All language subtitles for Saint.Clare.2024.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,819 Everything I have said and done 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,443 has been in the hands of God. 3 00:00:05,329 --> 00:00:08,143 I was born to do this, I am not afraid. 4 00:00:09,467 --> 00:00:13,009 Everything I have said and done has been in the hands of God. 5 00:00:15,526 --> 00:00:19,531 Everything I have said and done has been in the hands of God. 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,807 I was born to do this. 7 00:00:22,808 --> 00:00:24,166 I am not afraid. 8 00:00:31,846 --> 00:00:35,652 Everything I have said and done has been in the hands of God. 9 00:00:53,363 --> 00:00:56,806 Everything I've said and done has been in the hands of God. 10 00:00:58,494 --> 00:01:00,247 I was born to do this. 11 00:01:07,465 --> 00:01:08,723 I am not afraid. 12 00:02:53,098 --> 00:02:54,985 - Oh, hey. - Hey. 13 00:02:55,746 --> 00:02:57,599 Why are you sitting over here? 14 00:02:57,600 --> 00:02:58,691 What? 15 00:02:58,692 --> 00:03:00,445 You can't read? It's not coming. 16 00:03:00,446 --> 00:03:01,505 You gotta walk, man. 17 00:03:01,506 --> 00:03:02,465 - Sorry. - See ya. 18 00:03:04,618 --> 00:03:05,577 Thanks. 19 00:03:16,999 --> 00:03:18,256 Hi. Hi there. 20 00:03:18,257 --> 00:03:19,977 Excuse me. I'm lost. 21 00:03:19,978 --> 00:03:22,228 I'm looking for a White Sands. 22 00:03:22,229 --> 00:03:23,982 My girls are about to get out of practice. 23 00:03:23,983 --> 00:03:26,499 You can't look it up on your phone? 24 00:03:26,500 --> 00:03:29,113 Well, my phone died and one of my girls took the charger. 25 00:03:29,114 --> 00:03:30,273 I think you know how that goes. 26 00:03:30,274 --> 00:03:32,159 You know, I left a really big meeting 27 00:03:32,160 --> 00:03:33,815 just so I could get here in time. 28 00:03:35,404 --> 00:03:36,397 Dressed like that? 29 00:03:38,549 --> 00:03:41,164 Oh, you're funny. 30 00:03:41,165 --> 00:03:42,156 You're funny. 31 00:03:42,157 --> 00:03:45,036 I know White Sands isn't far. 32 00:03:45,037 --> 00:03:47,519 You've gotta take the interstate to get there. 33 00:03:47,520 --> 00:03:49,870 Um, I'm not totally sure though. 34 00:03:49,871 --> 00:03:51,756 I'm not from around here. 35 00:03:51,757 --> 00:03:52,716 Hey, hang on a second. 36 00:03:52,717 --> 00:03:53,974 I got an idea. 37 00:03:53,975 --> 00:03:56,591 How about I compensate you for your time? 38 00:03:57,716 --> 00:03:59,933 Just doing my good deed for the day. 39 00:03:59,934 --> 00:04:00,959 You know what? 40 00:04:00,960 --> 00:04:02,382 Speaking of good deeds, can I offer you a ride? 41 00:04:02,383 --> 00:04:03,641 I mean, where do you need to go? 42 00:04:03,642 --> 00:04:05,726 I'm okay. I'm waiting for the bus. 43 00:04:05,727 --> 00:04:07,845 You can't be waiting out here by yourself. 44 00:04:07,846 --> 00:04:08,970 Just come on. 45 00:04:08,971 --> 00:04:10,096 I'll give you a ride. 46 00:04:10,097 --> 00:04:11,122 Look, you got nothing to worry about. 47 00:04:11,123 --> 00:04:13,374 I am not a creep. I'm just, I'm a dad. 48 00:04:33,666 --> 00:04:34,625 Um, 49 00:04:35,420 --> 00:04:36,480 what happened here? 50 00:04:37,374 --> 00:04:38,599 Oh, yeah. 51 00:04:39,791 --> 00:04:41,015 I need to get that fixed. 52 00:04:41,876 --> 00:04:42,836 Straight? 53 00:04:43,663 --> 00:04:45,286 - Yes. - Okay. 54 00:04:59,620 --> 00:05:02,532 So what time were you supposed to pick them up? 55 00:05:02,533 --> 00:05:04,782 Oh, we got time. 56 00:05:04,783 --> 00:05:06,770 I thought you said you were in a rush. 57 00:05:10,610 --> 00:05:11,999 Do you smoke around them? 58 00:05:12,000 --> 00:05:16,633 You like to ask questions, don't you? 59 00:05:23,819 --> 00:05:25,340 Everything I have said and done 60 00:05:25,341 --> 00:05:27,261 has been in the hands of God. 61 00:05:29,810 --> 00:05:31,299 I was born to do this. 62 00:05:31,300 --> 00:05:32,723 I am not afraid. 63 00:05:41,263 --> 00:05:44,243 Everything I have said and done has been in the hands of God. 64 00:05:46,031 --> 00:05:47,718 Um, I can just get off at the next light. 65 00:05:47,719 --> 00:05:48,844 - No. - I can walk from there. 66 00:05:48,845 --> 00:05:50,035 - Yeah. - I can. 67 00:05:50,036 --> 00:05:52,386 It's really close. 68 00:05:53,645 --> 00:05:54,604 Okey dokes. 69 00:05:58,577 --> 00:06:00,132 - You just passed it. - Aw. 70 00:06:00,133 --> 00:06:01,522 You follow directions as good as you smell. 71 00:06:01,523 --> 00:06:02,581 No wonder your so lost. 72 00:06:02,582 --> 00:06:04,270 Oh, whoa. Take it easy little missy. 73 00:06:04,271 --> 00:06:05,362 Where are we going? 74 00:06:05,363 --> 00:06:06,621 Relax, have some of this, okay? 75 00:06:08,408 --> 00:06:10,361 Don't be a big baby, just... 76 00:06:10,362 --> 00:06:12,017 It's, it's good. 77 00:06:13,341 --> 00:06:15,658 Go ahead. Go ahead. It's all right. 78 00:06:15,659 --> 00:06:16,817 Help you relax. 79 00:06:22,379 --> 00:06:23,635 Everything I have said and done 80 00:06:23,636 --> 00:06:25,093 has been in the hands of God. 81 00:06:28,502 --> 00:06:31,184 I was born to do this. I'm not afraid. 82 00:06:33,733 --> 00:06:34,990 What was that? 83 00:06:34,991 --> 00:06:36,876 It's a quote from Joan of Arc. 84 00:06:36,877 --> 00:06:38,995 She led the French to battle against England 85 00:06:38,996 --> 00:06:41,214 and then became a Saint for her actions. 86 00:06:42,174 --> 00:06:43,795 Right. 87 00:06:43,796 --> 00:06:45,153 Wasn't she burned alive? 88 00:06:45,154 --> 00:06:46,180 She was. 89 00:06:47,901 --> 00:06:51,443 She also killed an awful lot of men before that. 90 00:06:53,992 --> 00:06:55,581 See, you indeed, are correct. 91 00:06:56,740 --> 00:06:59,916 I have nothing to worry about. Only you do. 92 00:07:02,599 --> 00:07:03,724 What are you doing? 93 00:07:26,797 --> 00:07:28,286 Everything I have said and done 94 00:07:28,287 --> 00:07:30,339 has been in the hands of God. 95 00:08:21,617 --> 00:08:24,563 Dear God, what have you made of me? 96 00:08:26,384 --> 00:08:27,343 Have mercy. 97 00:08:28,403 --> 00:08:31,216 Have mercy, have mercy on my soul. 98 00:08:31,217 --> 00:08:32,640 Why don't I feel bad about this? 99 00:08:32,641 --> 00:08:33,600 Why? 100 00:08:33,601 --> 00:08:35,587 Why do I feed on this? 101 00:08:36,348 --> 00:08:37,771 Is it my burden to carry? 102 00:08:38,996 --> 00:08:39,956 My gift? 103 00:08:41,314 --> 00:08:42,307 My curse? 104 00:08:44,393 --> 00:08:45,352 Why? 105 00:08:46,710 --> 00:08:48,828 Why have you made me this way? 106 00:09:07,896 --> 00:09:11,304 Oh wow, how darling. 107 00:09:11,305 --> 00:09:12,860 Where have you been? 108 00:09:12,861 --> 00:09:14,383 I've been waiting here for hours. 109 00:09:14,384 --> 00:09:17,461 You have not just been waiting, Jules. 110 00:09:17,462 --> 00:09:19,381 We've been dancing. 111 00:09:19,382 --> 00:09:21,004 - She gave me weed. - Oh. 112 00:09:21,005 --> 00:09:23,752 We were waiting for you though, to do the peyote. 113 00:09:23,753 --> 00:09:24,844 Okay, Gigi. 114 00:09:24,845 --> 00:09:25,936 Oh, come on. 115 00:09:25,937 --> 00:09:28,684 She knows I'm joking. 116 00:09:28,685 --> 00:09:31,398 Better not drink the tea tonight though, sweetie. 117 00:09:31,399 --> 00:09:32,557 What? 118 00:09:32,558 --> 00:09:34,841 It smells delicious in here, what you cooking? 119 00:09:34,842 --> 00:09:36,298 Beef stew. 120 00:09:36,299 --> 00:09:38,549 So, are you just gonna ignore my question? 121 00:09:38,550 --> 00:09:40,171 Where have you been? 122 00:09:40,172 --> 00:09:41,363 The poli sci exam. 123 00:09:41,364 --> 00:09:42,686 We were supposed to study. 124 00:09:43,879 --> 00:09:45,832 I was waiting for you. 125 00:09:45,833 --> 00:09:46,990 Waited for me? 126 00:09:46,991 --> 00:09:48,314 - Yeah. - Where? 127 00:09:48,315 --> 00:09:49,672 You know the Goats Cafe. 128 00:09:49,673 --> 00:09:50,798 The Goats? 129 00:09:51,527 --> 00:09:52,486 Yeah. 130 00:09:52,487 --> 00:09:53,875 You said to meet you at the house. 131 00:09:53,876 --> 00:09:55,597 So why didn't you text me? 132 00:09:55,598 --> 00:09:58,974 Oh, I was zoned out and my phone died. 133 00:09:58,975 --> 00:10:01,523 Gigi, did you give this girl the upper or the downer? 134 00:10:01,524 --> 00:10:03,178 'Cause she's 21 questions over here. 135 00:10:03,179 --> 00:10:04,104 Hmm. 136 00:10:04,105 --> 00:10:05,926 Maybe she's more the ketamine type. 137 00:10:05,927 --> 00:10:07,283 No, I'm just scaring her. 138 00:10:07,284 --> 00:10:09,269 All right, fine. Let's just eat. 139 00:10:09,270 --> 00:10:12,314 Pre-code films were whole other thing. 140 00:10:12,315 --> 00:10:18,605 Hollywood in 1931 was a radical bed of progressive ideas. 141 00:10:19,465 --> 00:10:23,371 And women, women were just a femme fatale, 142 00:10:23,372 --> 00:10:27,443 or the ingenue, or the doting wife or the victim. 143 00:10:27,444 --> 00:10:28,700 No. 144 00:10:28,701 --> 00:10:31,184 Women were whole people. 145 00:10:33,402 --> 00:10:36,678 Emancipated from the harness of how a woman 146 00:10:36,679 --> 00:10:38,466 is supposed to behave. 147 00:10:38,467 --> 00:10:41,942 Now, my mom, Clare's great grandma 148 00:10:41,942 --> 00:10:44,060 was a Hollywood screenwriter Oh really. 149 00:10:44,061 --> 00:10:46,477 In the '60s and '70s, yeah, 150 00:10:46,478 --> 00:10:48,993 and she did this one spaghetti western 151 00:10:48,994 --> 00:10:52,369 and that is how I got into acting. 152 00:10:52,370 --> 00:10:54,720 And I even taught little Clare. 153 00:10:54,721 --> 00:10:58,759 All my favorite screen combat moves, didn't I? 154 00:10:59,951 --> 00:11:01,242 You never told me that. 155 00:11:05,479 --> 00:11:06,637 Oh! 156 00:11:15,543 --> 00:11:18,289 By the way, I'm sorry for missing our study day today. 157 00:11:18,290 --> 00:11:19,283 It won't happen again. 158 00:11:19,284 --> 00:11:21,071 Dude, don't sweat it. We're good. 159 00:11:21,767 --> 00:11:24,149 Um, well text me when you get home? 160 00:11:24,150 --> 00:11:26,400 Always. Bye. 161 00:11:26,401 --> 00:11:27,692 Oh, and Clare? 162 00:11:29,215 --> 00:11:31,532 Goats was closed today for a private event. 163 00:11:33,419 --> 00:11:34,544 See you tomorrow. 164 00:13:19,979 --> 00:13:21,169 Hey, there. 165 00:13:21,170 --> 00:13:22,196 Fuck off. 166 00:13:22,197 --> 00:13:23,454 Jesus. 167 00:13:23,455 --> 00:13:26,003 Bob, how many times do I have to kill you? 168 00:13:26,004 --> 00:13:27,095 Clare Bleeker. 169 00:13:27,096 --> 00:13:28,783 New day, same habit. 170 00:13:28,784 --> 00:13:31,465 Whatever this is, can we just reschedule it for another time? 171 00:13:31,466 --> 00:13:32,789 I really need to sleep. 172 00:13:32,790 --> 00:13:35,172 That's a big negative, my auburn vendetta. 173 00:13:35,173 --> 00:13:37,589 Oh hey, that'd be a great assassin name for you. 174 00:13:37,590 --> 00:13:41,000 Nobody hires me to do what I do yet. 175 00:13:41,795 --> 00:13:44,112 Um, Bob, what is this? 176 00:13:45,005 --> 00:13:46,295 What are you doing here? 177 00:13:46,296 --> 00:13:48,314 I am here representing the last itsy bitsy piece 178 00:13:48,315 --> 00:13:49,837 of your conscience. 179 00:13:49,838 --> 00:13:51,824 Really? Because I don't feel bad about what I do. 180 00:13:52,421 --> 00:13:55,034 No? Not even about me? 181 00:13:55,035 --> 00:13:56,094 Thought we were pals. 182 00:13:56,095 --> 00:13:57,882 No, I'm in college. 183 00:13:57,883 --> 00:13:59,305 You're decomposing. 184 00:13:59,306 --> 00:14:03,013 I remember our first encounter like it was yesterday. 185 00:14:22,578 --> 00:14:24,794 What are you doing down there? 186 00:14:24,795 --> 00:14:28,933 Oh, I'm not doing much. 187 00:14:28,933 --> 00:14:30,258 You know, just... 188 00:14:31,019 --> 00:14:31,978 Are you drunk? 189 00:14:33,966 --> 00:14:35,354 Yeah. 190 00:14:35,355 --> 00:14:37,043 Yes, I have been drinking. 191 00:14:37,044 --> 00:14:38,135 Can you get up? 192 00:14:41,381 --> 00:14:44,557 Oh, I can't. 193 00:14:44,558 --> 00:14:47,305 Okay, I'm gonna call someone for help. 194 00:14:47,306 --> 00:14:48,629 No, no, no, no. 195 00:14:48,630 --> 00:14:49,755 Please, don't, don't. 196 00:14:51,080 --> 00:14:52,338 Don't call anybody, yeah. 197 00:14:53,099 --> 00:14:54,258 Just give me a hand. 198 00:15:03,957 --> 00:15:05,744 Oh, thank you. 199 00:15:08,227 --> 00:15:09,948 You wanna talk about it? 200 00:15:12,366 --> 00:15:13,325 30 years. 201 00:15:15,643 --> 00:15:17,397 30 years of marriage. 202 00:15:18,854 --> 00:15:20,243 I never even looked at another woman. 203 00:15:20,244 --> 00:15:23,057 I never thought about another woman, I never cared. 204 00:15:23,058 --> 00:15:27,029 I find out that she cheated on me my whole life. 205 00:15:27,030 --> 00:15:31,101 Stepped on and, and, and taken advantage of 206 00:15:31,101 --> 00:15:33,419 and taken for granted 207 00:15:33,419 --> 00:15:39,246 and over and over and over and over and over. 208 00:15:40,140 --> 00:15:41,959 I never thought. 209 00:15:41,960 --> 00:15:44,144 I never thought that she would do that to me. 210 00:15:49,574 --> 00:15:52,088 I'm sure you'll find somebody that cares about you 211 00:15:52,089 --> 00:15:53,513 the way you deserve. 212 00:15:55,566 --> 00:15:56,592 I'm sorry. 213 00:16:03,278 --> 00:16:05,330 Oh, oh, okay. 214 00:16:08,542 --> 00:16:10,793 Okay, getting too tight. 215 00:16:11,422 --> 00:16:12,348 Okay. 216 00:16:12,349 --> 00:16:14,533 Stop, stop. 217 00:16:14,534 --> 00:16:15,559 Get off me! 218 00:16:15,560 --> 00:16:19,034 No, no, no, no, no. 219 00:16:19,035 --> 00:16:20,723 Please, please, please. 220 00:16:30,092 --> 00:16:31,813 What is your point? 221 00:16:31,814 --> 00:16:34,163 Why? Why are you haunting me? 222 00:16:34,164 --> 00:16:38,500 You slipped and fell and broke your dumb head open, okay? 223 00:16:38,501 --> 00:16:40,519 So you can't be my conscience 224 00:16:40,520 --> 00:16:43,631 uttering its last dying breaths or whatever you just said. 225 00:16:43,632 --> 00:16:45,352 I'm here to warn you. 226 00:16:45,353 --> 00:16:46,312 About? 227 00:16:46,313 --> 00:16:47,868 The man you murdered today. 228 00:16:47,869 --> 00:16:50,648 Oh, please don't tell me I'm gonna start seeing him too. 229 00:16:50,649 --> 00:16:52,702 He did not act alone. 230 00:16:53,728 --> 00:16:55,979 Be mindful of what you say tomorrow. 231 00:16:55,980 --> 00:16:57,236 To whom? 232 00:16:57,237 --> 00:17:00,613 Be mindful. 233 00:17:00,614 --> 00:17:02,897 Okay, thank you for being useless. 234 00:17:02,898 --> 00:17:03,891 Goodnight, Bob. 235 00:17:14,087 --> 00:17:15,543 You're still here, Bob. 236 00:17:20,807 --> 00:17:21,965 I don't know. 237 00:17:21,966 --> 00:17:23,355 I heard the detective on this case 238 00:17:23,355 --> 00:17:24,613 is like a sexy fox. 239 00:17:24,614 --> 00:17:27,261 Who cares? This whole thing is so psycho. 240 00:17:27,262 --> 00:17:29,479 When Theresa went missing, they didn't do half the crap 241 00:17:29,480 --> 00:17:31,267 they're making us do right now. 242 00:17:31,268 --> 00:17:32,624 Wait, the girl went missing? 243 00:17:32,625 --> 00:17:34,643 Wait, who's the guy? 244 00:17:34,644 --> 00:17:36,630 I don't know, but look, see these two girls 245 00:17:36,631 --> 00:17:39,211 from our school, they were the last people that saw him. 246 00:17:39,212 --> 00:17:42,290 And they told me, pretended like he needed directions 247 00:17:42,291 --> 00:17:44,607 to help pick up his daughters. 248 00:17:44,608 --> 00:17:46,859 Men should never ask for directions. 249 00:17:46,860 --> 00:17:49,407 Fact check. Homie had no daughters. 250 00:17:49,408 --> 00:17:51,493 - Classic. - Shocking. 251 00:17:51,494 --> 00:17:54,141 - Just trifling, you know. - There's a girl missing? 252 00:17:54,142 --> 00:17:56,194 These girls are so cool. 253 00:17:56,195 --> 00:17:57,551 They don't even hear you. 254 00:17:57,552 --> 00:17:59,702 So a girl went missing? 255 00:17:59,703 --> 00:18:02,450 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 256 00:18:02,451 --> 00:18:04,668 She was so kind, she was talented. 257 00:18:04,669 --> 00:18:05,794 Okay. 258 00:18:05,795 --> 00:18:07,945 She was in other people's boyfriends is what she was. 259 00:18:07,946 --> 00:18:09,005 Okay, sis. 260 00:18:09,006 --> 00:18:11,090 Well it wasn't her sis of her sis? 261 00:18:11,091 --> 00:18:14,070 Anyway, they found traces of GHB and fentanyl 262 00:18:14,071 --> 00:18:15,625 and a flask in his car. 263 00:18:15,626 --> 00:18:17,645 So those girls dodged a bullet. 264 00:18:17,646 --> 00:18:19,400 - I knew it. - Knew what? 265 00:18:20,294 --> 00:18:23,835 Um, oh in my head, in my head, I was thinking about something. 266 00:18:23,836 --> 00:18:26,417 God you are so hot but so weird Clare. 267 00:18:28,404 --> 00:18:30,059 So did they say anything else? 268 00:18:30,060 --> 00:18:31,945 No, but I mean, it had to be after school hours 269 00:18:31,946 --> 00:18:33,236 or they wouldn't be interrogating us. 270 00:18:33,237 --> 00:18:35,388 Interrogating? 271 00:18:35,389 --> 00:18:37,275 Wait, is that what's happening here? 272 00:18:37,276 --> 00:18:38,599 Yes, Einstein. 273 00:18:38,600 --> 00:18:40,221 What do you think we're in line for, a juice press? 274 00:18:40,222 --> 00:18:41,380 Oh my God, I need an alibi. 275 00:18:41,381 --> 00:18:43,068 - Why? - I invoke the Sixth. 276 00:18:43,069 --> 00:18:44,525 It's the Fifth, Amity. 277 00:18:44,526 --> 00:18:45,948 And you're not gonna do well in there without an alibi 278 00:18:45,949 --> 00:18:47,173 for yesterday afternoon. 279 00:18:47,174 --> 00:18:48,530 Can you be my alibi? 280 00:18:48,531 --> 00:18:50,484 - You're so cute, but I can't. - Why? 281 00:18:50,485 --> 00:18:52,668 Firstly, you wouldn't be able to bear the pressure 282 00:18:52,669 --> 00:18:53,959 of a cross-interrogation 283 00:18:53,960 --> 00:18:55,647 and would likely end crushed by the web of lies 284 00:18:55,648 --> 00:18:56,971 of your own making. 285 00:18:56,972 --> 00:18:59,090 Secondly, a false testimony in a murder case 286 00:18:59,091 --> 00:19:00,547 is a federal charge. 287 00:19:00,548 --> 00:19:02,202 Third of all, you don't actually think they're looking 288 00:19:02,203 --> 00:19:04,122 for a suspect amongst us, right? 289 00:19:04,123 --> 00:19:05,082 I don't know. 290 00:19:05,083 --> 00:19:06,274 Juliana LeBlanc. 291 00:19:06,275 --> 00:19:07,434 Here. 292 00:19:12,465 --> 00:19:15,675 This is ridiculous and a dumb waste of my time. 293 00:19:15,676 --> 00:19:17,595 By the way, I knew it was the Fifth. 294 00:19:17,596 --> 00:19:20,111 I mean, I was so, so obviously joking. 295 00:19:20,112 --> 00:19:22,329 It's just like Juliana needs to get off her high horse. 296 00:19:22,330 --> 00:19:24,447 You know? She thinks I'm not smart, 297 00:19:24,448 --> 00:19:27,924 but I always get the last laugh in the end. 298 00:19:27,925 --> 00:19:29,380 Remember that, Clare. 299 00:19:29,381 --> 00:19:31,300 So a juice press is so 2012. 300 00:19:31,301 --> 00:19:33,220 Anyway, it's like, who's standing in line for a juice? 301 00:19:33,221 --> 00:19:34,908 Wait, why don't you wanna tell anyone 302 00:19:34,909 --> 00:19:36,696 where you were yesterday? 303 00:19:36,697 --> 00:19:38,947 Because it's private. 304 00:19:38,948 --> 00:19:40,337 Clare Bleeker. 305 00:19:40,338 --> 00:19:41,860 Yeah, good luck with that, kid. 306 00:19:41,861 --> 00:19:44,277 Let's hope Juliana is as good a friend as she says she is. 307 00:19:50,666 --> 00:19:52,420 Clare, this is Detective Timmons. 308 00:19:52,421 --> 00:19:54,605 Miss Bleeker is one of our newer student. 309 00:19:54,606 --> 00:19:56,955 She's an East Coast transplant. 310 00:19:56,956 --> 00:19:58,777 Oh yeah, where on the East Coast? 311 00:20:04,901 --> 00:20:05,959 New York. 312 00:20:05,960 --> 00:20:07,317 What got you moving here? 313 00:20:10,926 --> 00:20:12,316 Dead parents. 314 00:20:15,163 --> 00:20:16,751 Um... 315 00:20:16,752 --> 00:20:18,308 I'm sorry to hear that. 316 00:20:19,930 --> 00:20:21,154 All right, Miss Bleeker, 317 00:20:21,155 --> 00:20:22,478 I don't wish to take too much of your time, 318 00:20:22,479 --> 00:20:24,199 but can you walk us through your day yesterday 319 00:20:24,200 --> 00:20:25,888 from about 2:00 PM to 8:00 PM? 320 00:20:27,080 --> 00:20:28,239 Mm-hmm. 321 00:20:28,802 --> 00:20:30,258 Yeah, um... 322 00:20:33,436 --> 00:20:35,025 Started at school. 323 00:20:36,482 --> 00:20:37,375 Yeah. 324 00:20:37,376 --> 00:20:41,016 Then I went to the bus stop. 325 00:20:41,017 --> 00:20:42,969 Which bus? The bus up on campus? 326 00:20:42,970 --> 00:20:44,659 It's not coming. 327 00:20:44,890 --> 00:20:46,710 Yeah, yeah. 328 00:20:46,711 --> 00:20:47,770 On campus. 329 00:20:49,128 --> 00:20:50,418 And what happened next? 330 00:20:56,476 --> 00:21:00,084 I was reading a book and I went home 331 00:21:00,085 --> 00:21:02,666 and had a study date with my friend. 332 00:21:09,122 --> 00:21:10,379 Which friend was that? 333 00:21:10,380 --> 00:21:11,570 LeBlanc. 334 00:21:11,571 --> 00:21:12,729 Um... 335 00:21:12,730 --> 00:21:14,419 And then, then... 336 00:21:14,882 --> 00:21:16,172 we had dinner with my... 337 00:21:16,173 --> 00:21:17,066 I had a study date... 338 00:21:17,066 --> 00:21:18,224 - Clare. - Grandma. 339 00:21:18,225 --> 00:21:19,879 - Clare. - Detective to repeat it. 340 00:21:19,880 --> 00:21:21,006 Clare. 341 00:21:21,966 --> 00:21:22,992 Sorry? 342 00:21:24,746 --> 00:21:26,402 I said you can go. 343 00:21:27,991 --> 00:21:29,215 Okay. 344 00:21:29,216 --> 00:21:31,136 Well, you know where to find me if you need me. 345 00:21:34,082 --> 00:21:35,339 You have pets? 346 00:21:35,340 --> 00:21:38,683 No, just bad habits. 347 00:21:45,006 --> 00:21:46,031 Well, it's like I always say. 348 00:21:46,032 --> 00:21:47,190 Don't. 349 00:21:47,191 --> 00:21:49,275 - I'm just saying-- Don't. 350 00:21:49,276 --> 00:21:50,997 I didn't think it went that bad. 351 00:21:52,156 --> 00:21:53,381 Yeah, right. 352 00:21:53,382 --> 00:21:56,624 It went fucking amazing because I blacked out 353 00:21:56,625 --> 00:21:58,544 and I have absolutely 354 00:21:58,545 --> 00:22:00,829 no recollection of what I just said. 355 00:22:00,830 --> 00:22:03,445 Ah, don't say, oh, Uncle Bob didn't warn you. 356 00:22:08,046 --> 00:22:09,271 Well, look who it is... 357 00:22:10,728 --> 00:22:11,687 Clare Bleeker. 358 00:22:11,919 --> 00:22:13,341 Um, 359 00:22:13,342 --> 00:22:15,295 I'm sorry, what, what is your name? 360 00:22:17,348 --> 00:22:18,274 You're funny. 361 00:22:18,275 --> 00:22:19,830 Amity told me you were funny. 362 00:22:19,831 --> 00:22:22,016 Amity's ex, ah... 363 00:22:23,473 --> 00:22:25,458 Cool. I, I have to go. 364 00:22:25,459 --> 00:22:27,444 Wait, where to? You need a ride? 365 00:22:27,445 --> 00:22:28,603 No, I... 366 00:22:29,728 --> 00:22:30,589 uh... 367 00:22:32,211 --> 00:22:33,998 Yeah, actually, yeah. Yes. 368 00:22:45,254 --> 00:22:48,133 Yeah, and then just right up this street is my house. 369 00:22:48,134 --> 00:22:49,656 ...homicide case. 370 00:22:49,657 --> 00:22:52,801 So what happened with you and Truman earlier today? 371 00:22:52,802 --> 00:22:54,655 ...tragically found dead. 372 00:22:54,656 --> 00:22:56,675 - Huh? - In the hallway. 373 00:22:56,676 --> 00:23:00,084 I saw you guys, looked like some tension. 374 00:23:00,085 --> 00:23:02,169 Oh, that kid is whack. 375 00:23:02,170 --> 00:23:03,361 He deserved it. 376 00:23:04,388 --> 00:23:05,844 Why did he deserve it? 377 00:23:05,845 --> 00:23:06,837 Well, it seems like police arrived 378 00:23:06,838 --> 00:23:07,730 at the scene this morning. 379 00:23:07,731 --> 00:23:09,353 Amity didn't tell you? 380 00:23:09,354 --> 00:23:10,909 Tell me what? 381 00:23:10,910 --> 00:23:12,432 He's been identified as Joe Morton. 382 00:23:12,433 --> 00:23:15,675 Look, all you need to know is he did something 383 00:23:15,676 --> 00:23:18,258 he regretted and he won't do it again. 384 00:23:18,259 --> 00:23:20,509 ...a targeted attack. 385 00:23:20,510 --> 00:23:21,567 Targeted attack? 386 00:23:21,568 --> 00:23:22,925 Well, this is me. 387 00:23:22,926 --> 00:23:24,547 Investigators are trying- 388 00:23:24,548 --> 00:23:26,898 That was easy and painless. 389 00:23:26,899 --> 00:23:28,387 So maybe we'll hop in again. 390 00:23:28,388 --> 00:23:29,348 Thank you. 391 00:23:32,328 --> 00:23:33,287 Hey, Clare. 392 00:23:34,016 --> 00:23:35,207 Look, I know you're new in town, 393 00:23:35,208 --> 00:23:36,962 but I'm throwing a party tonight. 394 00:23:37,723 --> 00:23:39,344 Would you wanna come? 395 00:23:39,345 --> 00:23:40,272 Not with me, not with me. 396 00:23:40,273 --> 00:23:43,351 Just you or others if you want? 397 00:23:45,536 --> 00:23:46,496 Yeah? 398 00:23:49,210 --> 00:23:51,858 Yeah, yeah. Why not? 399 00:23:51,859 --> 00:23:53,150 Awesome. 400 00:23:53,713 --> 00:23:55,532 And just can you do me one thing? 401 00:23:55,533 --> 00:23:59,538 Just, don't tell Amity I invited you. 402 00:23:59,539 --> 00:24:01,723 I just don't want it to be a thing. 403 00:24:01,724 --> 00:24:03,410 You know what I mean? 404 00:24:03,411 --> 00:24:04,603 Okay. 405 00:24:05,530 --> 00:24:07,318 All right. Dope. I'll see you tonight. 406 00:24:09,139 --> 00:24:11,323 All right, party! 407 00:24:11,324 --> 00:24:13,077 I'm gonna come by about seven. We'll get ready together. 408 00:24:13,078 --> 00:24:14,436 It's gonna be awesome. 409 00:24:18,540 --> 00:24:21,552 I don't know how you girls do it. 410 00:24:21,553 --> 00:24:24,299 I, ah, gosh. 411 00:24:24,300 --> 00:24:27,344 This is both painful and difficult at the same time. 412 00:24:27,345 --> 00:24:29,893 Wow, Bob, you've been dead for only a month 413 00:24:29,894 --> 00:24:33,767 and you've already summed up the entire female experience. 414 00:24:33,768 --> 00:24:35,687 Okay, stop that. I cannot let you do this anymore. 415 00:24:35,688 --> 00:24:37,177 This is painful. 416 00:24:38,833 --> 00:24:39,793 Close. 417 00:24:40,753 --> 00:24:42,209 Okay, stay still. 418 00:24:48,830 --> 00:24:53,067 Bob, where do you go when you're not like... 419 00:24:55,417 --> 00:24:56,575 Here? 420 00:24:56,576 --> 00:24:59,687 Yeah, like why aren't you in heaven yet? 421 00:24:59,688 --> 00:25:03,824 Are you on some type of heaven probation or? 422 00:25:03,825 --> 00:25:05,084 Why do you ask? 423 00:25:05,713 --> 00:25:10,116 Just wondering if you'd seen my mom and dad by any chance? 424 00:25:11,439 --> 00:25:12,961 I have not. 425 00:25:18,954 --> 00:25:22,596 I think about them a lot actually. 426 00:25:25,244 --> 00:25:27,427 I know that what I'm doing is right. 427 00:25:27,428 --> 00:25:29,811 I can, I just feel it in my soul. 428 00:25:29,812 --> 00:25:33,022 But then I think maybe they're up there looking down 429 00:25:33,022 --> 00:25:37,558 and saying, normal Clare Bleeker is enough. 430 00:25:39,180 --> 00:25:41,001 Maybe they're up there thinking 431 00:25:42,127 --> 00:25:44,741 that they want normal Clare Bleeker 432 00:25:44,742 --> 00:25:47,058 to have some normal fun. 433 00:25:51,825 --> 00:25:53,084 No more killing. 434 00:26:01,756 --> 00:26:03,975 I am the result of a fallen world. 435 00:26:08,941 --> 00:26:12,945 But has to give light, last endure burning. 436 00:26:33,205 --> 00:26:34,496 What's that smell? 437 00:26:35,456 --> 00:26:36,416 Regrets. 438 00:26:37,707 --> 00:26:39,295 This is good. 439 00:26:39,296 --> 00:26:43,070 See, this is the acceptable kind of trouble. 440 00:26:44,461 --> 00:26:45,916 Juliana meeting us here? 441 00:26:46,645 --> 00:26:48,068 No. 442 00:26:48,069 --> 00:26:49,358 Why? 443 00:26:49,359 --> 00:26:51,212 Because I didn't tell her. 444 00:26:51,213 --> 00:26:52,371 Why not? 445 00:26:52,372 --> 00:26:54,589 Bob, why try to kill the mood with all the questions? 446 00:26:54,590 --> 00:26:58,263 Okay? This is a night for us to get out and be normal 447 00:26:58,264 --> 00:27:00,315 and be social. 448 00:27:00,316 --> 00:27:02,633 Bob and Clare, Bob and Clare. Are you with me? 449 00:27:02,634 --> 00:27:04,718 Okay? Watch me, be normal. 450 00:27:04,719 --> 00:27:06,771 Hey, you, you. 451 00:27:10,413 --> 00:27:11,372 Mm. 452 00:27:12,466 --> 00:27:13,657 Oh my God. 453 00:27:14,650 --> 00:27:16,735 No. No more. No, I don't. 454 00:27:16,736 --> 00:27:18,920 You photograph disgustingly well. 455 00:27:18,921 --> 00:27:20,774 Emphasis on disgusting by the way. 456 00:27:20,775 --> 00:27:22,098 Didn't expect to see you here tonight. 457 00:27:22,099 --> 00:27:23,091 Same. 458 00:27:23,092 --> 00:27:24,780 Well, I'm here on a work night. 459 00:27:24,781 --> 00:27:26,302 Just a mere and humble observant 460 00:27:26,303 --> 00:27:28,520 of this wild fucking human display. 461 00:27:28,521 --> 00:27:30,638 Hmm. What kind of work is that? 462 00:27:30,639 --> 00:27:32,691 Well, I'm actually, I'm working on a series 463 00:27:32,692 --> 00:27:36,266 titled Demented Debauchery of Intoxicated College Students. 464 00:27:36,267 --> 00:27:38,418 - Oh. - It'll make for like an edgy, 465 00:27:38,419 --> 00:27:40,206 pricey coffee table book somewhere, I don't know. 466 00:27:40,207 --> 00:27:43,681 Glad to be collecting dust in some old dude's house. 467 00:27:43,682 --> 00:27:45,138 What makes you think you made the cut? 468 00:27:45,139 --> 00:27:46,528 Clearly, I am the cover. 469 00:27:46,529 --> 00:27:48,812 I'm just demented debauchery at its finest. 470 00:27:51,197 --> 00:27:52,620 Wow. 471 00:27:52,621 --> 00:27:55,764 So what brings you here on this delectable evening? 472 00:27:55,765 --> 00:27:58,380 A ghost of a dead mailman that haunts me 473 00:27:58,381 --> 00:27:59,605 told me to do it. 474 00:28:00,830 --> 00:28:03,147 Better tell lover boy I come with the package. 475 00:28:04,239 --> 00:28:05,596 Get it? 476 00:28:05,597 --> 00:28:08,012 So what else did this ghost tell you to do, Clare? 477 00:28:08,013 --> 00:28:09,436 I'd rather not say. 478 00:28:09,437 --> 00:28:11,091 Let's just drop the ghost. Drop the ghost. 479 00:28:11,092 --> 00:28:12,746 - Shall we, you wanna go inside? - Fuck the ghost 480 00:28:12,747 --> 00:28:13,872 for the rest of the night? 481 00:28:13,873 --> 00:28:14,964 - Yeah. - Yeah. 482 00:28:14,965 --> 00:28:17,546 - I'll be your ghost. - Yeah, he's not cool at all. 483 00:29:59,076 --> 00:30:01,525 Do you know where the bathroom is? 484 00:30:01,526 --> 00:30:03,180 It's upstairs. 485 00:30:03,181 --> 00:30:04,902 You want me to wait for you? 486 00:30:05,829 --> 00:30:07,087 Okay. 487 00:30:37,409 --> 00:30:40,058 Cops are here! Cops are here! 488 00:30:57,636 --> 00:30:59,522 Why is Timmons here? 489 00:30:59,523 --> 00:31:02,966 Is anybody up there? Need your IDs out. 490 00:31:29,713 --> 00:31:30,673 Fuck. 491 00:31:33,421 --> 00:31:35,076 What the? What the fuck? 492 00:31:45,470 --> 00:31:46,430 Whoa. 493 00:31:46,729 --> 00:31:48,482 Uh, hi. 494 00:31:48,483 --> 00:31:49,708 What's up, but? 495 00:31:51,263 --> 00:31:52,555 How'd you find my room? 496 00:31:53,481 --> 00:31:54,905 That's your room? 497 00:31:55,964 --> 00:31:57,387 Yeah, I didn't know that. 498 00:31:57,388 --> 00:31:58,876 I checked all the doors, 499 00:31:58,877 --> 00:32:01,260 but they were all locked and yours wasn't. 500 00:32:01,261 --> 00:32:03,643 So, yeah you know, the cops. 501 00:32:03,644 --> 00:32:05,497 I was trying to hide. 502 00:32:05,498 --> 00:32:06,988 This is pretty annoying. 503 00:32:07,583 --> 00:32:08,708 Yeah. 504 00:32:08,709 --> 00:32:10,099 It's just a noise complaint 505 00:32:10,100 --> 00:32:12,117 but people inevitably bring drugs to these things. 506 00:32:12,118 --> 00:32:14,369 So, cops stay a lot longer than they should. 507 00:32:21,023 --> 00:32:22,844 What are you hiding, Clare Bleeker? 508 00:32:23,672 --> 00:32:25,591 And why are you even in there? 509 00:32:25,592 --> 00:32:27,313 Are you running from the cops? 510 00:32:27,313 --> 00:32:29,960 Everybody started bolting, so I did. 511 00:32:29,961 --> 00:32:31,914 All right, well look, make yourself comfortable 512 00:32:31,915 --> 00:32:33,669 'cause it's, it's gonna be a while. 513 00:32:36,516 --> 00:32:38,799 You know, half my nicotine addiction 514 00:32:38,800 --> 00:32:41,017 comes from manual fixation, 515 00:32:43,501 --> 00:32:45,951 Which I don't get from vaping. 516 00:32:47,871 --> 00:32:49,459 I have to go. 517 00:32:49,460 --> 00:32:50,551 Wait, are you sure? 518 00:32:50,552 --> 00:32:52,206 Yeah, I have to be home. 519 00:32:52,207 --> 00:32:54,193 Look, I would not risk that if I were you. 520 00:32:54,194 --> 00:32:55,682 I gotta get home. 521 00:34:06,094 --> 00:34:10,927 No, I couldn't get anybody tonight. 522 00:34:17,283 --> 00:34:19,070 Death is more welcome here than you. 523 00:34:19,071 --> 00:34:20,626 - Next! - Next. 524 00:34:23,109 --> 00:34:24,201 Hey, Amity. 525 00:34:24,202 --> 00:34:26,319 How are you? - Clare, wish me luck. 526 00:34:26,320 --> 00:34:28,836 Actually, don't you say break a leg 527 00:34:28,837 --> 00:34:30,590 'cause we're in the theater, so. 528 00:34:30,591 --> 00:34:32,476 What part are you auditioning for? 529 00:34:32,477 --> 00:34:36,019 Myra. Obviously, the female lead. 530 00:34:36,020 --> 00:34:39,727 You know what? You actually have a Helga vibe. 531 00:34:39,728 --> 00:34:41,647 Clare Voyant. 532 00:34:41,648 --> 00:34:42,937 You see what I did there with your name? 533 00:34:42,938 --> 00:34:44,062 It's supporting but. 534 00:34:44,063 --> 00:34:46,314 I actually related a bit more 535 00:34:46,315 --> 00:34:48,565 to the two male protagonist. 536 00:34:48,566 --> 00:34:49,591 You would. 537 00:34:49,592 --> 00:34:51,876 Yeah, also he die's after the first act. 538 00:34:51,877 --> 00:34:54,159 The only thing you're projecting is vomit. 539 00:34:54,160 --> 00:34:55,285 Next! 540 00:34:55,286 --> 00:34:56,542 Amity, I wanted to just talk to you 541 00:34:56,543 --> 00:35:00,184 about something pretty important. 542 00:35:00,185 --> 00:35:01,409 Okay? Shoot. 543 00:35:01,410 --> 00:35:03,825 What was your relationship like with Wade? 544 00:35:03,826 --> 00:35:04,852 Why? 545 00:35:04,853 --> 00:35:06,970 Did he ever say anything 546 00:35:06,971 --> 00:35:09,487 or make you do anything that felt forced? 547 00:35:09,488 --> 00:35:10,513 What are you asking me? 548 00:35:10,514 --> 00:35:14,849 If he put you in a position- 549 00:35:14,850 --> 00:35:17,662 Why are you all of a sudden curious about Wade? 550 00:35:17,663 --> 00:35:18,921 Did he ask you out? 551 00:35:18,922 --> 00:35:22,529 No, I barely saw him the other night. 552 00:35:22,530 --> 00:35:23,887 The other night? 553 00:35:23,888 --> 00:35:24,847 Like at his party? 554 00:35:25,840 --> 00:35:30,773 So you went to my ex's party without us? 555 00:35:31,402 --> 00:35:33,188 Do you know how sketchy that sounds? 556 00:35:33,189 --> 00:35:34,248 Amity- 557 00:35:34,249 --> 00:35:35,473 We're trying to prep. 558 00:35:35,474 --> 00:35:37,194 Okay, you shut up! 559 00:35:37,195 --> 00:35:38,319 Amity, it wasn't like that. 560 00:35:38,320 --> 00:35:39,644 That's exactly what Theresa said. 561 00:35:39,645 --> 00:35:41,233 What does Theresa have to do it with this? 562 00:35:41,234 --> 00:35:42,193 Oh God. 563 00:35:42,194 --> 00:35:44,079 I'd rather pass a kidney stone. 564 00:35:44,080 --> 00:35:45,073 Next. 565 00:35:45,074 --> 00:35:46,099 I have to audition. 566 00:35:46,100 --> 00:35:48,118 Amity, darling. 567 00:35:48,119 --> 00:35:49,641 Mwah. Mwah. - Mwah. Mwah. 568 00:35:49,642 --> 00:35:52,488 Finally, a true thespian in the sea of dilettantes. 569 00:35:52,489 --> 00:35:53,647 They're all Philistines. 570 00:35:53,648 --> 00:35:56,395 Entre vous. 571 00:36:04,174 --> 00:36:05,564 A girl went missing? 572 00:36:05,565 --> 00:36:08,014 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 573 00:36:57,570 --> 00:36:59,290 Have you seen my text? 574 00:36:59,291 --> 00:37:00,450 My phone's been off. 575 00:37:03,297 --> 00:37:05,845 I'm just gonna get to the point. 576 00:37:05,846 --> 00:37:09,089 There is something really, really- 577 00:37:09,090 --> 00:37:11,307 I thought you were gonna get straight to the point, Clare. 578 00:37:11,308 --> 00:37:12,268 Okay. 579 00:37:14,850 --> 00:37:16,074 I found photos of Amity 580 00:37:16,075 --> 00:37:17,299 that I don't think she wanted to taken. 581 00:37:17,300 --> 00:37:19,352 And there was another of a missing girl, 582 00:37:19,352 --> 00:37:21,272 she went missing last year. 583 00:37:21,272 --> 00:37:25,939 And then I found photos of you. 584 00:37:25,940 --> 00:37:27,925 - What? - You were unconscious. 585 00:37:27,926 --> 00:37:29,249 Well, I don't do drugs and I don't drink. 586 00:37:29,250 --> 00:37:31,765 So frankly, I don't know what you're talking about. 587 00:37:31,766 --> 00:37:33,652 I know what I saw. 588 00:37:33,653 --> 00:37:34,910 I'm trying to help you. 589 00:37:34,911 --> 00:37:36,863 Has Wade done anything or said- 590 00:37:36,864 --> 00:37:37,922 Wade? 591 00:37:37,923 --> 00:37:39,346 It was in his room, the photos. 592 00:37:39,347 --> 00:37:40,438 So you did hook up with him? 593 00:37:40,439 --> 00:37:42,722 What? No, I didn't hook up with him. 594 00:37:42,723 --> 00:37:45,272 Clare, listen, I like you and all, 595 00:37:45,273 --> 00:37:46,927 but you just got here six months ago 596 00:37:46,928 --> 00:37:48,847 whilst I've known Amity since middle school. 597 00:37:48,848 --> 00:37:50,303 Now, I don't give a damn 598 00:37:50,304 --> 00:37:51,727 that you hooked up with her ex or whatever- 599 00:37:51,728 --> 00:37:53,282 - I didn't hook-- It doesn't matter. 600 00:37:53,283 --> 00:37:56,328 But if you think I'm not keeping track of all the lies 601 00:37:56,329 --> 00:37:58,381 you've been spewing regularly, you are wrong. 602 00:37:58,382 --> 00:37:59,539 What lies? 603 00:37:59,540 --> 00:38:00,896 Goats Cafe, Clare, or the party 604 00:38:00,897 --> 00:38:02,584 you didn't think of inviting your friends to. 605 00:38:02,585 --> 00:38:04,306 - Oh my God. This is different. - And now it turns out you were 606 00:38:04,307 --> 00:38:05,366 Wade's bedroom. 607 00:38:06,326 --> 00:38:07,981 You're a little dishonest, Clare. 608 00:38:07,982 --> 00:38:09,669 This, this is what matters. 609 00:38:09,670 --> 00:38:13,112 You're smart, you're pretty, but you're dishonest. 610 00:38:13,113 --> 00:38:14,402 - This is-- If you really think there's 611 00:38:14,403 --> 00:38:16,223 something wrong, then why not just go to the police? 612 00:38:16,224 --> 00:38:17,449 Hmm? 613 00:38:19,005 --> 00:38:20,064 Precisely. 614 00:38:24,434 --> 00:38:25,725 Later, Clare. 615 00:38:42,476 --> 00:38:43,467 Mr. Edwards. 616 00:38:43,468 --> 00:38:45,355 - Uh-uh, no ma'am. - Ah, Mr. Edwards? 617 00:38:45,356 --> 00:38:46,381 Not today. 618 00:38:46,382 --> 00:38:48,201 Auditions are over. No. 619 00:38:48,202 --> 00:38:49,757 - But Mr. Edwards. - Director. 620 00:38:49,758 --> 00:38:52,472 Director Edwards. I have this proposition for you. 621 00:38:52,473 --> 00:38:53,696 Mm. 622 00:38:53,697 --> 00:38:56,907 Because someone as riveting as yourself 623 00:38:56,908 --> 00:38:59,721 should not settle for just small town production 624 00:38:59,722 --> 00:39:01,608 of a spell binding piece of literature. 625 00:39:01,609 --> 00:39:03,727 Your vision is Broadway or- 626 00:39:03,728 --> 00:39:05,547 We're working in here. 627 00:39:05,548 --> 00:39:06,806 Carry on. 628 00:39:06,806 --> 00:39:09,421 Because you're like, then you're just this true feminist. 629 00:39:09,422 --> 00:39:11,936 You're a trailblazer, Mr. Edwards. 630 00:39:11,937 --> 00:39:13,790 Can I assist you? 631 00:39:13,791 --> 00:39:15,710 No, I don't babysit. 632 00:39:15,711 --> 00:39:17,729 But I did come up with the best idea right now. 633 00:39:17,730 --> 00:39:19,053 It just popped into my brain. 634 00:39:19,054 --> 00:39:20,676 Gender is a construct. 635 00:39:20,677 --> 00:39:23,622 So you can play the male lead, Sidney Brule. 636 00:39:23,623 --> 00:39:24,582 Oh, great idea. 637 00:39:24,583 --> 00:39:25,807 Opposite Amity Liston. 638 00:39:25,808 --> 00:39:28,455 And if you are late ever again, you're out. 639 00:39:28,456 --> 00:39:29,746 Move it. - Okay, great. 640 00:39:29,747 --> 00:39:31,633 I'm out of here. I'm off the clock. 641 00:39:45,207 --> 00:39:46,496 Miss Bleeker, may I have a word with you 642 00:39:46,497 --> 00:39:47,656 in the dean's office? 643 00:39:48,914 --> 00:39:50,999 Yeah, of course. 644 00:39:54,542 --> 00:39:56,196 Clare, do you remember last time we spoke 645 00:39:56,197 --> 00:39:57,687 that it was about Joe Morton? 646 00:39:58,647 --> 00:39:59,837 Who? 647 00:39:59,838 --> 00:40:01,989 The man who was murdered in his car. 648 00:40:01,990 --> 00:40:04,670 Oh, right. What about it? 649 00:40:04,671 --> 00:40:07,318 Well, the victim's only witnesses recently testified 650 00:40:07,319 --> 00:40:09,404 that they saw a redheaded girl waiting 651 00:40:09,405 --> 00:40:11,457 at the campus bus stop the day of the murder. 652 00:40:12,484 --> 00:40:14,933 But what time exactly did you get home that night? 653 00:40:17,118 --> 00:40:19,666 Forgive me I'm, 654 00:40:19,667 --> 00:40:21,852 having a little deja vu here. 655 00:40:22,183 --> 00:40:24,201 Ah well, let's see. 656 00:40:24,202 --> 00:40:25,492 The bus was late. 657 00:40:25,493 --> 00:40:29,299 I was reading a book and I lost track of time, 658 00:40:29,300 --> 00:40:31,353 and then I went home. 659 00:40:32,578 --> 00:40:35,689 I had a study date with my friend, Juliana LeBlanc. 660 00:40:35,690 --> 00:40:38,601 And then we made dinner with my grandma Gigi. 661 00:40:38,602 --> 00:40:40,786 And then I just went to bed. 662 00:40:40,787 --> 00:40:42,806 Well, we spoke with your grandmother earlier today. 663 00:40:42,807 --> 00:40:43,997 Hmm. 664 00:40:43,998 --> 00:40:45,719 She said you were three hours late. 665 00:40:46,713 --> 00:40:48,201 Okay, and? 666 00:40:48,202 --> 00:40:51,082 And Juliana didn't mention that when we interrogated her. 667 00:40:52,903 --> 00:40:54,094 She must have forgot. 668 00:40:54,095 --> 00:40:56,510 Doesn't really seem like a relevant detail. 669 00:40:56,511 --> 00:40:58,563 Buses aren't hours late, Miss Bleeker. 670 00:40:58,564 --> 00:41:00,350 Outrageous, I know. 671 00:41:00,351 --> 00:41:02,734 What a waste of my time. 672 00:41:02,735 --> 00:41:04,687 But I didn't see the guy that you're talking about. 673 00:41:04,688 --> 00:41:08,527 So, I'm sorry I don't have more intel for you detective. 674 00:41:08,528 --> 00:41:09,950 But that's not a crime, is it? 675 00:41:09,951 --> 00:41:12,301 No, it's not, but giving a false testimony is. 676 00:41:12,302 --> 00:41:13,823 And for some strange reason, 677 00:41:13,824 --> 00:41:16,769 you and your two closest friends all have murky testimonies 678 00:41:16,770 --> 00:41:18,491 on the day a man was murdered. 679 00:41:18,492 --> 00:41:21,537 Am I being detained, detective? 680 00:41:21,538 --> 00:41:24,185 No, you can go. 681 00:41:25,212 --> 00:41:26,900 But Clare, let me be clear. 682 00:41:26,901 --> 00:41:29,085 You have a three-hour gap in your alibi. 683 00:41:29,879 --> 00:41:31,170 I will find out why. 684 00:41:34,184 --> 00:41:36,301 Detective Timmons, do you know 685 00:41:36,302 --> 00:41:38,717 how many women have gone missing in this town 686 00:41:38,718 --> 00:41:40,207 in the last 30 years? 687 00:41:42,161 --> 00:41:43,121 53. 688 00:41:44,379 --> 00:41:47,258 54 with Theresa Holmes. 689 00:41:47,259 --> 00:41:50,833 In a single town in the course of only three decades, 690 00:41:50,834 --> 00:41:52,687 my brain, just, I- 691 00:41:52,688 --> 00:41:54,640 How does something like that go unnoticed? 692 00:41:54,641 --> 00:41:57,089 How does so many women go unnoticed? 693 00:41:57,090 --> 00:41:58,977 Clare, you're being naive, 694 00:41:58,978 --> 00:42:01,492 if you don't think we're aware, people go missing. 695 00:42:01,493 --> 00:42:02,651 It's what keeps me up at night. 696 00:42:02,652 --> 00:42:04,041 And it's the reason why I warned you 697 00:42:04,042 --> 00:42:05,333 the first time I saw you. 698 00:42:06,293 --> 00:42:07,583 But something tells me 699 00:42:07,584 --> 00:42:09,669 that you're withholding pivotal information here. 700 00:42:09,670 --> 00:42:11,457 Unless this guy has something to do 701 00:42:11,458 --> 00:42:13,013 with these missing girls. 702 00:42:14,999 --> 00:42:16,357 I think my job is done here. 703 00:42:19,733 --> 00:42:23,144 I'm allowed to leave, right? 704 00:42:24,930 --> 00:42:25,890 There's the door. 705 00:42:33,107 --> 00:42:34,663 He can't have anything on me. 706 00:42:34,664 --> 00:42:35,887 He can't. He can't. 707 00:42:35,888 --> 00:42:38,105 Because if he did, he'd already have me detained 708 00:42:38,106 --> 00:42:40,323 and I didn't leave any DNA evidence behind 709 00:42:40,324 --> 00:42:41,349 because they had already had me. 710 00:42:41,350 --> 00:42:42,607 Hmm. 711 00:42:42,608 --> 00:42:44,560 How would I bring up all these missing girls? 712 00:42:44,561 --> 00:42:46,215 Timmons just doesn't say anything. 713 00:42:46,216 --> 00:42:48,400 He literally didn't say anything. 714 00:42:48,401 --> 00:42:49,923 It's like, why doesn't anybody care? 715 00:42:49,924 --> 00:42:52,604 People tend to not want to talk about that kind of stuff. 716 00:42:52,605 --> 00:42:53,697 What does that mean? 717 00:42:53,698 --> 00:42:55,154 The ugly stuff in the world. 718 00:42:55,155 --> 00:42:56,775 They wanna pretend it's not there. 719 00:42:56,776 --> 00:42:58,265 Well, what does that mean to me? 720 00:42:58,266 --> 00:42:59,954 Well, like, we should just go on living our lives 721 00:42:59,955 --> 00:43:01,211 while all these girls are missing? 722 00:43:01,212 --> 00:43:02,932 Why am I even talking to you, Bob? 723 00:43:02,933 --> 00:43:03,992 Well technically, you're not. 724 00:43:03,993 --> 00:43:05,151 Timmons, 725 00:43:05,152 --> 00:43:06,740 he's always watching so I can't really do anything. 726 00:43:06,741 --> 00:43:08,295 But on top of that right, 727 00:43:08,296 --> 00:43:11,009 I'm just jeopardizing all of my friends. 728 00:43:11,010 --> 00:43:12,831 You don't really have any friends left, do you? 729 00:43:12,832 --> 00:43:15,082 There's Juliana, there's Amity, there's something 730 00:43:15,082 --> 00:43:16,837 that's not right about that. 731 00:43:16,838 --> 00:43:18,823 And then you've got Wade, Wade. 732 00:43:18,824 --> 00:43:20,875 He's got this so many photos. 733 00:43:20,876 --> 00:43:23,060 Look at her. How did they get in his room? 734 00:43:23,061 --> 00:43:24,483 Why does he have them? 735 00:43:24,484 --> 00:43:25,906 I need to figure out this puzzle. 736 00:43:25,907 --> 00:43:28,522 I need to put all of the pieces together. 737 00:43:28,522 --> 00:43:29,482 It'll work out. 738 00:43:29,482 --> 00:43:30,938 But, but I can't, I can't. 739 00:43:30,939 --> 00:43:33,289 Because I shouldn't. I shouldn't be doing this. 740 00:43:33,290 --> 00:43:35,143 I can't be doing this because I've done too many things 741 00:43:35,144 --> 00:43:37,426 and they're going to resurface that I've done in the past. 742 00:43:37,427 --> 00:43:38,651 I don't know what to do. 743 00:43:38,652 --> 00:43:40,240 I need to know what to do. What do I do, Bob? 744 00:43:40,241 --> 00:43:41,896 What do I do? What do I do? 745 00:43:43,121 --> 00:43:45,471 You have to finish what you started. 746 00:43:45,472 --> 00:43:46,563 I can't. I can't. 747 00:43:46,564 --> 00:43:48,020 - You have to go back. - I can't. 748 00:43:48,021 --> 00:43:50,370 You have to go back to the house on Oak Street. 749 00:43:51,695 --> 00:43:53,383 Like Joan of Arc? 750 00:43:53,384 --> 00:43:56,859 Like Joan of Arc, guided solely by my visions. 751 00:43:58,050 --> 00:43:59,838 Joan burned, Clare. 752 00:46:33,306 --> 00:46:35,589 Something so evil, 753 00:46:35,590 --> 00:46:38,338 it infects all of those who touch it. 754 00:46:39,298 --> 00:46:43,435 Death trap is a Chinese box 755 00:46:43,436 --> 00:46:46,877 of moving parts that makes you question everything 756 00:46:46,878 --> 00:46:48,137 that you just learned. 757 00:46:49,263 --> 00:46:52,174 Who is an ally? 758 00:46:52,175 --> 00:46:53,432 Who is not? 759 00:46:53,433 --> 00:46:55,750 Who is a murderer? 760 00:46:56,744 --> 00:46:59,755 And who is a victim? 761 00:46:59,756 --> 00:47:02,237 I'm gonna take this great play 762 00:47:02,238 --> 00:47:07,733 and make it extraordinary by casting Clare Bleeker 763 00:47:07,734 --> 00:47:10,017 as the male lead, Sidney Brule, 764 00:47:10,018 --> 00:47:11,209 What? 765 00:47:11,210 --> 00:47:16,109 The washed up writer who's desperate for a second chance. 766 00:47:16,506 --> 00:47:20,313 And Amity Liston will play Clifford, the young 767 00:47:20,313 --> 00:47:24,020 and plucky student who Sydney is trying to steal the play 768 00:47:24,021 --> 00:47:25,377 of death trap from. 769 00:47:25,378 --> 00:47:26,668 I'm an ingenue. 770 00:47:26,669 --> 00:47:27,959 Uh-huh. 771 00:47:27,960 --> 00:47:30,773 And Wade, you will be playing Sydney's wife, 772 00:47:30,774 --> 00:47:33,984 the clingy Machiavellian Myra. 773 00:47:33,985 --> 00:47:36,500 So I get to play Clare's clingy wife? 774 00:47:36,501 --> 00:47:37,593 Mm-hmm. 775 00:47:37,593 --> 00:47:38,651 Sexy. 776 00:47:38,652 --> 00:47:40,240 What? 777 00:47:40,241 --> 00:47:41,531 Miss Liston. 778 00:47:41,532 --> 00:47:42,790 I just- 779 00:47:42,791 --> 00:47:45,703 Whatever it is you are channeling here, 780 00:47:45,704 --> 00:47:48,947 I need you to save it for the stage. 781 00:47:48,948 --> 00:47:50,304 Okay? 782 00:47:50,305 --> 00:47:53,250 Rehearsal time, it's indeed where this belongs. 783 00:47:53,251 --> 00:47:55,369 Indeed. 784 00:47:55,370 --> 00:48:00,400 Now, donde esta, mi psychic Helga. 785 00:48:00,401 --> 00:48:01,460 Helga? 786 00:48:01,461 --> 00:48:03,182 Hey. Hey. I'm here. I'm here. 787 00:48:03,183 --> 00:48:04,274 Sorry, I was working on a film- 788 00:48:04,275 --> 00:48:05,664 No, no, no, no. 789 00:48:05,665 --> 00:48:07,916 I do not tolerate tardiness. 790 00:48:07,917 --> 00:48:08,909 Be gone. 791 00:48:11,425 --> 00:48:12,848 Are are, are you serious right now? 792 00:48:12,849 --> 00:48:14,205 Deadly. Out. 793 00:48:14,206 --> 00:48:16,225 Okay, okay, okay. 794 00:48:18,046 --> 00:48:22,879 And that is what we call acting. 795 00:48:23,674 --> 00:48:24,665 See what I'm doing there, kids? 796 00:48:24,666 --> 00:48:25,791 Helga, Helga, Helga, Helga, 797 00:48:25,792 --> 00:48:27,248 please come back. 798 00:48:27,249 --> 00:48:28,605 We miss you already. 799 00:48:28,606 --> 00:48:29,863 Please take a seat 800 00:48:29,864 --> 00:48:32,147 and use your psychic abilities to make sure 801 00:48:32,148 --> 00:48:35,391 that you never, ever, ever disappoint me again. 802 00:48:35,392 --> 00:48:37,478 Or you'll be out like me from the closet. 803 00:48:39,265 --> 00:48:42,839 I can't wait to get started so I can watch Helga die 804 00:48:42,840 --> 00:48:46,118 a very slow and excruciating death. 805 00:48:47,541 --> 00:48:52,174 Wow, Clare here is clearly overcompensating for her lack 806 00:48:52,175 --> 00:48:57,207 of talent by method acting, which I Stan. 807 00:48:57,571 --> 00:48:58,564 Okay. 808 00:48:58,564 --> 00:48:59,723 Bravo, Clare. 809 00:49:00,650 --> 00:49:01,609 Bravo. 810 00:49:01,610 --> 00:49:03,927 Now everybody, up, up, up. 811 00:49:04,722 --> 00:49:07,038 Use our instruments people. 812 00:49:07,039 --> 00:49:09,422 A five, six, seven, eight. 813 00:49:09,423 --> 00:49:11,938 To the right, to the left. 814 00:49:12,369 --> 00:49:14,123 To the right, to the left. 815 00:49:14,520 --> 00:49:16,275 To the right, to the left. 816 00:49:16,738 --> 00:49:17,929 To the right. 817 00:49:17,930 --> 00:49:19,154 The tip of the tongue, the teeth, the lips. 818 00:49:19,155 --> 00:49:22,200 The tip of the tongue, the teeth, the lips. 819 00:49:56,429 --> 00:49:57,951 Clare. 820 00:49:57,952 --> 00:49:59,111 Clare, what happened? 821 00:50:00,402 --> 00:50:01,460 Clare, what's your problem? 822 00:50:01,461 --> 00:50:02,454 Hey, hey, wait. 823 00:50:05,103 --> 00:50:06,194 Don't come near me. 824 00:50:06,195 --> 00:50:07,618 You're actually insane. 825 00:50:08,413 --> 00:50:10,531 What the fuck? You're a nut job, fuck. 826 00:50:57,737 --> 00:50:58,696 So? 827 00:50:59,459 --> 00:51:00,914 So what? 828 00:51:00,915 --> 00:51:02,437 So what is our plan? 829 00:51:02,438 --> 00:51:04,821 There is a curfew in place. 830 00:51:04,821 --> 00:51:07,005 That is the plan. 831 00:51:07,006 --> 00:51:08,230 A curfew. 832 00:51:08,231 --> 00:51:09,852 What does a curfew do in this situation? 833 00:51:09,853 --> 00:51:12,501 It is a necessary precaution, 834 00:51:12,502 --> 00:51:14,453 given the extreme circumstances that we're in. 835 00:51:14,454 --> 00:51:15,744 The only person right now 836 00:51:15,745 --> 00:51:18,459 who is in extreme circumstances is Juliana. 837 00:51:18,460 --> 00:51:20,279 If we don't do something immediately, 838 00:51:20,280 --> 00:51:22,067 she's gonna disappear like the rest of the girls. 839 00:51:22,068 --> 00:51:23,722 There's gonna be a vigil. 840 00:51:23,723 --> 00:51:25,245 We'll go to the vigil. 841 00:51:25,246 --> 00:51:27,728 What, what does a vigil do, Gigi? 842 00:51:27,729 --> 00:51:29,747 We should be out looking right now. 843 00:51:29,748 --> 00:51:31,038 And what is with the coffee? 844 00:51:31,039 --> 00:51:32,230 You don't even drink coffee. 845 00:51:32,231 --> 00:51:36,401 It's to keep me up, while you sleep. 846 00:51:36,402 --> 00:51:38,156 - Are you serious? - Yes. 847 00:51:38,157 --> 00:51:40,473 Right now, anything could be happening to her. 848 00:51:40,474 --> 00:51:43,453 I hear you talking to yourself at night. 849 00:51:44,347 --> 00:51:46,762 Detective Timmons says I should take particular care 850 00:51:46,763 --> 00:51:50,139 with you because of your fragile state of mind. 851 00:51:50,140 --> 00:51:51,893 But is he insinuating that I'm crazy? 852 00:51:51,894 --> 00:51:53,085 No, it's not like that. 853 00:51:53,086 --> 00:51:55,138 - Is that what you think? - No, that's not what I think. 854 00:51:55,139 --> 00:51:57,852 But you've been through a lot, Clare. 855 00:51:57,853 --> 00:51:59,573 You've seen some horrifying things. 856 00:51:59,574 --> 00:52:02,850 And I know that you sneak out at night. 857 00:52:02,851 --> 00:52:06,128 To do what I have no idea, but it has to stop. 858 00:52:06,129 --> 00:52:08,909 From now on, it is home, school, home. 859 00:52:08,910 --> 00:52:11,359 - Until when? - Until I say so. 860 00:52:16,491 --> 00:52:18,411 What was this doing in your drawer? 861 00:52:21,886 --> 00:52:23,441 - Protection. - Oh, come on. 862 00:52:23,442 --> 00:52:24,865 What is this for? 863 00:52:26,289 --> 00:52:29,202 What is it you do when you sneak out at night? 864 00:52:35,922 --> 00:52:36,982 Tell me. 865 00:52:39,365 --> 00:52:40,358 I can't tell you. 866 00:52:42,940 --> 00:52:44,065 I can't tell anyone. 867 00:52:45,853 --> 00:52:47,442 Jesus. 868 00:52:51,679 --> 00:52:53,136 You are grounded. 869 00:52:58,531 --> 00:53:00,054 I'm not your child, Gigi. 870 00:53:04,491 --> 00:53:05,848 No, you're not. 871 00:53:06,973 --> 00:53:10,118 Because I had to bury my child with my own hands. 872 00:53:14,620 --> 00:53:16,705 I'm not gonna bury my granddaughter also. 873 00:53:41,236 --> 00:53:42,624 Clare! 874 00:53:42,625 --> 00:53:43,785 Oh my God! 875 00:53:55,933 --> 00:53:58,779 Clare, you have to promise me something. 876 00:53:58,780 --> 00:54:01,692 You'll never tell anyone what you did in the woods today. 877 00:54:01,693 --> 00:54:03,016 Okay? 878 00:54:03,017 --> 00:54:04,408 Even if you saved a life. 879 00:54:06,030 --> 00:54:07,221 It will haunt you, Clare. 880 00:54:07,222 --> 00:54:09,803 It will change your life forever. 881 00:54:09,804 --> 00:54:11,757 And not everyone will understand you. 882 00:54:12,882 --> 00:54:14,769 Not everyone will see you as a hero. 883 00:54:16,491 --> 00:54:18,477 You have to bear this secret alone. 884 00:54:20,794 --> 00:54:22,250 But whenever you feel like you need 885 00:54:22,251 --> 00:54:25,660 to take this burden off your shoulders, you come talk to me. 886 00:54:26,919 --> 00:54:28,970 I'll always be with you 887 00:54:28,971 --> 00:54:30,592 when all goes dark. 888 00:54:36,353 --> 00:54:37,313 Mom? 889 00:54:41,980 --> 00:54:44,693 Please grant me strength. 890 00:54:44,694 --> 00:54:47,541 Holy Mary, Mother of God, please grant me strength. 891 00:54:47,542 --> 00:54:49,361 Please do not abandon me. 892 00:54:49,362 --> 00:54:51,579 Holy Mary, Mother of God, please, 893 00:54:51,580 --> 00:54:53,235 please grant me strength. 894 00:54:53,236 --> 00:54:54,759 Please do not abandon me. 895 00:54:56,016 --> 00:54:57,670 Holy Mary, mother of God, please, 896 00:54:57,671 --> 00:55:00,219 please grant me strength. 897 00:55:01,908 --> 00:55:04,456 To thee, do we cry poor children of Eve, 898 00:55:04,457 --> 00:55:09,224 to thee, do we send up our sighs, 899 00:55:09,225 --> 00:55:11,807 mourning and weeping in this valley of tears. 900 00:55:13,428 --> 00:55:15,150 Please, Holy Mary mother of God. 901 00:55:17,732 --> 00:55:21,010 The blood, it won't come off. 902 00:55:23,425 --> 00:55:25,941 Help me carry this burden, I can't do this anymore. 903 00:55:25,942 --> 00:55:28,325 I'm not strong enough. 904 00:55:29,550 --> 00:55:30,742 I belong nowhere. 905 00:55:32,628 --> 00:55:34,747 Show me the way, make me your vessel. 906 00:55:36,171 --> 00:55:38,852 Please do not abandon me. 907 00:55:42,593 --> 00:55:46,599 Pray for us sinners now and in the hour of our death. 908 00:55:47,559 --> 00:55:48,519 Amen. 909 00:55:54,311 --> 00:55:55,436 Help me. 910 00:56:19,668 --> 00:56:21,390 Who are you taking the photos for? 911 00:56:22,185 --> 00:56:25,825 Clare, please don't do something you may regret. 912 00:56:25,825 --> 00:56:27,281 Who are you taking the photos for? 913 00:56:27,282 --> 00:56:28,440 Okay, look, I'll answer whatever question you have, 914 00:56:28,441 --> 00:56:29,598 but you need to put the knife down. 915 00:56:29,599 --> 00:56:30,658 No. 916 00:56:30,659 --> 00:56:32,478 Who are you taking the photos for? 917 00:56:32,479 --> 00:56:34,531 I don't know what you're asking me. 918 00:56:34,532 --> 00:56:36,087 Photo that you took of me the night of the party. 919 00:56:36,088 --> 00:56:37,974 Why did I find it in some stranger's basement? 920 00:56:37,975 --> 00:56:39,198 Hmm? What was it doing there? 921 00:56:39,199 --> 00:56:40,655 Who are you selling these photos to? 922 00:56:40,656 --> 00:56:42,675 - Your, your photo? - Don't act fucking stupid. 923 00:56:42,676 --> 00:56:44,032 You know what I'm talking about. 924 00:56:44,033 --> 00:56:45,918 Look, my camera was stolen the night of the party. 925 00:56:45,919 --> 00:56:47,838 Okay? When the cops came, all right? 926 00:56:47,839 --> 00:56:49,461 All those photos that I took are gone. 927 00:56:49,462 --> 00:56:50,950 Literally, I didn't get a chance to download them. 928 00:56:50,951 --> 00:56:51,910 I lost- 929 00:56:51,911 --> 00:56:53,731 - Are you lying to me? - No. Look, 930 00:56:53,732 --> 00:56:56,049 every single photo I took that night is gone. 931 00:56:56,050 --> 00:56:57,306 Including yours. 932 00:56:57,307 --> 00:56:59,855 I'm working on film again. 933 00:56:59,856 --> 00:57:01,975 What do you know about the house on Oak Street? 934 00:57:02,869 --> 00:57:04,721 Who told you? Was it, was it Wade? 935 00:57:04,722 --> 00:57:06,178 What about Wade? 936 00:57:06,179 --> 00:57:08,793 He thinks I took some promiscuous photos of his girl 937 00:57:08,794 --> 00:57:10,746 when I didn't even know what I was walking myself into. 938 00:57:10,747 --> 00:57:12,732 Okay? And I don't even think Amity did either. 939 00:57:12,733 --> 00:57:14,454 I was just answering some stupid photography ad, 940 00:57:14,455 --> 00:57:15,480 to make some cash. 941 00:57:15,481 --> 00:57:17,433 Okay? I didn't even go back. That's it. 942 00:57:17,434 --> 00:57:18,891 Did you take this photo? 943 00:57:20,976 --> 00:57:23,459 No, but I recognized the background. 944 00:57:24,253 --> 00:57:25,511 That's the house. 945 00:58:02,621 --> 00:58:05,004 Are you friends with my granddaughter? 946 00:58:09,605 --> 00:58:11,823 Do you know my granddaughter? 947 00:58:38,638 --> 00:58:40,159 Mrs. Newberry, right? 948 00:58:40,160 --> 00:58:41,980 Yeah, we didn't get a chance to introduce ourselves. 949 00:58:41,981 --> 00:58:43,204 My name is Truman. 950 00:58:43,205 --> 00:58:44,363 You're friends with my granddaughter? 951 00:58:44,364 --> 00:58:45,754 Oh, yes, yes. I know Clare. 952 00:58:45,755 --> 00:58:46,879 And where is Clare? 953 00:58:46,880 --> 00:58:48,732 I haven't seen her since... 954 00:58:48,733 --> 00:58:50,057 Since what? 955 00:58:50,058 --> 00:58:52,572 She told me she was with her friends. 956 00:58:52,573 --> 00:58:55,386 She's not home and she's not here. 957 00:58:55,387 --> 00:58:57,174 So, so where is she? 958 00:58:57,175 --> 00:58:58,664 Where is she? 959 00:58:58,665 --> 00:59:01,279 Where is my granddaughter? 960 00:59:01,280 --> 00:59:02,769 I can't lose her too. 961 00:59:02,770 --> 00:59:04,523 I can't lose her. 962 00:59:04,524 --> 00:59:09,390 I can't lose her too. 963 00:59:13,793 --> 00:59:14,951 Hello? 964 00:59:14,952 --> 00:59:17,467 Have you seen my friend, Juliana LeBlanc? 965 00:59:18,461 --> 00:59:20,215 She went missing three days ago. 966 00:59:22,333 --> 00:59:23,293 Have you seen her? 967 00:59:25,081 --> 00:59:26,305 I'm sorry kid, I haven't. 968 00:59:26,306 --> 00:59:27,398 Are you sure? 969 00:59:27,399 --> 00:59:28,854 Can you take another look please? 970 00:59:28,855 --> 00:59:32,761 'Cause I've been searching all night and I'm so tired. 971 00:59:36,667 --> 00:59:37,958 Can I use your bathroom? 972 00:59:37,959 --> 00:59:39,613 It'll be really quick, I promise. 973 00:59:48,055 --> 00:59:49,213 Uh, 974 00:59:50,538 --> 00:59:52,226 where is it, your bathroom? 975 00:59:54,809 --> 00:59:56,264 On the left. 976 00:59:56,265 --> 00:59:59,045 And can I get a glass of water? 977 00:59:59,046 --> 01:00:00,204 I'm so thirsty. 978 01:00:01,462 --> 01:00:02,422 Yeah. 979 01:01:15,978 --> 01:01:17,038 Here you go. 980 01:01:36,866 --> 01:01:39,084 Thank you for your hospitality. 981 01:02:30,958 --> 01:02:33,539 Gibbs needs more product within two days. 982 01:02:33,540 --> 01:02:34,731 Raw stuff. 983 01:02:34,732 --> 01:02:35,791 Younger. 984 01:02:37,081 --> 01:02:38,923 You can't seem to understand this is a process. 985 01:02:40,359 --> 01:02:41,715 It takes time to get these girls. 986 01:02:41,716 --> 01:02:43,271 We run a business, Randall, 987 01:02:43,272 --> 01:02:44,628 and you're behind on delivery. 988 01:02:44,629 --> 01:02:46,217 Either you're in or you're out. 989 01:02:46,218 --> 01:02:48,171 Well things have been a bit backed up 990 01:02:48,172 --> 01:02:51,150 since the Joe situation. 991 01:02:51,151 --> 01:02:53,169 Gibbs was sorry to hear about your brother. 992 01:02:53,170 --> 01:02:56,976 Yeah, well he did all the pickups, you know, 993 01:02:56,977 --> 01:02:59,459 and now I'm running this thing all myself. 994 01:02:59,460 --> 01:03:01,147 What about the recruiter we got you? 995 01:03:01,148 --> 01:03:04,027 Whose idea was that? 996 01:03:04,028 --> 01:03:05,154 Hold on. 997 01:03:05,881 --> 01:03:07,106 Hey. 998 01:03:07,769 --> 01:03:10,252 Whoa, whoa. Oh, hello. 999 01:03:11,774 --> 01:03:13,131 Hi. 1000 01:03:13,132 --> 01:03:14,289 There she is. 1001 01:03:14,290 --> 01:03:16,374 You're not gonna believe 1002 01:03:16,375 --> 01:03:18,990 what just knocked on my door. 1003 01:03:18,991 --> 01:03:20,976 She showed up looking for the other one. 1004 01:03:20,977 --> 01:03:23,359 The van will be at your place in an hour. 1005 01:03:23,360 --> 01:03:24,948 Better have them both on it. 1006 01:03:24,949 --> 01:03:25,942 Hey, the guys are coming. 1007 01:03:25,943 --> 01:03:27,234 I'll send you stuff ASAP. 1008 01:03:28,789 --> 01:03:30,510 All right, listen up. 1009 01:03:30,511 --> 01:03:31,470 Girl in the bed's done. 1010 01:03:31,471 --> 01:03:33,291 All right? She's got pick up in an hour. 1011 01:03:33,292 --> 01:03:35,243 Meanwhile, I caught another one. 1012 01:03:35,244 --> 01:03:37,825 So she's gonna need some pictures, she needs video. 1013 01:03:37,826 --> 01:03:39,249 And I'll tell you, if you get done early, 1014 01:03:39,250 --> 01:03:41,037 you can have some fun with her before the van picks her up. 1015 01:03:41,038 --> 01:03:43,652 Okay? Have at it, let's go. 1016 01:03:48,486 --> 01:03:50,439 Hey, take the braids out. 1017 01:03:50,440 --> 01:03:51,400 Little messy. 1018 01:03:54,114 --> 01:03:55,074 There you go. 1019 01:03:56,364 --> 01:03:58,218 Yeah. All right. Clear out. 1020 01:03:59,840 --> 01:04:01,926 There we go. There we go. 1021 01:04:06,064 --> 01:04:07,023 Oh, it's good. 1022 01:04:08,017 --> 01:04:10,433 Randall, can I get her for the video? 1023 01:04:10,434 --> 01:04:12,221 All right. Hey, I'm done. 1024 01:04:13,214 --> 01:04:15,696 Okey dokes. Bring her on. 1025 01:04:15,697 --> 01:04:16,690 Showtime. 1026 01:04:17,915 --> 01:04:19,140 Hang on a second. 1027 01:04:19,901 --> 01:04:20,960 I'm getting a vision. 1028 01:04:22,052 --> 01:04:24,071 You two look good together. 1029 01:04:24,072 --> 01:04:25,760 Why don't we spice up this video? 1030 01:04:26,754 --> 01:04:29,236 Maybe introduce some product testing to the package 1031 01:04:29,237 --> 01:04:32,248 and get a bidding war going on. 1032 01:04:32,249 --> 01:04:33,837 Put on a mask and get camera ready. 1033 01:04:33,838 --> 01:04:35,293 I ain't getting paid enough for this shit, man. 1034 01:04:35,294 --> 01:04:38,173 - I'll do it. - Yes! Yes! 1035 01:04:38,174 --> 01:04:39,365 What's wrong with you, Justin? 1036 01:04:39,366 --> 01:04:40,723 Jesus Christ. 1037 01:04:42,577 --> 01:04:44,562 Hey, Randall. How much did you give her, man? 1038 01:04:44,563 --> 01:04:45,920 She can't even stand up straight. 1039 01:04:47,012 --> 01:04:48,503 I can't pick up the girl. 1040 01:04:49,198 --> 01:04:50,919 You want me to reset the lights by the bed? 1041 01:04:50,920 --> 01:04:52,607 No, just pull the horse over. 1042 01:04:52,608 --> 01:04:53,800 Let's go. 1043 01:04:56,050 --> 01:04:59,922 Everything I've said and done has been the will of God. 1044 01:04:59,923 --> 01:05:01,975 What? What did you say? 1045 01:05:02,771 --> 01:05:04,194 I am not afraid. 1046 01:05:06,246 --> 01:05:07,537 I'm not afraid. 1047 01:05:08,431 --> 01:05:10,548 I was born to do this. 1048 01:05:10,549 --> 01:05:13,595 Hey Randall, I don't like this, man. 1049 01:05:14,853 --> 01:05:16,607 You are so high. 1050 01:05:16,608 --> 01:05:18,427 Everything I have said and done 1051 01:05:18,428 --> 01:05:20,844 has been in the hands of God. 1052 01:05:20,845 --> 01:05:23,957 I was born to do this, I'm not afraid. 1053 01:06:09,904 --> 01:06:11,162 Come on you- 1054 01:06:13,214 --> 01:06:14,372 Let her go. 1055 01:06:14,373 --> 01:06:15,597 Why should I? 1056 01:06:15,598 --> 01:06:17,418 I won't have mercy on your soul if you don't. 1057 01:06:17,419 --> 01:06:21,026 On my soul? 1058 01:06:21,986 --> 01:06:23,079 Let her go. 1059 01:06:27,019 --> 01:06:29,202 Help! Help! 1060 01:06:29,203 --> 01:06:30,461 We're down here. 1061 01:06:30,462 --> 01:06:31,819 Oh! 1062 01:06:31,984 --> 01:06:34,399 Help, help us, please. 1063 01:06:34,400 --> 01:06:35,988 We're down here. Please help us. 1064 01:06:35,989 --> 01:06:37,147 I'm so scared. 1065 01:06:37,148 --> 01:06:39,994 Please, please, please, someone help me. 1066 01:06:52,939 --> 01:06:54,395 Oh, shit. 1067 01:06:55,554 --> 01:06:57,275 What the fuck happened here? 1068 01:06:58,169 --> 01:06:59,790 Randall, Jesus Christ, man. 1069 01:06:59,791 --> 01:07:01,213 You had one job. 1070 01:07:01,214 --> 01:07:02,539 You fuckin' piece of shit. 1071 01:07:03,929 --> 01:07:04,855 Clare. 1072 01:07:08,497 --> 01:07:10,879 All right, let's try to all walk outta here alive. 1073 01:07:10,880 --> 01:07:11,873 Shall we? 1074 01:07:11,874 --> 01:07:13,132 Tell him to let her go. 1075 01:07:14,191 --> 01:07:15,150 Do it! 1076 01:07:15,813 --> 01:07:16,773 Go on. 1077 01:07:18,991 --> 01:07:21,540 Put the scissors on the floor and pass them to me. 1078 01:07:33,259 --> 01:07:34,582 That was fair. 1079 01:07:34,583 --> 01:07:36,304 And I'd say we're even now, don't you? 1080 01:07:36,305 --> 01:07:38,654 Where do all the girls go, Timmons? 1081 01:07:39,416 --> 01:07:40,376 Hmm? 1082 01:07:41,502 --> 01:07:43,223 How much do they go for? 1083 01:07:53,518 --> 01:07:55,967 By the way, I loved killing your brother. 1084 01:08:02,125 --> 01:08:03,945 I have to go get Timmons. 1085 01:08:03,946 --> 01:08:05,931 Clare, please, please, please, don't leave me. 1086 01:08:05,932 --> 01:08:06,990 I have to. 1087 01:08:06,991 --> 01:08:08,546 Please, don't leave me, please. 1088 01:08:08,547 --> 01:08:09,539 Fuck. 1089 01:08:12,354 --> 01:08:14,009 There, there, there, there. 1090 01:08:21,060 --> 01:08:23,808 You're safe, you're safe. You're safe, you're safe. 1091 01:08:24,702 --> 01:08:27,946 No one's gonna hurt you. I promise. 1092 01:08:29,733 --> 01:08:32,051 Hey, hey, hey, you're safe. 1093 01:09:23,957 --> 01:09:24,917 Gigi. 1094 01:09:26,671 --> 01:09:27,630 Gigi, 1095 01:09:29,253 --> 01:09:31,305 I know you're mad and I'm sorry 1096 01:09:31,306 --> 01:09:34,681 but you're never gonna believe what happened. 1097 01:09:34,682 --> 01:09:36,105 You have to see what's on TV. 1098 01:09:36,106 --> 01:09:38,653 ...versity town has been discovered to be the nest, 1099 01:09:38,654 --> 01:09:40,011 of a human trafficking We found Juliana! 1100 01:09:40,012 --> 01:09:41,401 Operation that has run 1101 01:09:41,402 --> 01:09:43,586 for more than 40 years. 1102 01:09:43,587 --> 01:09:45,970 A local college student, Juliana LeBlanc 1103 01:09:45,971 --> 01:09:49,644 who went missing three days ago, was found alive 1104 01:09:49,645 --> 01:09:51,266 inside the basement 1105 01:09:51,267 --> 01:09:53,947 of trafficking ring leader, Randall Morton. 1106 01:09:53,948 --> 01:09:56,132 Mr. Morton and his brother Joe, 1107 01:09:56,133 --> 01:10:00,039 had previously been convicted with bail years prior. 1108 01:10:00,040 --> 01:10:01,826 When another student came to this house 1109 01:10:01,827 --> 01:10:03,283 looking for her friend, 1110 01:10:03,284 --> 01:10:05,633 she walked into the scene of a gruesome death, 1111 01:10:05,634 --> 01:10:06,990 - Gigi! - that miraculously, 1112 01:10:06,991 --> 01:10:09,307 - You're missing it. - Juliana was spared from. 1113 01:10:09,308 --> 01:10:10,467 What happened? 1114 01:10:11,460 --> 01:10:13,877 It, it was really scary. 1115 01:10:14,208 --> 01:10:15,466 I... 1116 01:10:16,293 --> 01:10:17,749 The door was open 1117 01:10:17,750 --> 01:10:20,993 and then I could hear yelling coming from the basement. 1118 01:10:20,994 --> 01:10:22,946 And then I went in and then 1119 01:10:22,947 --> 01:10:24,667 I was like walking- 1120 01:10:24,668 --> 01:10:27,846 It took such courage for this young lady to 1121 01:10:27,847 --> 01:10:29,799 walk into the wolf's mouth. 1122 01:10:29,800 --> 01:10:32,910 But her action saved her best friend's life. 1123 01:10:32,911 --> 01:10:34,367 Stay tuned for more information 1124 01:10:34,368 --> 01:10:36,155 on the Pickmann Flats trafficking case. 1125 01:10:36,156 --> 01:10:38,107 We'll be right back after a short break. 1126 01:11:10,020 --> 01:11:12,701 Oh, don't worry, Clare. 1127 01:11:12,702 --> 01:11:14,920 She got to die peacefully in her own home. 1128 01:11:16,641 --> 01:11:18,825 Well, not too peacefully since she had a heart attack 1129 01:11:18,826 --> 01:11:20,813 the second she realized I was after you. 1130 01:11:22,037 --> 01:11:23,393 Remember, I tried to make a deal with you, 1131 01:11:23,394 --> 01:11:25,613 but you had to go all Rambo in that basement. 1132 01:11:27,367 --> 01:11:29,584 You could have spared your grandmother's life. 1133 01:11:29,585 --> 01:11:32,398 All they do is take from me. 1134 01:11:32,399 --> 01:11:33,424 They take from me. 1135 01:11:33,425 --> 01:11:35,079 What? What? What are you saying? 1136 01:11:35,080 --> 01:11:36,370 I cannot hear you. 1137 01:11:36,371 --> 01:11:39,085 The last thing I have is... 1138 01:11:41,701 --> 01:11:42,924 ...gone. 1139 01:11:42,925 --> 01:11:45,375 I have nothing. I have nothing. 1140 01:11:48,024 --> 01:11:49,843 Are you here to kill me now? 1141 01:11:52,161 --> 01:11:54,479 Clare, I think there's been a misunderstanding. 1142 01:11:55,571 --> 01:11:57,258 I'm not here to kill you. 1143 01:11:57,259 --> 01:11:59,013 I don't want you dead at all. 1144 01:12:00,305 --> 01:12:02,323 I want you to work for me. 1145 01:12:02,324 --> 01:12:03,714 No, with, with me. 1146 01:12:04,608 --> 01:12:06,064 See, as you rightfully pointed out, 1147 01:12:06,065 --> 01:12:08,183 you have nothing to live for. 1148 01:12:08,184 --> 01:12:12,784 No family members left, but you are a weapon. 1149 01:12:12,785 --> 01:12:15,961 Oh my God, Clare, we could make so much money together. 1150 01:12:15,962 --> 01:12:17,916 I'm telling you, you'd be set for life. 1151 01:12:18,810 --> 01:12:20,101 Ah. 1152 01:12:21,690 --> 01:12:23,378 I would never. 1153 01:12:23,973 --> 01:12:24,900 Never. 1154 01:12:24,901 --> 01:12:28,145 I expected a little resistance. 1155 01:12:29,800 --> 01:12:32,348 See, I've done some research on you, Miss Bleeker. 1156 01:12:32,349 --> 01:12:35,063 Your father left when you were in fifth grade. 1157 01:12:35,064 --> 01:12:38,440 Mom had a rare heart condition that went undiagnosed. 1158 01:12:39,499 --> 01:12:41,320 She died when you were only 14. 1159 01:12:42,810 --> 01:12:46,650 After that, you moved from New York to Connecticut, 1160 01:12:47,775 --> 01:12:49,429 from friends' houses to boarding schools 1161 01:12:49,430 --> 01:12:51,085 until you ended up here. 1162 01:12:51,747 --> 01:12:53,667 But it appears that wherever you went, 1163 01:12:54,793 --> 01:12:56,944 somehow a mysterious surge in murder cases 1164 01:12:56,945 --> 01:12:59,692 made to look like suicides or accidents happened. 1165 01:12:59,693 --> 01:13:02,009 I know you killed Joe Morton. 1166 01:13:02,010 --> 01:13:04,591 I know you're responsible for the mailman's death 1167 01:13:04,592 --> 01:13:06,775 and virtually every other unsolved murder 1168 01:13:06,776 --> 01:13:08,828 in the cities you've lived in. 1169 01:13:08,829 --> 01:13:11,046 Join me, Clare. 1170 01:13:11,047 --> 01:13:13,530 Or it's only a matter of time until you get caught. 1171 01:13:14,522 --> 01:13:16,177 I can protect you. 1172 01:13:16,178 --> 01:13:17,138 Detective... 1173 01:13:18,661 --> 01:13:20,581 I believe in what I do. 1174 01:13:21,971 --> 01:13:23,627 I hope I get caught. 1175 01:13:37,861 --> 01:13:38,953 Hey! 1176 01:13:52,790 --> 01:13:54,180 You had your chance. 1177 01:14:35,659 --> 01:14:39,698 What has to give light must endure burning. 1178 01:14:43,869 --> 01:14:47,676 What has to fight must endure destruction. 1179 01:14:50,424 --> 01:14:51,384 Burn. 1180 01:16:36,852 --> 01:16:39,267 Cheryl, you made it. 1181 01:16:39,267 --> 01:16:40,989 Thank you for coming. Are you loving? 1182 01:16:41,519 --> 01:16:44,498 - It's great, man. - I know I'm, phenomenal. 1183 01:16:45,789 --> 01:16:47,146 Pumpkin. 1184 01:16:47,147 --> 01:16:49,132 - Hi, Cole. - We're so glad you made it 1185 01:16:49,133 --> 01:16:50,588 and that you're doing all right? 1186 01:16:50,589 --> 01:16:51,680 Yes, of course. 1187 01:16:51,681 --> 01:16:53,071 Front row, honey. 1188 01:16:53,072 --> 01:16:55,520 - Where you belong. - Yeah. 1189 01:16:55,521 --> 01:16:57,838 I'm watching you two, trouble. 1190 01:17:00,752 --> 01:17:03,068 Hey, pull it together people. 1191 01:17:03,069 --> 01:17:04,558 Oh my God, oh my God. 1192 01:17:04,559 --> 01:17:07,074 Oh my God, you! I can't! 1193 01:17:07,075 --> 01:17:09,523 Okay. There are reviewers here for Christ's sake. 1194 01:17:09,524 --> 01:17:10,583 Do you have my tape measure? 1195 01:17:10,584 --> 01:17:12,536 Ah, yes, yes, yes, yes, yes. 1196 01:17:12,537 --> 01:17:14,323 - Okay. - Amity, Amity. 1197 01:17:14,324 --> 01:17:16,475 Can you stand still please? 1198 01:17:16,476 --> 01:17:18,660 - Yes. - This fit you fine last week. 1199 01:17:18,661 --> 01:17:20,646 Maybe I'm losing weight. 1200 01:17:20,647 --> 01:17:21,937 Not in the trunk. 1201 01:17:21,938 --> 01:17:22,932 Ah! 1202 01:17:23,726 --> 01:17:25,777 Okay, Do I look manly enough for you? 1203 01:17:25,778 --> 01:17:26,969 No. 1204 01:17:26,970 --> 01:17:29,187 Ah, Clifford's ready, we open in five. Let's go! 1205 01:17:29,188 --> 01:17:31,835 Five! We can't be late. Move it. Move it. 1206 01:17:31,836 --> 01:17:34,020 Props, props, props. 1207 01:17:34,021 --> 01:17:36,403 Please stop me from putting this in someone's face. 1208 01:17:36,404 --> 01:17:37,794 You, perfection. 1209 01:17:37,795 --> 01:17:40,873 Yes. I love it. Meow. Meow. 1210 01:17:40,873 --> 01:17:42,826 Come on, OMG. 1211 01:17:42,827 --> 01:17:44,216 There are reviewers here. 1212 01:17:44,217 --> 01:17:45,905 They are totally judging me. 1213 01:17:45,906 --> 01:17:47,097 We are going to hell. 1214 01:17:47,494 --> 01:17:48,620 Curtain! 1215 01:17:49,249 --> 01:17:51,930 Oh my God, I am like bringing down the house. 1216 01:17:58,187 --> 01:17:59,146 Forever. 1217 01:17:59,147 --> 01:18:02,291 Forever. 1218 01:18:02,292 --> 01:18:04,310 Forever and ever. 1219 01:18:04,311 --> 01:18:05,668 Forever, no. 1220 01:18:18,214 --> 01:18:21,259 Here, why don't you take some of my flowers? 1221 01:18:21,260 --> 01:18:22,948 I have like way too many. 1222 01:18:27,517 --> 01:18:29,866 Look at Wade. 1223 01:18:29,867 --> 01:18:32,383 At least we don't need him to finish the play. 1224 01:18:33,641 --> 01:18:34,667 But we do need you. 1225 01:18:36,090 --> 01:18:37,249 So, hurry up. 1226 01:18:38,838 --> 01:18:40,129 It's opening night. 1227 01:18:44,697 --> 01:18:48,404 Hey, break a leg, Clare. 1228 01:19:07,803 --> 01:19:08,829 Good luck. 1229 01:19:10,087 --> 01:19:11,046 Thank you. 1230 01:19:27,566 --> 01:19:28,658 Hi, Clare. 1231 01:19:31,935 --> 01:19:33,226 Where have you been this entire time? 1232 01:19:33,227 --> 01:19:35,114 I could have used your help, you know? 1233 01:19:36,338 --> 01:19:37,629 Gigi's dead. 1234 01:19:39,881 --> 01:19:40,841 I know, 1235 01:19:42,992 --> 01:19:45,276 but she's, she's here. 1236 01:19:45,277 --> 01:19:47,925 She's, she's watching over you. 1237 01:19:49,977 --> 01:19:54,181 And she wants you to know she's very proud of you 1238 01:19:56,432 --> 01:19:57,855 and so are your parents. 1239 01:20:00,306 --> 01:20:04,343 But there is one last thing 1240 01:20:04,344 --> 01:20:09,111 that you have to do and you can only do it now 1241 01:20:10,932 --> 01:20:12,023 We're about to go. 1242 01:20:12,024 --> 01:20:13,811 This is pretty disastrous timing, Bob. 1243 01:20:13,812 --> 01:20:16,891 The Tale of Oak Street isn't over. 1244 01:20:18,380 --> 01:20:19,339 What? 1245 01:20:20,763 --> 01:20:23,775 The code is 1713. 1246 01:20:25,266 --> 01:20:26,986 Code for what? 1247 01:20:49,034 --> 01:20:51,185 Gibbs needs more product within two days. 1248 01:20:51,186 --> 01:20:53,238 Raw stuff. Younger. 1249 01:20:55,754 --> 01:20:57,641 What about the recruiter we got you? 1250 01:21:05,387 --> 01:21:07,240 He thinks I took some promiscuous photos 1251 01:21:07,241 --> 01:21:08,663 of his girlfriend. 1252 01:21:08,664 --> 01:21:10,219 Juliana thinks I'm not smart, 1253 01:21:10,220 --> 01:21:13,099 but I always get the last laugh in the end. 1254 01:21:13,100 --> 01:21:14,688 Remember that, Clare. 1255 01:22:20,234 --> 01:22:21,823 Break a leg. 1256 01:22:50,457 --> 01:22:52,509 Everything I have said and done 1257 01:22:52,510 --> 01:22:54,230 has been in the hands of God. 86751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.