
829
00:51:02,438 --> 00:51:04,821
There is a curfew in place.
830
00:51:04,821 --> 00:51:07,005
That is the plan.
831
00:51:07,006 --> 00:51:08,230
A curfew.
832
00:51:08,231 --> 00:51:09,852
What does a curfew
do in this situation?
833
00:51:09,853 --> 00:51:12,501
It is a necessary precaution,
834
00:51:12,502 --> 00:51:14,453
given the extreme
circumstances that we're in.
835
00:51:14,454 --> 00:51:15,744
The only person right now
836
00:51:15,745 --> 00:51:18,459
who is in extreme
circumstances is Juliana.
837
00:51:18,460 --> 00:51:20,279
If we don't do
something immediately,
838
00:51:20,280 --> 00:51:22,067
she's gonna disappear like
the rest of the girls.
839
00:51:22,068 --> 00:51:23,722
There's gonna be a vigil.
840
00:51:23,723 --> 00:51:25,245
We'll go to the vigil.
841
00:51:25,246 --> 00:51:27,728
What, what does
a vigil do, Gigi?
842
00:51:27,729 --> 00:51:29,747
We should be out
looking right now.
843
00:51:29,748 --> 00:51:31,038
And what is with the coffee?
844
00:51:31,039 --> 00:51:32,230
You don't even drink coffee.
845
00:51:32,231 --> 00:51:36,401
It's to keep me up,
while you sleep.
846
00:51:36,402 --> 00:51:38,156
- Are you serious?
- Yes.
847
00:51:38,157 --> 00:51:40,473
Right now, anything could
be happening to her.
848
00:51:40,474 --> 00:51:43,453
I hear you talking
to yourself at night.
849
00:51:44,347 --> 00:51:46,762
Detective Timmons says I
should take particular care
850
00:51:46,763 --> 00:51:50,139
with you because of your
fragile state of mind.
851
00:51:50,140 --> 00:51:51,893
But is he insinuating
that I'm crazy?
852
00:51:51,894 --> 00:51:53,085
No, it's not like that.
853
00:51:53,086 --> 00:51:55,138
- Is that what you think?
- No, that's not what I think.
854
00:51:55,139 --> 00:51:57,852
But you've been
through a lot, Clare.
855
00:51:57,853 --> 00:51:59,573
You've seen some
horrifying things.
856
00:51:59,574 --> 00:52:02,850
And I know that you
sneak out at night.
857
00:52:02,851 --> 00:52:06,128
To do what I have no
idea, but it has to stop.
858
00:52:06,129 --> 00:52:08,909
From now on, it is
home, school, home.
859
00:52:08,910 --> 00:52:11,359
- Until when?
- Until I say so.
860
00:52:16,491 --> 00:52:18,411
What was this doing
in your drawer?
861
00:52:21,886 --> 00:52:23,441
- Protection.
- Oh, come on.
862
00:52:23,442 --> 00:52:24,865
What is this for?
863
00:52:26,289 --> 00:52:29,202
What is it you do when
you sneak out at night?
864
00:52:35,922 --> 00:52:36,982
Tell me.
865
00:52:39,365 --> 00:52:40,358
I can't tell you.
866
00:52:42,940 --> 00:52:44,065
I can't tell anyone.
867
00:52:45,853 --> 00:52:47,442
Jesus.
868
00:52:51,679 --> 00:52:53,136
You are grounded.
869
00:52:58,531 --> 00:53:00,054
I'm not your child, Gigi.
870
00:53:04,491 --> 00:53:05,848
No, you're not.
871
00:53:06,973 --> 00:53:10,118
Because I had to bury my
child with my own hands.
872
00:53:14,620 --> 00:53:16,705
I'm not gonna bury my
granddaughter also.
873
00:53:41,236 --> 00:53:42,624
Clare!
874
00:53:42,625 --> 00:53:43,785
Oh my God!
875
00:53:55,933 --> 00:53:58,779
Clare, you have
to promise me something.
876
00:53:58,780 --> 00:54:01,692
You'll never tell anyone what
you did in the woods today.
877
00:54:01,693 --> 00:54:03,016
Okay?
878
00:54:03,017 --> 00:54:04,408
Even if you saved a life.
879
00:54:06,030 --> 00:54:07,221
It will haunt you, Clare.
880
00:54:07,222 --> 00:54:09,803
It will change
your life forever.
881
00:54:09,804 --> 00:54:11,757
And not everyone
will understand you.
882
00:54:12,882 --> 00:54:14,769
Not everyone will
see you as a hero.
883
00:54:16,491 --> 00:54:18,477
You have to bear
this secret alone.
884
00:54:20,794 --> 00:54:22,250
But whenever you
feel like you need
885
00:54:22,251 --> 00:54:25,660
to take this burden off your
shoulders, you come talk to me.
886
00:54:26,919 --> 00:54:28,970
I'll always be with you
887
00:54:28,971 --> 00:54:30,592
when all goes dark.
888
00:54:36,353 --> 00:54:37,313
Mom?
889
00:54:41,980 --> 00:54:44,693
Please grant me strength.
890
00:54:44,694 --> 00:54:47,541
Holy Mary, Mother of God,
please grant me strength.
891
00:54:47,542 --> 00:54:49,361
Please do not abandon me.
892
00:54:49,362 --> 00:54:51,579
Holy Mary, Mother
of God, please,
893
00:54:51,580 --> 00:54:53,235
please grant me strength.
894
00:54:53,236 --> 00:54:54,759
Please do not abandon me.
895
00:54:56,016 --> 00:54:57,670
Holy Mary, mother
of God, please,
896
00:54:57,671 --> 00:55:00,219
please grant me strength.
897
00:55:01,908 --> 00:55:04,456
To thee, do we cry
poor children of Eve,
898
00:55:04,457 --> 00:55:09,224
to thee, do we
send up our sighs,
899
00:55:09,225 --> 00:55:11,807
mourning and weeping in
this valley of tears.
900
00:55:13,428 --> 00:55:15,150
Please, Holy Mary mother of God.
901
00:55:17,732 --> 00:55:21,010
The blood, it won't come off.
902
00:55:23,425 --> 00:55:25,941
Help me carry this burden,
I can't do this anymore.
903
00:55:25,942 --> 00:55:28,325
I'm not strong enough.
904
00:55:29,550 --> 00:55:30,742
I belong nowhere.
905
00:55:32,628 --> 00:55:34,747
Show me the way,
make me your vessel.
906
00:55:36,171 --> 00:55:38,852
Please do not abandon me.
907
00:55:42,593 --> 00:55:46,599
Pray for us sinners now and
in the hour of our death.
908
00:55:47,559 --> 00:55:48,519
Amen.
909
00:55:54,311 --> 00:55:55,436
Help me.
910
00:56:19,668 --> 00:56:21,390
Who are you taking
the photos for?
911
00:56:22,185 --> 00:56:25,825
Clare, please don't do
something you may regret.
912
00:56:25,825 --> 00:56:27,281
Who are you taking
the photos for?
913
00:56:27,282 --> 00:56:28,440
Okay, look, I'll answer
whatever question you have,
914
00:56:28,441 --> 00:56:29,598
but you need to
put the knife down.
915
00:56:29,599 --> 00:56:30,658
No.
916
00:56:30,659 --> 00:56:32,478
Who are you taking
the photos for?
917
00:56:32,479 --> 00:56:34,531
I don't know what
you're asking me.
918
00:56:34,532 --> 00:56:36,087
Photo that you took of me
the night of the party.
919
00:56:36,088 --> 00:56:37,974
Why did I find it in
some stranger's basement?
920
00:56:37,975 --> 00:56:39,198
Hmm? What was it doing there?
921
00:56:39,199 --> 00:56:40,655
Who are you selling
these photos to?
922
00:56:40,656 --> 00:56:42,675
- Your, your photo?
- Don't act fucking stupid.
923
00:56:42,676 --> 00:56:44,032
You know what I'm talking about.
924
00:56:44,033 --> 00:56:45,918
Look, my camera was stolen
the night of the party.
925
00:56:45,919 --> 00:56:47,838
Okay? When the cops
came, all right?
926
00:56:47,839 --> 00:56:49,461
All those photos
that I took are gone.
927
00:56:49,462 --> 00:56:50,950
Literally, I didn't get a
chance to download them.
928
00:56:50,951 --> 00:56:51,910
I lost-
929
00:56:51,911 --> 00:56:53,731
- Are you lying to me?
- No. Look,
930
00:56:53,732 --> 00:56:56,049
every single photo I
took that night is gone.
931
00:56:56,050 --> 00:56:57,306
Including yours.
932
00:56:57,307 --> 00:56:59,855
I'm working on film again.
933
00:56:59,856 --> 00:57:01,975
What do you know about
the house on Oak Street?
934
00:57:02,869 --> 00:57:04,721
Who told you? Was
it, was it Wade?
935
00:57:04,722 --> 00:57:06,178
What about Wade?
936
00:57:06,179 --> 00:57:08,793
He thinks I took some
promiscuous photos of his girl
937
00:57:08,794 --> 00:57:10,746
when I didn't even know what
I was walking myself into.
938
00:57:10,747 --> 00:57:12,732
Okay? And I don't even
think Amity did either.
939
00:57:12,733 --> 00:57:14,454
I was just answering some
stupid photography ad,
940
00:57:14,455 --> 00:57:15,480
to make some cash.
941
00:57:15,481 --> 00:57:17,433
Okay? I didn't even
go back. That's it.
942
00:57:17,434 --> 00:57:18,891
Did you take this photo?
943
00:57:20,976 --> 00:57:23,459
No, but I recognized
the background.
944
00:57:24,253 --> 00:57:25,511
That's the house.
945
00:58:02,621 --> 00:58:05,004
Are you friends
with my granddaughter?
946
00:58:09,605 --> 00:58:11,823
Do you know my granddaughter?
947
00:58:38,638 --> 00:58:40,159
Mrs. Newberry, right?
948
00:58:40,160 --> 00:58:41,980
Yeah, we didn't get a chance
to introduce ourselves.
949
00:58:41,981 --> 00:58:43,204
My name is Truman.
950
00:58:43,205 --> 00:58:44,363
You're friends with
my granddaughter?
951
00:58:44,364 --> 00:58:45,754
Oh, yes, yes. I know Clare.
952
00:58:45,755 --> 00:58:46,879
And where is Clare?
953
00:58:46,880 --> 00:58:48,732
I haven't seen her since...
954
00:58:48,733 --> 00:58:50,057
Since what?
955
00:58:50,058 --> 00:58:52,572
She told me she was
with her friends.
956
00:58:52,573 --> 00:58:55,386
She's not home and
she's not here.
957
00:58:55,387 --> 00:58:57,174
So, so where is she?
958
00:58:57,175 --> 00:58:58,664
Where is she?
959
00:58:58,665 --> 00:59:01,279
Where is my granddaughter?
960
00:59:01,280 --> 00:59:02,769
I can't lose her too.
961
00:59:02,770 --> 00:59:04,523
I can't lose her.
962
00:59:04,524 --> 00:59:09,390
I can't lose her too.
963
00:59:13,793 --> 00:59:14,951
Hello?
964
00:59:14,952 --> 00:59:17,467
Have you seen my
friend, Juliana LeBlanc?
965
00:59:18,461 --> 00:59:20,215
She went missing three days ago.
966
00:59:22,333 --> 00:59:23,293
Have you seen her?
967
00:59:25,081 --> 00:59:26,305
I'm sorry kid, I haven't.
968
00:59:26,306 --> 00:59:27,398
Are you sure?
969
00:59:27,399 --> 00:59:28,854
Can you take
another look please?
970
00:59:28,855 --> 00:59:32,761
'Cause I've been searching
all night and I'm so tired.
971
00:59:36,667 --> 00:59:37,958
Can I use your bathroom?
972
00:59:37,959 --> 00:59:39,613
It'll be really
quick, I promise.
973
00:59:48,055 --> 00:59:49,213
Uh,
974
00:59:50,538 --> 00:59:52,226
where is it, your bathroom?
975
00:59:54,809 --> 00:59:56,264
On the left.
976
00:59:56,265 --> 00:59:59,045
And can I get a glass of water?
977
00:59:59,046 --> 01:00:00,204
I'm so thirsty.
978
01:00:01,462 --> 01:00:02,422
Yeah.
979
01:01:15,978 --> 01:01:17,038
Here you go.
980
01:01:36,866 --> 01:01:39,084
Thank you for your hospitality.
981
01:02:30,958 --> 01:02:33,539
Gibbs needs more
product within two days.
982
01:02:33,540 --> 01:02:34,731
Raw stuff.
983
01:02:34,732 --> 01:02:35,791
Younger.
984
01:02:37,081 --> 01:02:38,923
You can't seem to understand
this is a process.
985
01:02:40,359 --> 01:02:41,715
It takes time to
get these girls.
986
01:02:41,716 --> 01:02:43,271
We run a
business, Randall,
987
01:02:43,272 --> 01:02:44,628
and you're behind on delivery.
988
01:02:44,629 --> 01:02:46,217
Either you're in or you're out.
989
01:02:46,218 --> 01:02:48,171
Well things have
been a bit backed up
990
01:02:48,172 --> 01:02:51,150
since the Joe situation.
991
01:02:51,151 --> 01:02:53,169
Gibbs was sorry
to hear about your brother.
992
01:02:53,170 --> 01:02:56,976
Yeah, well he did all
the pickups, you know,
993
01:02:56,977 --> 01:02:59,459
and now I'm running
this thing all myself.
994
01:02:59,460 --> 01:03:01,147
What about the
recruiter we got you?
995
01:03:01,148 --> 01:03:04,027
Whose idea was that?
996
01:03:04,028 --> 01:03:05,154
Hold on.
997
01:03:05,881 --> 01:03:07,106
Hey.
998
01:03:07,769 --> 01:03:10,252
Whoa, whoa. Oh, hello.
999
01:03:11,774 --> 01:03:13,131
Hi.
1000
01:03:13,132 --> 01:03:14,289
There she is.
1001
01:03:14,290 --> 01:03:16,374
You're
not gonna believe
1002
01:03:16,375 --> 01:03:18,990
what just knocked on my door.
1003
01:03:18,991 --> 01:03:20,976
She showed up looking
for the other one.
1004
01:03:20,977 --> 01:03:23,359
The van will be
at your place in an hour.
1005
01:03:23,360 --> 01:03:24,948
Better have them both on it.
1006
01:03:24,949 --> 01:03:25,942
Hey, the guys are coming.
1007
01:03:25,943 --> 01:03:27,234
I'll send you stuff ASAP.
1008
01:03:28,789 --> 01:03:30,510
All right, listen up.
1009
01:03:30,511 --> 01:03:31,470
Girl in the bed's done.
1010
01:03:31,471 --> 01:03:33,291
All right? She's got
pick up in an hour.
1011
01:03:33,292 --> 01:03:35,243
Meanwhile, I caught another one.
1012
01:03:35,244 --> 01:03:37,825
So she's gonna need some
pictures, she needs video.
1013
01:03:37,826 --> 01:03:39,249
And I'll tell you, if
you get done early,
1014
01:03:39,250 --> 01:03:41,037
you can have some fun with her
before the van picks her up.
1015
01:03:41,038 --> 01:03:43,652
Okay? Have at it, let's go.
1016
01:03:48,486 --> 01:03:50,439
Hey, take the braids out.
1017
01:03:50,440 --> 01:03:51,400
Little messy.
1018
01:03:54,114 --> 01:03:55,074
There you go.
1019
01:03:56,364 --> 01:03:58,218
Yeah. All right. Clear out.
1020
01:03:59,840 --> 01:04:01,926
There we go. There we go.
1021
01:04:06,064 --> 01:04:07,023
Oh, it's good.
1022
01:04:08,017 --> 01:04:10,433
Randall, can I get
her for the video?
1023
01:04:10,434 --> 01:04:12,221
All right.
Hey, I'm done.
1024
01:04:13,214 --> 01:04:15,696
Okey dokes. Bring her on.
1025
01:04:15,697 --> 01:04:16,690
Showtime.
1026
01:04:17,915 --> 01:04:19,140
Hang on a second.
1027
01:04:19,901 --> 01:04:20,960
I'm getting a vision.
1028
01:04:22,052 --> 01:04:24,071
You two look good together.
1029
01:04:24,072 --> 01:04:25,760
Why don't we spice
up this video?
1030
01:04:26,754 --> 01:04:29,236
Maybe introduce some product
testing to the package
1031
01:04:29,237 --> 01:04:32,248
and get a bidding war going on.
1032
01:04:32,249 --> 01:04:33,837
Put on a mask and
get camera ready.
1033
01:04:33,838 --> 01:04:35,293
I ain't getting paid
enough for this shit, man.
1034
01:04:35,294 --> 01:04:38,173
- I'll do it.
- Yes! Yes!
1035
01:04:38,174 --> 01:04:39,365
What's wrong with you, Justin?
1036
01:04:39,366 --> 01:04:40,723
Jesus Christ.
1037
01:04:42,577 --> 01:04:44,562
Hey, Randall. How much
did you give her, man?
1038
01:04:44,563 --> 01:04:45,920
She can't even
stand up straight.
1039
01:04:47,012 --> 01:04:48,503
I can't pick up the girl.
1040
01:04:49,198 --> 01:04:50,919
You want me to reset
the lights by the bed?
1041
01:04:50,920 --> 01:04:52,607
No, just
pull the horse over.
1042
01:04:52,608 --> 01:04:53,800
Let's go.
1043
01:04:56,050 --> 01:04:59,922
Everything I've said and done
has been the will of God.
1044
01:04:59,923 --> 01:05:01,975
What? What did you say?
1045
01:05:02,771 --> 01:05:04,194
I am not afraid.
1046
01:05:06,246 --> 01:05:07,537
I'm not afraid.
1047
01:05:08,431 --> 01:05:10,548
I was born to do this.
1048
01:05:10,549 --> 01:05:13,595
Hey Randall, I don't
like this, man.
1049
01:05:14,853 --> 01:05:16,607
You are so high.
1050
01:05:16,608 --> 01:05:18,427
Everything
I have said and done
1051
01:05:18,428 --> 01:05:20,844
has been in the hands of God.
1052
01:05:20,845 --> 01:05:23,957
I was born to do
this, I'm not afraid.
1053
01:06:09,904 --> 01:06:11,162
Come on you-
1054
01:06:13,214 --> 01:06:14,372
Let her go.
1055
01:06:14,373 --> 01:06:15,597
Why should I?
1056
01:06:15,598 --> 01:06:17,418
I won't have mercy on
your soul if you don't.
1057
01:06:17,419 --> 01:06:21,026
On my soul?
1058
01:06:21,986 --> 01:06:23,079
Let her go.
1059
01:06:27,019 --> 01:06:29,202
Help! Help!
1060
01:06:29,203 --> 01:06:30,461
We're down here.
1061
01:06:30,462 --> 01:06:31,819
Oh!
1062
01:06:31,984 --> 01:06:34,399
Help, help us, please.
1063
01:06:34,400 --> 01:06:35,988
We're down here.
Please help us.
1064
01:06:35,989 --> 01:06:37,147
I'm so scared.
1065
01:06:37,148 --> 01:06:39,994
Please, please, please,
someone help me.
1066
01:06:52,939 --> 01:06:54,395
Oh, shit.
1067
01:06:55,554 --> 01:06:57,275
What the fuck happened here?
1068
01:06:58,169 --> 01:06:59,790
Randall, Jesus Christ, man.
1069
01:06:59,791 --> 01:07:01,213
You had one job.
1070
01:07:01,214 --> 01:07:02,539
You fuckin' piece of shit.
1071
01:07:03,929 --> 01:07:04,855
Clare.
1072
01:07:08,497 --> 01:07:10,879
All right, let's try to
all walk outta here alive.
1073
01:07:10,880 --> 01:07:11,873
Shall we?
1074
01:07:11,874 --> 01:07:13,132
Tell him to let her go.
1075
01:07:14,191 --> 01:07:15,150
Do it!
1076
01:07:15,813 --> 01:07:16,773
Go on.
1077
01:07:18,991 --> 01:07:21,540
Put the scissors on the
floor and pass them to me.
1078
01:07:33,259 --> 01:07:34,582
That was fair.
1079
01:07:34,583 --> 01:07:36,304
And I'd say we're
even now, don't you?
1080
01:07:36,305 --> 01:07:38,654
Where do all the
girls go, Timmons?
1081
01:07:39,416 --> 01:07:40,376
Hmm?
1082
01:07:41,502 --> 01:07:43,223
How much do they go for?
1083
01:07:53,518 --> 01:07:55,967
By the way, I loved
killing your brother.
1084
01:08:02,125 --> 01:08:03,945
I have to go get Timmons.
1085
01:08:03,946 --> 01:08:05,931
Clare, please, please,
please, don't leave me.
1086
01:08:05,932 --> 01:08:06,990
I have to.
1087
01:08:06,991 --> 01:08:08,546
Please, don't leave me, please.
1088
01:08:08,547 --> 01:08:09,539
Fuck.
1089
01:08:12,354 --> 01:08:14,009
There, there, there, there.
1090
01:08:21,060 --> 01:08:23,808
You're safe, you're safe.
You're safe, you're safe.
1091
01:08:24,702 --> 01:08:27,946
No one's gonna hurt
you. I promise.
1092
01:08:29,733 --> 01:08:32,051
Hey, hey, hey, you're safe.
1093
01:09:23,957 --> 01:09:24,917
Gigi.
1094
01:09:26,671 --> 01:09:27,630
Gigi,
1095
01:09:29,253 --> 01:09:31,305
I know you're mad and I'm sorry
1096
01:09:31,306 --> 01:09:34,681
but you're never gonna
believe what happened.
1097
01:09:34,682 --> 01:09:36,105
You have to see what's on TV.
1098
01:09:36,106 --> 01:09:38,653
...versity town has been
discovered to be the nest,
1099
01:09:38,654 --> 01:09:40,011
of a human trafficking
We found Juliana!
1100
01:09:40,012 --> 01:09:41,401
Operation that has run
1101
01:09:41,402 --> 01:09:43,586
for more than 40 years.
1102
01:09:43,587 --> 01:09:45,970
A local college
student, Juliana LeBlanc
1103
01:09:45,971 --> 01:09:49,644
who went missing three
days ago, was found alive
1104
01:09:49,645 --> 01:09:51,266
inside the basement
1105
01:09:51,267 --> 01:09:53,947
of trafficking ring
leader, Randall Morton.
1106
01:09:53,948 --> 01:09:56,132
Mr. Morton and his brother Joe,
1107
01:09:56,133 --> 01:10:00,039
had previously been convicted
with bail years prior.
1108
01:10:00,040 --> 01:10:01,826
When another student
came to this house
1109
01:10:01,827 --> 01:10:03,283
looking for her friend,
1110
01:10:03,284 --> 01:10:05,633
she walked into the scene
of a gruesome death,
1111
01:10:05,634 --> 01:10:06,990
- Gigi!
- that miraculously,
1112
01:10:06,991 --> 01:10:09,307
- You're missing it.
- Juliana was spared from.
1113
01:10:09,308 --> 01:10:10,467
What happened?
1114
01:10:11,460 --> 01:10:13,877
It, it was really scary.
1115
01:10:14,208 --> 01:10:15,466
I...
1116
01:10:16,293 --> 01:10:17,749
The door was open
1117
01:10:17,750 --> 01:10:20,993
and then I could hear yelling
coming from the basement.
1118
01:10:20,994 --> 01:10:22,946
And then I went in and then
1119
01:10:22,947 --> 01:10:24,667
I was like walking-
1120
01:10:24,668 --> 01:10:27,846
It took such courage
for this young lady to
1121
01:10:27,847 --> 01:10:29,799
walk into the wolf's mouth.
1122
01:10:29,800 --> 01:10:32,910
But her action saved
her best friend's life.
1123
01:10:32,911 --> 01:10:34,367
Stay tuned for more information
1124
01:10:34,368 --> 01:10:36,155
on the Pickmann Flats
trafficking case.
1125
01:10:36,156 --> 01:10:38,107
We'll be right back
after a short break.
1126
01:11:10,020 --> 01:11:12,701
Oh, don't worry, Clare.
1127
01:11:12,702 --> 01:11:14,920
She got to die peacefully
in her own home.
1128
01:11:16,641 --> 01:11:18,825
Well, not too peacefully
since she had a heart attack
1129
01:11:18,826 --> 01:11:20,813
the second she realized
I was after you.
1130
01:11:22,037 --> 01:11:23,393
Remember, I tried to
make a deal with you,
1131
01:11:23,394 --> 01:11:25,613
but you had to go all
Rambo in that basement.
1132
01:11:27,367 --> 01:11:29,584
You could have spared
your grandmother's life.
1133
01:11:29,585 --> 01:11:32,398
All they do is take from me.
1134
01:11:32,399 --> 01:11:33,424
They take from me.
1135
01:11:33,425 --> 01:11:35,079
What? What? What
are you saying?
1136
01:11:35,080 --> 01:11:36,370
I cannot hear you.
1137
01:11:36,371 --> 01:11:39,085
The last thing I have is...
1138
01:11:41,701 --> 01:11:42,924
...gone.
1139
01:11:42,925 --> 01:11:45,375
I have nothing.
I have nothing.
1140
01:11:48,024 --> 01:11:49,843
Are you here to kill me now?
1141
01:11:52,161 --> 01:11:54,479
Clare, I think there's
been a misunderstanding.
1142
01:11:55,571 --> 01:11:57,258
I'm not here to kill you.
1143
01:11:57,259 --> 01:11:59,013
I don't want you dead at all.
1144
01:12:00,305 --> 01:12:02,323
I want you to work for me.
1145
01:12:02,324 --> 01:12:03,714
No, with, with me.
1146
01:12:04,608 --> 01:12:06,064
See, as you rightfully
pointed out,
1147
01:12:06,065 --> 01:12:08,183
you have nothing to live for.
1148
01:12:08,184 --> 01:12:12,784
No family members left,
but you are a weapon.
1149
01:12:12,785 --> 01:12:15,961
Oh my God, Clare, we could
make so much money together.
1150
01:12:15,962 --> 01:12:17,916
I'm telling you,
you'd be set for life.
1151
01:12:18,810 --> 01:12:20,101
Ah.
1152
01:12:21,690 --> 01:12:23,378
I would never.
1153
01:12:23,973 --> 01:12:24,900
Never.
1154
01:12:24,901 --> 01:12:28,145
I expected a little resistance.
1155
01:12:29,800 --> 01:12:32,348
See, I've done some research
on you, Miss Bleeker.
1156
01:12:32,349 --> 01:12:35,063
Your father left when
you were in fifth grade.
1157
01:12:35,064 --> 01:12:38,440
Mom had a rare heart condition
that went undiagnosed.
1158
01:12:39,499 --> 01:12:41,320
She died when you were only 14.
1159
01:12:42,810 --> 01:12:46,650
After that, you moved from
New York to Connecticut,
1160
01:12:47,775 --> 01:12:49,429
from friends' houses
to boarding schools
1161
01:12:49,430 --> 01:12:51,085
until you ended up here.
1162
01:12:51,747 --> 01:12:53,667
But it appears that
wherever you went,
1163
01:12:54,793 --> 01:12:56,944
somehow a mysterious
surge in murder cases
1164
01:12:56,945 --> 01:12:59,692
made to look like suicides
or accidents happened.
1165
01:12:59,693 --> 01:13:02,009
I know you killed Joe Morton.
1166
01:13:02,010 --> 01:13:04,591
I know you're responsible
for the mailman's death
1167
01:13:04,592 --> 01:13:06,775
and virtually every
other unsolved murder
1168
01:13:06,776 --> 01:13:08,828
in the cities you've lived in.
1169
01:13:08,829 --> 01:13:11,046
Join me, Clare.
1170
01:13:11,047 --> 01:13:13,530
Or it's only a matter of
time until you get caught.
1171
01:13:14,522 --> 01:13:16,177
I can protect you.
1172
01:13:16,178 --> 01:13:17,138
Detective...
1173
01:13:18,661 --> 01:13:20,581
I believe in what I do.
1174
01:13:21,971 --> 01:13:23,627
I hope I get caught.
1175
01:13:37,861 --> 01:13:38,953
Hey!
1176
01:13:52,790 --> 01:13:54,180
You had your chance.
1177
01:14:35,659 --> 01:14:39,698
What has to give
light must endure burning.
1178
01:14:43,869 --> 01:14:47,676
What has to fight must
endure destruction.
1179
01:14:50,424 --> 01:14:51,384
Burn.
1180
01:16:36,852 --> 01:16:39,267
Cheryl, you made it.
1181
01:16:39,267 --> 01:16:40,989
Thank you for coming.
Are you loving?
1182
01:16:41,519 --> 01:16:44,498
- It's great, man.
- I know I'm, phenomenal.
1183
01:16:45,789 --> 01:16:47,146
Pumpkin.
1184
01:16:47,147 --> 01:16:49,132
- Hi, Cole.
- We're so glad you made it
1185
01:16:49,133 --> 01:16:50,588
and that you're doing all right?
1186
01:16:50,589 --> 01:16:51,680
Yes, of course.
1187
01:16:51,681 --> 01:16:53,071
Front row, honey.
1188
01:16:53,072 --> 01:16:55,520
- Where you belong.
- Yeah.
1189
01:16:55,521 --> 01:16:57,838
I'm watching
you two, trouble.
1190
01:17:00,752 --> 01:17:03,068
Hey, pull it together people.
1191
01:17:03,069 --> 01:17:04,558
Oh
my God, oh my God.
1192
01:17:04,559 --> 01:17:07,074
Oh my God, you! I can't!
1193
01:17:07,075 --> 01:17:09,523
Okay. There are reviewers
here for Christ's sake.
1194
01:17:09,524 --> 01:17:10,583
Do you
have my tape measure?
1195
01:17:10,584 --> 01:17:12,536
Ah, yes,
yes, yes, yes, yes.
1196
01:17:12,537 --> 01:17:14,323
- Okay.
- Amity, Amity.
1197
01:17:14,324 --> 01:17:16,475
Can you stand still please?
1198
01:17:16,476 --> 01:17:18,660
- Yes.
- This fit you fine last week.
1199
01:17:18,661 --> 01:17:20,646
Maybe I'm losing weight.
1200
01:17:20,647 --> 01:17:21,937
Not in the trunk.
1201
01:17:21,938 --> 01:17:22,932
Ah!
1202
01:17:23,726 --> 01:17:25,777
Okay, Do I look
manly enough for you?
1203
01:17:25,778 --> 01:17:26,969
No.
1204
01:17:26,970 --> 01:17:29,187
Ah, Clifford's ready, we
open in five. Let's go!
1205
01:17:29,188 --> 01:17:31,835
Five! We can't be
late. Move it. Move it.
1206
01:17:31,836 --> 01:17:34,020
Props, props, props.
1207
01:17:34,021 --> 01:17:36,403
Please stop me from putting
this in someone's face.
1208
01:17:36,404 --> 01:17:37,794
You, perfection.
1209
01:17:37,795 --> 01:17:40,873
Yes. I love it.
Meow. Meow.
1210
01:17:40,873 --> 01:17:42,826
Come on, OMG.
1211
01:17:42,827 --> 01:17:44,216
There are reviewers here.
1212
01:17:44,217 --> 01:17:45,905
They are totally judging me.
1213
01:17:45,906 --> 01:17:47,097
We are going to hell.
1214
01:17:47,494 --> 01:17:48,620
Curtain!
1215
01:17:49,249 --> 01:17:51,930
Oh my God, I am like
bringing down the house.
1216
01:17:58,187 --> 01:17:59,146
Forever.
1217
01:17:59,147 --> 01:18:02,291
Forever.
1218
01:18:02,292 --> 01:18:04,310
Forever and ever.
1219
01:18:04,311 --> 01:18:05,668
Forever, no.
1220
01:18:18,214 --> 01:18:21,259
Here, why don't you
take some of my flowers?
1221
01:18:21,260 --> 01:18:22,948
I have like way too many.
1222
01:18:27,517 --> 01:18:29,866
Look at Wade.
1223
01:18:29,867 --> 01:18:32,383
At least we don't need
him to finish the play.
1224
01:18:33,641 --> 01:18:34,667
But we do need you.
1225
01:18:36,090 --> 01:18:37,249
So, hurry up.
1226
01:18:38,838 --> 01:18:40,129
It's opening night.
1227
01:18:44,697 --> 01:18:48,404
Hey, break a leg, Clare.
1228
01:19:07,803 --> 01:19:08,829
Good luck.
1229
01:19:10,087 --> 01:19:11,046
Thank you.
1230
01:19:27,566 --> 01:19:28,658
Hi, Clare.
1231
01:19:31,935 --> 01:19:33,226
Where have you been
this entire time?
1232
01:19:33,227 --> 01:19:35,114
I could have used
your help, you know?
1233
01:19:36,338 --> 01:19:37,629
Gigi's dead.
1234
01:19:39,881 --> 01:19:40,841
I know,
1235
01:19:42,992 --> 01:19:45,276
but she's, she's here.
1236
01:19:45,277 --> 01:19:47,925
She's, she's watching over you.
1237
01:19:49,977 --> 01:19:54,181
And she wants you to know
she's very proud of you
1238
01:19:56,432 --> 01:19:57,855
and so are your parents.
1239
01:20:00,306 --> 01:20:04,343
But there is one last thing
1240
01:20:04,344 --> 01:20:09,111
that you have to do and
you can only do it now
1241
01:20:10,932 --> 01:20:12,023
We're about to go.
1242
01:20:12,024 --> 01:20:13,811
This is pretty
disastrous timing, Bob.
1243
01:20:13,812 --> 01:20:16,891
The Tale of Oak
Street isn't over.
1244
01:20:18,380 --> 01:20:19,339
What?
1245
01:20:20,763 --> 01:20:23,775
The code is 1713.
1246
01:20:25,266 --> 01:20:26,986
Code for what?
1247
01:20:49,034 --> 01:20:51,185
Gibbs needs more
product within two days.
1248
01:20:51,186 --> 01:20:53,238
Raw stuff. Younger.
1249
01:20:55,754 --> 01:20:57,641
What about the
recruiter we got you?
1250
01:21:05,387 --> 01:21:07,240
He thinks I took some
promiscuous photos
1251
01:21:07,241 --> 01:21:08,663
of his girlfriend.
1252
01:21:08,664 --> 01:21:10,219
Juliana
thinks I'm not smart,
1253
01:21:10,220 --> 01:21:13,099
but I always get the
last laugh in the end.
1254
01:21:13,100 --> 01:21:14,688
Remember that, Clare.
1255
01:22:20,234 --> 01:22:21,823
Break a leg.
1256
01:22:50,457 --> 01:22:52,509
Everything
I have said and done
1257
01:22:52,510 --> 01:22:54,230
has been in the hands of God.
86751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.