Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,289 --> 00:01:21,623
Dear Mom,
2
00:01:22,124 --> 00:01:23,208
No, no.
3
00:01:24,668 --> 00:01:25,711
Dear Lydia,
4
00:01:27,087 --> 00:01:28,589
I know it's been a while.
5
00:01:29,506 --> 00:01:31,425
School wasn't what I hoped it would be,
6
00:01:31,508 --> 00:01:32,968
but I made it through.
7
00:01:33,719 --> 00:01:34,928
I wanted to let you know
8
00:01:35,012 --> 00:01:37,180
I'll be back in New York soon, and...
9
00:01:38,265 --> 00:01:39,266
No, no, no.
10
00:01:41,685 --> 00:01:43,228
Dear Lydia,
11
00:01:44,646 --> 00:01:46,023
I know I've been out of touch,
12
00:01:46,106 --> 00:01:49,359
but things between us being so...
13
00:01:49,943 --> 00:01:50,944
Lydia?
14
00:01:51,528 --> 00:01:52,654
Tense...
15
00:01:54,114 --> 00:01:56,491
I really needed
to get as far away as possible
16
00:01:56,575 --> 00:01:57,576
after Grandma...
17
00:01:58,869 --> 00:02:00,537
No, no, no, no, God no.
18
00:02:04,583 --> 00:02:05,584
Dear Lydia,
19
00:02:07,002 --> 00:02:09,630
I made some decisions
I'm really excited about,
20
00:02:09,713 --> 00:02:11,423
and I'm headed back east,
21
00:02:11,506 --> 00:02:14,384
so I'll drop by the store
when I get settled.
22
00:02:14,468 --> 00:02:15,510
Hope all is well.
23
00:02:17,054 --> 00:02:18,388
Hope all is well?
24
00:02:18,472 --> 00:02:19,556
Oh, God.
25
00:02:20,057 --> 00:02:22,100
Forget it, Cece, just forget it.
26
00:03:02,557 --> 00:03:04,267
♪ Cool Mama ♪
27
00:03:05,602 --> 00:03:09,189
♪ She makes you wanna
Holler for more ♪
28
00:03:21,118 --> 00:03:22,619
♪ Cool Mama ♪
29
00:03:24,121 --> 00:03:30,502
♪ She makes you wanna
Holler for more ♪
30
00:04:00,532 --> 00:04:01,533
Mm-hm.
31
00:04:22,137 --> 00:04:23,221
Two minutes.
32
00:04:24,055 --> 00:04:25,515
Okay, sugar, I'm coming.
33
00:04:28,602 --> 00:04:31,688
All right, now Ronnie's
gonna come and get you, okay?
34
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
Oh, come on now.
35
00:04:36,610 --> 00:04:39,196
Come on, baby, now,
you like Ronnie, don't you?
36
00:04:41,198 --> 00:04:42,532
Don't... look.
37
00:04:43,158 --> 00:04:44,868
I told you never to do that.
38
00:04:45,994 --> 00:04:47,078
Don't cry!
39
00:04:47,829 --> 00:04:49,122
Don't cry.
40
00:04:50,457 --> 00:04:52,292
You start crying now
over every little thing
41
00:04:52,375 --> 00:04:55,212
you're gonna be crying
for the rest of your life.
42
00:04:55,462 --> 00:04:56,838
I want my daddy.
43
00:05:01,843 --> 00:05:03,804
Well, your daddy left us.
44
00:05:36,837 --> 00:05:38,547
How you doing, Cece?
45
00:05:40,507 --> 00:05:41,508
Been having fun?
46
00:05:47,848 --> 00:05:49,015
Now follow me, Cece.
47
00:05:49,558 --> 00:05:50,559
Come on.
48
00:05:50,892 --> 00:05:51,893
Follow me.
49
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
Let's play our little game.
50
00:06:21,715 --> 00:06:24,301
Oh, come on now,
I am tired of paying baby.
51
00:06:24,384 --> 00:06:26,469
You got the gold card.
52
00:06:26,553 --> 00:06:28,138
Put that shit over there, sugar.
53
00:06:36,271 --> 00:06:38,690
Well, my, my, my,
54
00:06:38,773 --> 00:06:40,275
look what the cat dragged in.
55
00:06:40,358 --> 00:06:41,985
Cece, that you, girl?
56
00:06:42,736 --> 00:06:44,988
You look good, you look damn good.
57
00:06:46,907 --> 00:06:49,826
And lost all that weight,
got yourself a fine figure.
58
00:06:49,910 --> 00:06:52,454
And changed your hair,
but it looks good now.
59
00:06:52,537 --> 00:06:55,874
Jesse, I need to talk
to my mother in private.
60
00:06:58,126 --> 00:06:59,502
You gonna be all right?
61
00:07:01,087 --> 00:07:02,172
I'm all right.
62
00:07:02,255 --> 00:07:03,548
- You sure?
- I'm sure.
63
00:07:04,174 --> 00:07:06,843
All right, I'm gonna
take off then, all right?
64
00:07:11,222 --> 00:07:13,266
But you look good, Cece, you really do.
65
00:07:15,060 --> 00:07:17,562
She must've heard you talking 'bout her,
66
00:07:17,646 --> 00:07:19,022
that's why she came back.
67
00:07:21,399 --> 00:07:23,568
Your baby girl has come home a woman.
68
00:07:30,951 --> 00:07:33,578
So, you think you can just put folks out
69
00:07:33,662 --> 00:07:35,038
of places they pay for?
70
00:07:37,207 --> 00:07:39,417
I wanted to talk to you alone.
71
00:07:49,844 --> 00:07:51,846
Yeah, well you haven't wanted
to talk to me
72
00:07:51,930 --> 00:07:53,139
for four years.
73
00:07:56,768 --> 00:08:00,355
I came back to tell you
I'm about to be in a film.
74
00:08:02,148 --> 00:08:03,149
Acting?
75
00:08:03,775 --> 00:08:06,444
You know how I hate that life.
76
00:08:07,278 --> 00:08:09,698
So, you wanna get back at me
by coming in here
77
00:08:09,781 --> 00:08:10,949
and telling me some shit
78
00:08:11,032 --> 00:08:12,242
about how you wanna go off...
79
00:08:12,325 --> 00:08:15,120
Look, a lot has changed
since I left, okay?
80
00:08:15,203 --> 00:08:21,042
I am not the same big,
scared girl that I was when...
81
00:08:21,126 --> 00:08:24,004
Mm-hm, yeah, you lost what,
50, 55 pounds?
82
00:08:24,504 --> 00:08:25,505
57.
83
00:08:26,631 --> 00:08:27,632
Him.
84
00:08:29,884 --> 00:08:31,469
So, now you got a new body.
85
00:08:32,095 --> 00:08:33,555
Now you wanna be an actress.
86
00:08:33,638 --> 00:08:36,349
I am already an actress.
87
00:08:36,433 --> 00:08:40,478
If you just have to be
in front of the camera,
88
00:08:41,229 --> 00:08:43,273
then be a talk show hostess,
89
00:08:43,356 --> 00:08:44,399
like Oprah.
90
00:08:44,941 --> 00:08:45,900
Do something like that.
91
00:08:45,984 --> 00:08:47,694
You're the one who raised me up
92
00:08:47,777 --> 00:08:49,863
in every ratty little studio
in the city.
93
00:08:49,946 --> 00:08:51,906
I sat in screening rooms
94
00:08:51,990 --> 00:08:54,451
the way other kids
sit in daycare centers.
95
00:08:54,909 --> 00:08:56,411
It's your grandma's doing,
96
00:08:56,494 --> 00:08:58,580
always talking about "the theater."
97
00:09:00,165 --> 00:09:03,126
Dressing you in them
stupid ass costumes.
98
00:09:03,209 --> 00:09:06,254
No, Lydia, she loved me.
99
00:09:06,337 --> 00:09:07,338
That's all.
100
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
She believed in me.
101
00:09:13,511 --> 00:09:17,223
Anyway, I just finally decided
102
00:09:17,307 --> 00:09:19,434
that this is the career that I want.
103
00:09:25,148 --> 00:09:26,191
Career?
104
00:09:27,734 --> 00:09:30,528
No, let me tell you
'bout your so-called career.
105
00:09:32,072 --> 00:09:34,783
Cause they just gonna
have you playing a whore.
106
00:09:35,033 --> 00:09:39,079
Or some other variation
of a exotic Black vamp.
107
00:09:40,288 --> 00:09:42,165
When they want you
to take off your clothes,
108
00:09:42,248 --> 00:09:44,501
now then they'll talk about your career.
109
00:09:44,584 --> 00:09:47,128
- 'Cause they're gonna try...
- No, Lydia.
110
00:09:47,629 --> 00:09:51,257
This is not one of your famous
Blacktress films, okay?
111
00:09:51,341 --> 00:09:53,593
This is an art film. Quality.
112
00:09:54,135 --> 00:09:55,136
Quality?
113
00:09:56,221 --> 00:09:58,098
The only quality they're concerned about
114
00:09:58,181 --> 00:10:00,016
is the kind that fills up your bra cup.
115
00:10:00,100 --> 00:10:02,894
Yeah, well I'm not gonna
have to worry about that.
116
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
Cause there are certain things
that I will never do.
117
00:10:06,981 --> 00:10:08,399
You wanna be an actress?
118
00:10:20,745 --> 00:10:23,373
Don't ever say what you won't do.
119
00:10:26,334 --> 00:10:29,420
Yeah, well,
I would gain back all my weight
120
00:10:29,504 --> 00:10:30,755
and play somebody's mammy
121
00:10:30,839 --> 00:10:32,632
before I did something like that.
122
00:10:32,715 --> 00:10:34,425
Yeah, well you might have to.
123
00:10:34,509 --> 00:10:35,468
What, are you telling me
124
00:10:35,552 --> 00:10:37,345
that all those roles you took,
125
00:10:37,428 --> 00:10:38,471
you didn't have a choice?
126
00:10:38,555 --> 00:10:40,515
What I am trying to tell you
127
00:10:40,598 --> 00:10:42,350
is that it wasn't that easy.
128
00:10:43,143 --> 00:10:46,271
Yeah, well, you sure made it look easy.
129
00:10:56,823 --> 00:10:58,867
This time I'm not coming back.
130
00:11:02,036 --> 00:11:03,037
Cece...
131
00:11:03,705 --> 00:11:04,706
Cece!
132
00:11:08,251 --> 00:11:12,172
♪ So is it any wonder
You dream of showers ♪
133
00:11:12,714 --> 00:11:16,050
♪ And the rain will pour
Yeah ♪
134
00:11:17,468 --> 00:11:23,349
♪ Is it any wonder where once
A heart felt so insecure ♪
135
00:11:23,433 --> 00:11:25,185
♪ Is now complete ♪
136
00:11:26,436 --> 00:11:29,564
♪ Is it any wonder
That loves as strong ♪
137
00:11:29,647 --> 00:11:32,859
♪ As your lips are sweet ♪
138
00:11:33,735 --> 00:11:35,361
♪ Follow your heart ♪
139
00:11:36,070 --> 00:11:38,740
♪ Into the dreams
That guide you ♪
140
00:11:38,823 --> 00:11:42,493
♪ And you will find your way ♪
141
00:11:42,577 --> 00:11:43,912
♪ Follow your heart ♪
142
00:11:44,787 --> 00:11:49,709
♪ And if it seems to blind you
Then close your eyes ♪
143
00:11:49,792 --> 00:11:55,715
♪ And say I have no fear
No, no ♪
144
00:11:55,798 --> 00:11:58,384
♪ Follow your heart ♪
145
00:11:59,677 --> 00:12:03,431
♪ Follow your heart ♪
146
00:12:04,432 --> 00:12:11,439
♪ Follow your heart, yeah ♪
147
00:12:14,651 --> 00:12:15,651
Good work here.
148
00:12:22,951 --> 00:12:25,286
- Hi, I'm Cicely and...
- You're tardy.
149
00:12:26,120 --> 00:12:27,497
Tardiness costs money.
150
00:12:28,039 --> 00:12:31,459
Sorry, the A train
was stuck in the tunnel,
151
00:12:31,542 --> 00:12:32,877
somebody pulled the brake...
152
00:12:32,961 --> 00:12:35,964
Unreliable trains
being a given in New York City,
153
00:12:36,047 --> 00:12:38,925
this young lady
and I left our homes early enough
154
00:12:39,008 --> 00:12:40,718
to accommodate the situation.
155
00:12:42,262 --> 00:12:43,554
I take it you're our Elena.
156
00:12:43,638 --> 00:12:45,139
This is Winsome who will be playing
157
00:12:45,223 --> 00:12:46,391
my daughter in the film,
158
00:12:46,474 --> 00:12:48,726
and our Lucretia
is unfortunately also late,
159
00:12:48,810 --> 00:12:50,186
which I loathe.
160
00:12:50,853 --> 00:12:52,188
You have a headshot and resume?
161
00:12:52,272 --> 00:12:55,608
Well, my looks changed recently
and I haven't gotten new ones...
162
00:12:55,692 --> 00:12:57,318
It should've been your first priority,
163
00:12:57,402 --> 00:13:00,280
young lady,
when you decided to read for the part.
164
00:13:00,405 --> 00:13:03,408
Every actor understands
how important a headshot is.
165
00:13:04,117 --> 00:13:06,577
Well, it's a waste of money
if you ask me.
166
00:13:06,953 --> 00:13:09,163
I mean,
who really looks like their headshot?
167
00:13:09,247 --> 00:13:10,373
Honey, I know I don't.
168
00:13:10,456 --> 00:13:11,457
Who are you?
169
00:13:11,916 --> 00:13:14,252
I'm Randi, Mr. B, your Lucretia.
170
00:13:15,044 --> 00:13:16,963
You're tardy, tardiness costs money.
171
00:13:17,046 --> 00:13:18,047
Have a seat.
172
00:13:22,510 --> 00:13:25,221
Not sit on the desk,
young lady, use a chair.
173
00:13:25,305 --> 00:13:26,723
That's what they're for.
174
00:13:31,602 --> 00:13:32,687
Have a seat.
175
00:13:39,944 --> 00:13:40,945
Thank you.
176
00:13:41,029 --> 00:13:43,865
I've attempted to get this script
produced for years,
177
00:13:43,948 --> 00:13:47,368
and no one would buy the idea
of a Black man as an artist,
178
00:13:47,452 --> 00:13:49,454
painting and sculpting female nudes
179
00:13:49,537 --> 00:13:51,331
with seriousness and passion.
180
00:13:51,414 --> 00:13:53,916
I've decided to produce
Body of Art myself.
181
00:13:54,167 --> 00:13:55,710
Good for you, Mr. B.
182
00:13:55,793 --> 00:13:57,962
It's not my objective here...
183
00:13:58,755 --> 00:14:01,174
I'd like to share something
with everyone.
184
00:14:01,257 --> 00:14:03,509
You don't have
to raise your hand, my dear.
185
00:14:03,593 --> 00:14:06,429
Well, I've done a lot of art modeling,
186
00:14:06,512 --> 00:14:09,515
and really what happens
is that the artist
187
00:14:09,599 --> 00:14:12,643
begins to see you as not a body,
188
00:14:12,727 --> 00:14:16,689
they start to see you
as light and shadow and form.
189
00:14:17,482 --> 00:14:18,900
Well, men watching a film
190
00:14:18,983 --> 00:14:20,985
ain't gonna be interested
in shadow and light,
191
00:14:21,069 --> 00:14:22,820
they're gonna want body, okay?
192
00:14:23,404 --> 00:14:25,490
Then these big Black woman hips
193
00:14:25,573 --> 00:14:27,158
and big Black woman behinds
194
00:14:27,241 --> 00:14:29,577
gonna give them
all the body they can handle.
195
00:14:29,660 --> 00:14:31,204
Uh, wait a minute,
196
00:14:32,038 --> 00:14:36,417
Elena's character
doesn't have to pose nude, does she?
197
00:14:36,501 --> 00:14:38,419
Well, what do you think an art model is?
198
00:14:38,503 --> 00:14:40,630
I know what an art model is,
199
00:14:40,713 --> 00:14:42,173
but Joel didn't mention
200
00:14:42,256 --> 00:14:44,008
anything about nudity to me.
201
00:14:44,092 --> 00:14:46,469
Didn't he tell you
what the film was about?
202
00:14:46,552 --> 00:14:49,389
Yeah, but he just said
it was a film about an artist
203
00:14:49,472 --> 00:14:51,891
and I'd be playing
some woman's best friend.
204
00:14:51,974 --> 00:14:53,518
This is nudity in the tradition
205
00:14:53,601 --> 00:14:56,187
of the best European filmmakers.
206
00:14:56,270 --> 00:14:58,398
Nudity within context,
207
00:14:58,481 --> 00:15:01,567
an unassuming piece
of the overall mise-en-scéne.
208
00:15:01,651 --> 00:15:02,777
You do understand that.
209
00:15:02,860 --> 00:15:04,654
Well, isn't there some way that you can
210
00:15:04,737 --> 00:15:08,074
shoot those scenes
without my being nude?
211
00:15:08,157 --> 00:15:09,492
Nothing in the script changes.
212
00:15:09,575 --> 00:15:11,369
- Changes cost money.
- But he...
213
00:15:11,452 --> 00:15:14,247
In fact,
this conversation is costing money.
214
00:15:14,330 --> 00:15:17,125
Now, Joel tells me
you're Lydia Love's daughter?
215
00:15:18,751 --> 00:15:19,794
Is that right?
216
00:15:22,505 --> 00:15:24,674
What's this really about, young lady?
217
00:15:25,007 --> 00:15:26,217
What's what about?
218
00:15:26,300 --> 00:15:27,427
This resistance.
219
00:15:28,177 --> 00:15:29,387
Trying perhaps to step out
220
00:15:29,470 --> 00:15:31,139
of your mother's well-endowed shadow.
221
00:15:31,222 --> 00:15:32,056
Look...
222
00:15:32,140 --> 00:15:34,016
I remember your grandmother.
223
00:15:34,100 --> 00:15:35,893
Fine, fine actress.
224
00:15:36,727 --> 00:15:37,728
The best.
225
00:15:38,729 --> 00:15:40,606
When I saw her and Henry Esposito
226
00:15:40,690 --> 00:15:42,483
do Porgy and Bess at the Beacon...
227
00:15:42,567 --> 00:15:44,819
Yeah, I know the story.
228
00:15:44,902 --> 00:15:46,654
Then help me out here, I'm confused.
229
00:15:46,737 --> 00:15:48,156
Confused about what?
230
00:15:48,239 --> 00:15:50,032
About your problem, that's what.
231
00:15:50,116 --> 00:15:52,535
I don't have a problem.
232
00:15:54,704 --> 00:15:57,457
I'm afraid you don't have a role
in this film either.
233
00:15:57,540 --> 00:16:00,001
Not if you can't do the part as written.
234
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
Thank you for coming in, however.
235
00:16:16,184 --> 00:16:17,602
It's your loss.
236
00:16:34,118 --> 00:16:35,578
Oh, I'm so happy we did this.
237
00:16:35,661 --> 00:16:36,662
So am I.
238
00:16:37,121 --> 00:16:38,206
You gonna give me a call?
239
00:16:38,289 --> 00:16:39,874
Yeah, and we'll put it all together.
240
00:16:39,957 --> 00:16:42,460
Okay, good, we'll go over all
of the details for the stills?
241
00:16:42,543 --> 00:16:43,669
- Yeah.
- Beautiful.
242
00:16:49,258 --> 00:16:51,135
- Bye bye.
- All right, be careful.
243
00:17:01,229 --> 00:17:05,024
Damn, Cece,
I can't get over how good you look.
244
00:17:05,107 --> 00:17:06,359
Was that your sister?
245
00:17:06,734 --> 00:17:07,568
Yeah, that was Di,
246
00:17:07,652 --> 00:17:10,196
she's gonna be
the still photographer on the shoot.
247
00:17:10,279 --> 00:17:11,948
She's still as thin as ever.
248
00:17:12,573 --> 00:17:14,116
She never changes, but you,
249
00:17:14,200 --> 00:17:15,493
look I know I said this already,
250
00:17:15,576 --> 00:17:17,703
but the difference between... wow.
251
00:17:17,787 --> 00:17:19,080
Does she eat dairy products?
252
00:17:19,163 --> 00:17:20,331
Everything, as far as I know.
253
00:17:20,414 --> 00:17:22,166
Look, why don't we stay in touch.
254
00:17:22,250 --> 00:17:24,043
- Listen, Joel...
- We better walk and talk.
255
00:17:24,126 --> 00:17:25,711
We're already late for the rehearsal.
256
00:17:25,795 --> 00:17:27,713
- Joel.
- It's fate, Cece.
257
00:17:28,422 --> 00:17:29,423
I'm telling you.
258
00:17:29,924 --> 00:17:31,050
Us running into each other,
259
00:17:31,133 --> 00:17:32,885
you wanting to act,
me doing my first film.
260
00:17:32,969 --> 00:17:35,763
Joel, I'm trying to tell you
I'm not gonna be in your film.
261
00:17:35,846 --> 00:17:37,598
Marcel just fired me.
262
00:17:38,099 --> 00:17:39,225
What?
263
00:17:39,308 --> 00:17:40,685
Seems like you forgot to mention
264
00:17:40,768 --> 00:17:42,895
that my role didn't include clothing.
265
00:17:42,979 --> 00:17:44,981
Excuse me,
but how does one forget to mention...
266
00:17:45,064 --> 00:17:46,440
Look, it's no big deal.
267
00:17:46,857 --> 00:17:48,359
Just one small scene with you
268
00:17:48,442 --> 00:17:50,069
posing for the artist while he paints,
269
00:17:50,152 --> 00:17:51,279
nothing to it.
270
00:17:51,362 --> 00:17:53,573
I figured with your new
slammin' body and everything
271
00:17:53,656 --> 00:17:55,241
you wouldn't have a problem with that.
272
00:17:55,324 --> 00:17:56,534
- Not anymore.
- Yeah, right.
273
00:17:56,617 --> 00:17:58,202
Since my mother was Lydia Love
274
00:17:58,286 --> 00:17:59,954
it should be a given
that I wouldn't have
275
00:18:00,037 --> 00:18:01,664
a problem with that, right?
276
00:18:01,747 --> 00:18:02,915
Well, yeah.
277
00:18:03,583 --> 00:18:04,875
Come on now, you know I totally
278
00:18:04,959 --> 00:18:05,918
admire your mom's work.
279
00:18:06,002 --> 00:18:07,670
I think her movies were fierce.
280
00:18:07,753 --> 00:18:09,589
Cool Mamawas my favorite.
281
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
Yeah, well next time
282
00:18:10,798 --> 00:18:12,258
you might want to ask me first
283
00:18:12,341 --> 00:18:14,260
what I'd like to do
with my own body, okay?
284
00:18:14,343 --> 00:18:15,344
Come on, chill, Cece,
285
00:18:15,428 --> 00:18:17,597
you know me, you know what I'm about.
286
00:18:17,680 --> 00:18:18,514
Now, would I ask you
287
00:18:18,598 --> 00:18:20,349
to do something
if it wasn't in good taste?
288
00:18:20,433 --> 00:18:21,767
I don't know, would you?
289
00:18:21,851 --> 00:18:23,561
Look, Cece, this is me, Joel.
290
00:18:23,978 --> 00:18:25,104
We got a history together,
291
00:18:25,187 --> 00:18:26,897
now don't hurt my feelings, okay?
292
00:18:26,981 --> 00:18:28,816
Yeah, well I told Marcel
that I wouldn't do
293
00:18:28,899 --> 00:18:31,068
the nude scene
and basically he said adios.
294
00:18:31,152 --> 00:18:34,238
Look, he can't do that
without talking with me first.
295
00:18:35,865 --> 00:18:36,866
Well, he did.
296
00:18:37,450 --> 00:18:38,576
I'm the director.
297
00:18:38,659 --> 00:18:39,827
Yeah, but he's the producer.
298
00:18:39,910 --> 00:18:40,870
And the star.
299
00:18:40,953 --> 00:18:42,455
And from what little my grandmother
300
00:18:42,538 --> 00:18:44,248
told me about him,
he's not about to let...
301
00:18:44,332 --> 00:18:45,555
I don't give a shit about that,
302
00:18:45,625 --> 00:18:48,002
no one gives ultimatums to my actresses.
303
00:18:48,461 --> 00:18:49,378
Listen.
304
00:18:49,462 --> 00:18:51,464
The last thing I need
is to be in the middle
305
00:18:51,547 --> 00:18:52,882
of some male power struggle
306
00:18:52,965 --> 00:18:54,717
between you and Marcel Brown.
307
00:18:55,885 --> 00:18:58,012
Tell me something,
Joel, why did you cast me?
308
00:18:58,095 --> 00:18:59,472
Because you're fine.
309
00:19:00,014 --> 00:19:01,766
I wanna help you
get your thing happening,
310
00:19:01,849 --> 00:19:03,017
but you gotta trust me, okay?
311
00:19:03,100 --> 00:19:04,407
I don't know if it's okay or not.
312
00:19:04,477 --> 00:19:07,730
Look, I'll get your part
back for you I promise.
313
00:19:08,939 --> 00:19:10,524
You just start rehearsing your lines.
314
00:19:10,608 --> 00:19:11,692
I got it covered.
315
00:19:19,492 --> 00:19:21,869
Mr. Brown... listen,
316
00:19:21,952 --> 00:19:23,663
I want to talk this over with you.
317
00:19:23,746 --> 00:19:26,374
I just had this little chat
with Cicely, right?
318
00:19:26,457 --> 00:19:29,043
She says there's a bit
of an issue with her role?
319
00:19:29,126 --> 00:19:31,379
I call it more than a bit of an issue.
320
00:19:32,004 --> 00:19:34,382
She refuses to do the part
as I've written it,
321
00:19:34,465 --> 00:19:35,925
- I can't use her.
- Wait a minute.
322
00:19:36,008 --> 00:19:37,677
It doesn't have to go there.
323
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
See, she and I go way back
324
00:19:40,096 --> 00:19:42,556
and she's going through
a little thing right now.
325
00:19:42,640 --> 00:19:44,475
She used to be a lot heavier, you know.
326
00:19:44,558 --> 00:19:46,018
She just lost all this weight so...
327
00:19:46,102 --> 00:19:49,897
Her personal saga
does not interest me one iota.
328
00:19:50,439 --> 00:19:52,608
Now, just round up a couple
of the callbacks for Elena
329
00:19:52,692 --> 00:19:54,276
and bring them to rehearsal tomorrow.
330
00:19:54,360 --> 00:19:56,654
Look, Mr. Brown, Cicely's my choice.
331
00:19:57,488 --> 00:19:59,907
I cast her,
she's who I want in the part.
332
00:20:00,241 --> 00:20:04,078
Listen,
as high quality as this film is,
333
00:20:04,578 --> 00:20:07,581
it's an ultra,
ultra low budget production.
334
00:20:08,124 --> 00:20:09,917
Do you think I have time to fool around
335
00:20:10,000 --> 00:20:12,712
with an actress suffering
an attack of modesty?
336
00:20:13,212 --> 00:20:14,130
I do not.
337
00:20:14,213 --> 00:20:17,091
How many of your plays
have I directed, Mr. Brown?
338
00:20:18,300 --> 00:20:19,135
What's your point?
339
00:20:19,218 --> 00:20:20,553
You know my work.
340
00:20:20,636 --> 00:20:21,762
You know my reputation.
341
00:20:21,846 --> 00:20:24,098
I Know your reputation in the theater.
342
00:20:24,557 --> 00:20:28,060
I know nothing about this recent
foray of yours into film.
343
00:20:28,978 --> 00:20:31,105
I did choose to gamble
on your potential,
344
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
but believe me,
345
00:20:32,898 --> 00:20:35,484
it's fast becoming
a scary venture at best.
346
00:20:36,527 --> 00:20:37,695
You trying to threaten a man
347
00:20:37,778 --> 00:20:39,822
who's won awards for his directing.
348
00:20:39,905 --> 00:20:40,823
That's not gonna work.
349
00:20:40,906 --> 00:20:42,408
Sure, you have awards.
350
00:20:42,491 --> 00:20:44,493
But do you have a savings account?
351
00:20:50,750 --> 00:20:51,917
She'll do the part.
352
00:20:52,460 --> 00:20:55,588
And see to it that young woman
gets some headshots.
353
00:21:01,761 --> 00:21:04,054
Very, very pleased, very pleased with...
354
00:21:04,138 --> 00:21:05,514
Hang on a second, okay?
355
00:21:06,682 --> 00:21:08,225
Hey, how you doing?
356
00:21:08,309 --> 00:21:09,769
- Okay.
- Come on in.
357
00:21:11,061 --> 00:21:12,855
Just give me one second, okay?
358
00:21:14,023 --> 00:21:17,401
Yeah, send a messenger over
to pick the stuff up if you can.
359
00:21:17,485 --> 00:21:19,111
You have the address, right?
360
00:21:19,195 --> 00:21:21,197
Okay, I'll talk to you later, bye.
361
00:21:23,491 --> 00:21:25,659
So, can I get you something to drink?
362
00:21:25,951 --> 00:21:27,119
No, thanks.
363
00:21:29,038 --> 00:21:31,332
- Interesting photographs.
- Oh, thanks.
364
00:21:31,415 --> 00:21:34,001
Come, let me show you
the rest of the studio.
365
00:21:40,007 --> 00:21:41,675
I'm just getting headshots,
366
00:21:41,759 --> 00:21:43,344
nothing from the neck down.
367
00:21:50,059 --> 00:21:52,394
I didn't mean to come off like a bitch.
368
00:21:52,895 --> 00:21:54,647
You have some issues, girlfriend,
369
00:21:54,730 --> 00:21:56,565
and you need to deal with them.
370
00:21:58,108 --> 00:22:01,237
All right, turn your head
slightly towards me, please.
371
00:22:11,789 --> 00:22:12,790
Okay.
372
00:22:13,666 --> 00:22:14,792
Let's do it again.
373
00:22:14,875 --> 00:22:16,961
This time with your full emotion.
374
00:22:17,503 --> 00:22:18,504
Go.
375
00:22:21,966 --> 00:22:24,552
Lucretia, I have to talk to you.
376
00:22:25,052 --> 00:22:26,053
I really do.
377
00:22:26,512 --> 00:22:27,513
Can't right now, Elena,
378
00:22:27,596 --> 00:22:29,682
Walt wants me in the studio
in five minutes.
379
00:22:29,765 --> 00:22:31,183
You've got time.
380
00:22:31,267 --> 00:22:33,060
No I don't, you know how he likes me
381
00:22:33,143 --> 00:22:35,563
to be in my pose
when he walks into work.
382
00:22:36,564 --> 00:22:39,024
He's not gonna be there today,
Lucretia.
383
00:22:39,650 --> 00:22:40,776
What're you talking about?
384
00:22:40,860 --> 00:22:43,153
What are you talking about?
385
00:22:44,154 --> 00:22:46,615
How could you say something
like that, huh?
386
00:22:49,994 --> 00:22:52,663
Run through lines together
for a minute, okay?
387
00:22:57,251 --> 00:22:59,503
- Wanna do it again?
- Let's do it again.
388
00:22:59,587 --> 00:23:03,674
My charge to you was to find an actress
389
00:23:04,383 --> 00:23:07,011
who was both sensuous
with an air of innocence
390
00:23:07,094 --> 00:23:09,138
for the part of Lucretia, not that...
391
00:23:09,221 --> 00:23:10,472
Excuse me, Mr. Brown.
392
00:23:10,973 --> 00:23:12,349
You were not at those open calls.
393
00:23:12,433 --> 00:23:14,935
No, because casting
was supposed to be your job.
394
00:23:15,019 --> 00:23:16,270
It wasn't easy, okay?
395
00:23:16,353 --> 00:23:17,688
Either I got mammy types
396
00:23:17,771 --> 00:23:18,814
who were not about to take
397
00:23:18,898 --> 00:23:20,858
their clothes off for any reason,
398
00:23:21,775 --> 00:23:23,736
or I got a bunch of wannabe divas.
399
00:23:23,819 --> 00:23:24,945
Look, let's face it.
400
00:23:25,029 --> 00:23:26,947
It's not like these women
get to cut their teeth
401
00:23:27,031 --> 00:23:28,616
on Sam Shepard or Tennessee Williams.
402
00:23:28,699 --> 00:23:29,533
Believe me.
403
00:23:29,617 --> 00:23:32,202
If I'd seen sensuous
with an air of innocence,
404
00:23:32,286 --> 00:23:33,579
I would have cast her.
405
00:23:34,163 --> 00:23:36,999
Randi is a walking sassy mama cliché.
406
00:23:37,082 --> 00:23:38,876
I need to work with her, true.
407
00:23:40,002 --> 00:23:41,128
But she is sexy
408
00:23:42,630 --> 00:23:44,548
in an earthy, Afrocentric sorta way.
409
00:23:44,632 --> 00:23:46,175
Now, you gotta admit that.
410
00:23:46,425 --> 00:23:49,094
Watching what you perceive
as a sexy woman
411
00:23:49,178 --> 00:23:50,346
act poorly,
412
00:23:50,429 --> 00:23:53,140
is like watching soap opera stars
do Shakespeare.
413
00:23:53,223 --> 00:23:54,934
I know a lot of brothers
who wouldn't mind
414
00:23:55,017 --> 00:23:56,602
seeing a fine sister on the big screen
415
00:23:56,685 --> 00:23:58,395
no matter what she was doing.
416
00:23:58,479 --> 00:24:00,648
Now, how many chances
do we get to do that?
417
00:24:00,731 --> 00:24:03,359
You were a director
interested in talent.
418
00:24:04,944 --> 00:24:05,945
What happened?
419
00:24:15,537 --> 00:24:16,538
Okay.
420
00:24:17,665 --> 00:24:19,541
Let's take it from Elena's line.
421
00:24:22,252 --> 00:24:24,546
He's not gonna be there today,
Lucretia.
422
00:24:24,630 --> 00:24:26,048
What are you talking about?
423
00:24:26,131 --> 00:24:28,342
He wants me to model for him now.
424
00:24:28,968 --> 00:24:30,719
What? What did you just say?
425
00:24:31,679 --> 00:24:33,639
How could you say something
like that, huh?
426
00:24:33,722 --> 00:24:34,723
How could you?
427
00:24:37,017 --> 00:24:38,018
Wow...
428
00:24:39,478 --> 00:24:40,479
Wow.
429
00:24:40,854 --> 00:24:42,648
Winsome, what is wrong?
430
00:24:43,190 --> 00:24:44,441
Why'd you stop me?
431
00:24:44,525 --> 00:24:46,193
It's just so beautiful,
432
00:24:46,276 --> 00:24:48,445
you know, the way that scene reads?
433
00:24:48,529 --> 00:24:50,489
It's really, really powerful.
434
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Why'd you stop me?
435
00:24:53,117 --> 00:24:56,912
Randi, there needs to be
real hurt in your voice.
436
00:24:57,579 --> 00:24:58,914
But I think she'd be angry,
437
00:24:58,998 --> 00:25:00,457
you know, I mean,
438
00:25:00,541 --> 00:25:02,501
her best friend trying to slide
under her action
439
00:25:02,584 --> 00:25:05,004
with this man she is totally
in love with,
440
00:25:05,087 --> 00:25:07,631
this great artist she idolizes
and everything.
441
00:25:07,715 --> 00:25:09,258
I see her angry.
442
00:25:10,926 --> 00:25:12,720
The anger is there to mask the hurt,
443
00:25:12,803 --> 00:25:16,140
but we as the audience
must intuit the distinction,
444
00:25:16,223 --> 00:25:17,599
that's called acting.
445
00:25:17,683 --> 00:25:18,851
Mr. Brown, if you don't mind,
446
00:25:18,934 --> 00:25:20,769
I'd like to work alone
with my actresses.
447
00:25:20,853 --> 00:25:23,272
Yeah, Marcel,
you are making us a little nervous.
448
00:25:23,355 --> 00:25:24,982
Why don't we just run through it again?
449
00:25:25,065 --> 00:25:27,234
Stanislavski said,
450
00:25:27,317 --> 00:25:30,946
"An actor must make use
of the physical apparatus
451
00:25:31,030 --> 00:25:33,615
with which nature has endowed him,
or her."
452
00:25:34,199 --> 00:25:36,744
You, young lady,
have an untuned apparatus,
453
00:25:36,827 --> 00:25:39,663
and you would want to become
more familiar with it.
454
00:25:39,747 --> 00:25:41,957
I don't know what you're talking about.
455
00:25:42,041 --> 00:25:45,544
He means that our bodies
are our instruments, you know?
456
00:25:46,336 --> 00:25:50,799
We use our bodies like, well, as tools.
457
00:25:51,300 --> 00:25:53,594
Well, my therapist says the same thing.
458
00:25:54,011 --> 00:25:55,721
Look, Mr. B, if you have a problem
459
00:25:55,804 --> 00:25:57,639
with me working my stuff,
you just say so.
460
00:25:57,723 --> 00:25:58,557
All right,
461
00:25:58,640 --> 00:26:01,351
I have a problem with you
"working your stuff."
462
00:26:01,810 --> 00:26:04,146
Can't we just stick
to the script please.
463
00:26:04,229 --> 00:26:07,107
You, young lady,
need only concern yourself
464
00:26:07,191 --> 00:26:08,692
with overcoming your modesty
465
00:26:08,776 --> 00:26:12,029
so that you can disrobe
at the appropriate moment.
466
00:26:13,155 --> 00:26:14,531
As for the rest of you,
467
00:26:15,699 --> 00:26:17,034
I've seen enough.
468
00:26:17,117 --> 00:26:18,118
Good day.
469
00:26:22,748 --> 00:26:25,125
I think that man is sexually frustrated.
470
00:26:26,919 --> 00:26:31,840
No, no, I think he's really,
really clear, you know?
471
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
Marcel.
472
00:26:39,765 --> 00:26:41,683
- Marcel, wait.
- Shouldn't you be rehearsing?
473
00:26:41,767 --> 00:26:43,185
About Elena's modeling scene...
474
00:26:43,268 --> 00:26:45,854
It's not changing, changes cost money.
475
00:26:45,938 --> 00:26:49,233
But I have a suggestion about
how you can save some money.
476
00:26:49,316 --> 00:26:50,609
State your agenda, I'm busy.
477
00:26:50,692 --> 00:26:52,277
Okay, in the script,
478
00:26:52,361 --> 00:26:54,822
your character always paints
Lucretia right?
479
00:26:54,905 --> 00:26:56,657
Young lady, get to the point.
480
00:26:56,740 --> 00:26:58,200
It's only at the end when he chooses
481
00:26:58,283 --> 00:26:59,743
to replace Lucretia with Elena
482
00:26:59,827 --> 00:27:02,204
that we finally see Elena's body, right?
483
00:27:02,496 --> 00:27:05,707
Hooray, the actress
actually read the script.
484
00:27:05,791 --> 00:27:07,501
All through the film
we've heard him talk
485
00:27:07,584 --> 00:27:09,753
about how incredible Elena's body is.
486
00:27:10,212 --> 00:27:11,672
Wouldn't the suspense be greater
487
00:27:11,755 --> 00:27:14,174
if we never actually saw Elena's body
488
00:27:14,258 --> 00:27:15,968
until it was on the canvas?
489
00:27:16,051 --> 00:27:19,680
And so, you wouldn't have to do
the nude scenes on camera.
490
00:27:19,763 --> 00:27:20,848
- Yeah.
- How convenient.
491
00:27:20,931 --> 00:27:23,392
But you can render Elena's body
any way you want
492
00:27:23,475 --> 00:27:25,060
'cause it'll be a painting.
493
00:27:25,435 --> 00:27:26,687
Why should I do that?
494
00:27:27,688 --> 00:27:30,023
'Cause it's a more dramatic
approach, that's why.
495
00:27:30,107 --> 00:27:32,442
And it's a shorter scene,
a little less film,
496
00:27:32,526 --> 00:27:33,735
a little more money saved.
497
00:27:33,819 --> 00:27:35,529
And it lets you off the hook,
498
00:27:35,612 --> 00:27:37,656
which I'm not so sure is a good idea.
499
00:27:37,739 --> 00:27:39,700
- I saw you at rehearsal.
- And?
500
00:27:39,783 --> 00:27:42,286
You play that cool
other woman role well enough.
501
00:27:42,369 --> 00:27:43,829
I wonder about your range.
502
00:27:43,912 --> 00:27:45,164
I have range.
503
00:27:45,247 --> 00:27:46,415
Well, Winsome for instance,
504
00:27:46,498 --> 00:27:49,001
SO open, SO raw.
505
00:27:49,084 --> 00:27:50,752
You seldom see that in an actress.
506
00:27:50,836 --> 00:27:53,672
About my suggestion, Marc... Mr. Brown.
507
00:27:53,755 --> 00:27:55,132
You, on the other hand,
508
00:27:55,632 --> 00:27:57,050
I have yet to see that quality
509
00:27:57,134 --> 00:27:59,511
that your grandmother,
for instance, had in abundance.
510
00:27:59,595 --> 00:28:01,597
If you're suggesting
I don't have what it takes,
511
00:28:01,680 --> 00:28:02,514
you're wrong, okay?
512
00:28:02,598 --> 00:28:05,142
I can be as raw as the next actress.
513
00:28:05,225 --> 00:28:07,519
Yet, you're standing here
asking me to take away
514
00:28:07,603 --> 00:28:09,980
the few raw moments
you have in the film.
515
00:28:10,063 --> 00:28:11,190
Yeah, but that scene
516
00:28:11,273 --> 00:28:13,358
would hold much more visual weight,
517
00:28:13,442 --> 00:28:14,776
you have to admit that.
518
00:28:17,821 --> 00:28:20,532
No, no, I wrote that script,
and you tampering with it...
519
00:28:20,616 --> 00:28:21,992
Besides, you still have Randi
520
00:28:22,075 --> 00:28:23,952
who's more than willing
to do her nude scene,
521
00:28:24,036 --> 00:28:25,954
so it's not as though
you're gonna compromise
522
00:28:26,038 --> 00:28:27,581
your vision aesthetically.
523
00:28:30,083 --> 00:28:32,002
You sound more like
that wannabe director
524
00:28:32,085 --> 00:28:33,462
than a wannabe actress.
525
00:28:36,590 --> 00:28:37,591
Yes!
526
00:28:38,050 --> 00:28:40,886
God only knows why I let you
convince me of this.
527
00:28:41,929 --> 00:28:43,222
Thanks, Marcel.
528
00:28:44,306 --> 00:28:47,059
You do know that emotional work
529
00:28:47,142 --> 00:28:48,727
can leave you a lot more exposed
530
00:28:48,810 --> 00:28:51,188
than taking your clothes off ever could?
531
00:29:02,991 --> 00:29:05,410
How come you don't want
any of this wine?
532
00:29:06,703 --> 00:29:09,581
'Cause it has 80 empty
calories per glass.
533
00:29:10,082 --> 00:29:12,209
Stuff turns into sugar in your system.
534
00:29:12,292 --> 00:29:14,378
Besides, I'm only on my fifth glass
of water today,
535
00:29:14,461 --> 00:29:15,420
I'm behind schedule.
536
00:29:15,504 --> 00:29:17,631
How many glasses do you drink a day?
537
00:29:18,465 --> 00:29:19,341
Ten to twelve.
538
00:29:19,424 --> 00:29:20,425
Every day?
539
00:29:23,345 --> 00:29:25,138
Damn, that's a lot of pissing.
540
00:29:26,556 --> 00:29:27,391
Yeah, well,
541
00:29:27,474 --> 00:29:29,685
I Know where
a public restroom is located
542
00:29:29,768 --> 00:29:32,521
in every single section of Manhattan.
543
00:29:32,604 --> 00:29:34,648
Upper West, Lower East, Midtown...
544
00:29:35,148 --> 00:29:38,235
You really handled
that pompous ass Marcel yesterday?
545
00:29:39,486 --> 00:29:40,529
Congratulations.
546
00:29:41,530 --> 00:29:43,156
He's not so tough.
547
00:29:43,240 --> 00:29:45,367
You just have to know how he thinks.
548
00:29:46,118 --> 00:29:48,662
You were always good
at figuring people out.
549
00:29:50,330 --> 00:29:51,748
What makes you say that?
550
00:29:52,165 --> 00:29:54,084
Oh, I just remember
you were always determined
551
00:29:54,167 --> 00:29:57,337
to get whatever you needed
from whomever you needed it.
552
00:29:57,713 --> 00:29:58,839
That's how you got me.
553
00:29:58,922 --> 00:30:00,549
Oh, really?
554
00:30:00,632 --> 00:30:01,633
Yeah, really.
555
00:30:05,470 --> 00:30:08,557
When I saw you for the first time,
556
00:30:10,350 --> 00:30:12,436
I thought you were... I don't know.
557
00:30:13,145 --> 00:30:14,229
An old spirit.
558
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
You were a tough little something
559
00:30:18,442 --> 00:30:20,027
to still be in high school.
560
00:30:20,402 --> 00:30:22,279
Don't mention high school.
561
00:30:23,030 --> 00:30:24,573
I hated that place.
562
00:30:26,450 --> 00:30:30,370
You were like some kind
of savior to me then, you know?
563
00:30:30,871 --> 00:30:34,708
You rescued me from that whole scene.
564
00:30:36,209 --> 00:30:39,171
Remember how you'd walk over
to my tiny apartment
565
00:30:39,254 --> 00:30:40,464
for lunch every day?
566
00:30:42,215 --> 00:30:43,717
And we'd get together, we'd touch...
567
00:30:43,800 --> 00:30:46,178
To everybody else, I didn't exist.
568
00:30:48,305 --> 00:30:50,015
I probably had one date
569
00:30:50,098 --> 00:30:51,558
my whole junior year.
570
00:30:52,642 --> 00:30:53,824
But when I hooked up with you,
571
00:30:53,894 --> 00:30:56,271
it didn't matter what party or dance
572
00:30:56,355 --> 00:30:58,273
I wasn't getting invited to.
573
00:30:59,649 --> 00:31:01,651
I had this older man I was seeing.
574
00:31:05,197 --> 00:31:06,740
Baby, those days are over.
575
00:31:08,533 --> 00:31:10,202
You're new and improved now.
576
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
Think so?
577
00:31:12,496 --> 00:31:14,790
All you gotta do is look in the mirror.
578
00:31:15,165 --> 00:31:17,167
Try not to do that too often.
579
00:31:22,964 --> 00:31:23,965
C'mere.
580
00:31:24,424 --> 00:31:26,551
Look at me, and I'll be your mirror.
581
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
You wanna know what I see?
582
00:31:30,514 --> 00:31:32,140
I see the same person.
583
00:31:32,641 --> 00:31:35,644
The package is different,
but the woman is the same.
584
00:31:37,938 --> 00:31:38,939
Hot, loving.
585
00:31:40,899 --> 00:31:41,900
Sexy.
586
00:31:44,820 --> 00:31:45,821
Sweet-lipped.
587
00:31:49,783 --> 00:31:52,202
You haven't changed, you know that?
588
00:31:52,285 --> 00:31:53,578
You sound surprised.
589
00:31:55,872 --> 00:31:57,249
You went away and tried to forget
590
00:31:57,332 --> 00:31:58,792
all about me, didn't you?
591
00:32:01,378 --> 00:32:03,255
You were my first, Joel.
592
00:32:04,840 --> 00:32:06,716
I couldn't forget about you.
593
00:32:18,603 --> 00:32:19,604
C'mere.
594
00:33:27,756 --> 00:33:29,174
Don't worry, nobody on the film
595
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
ever has to know.
596
00:33:33,637 --> 00:33:35,889
The... the clothes stay on.
597
00:33:35,972 --> 00:33:36,973
What?
598
00:33:38,850 --> 00:33:40,185
The clothes.
599
00:33:40,852 --> 00:33:42,437
Stay on.
600
00:33:42,521 --> 00:33:45,524
Come on, Cece,
I've seen your body before, remember?
601
00:33:46,233 --> 00:33:47,943
Not this body, you haven't.
602
00:33:51,947 --> 00:33:54,115
Your clothes have to come off though.
603
00:33:56,952 --> 00:33:57,953
What?
604
00:33:59,621 --> 00:34:00,622
Go on.
605
00:34:02,541 --> 00:34:03,667
Undress.
606
00:34:05,961 --> 00:34:08,630
Oh, this is some freaky
feminine shit, huh?
607
00:34:12,342 --> 00:34:13,343
Go on.
608
00:35:03,351 --> 00:35:04,352
Wait.
609
00:38:00,945 --> 00:38:03,364
♪ I want to play ♪
610
00:38:04,574 --> 00:38:07,410
♪ Double Dutch in the sun ♪
611
00:38:08,369 --> 00:38:11,164
♪ Watch all the children run ♪
612
00:38:11,247 --> 00:38:14,000
♪ Run, run, to the sidewalk ♪
613
00:38:14,083 --> 00:38:16,211
♪ They're saying it's my turn ♪
614
00:38:16,294 --> 00:38:20,089
♪ Taking a partner
To turn, turn ♪
615
00:38:20,173 --> 00:38:21,925
♪ But not underhanded ♪
616
00:38:22,008 --> 00:38:24,093
♪ Because you'll be stranded ♪
617
00:38:24,177 --> 00:38:27,347
♪ Without a chance
To jump, jump ♪
618
00:38:28,056 --> 00:38:31,684
♪ Double Dutch in the sun ♪
619
00:38:32,310 --> 00:38:34,813
♪ The fun days
Are the sun days ♪
620
00:38:41,694 --> 00:38:42,570
Hello?
621
00:38:42,654 --> 00:38:43,947
She quit.
622
00:38:44,447 --> 00:38:45,615
What?
623
00:38:45,698 --> 00:38:46,783
Randi quit.
624
00:38:47,283 --> 00:38:48,660
We only have five days left
625
00:38:48,743 --> 00:38:50,370
before we start shooting.
626
00:38:50,453 --> 00:38:52,413
Well, see, Marcel says that
627
00:38:52,497 --> 00:38:54,249
Elena's character requires, like,
628
00:38:54,332 --> 00:38:56,084
more emotion than you had,
629
00:38:56,167 --> 00:38:57,502
and so, well,
630
00:38:57,585 --> 00:39:00,588
he thinks that I have, like, a...
631
00:39:00,672 --> 00:39:03,132
a reservoir of feelings, and, well,
632
00:39:04,050 --> 00:39:06,219
he thinks that it would better
if you played Lucretia,
633
00:39:06,302 --> 00:39:09,055
and then, I'd play,
I guess I'd play Elena.
634
00:39:09,973 --> 00:39:11,474
I'm Elena.
635
00:39:12,392 --> 00:39:13,893
Is he crazy?
636
00:39:14,602 --> 00:39:16,688
You're cast as the artist's daughter.
637
00:39:16,771 --> 00:39:18,857
Marcel completely wrote her
out of the script,
638
00:39:18,940 --> 00:39:20,692
Joel made us learn each other's lines...
639
00:39:20,775 --> 00:39:22,652
This is crazy, okay?
640
00:39:23,278 --> 00:39:25,029
It's because of me
that Elena's character
641
00:39:25,113 --> 00:39:26,614
doesn't take her clothes off at all,
642
00:39:26,698 --> 00:39:29,325
and you're telling me
that Marcel wants you...
643
00:39:29,993 --> 00:39:32,287
And you've actually been
an art model, Winsome,
644
00:39:32,370 --> 00:39:33,788
I mean, what's up, I don't get it,
645
00:39:33,872 --> 00:39:35,290
I just don't get it.
646
00:39:35,790 --> 00:39:37,417
Well, because, it... it...
it's one thing
647
00:39:37,500 --> 00:39:39,474
when it's just you in a room
with all these people,
648
00:39:39,544 --> 00:39:41,296
like, drawing you, it...
649
00:39:41,379 --> 00:39:43,631
it's like a cocoon, in a way.
650
00:39:43,715 --> 00:39:44,883
But doing it in front
651
00:39:44,966 --> 00:39:46,301
of all these people who...
652
00:39:46,384 --> 00:39:48,636
who don't see your body
as an "art object,"
653
00:39:48,720 --> 00:39:50,430
or... or a form, or anything?
654
00:39:50,805 --> 00:39:52,390
The only reason I'm doing this film...
655
00:39:52,473 --> 00:39:54,434
Listen, Winsome?
656
00:39:54,517 --> 00:39:57,228
We don't need to deal with this
over the phone.
657
00:39:57,395 --> 00:39:59,647
Why don't you meet me
after your dance class,
658
00:39:59,731 --> 00:40:01,190
here at my place?
659
00:40:02,275 --> 00:40:03,276
Okay.
660
00:40:03,610 --> 00:40:05,904
Okay, I mean, that's a good idea.
661
00:40:05,987 --> 00:40:07,864
I'll make dinner. See ya.
662
00:40:34,974 --> 00:40:38,394
"Lucretia crumbles,
her feelings deeply hurt.
663
00:40:38,895 --> 00:40:41,314
Elena looks at her best friend,
and as she speaks,
664
00:40:41,397 --> 00:40:44,609
slowly, silently cries."
665
00:41:17,058 --> 00:41:18,059
Okay.
666
00:41:45,169 --> 00:41:46,170
Ow.
667
00:42:13,489 --> 00:42:15,783
No, you just spoil Cece too much, Mama,
668
00:42:15,867 --> 00:42:17,035
that's what it is.
669
00:42:17,118 --> 00:42:19,746
And sometimes at night
she has nightmares.
670
00:42:21,706 --> 00:42:24,375
All children have nightmares, Mama.
671
00:42:24,459 --> 00:42:26,961
Of monsters under the bed
and things flying...
672
00:42:27,045 --> 00:42:29,547
She won't go out
and play with the other children.
673
00:42:29,630 --> 00:42:32,592
Hardly laughs, never cries.
674
00:42:32,675 --> 00:42:33,760
That's not normal
675
00:42:33,843 --> 00:42:35,762
for a little girl to hold things in.
676
00:42:35,845 --> 00:42:39,140
Oh, and the amount of junk food
that she eats.
677
00:42:41,100 --> 00:42:43,728
What, you trying to blame me, huh?
678
00:42:43,811 --> 00:42:45,563
I'm only saying that...
679
00:42:47,273 --> 00:42:50,735
You have never approved
680
00:42:50,818 --> 00:42:52,403
of anything I do.
681
00:42:52,487 --> 00:42:54,030
What're you talking about?
682
00:42:54,489 --> 00:42:56,824
This is about Cece.
683
00:42:57,617 --> 00:42:59,243
My own mother won't even go
684
00:42:59,327 --> 00:43:01,287
and see one of my movies.
685
00:43:02,747 --> 00:43:04,624
We've been all over this before.
686
00:43:05,083 --> 00:43:06,167
You know how I feel.
687
00:43:06,250 --> 00:43:07,919
When I was coming along,
688
00:43:08,002 --> 00:43:10,922
Negro actors took roles
that showed our talent.
689
00:43:11,005 --> 00:43:13,508
We danced, we sang.
690
00:43:13,591 --> 00:43:17,136
Played beautiful music
and wore lovely clothes.
691
00:43:18,096 --> 00:43:20,431
And still got exploited.
692
00:43:22,225 --> 00:43:24,477
Those were roles of integrity.
693
00:43:24,977 --> 00:43:27,105
And you know it's not the role, Mama,
694
00:43:27,188 --> 00:43:28,689
it's what you do with it.
695
00:43:29,148 --> 00:43:31,028
Do you want white folks
to think that we just...
696
00:43:31,109 --> 00:43:35,113
Oh, come off that
Negro mentality, Mama, please.
697
00:43:35,196 --> 00:43:36,322
Shh.
698
00:43:37,907 --> 00:43:39,575
Or you'll wake up the child.
699
00:43:42,120 --> 00:43:44,247
And another thing, missy.
700
00:43:45,039 --> 00:43:46,749
This Negro mentality
701
00:43:46,833 --> 00:43:49,877
knows something about morals.
702
00:43:53,297 --> 00:43:54,382
And I still say,
703
00:43:54,465 --> 00:43:58,177
you cannot lie around with some man
704
00:43:58,261 --> 00:44:01,055
up over your child, she might...
705
00:44:01,139 --> 00:44:02,473
She might what, Mama?
706
00:44:03,975 --> 00:44:05,768
No, go ahead and say it, Mama.
707
00:44:06,602 --> 00:44:08,187
No, come on, Mama, say it!
708
00:44:09,230 --> 00:44:11,023
She might end up like me, huh?
709
00:44:12,984 --> 00:44:17,113
When... my daughter wakes up,
710
00:44:17,196 --> 00:44:19,782
you tell her to be ready
when I get back.
711
00:44:21,075 --> 00:44:22,952
She's gonna come back
and live with me again.
712
00:44:29,917 --> 00:44:30,918
Cece?
713
00:44:32,003 --> 00:44:33,504
Cece, baby.
714
00:44:40,178 --> 00:44:42,763
Lord, have mercy on us all.
715
00:44:42,847 --> 00:44:45,683
♪ There were no mirrors
In my nana's house ♪
716
00:44:45,766 --> 00:44:48,978
♪ No mirrors
In my nana's house ♪
717
00:44:49,478 --> 00:44:52,231
♪ There were no mirrors
In my nana's house ♪
718
00:44:52,315 --> 00:44:55,526
♪ No mirrors
In my nana's house ♪
719
00:44:55,610 --> 00:44:59,030
♪ And the beauty
That I saw in everything ♪
720
00:44:59,113 --> 00:45:00,948
♪ The beauty in everything ♪
721
00:45:01,032 --> 00:45:04,368
♪ Oh, was in her eyes ♪
722
00:45:04,452 --> 00:45:07,163
♪ Oh, Lord, was in her eyes ♪
723
00:45:17,381 --> 00:45:20,718
Lucretia, try to understand.
724
00:45:21,928 --> 00:45:24,138
He sees something new in my body.
725
00:45:25,389 --> 00:45:28,309
You want him to keep exploring
in his work,
726
00:45:28,392 --> 00:45:29,393
don't you?
727
00:45:57,755 --> 00:45:58,756
Hello?
728
00:45:58,839 --> 00:46:02,093
Well, I really like the idea
of playing Elena,
729
00:46:02,176 --> 00:46:04,512
and, you know, only show my body, like,
730
00:46:05,054 --> 00:46:07,515
the way I'm used to,
on a canvas, you know?
731
00:46:07,723 --> 00:46:08,557
Winsome?
732
00:46:08,641 --> 00:46:10,768
But I see what it means to you
and everything, and...
733
00:46:10,851 --> 00:46:13,980
so, I really meditated
hard on it this morning,
734
00:46:14,063 --> 00:46:16,440
and it came up for me that, well,
735
00:46:16,524 --> 00:46:19,652
I should play Lucretia,
and you should play Elena.
736
00:46:20,903 --> 00:46:21,904
Are you sure?
737
00:46:23,489 --> 00:46:24,365
Uh-huh.
738
00:46:24,448 --> 00:46:26,367
Good, so that's settled.
739
00:46:27,326 --> 00:46:30,246
So, I'll see you later
at the shoot, okay?
740
00:46:30,830 --> 00:46:32,540
- Oh, wait.
- What is it?
741
00:46:32,623 --> 00:46:34,083
Well, is it true?
742
00:46:34,166 --> 00:46:37,169
Does... does film really add,
like, ten pounds?
743
00:46:37,253 --> 00:46:38,254
Is that true?
744
00:46:39,088 --> 00:46:41,757
You think I'm gonna look
really big on screen?
745
00:46:42,508 --> 00:46:44,218
When's your next group session?
746
00:46:44,302 --> 00:46:45,303
8:30.
747
00:46:46,137 --> 00:46:47,888
Definitely bring that up tonight.
748
00:46:47,972 --> 00:46:48,973
Okay.
749
00:46:50,391 --> 00:46:53,144
Good, you're fabulous.
750
00:46:54,562 --> 00:46:56,314
All right, I've got it.
751
00:46:56,397 --> 00:46:57,703
- I think that's it.
- Is that it?
752
00:46:57,773 --> 00:46:58,816
- It's over.
- Ow.
753
00:47:01,819 --> 00:47:02,987
So, girl,
754
00:47:03,070 --> 00:47:04,947
this tie dye thing is fabulous.
755
00:47:05,531 --> 00:47:07,783
And the color looks great on you, too.
756
00:47:09,118 --> 00:47:10,453
Do you feel okay?
757
00:47:11,704 --> 00:47:13,039
- Yeah.
- Yeah?
758
00:47:13,539 --> 00:47:15,207
You can get dressed if you want.
759
00:47:15,291 --> 00:47:16,500
Oh, okay.
760
00:47:24,258 --> 00:47:25,384
Wow.
761
00:47:26,260 --> 00:47:28,679
This is beautiful.
762
00:47:28,763 --> 00:47:29,930
Oh, thanks.
763
00:47:30,014 --> 00:47:31,098
It's a nymph.
764
00:47:31,182 --> 00:47:32,391
- Really?
- Yeah.
765
00:47:33,392 --> 00:47:36,187
Nymph, wow, that's great.
766
00:47:36,270 --> 00:47:38,939
It has such a spiritual ring to it.
767
00:47:39,023 --> 00:47:42,193
You know, I think I read
about that in Greek mythology.
768
00:47:42,568 --> 00:47:44,236
Nymph, wow, that's great,
769
00:47:44,320 --> 00:47:46,364
I love the way that sounds.
770
00:47:46,947 --> 00:47:48,449
I use it as an amulet.
771
00:47:48,949 --> 00:47:49,784
A what?
772
00:47:49,867 --> 00:47:50,826
An amulet.
773
00:47:50,910 --> 00:47:54,080
To protect me from
the negative influences of life.
774
00:47:54,705 --> 00:47:57,124
You know she's the symbol
of the goddess.
775
00:47:57,208 --> 00:47:59,001
Nature, woman power.
776
00:47:59,085 --> 00:48:01,712
Wow, maybe I need one of these.
777
00:48:01,796 --> 00:48:04,590
Cece, you might consider
getting one of these as well.
778
00:48:04,673 --> 00:48:05,674
Him.
779
00:48:08,177 --> 00:48:09,804
Yeah, well, it's gonna take a lot more
780
00:48:09,887 --> 00:48:12,765
than a naked woman on a rope
to make me feel safe.
781
00:48:13,307 --> 00:48:15,768
Now, if it was made of pure chocolate
782
00:48:15,851 --> 00:48:17,812
and I could eat it in case of emergency,
783
00:48:17,895 --> 00:48:19,105
then maybe.
784
00:48:19,188 --> 00:48:20,314
Can we eat?
785
00:48:21,399 --> 00:48:23,401
And so, my therapist thinks
what I should do is,
786
00:48:23,484 --> 00:48:24,402
like, see it as a way
787
00:48:24,485 --> 00:48:26,445
as opening up to the truth, you know?
788
00:48:26,529 --> 00:48:28,906
Well, it's all about revealing yourself.
789
00:48:28,989 --> 00:48:31,075
I mean, the camera
knows when you're faking it.
790
00:48:31,158 --> 00:48:34,120
That makes cameras
a lot smarter than men, doesn't it?
791
00:48:34,203 --> 00:48:35,454
Well, your work is so...
792
00:48:35,538 --> 00:48:37,540
the women are so, like, comfortable,
793
00:48:37,623 --> 00:48:39,291
but they look really powerful.
794
00:48:39,375 --> 00:48:41,085
I don't think
I've ever seen that before.
795
00:48:41,168 --> 00:48:42,253
No, exactly.
796
00:48:42,336 --> 00:48:44,130
I'm interested in trying
to find a way for us
797
00:48:44,213 --> 00:48:46,757
to reclaim our sexuality and our bodies.
798
00:48:46,841 --> 00:48:47,842
Wow.
799
00:48:48,342 --> 00:48:49,760
Yo, looking good!
800
00:48:49,844 --> 00:48:50,845
Can I go?
801
00:48:51,262 --> 00:48:53,013
- Yo!
- Yo, I said, can I go?
802
00:48:53,514 --> 00:48:55,182
Yo, man, that's one thing I can't stand,
803
00:48:55,266 --> 00:48:56,892
is bitches acting all stuck up.
804
00:48:56,976 --> 00:48:58,185
Yeah, I know what I like.
805
00:48:58,269 --> 00:48:59,854
Hey, you, with the short skirt,
806
00:48:59,937 --> 00:49:00,938
slim goody!
807
00:49:01,605 --> 00:49:03,441
I'd like to give you some of what I got.
808
00:49:03,524 --> 00:49:04,622
You want some of what I got?
809
00:49:04,692 --> 00:49:06,986
Come on, come and get some of this.
810
00:49:08,737 --> 00:49:11,073
I think I got some bad stuff, man.
811
00:49:11,782 --> 00:49:14,076
Bobby always be lying about the needle,
812
00:49:14,160 --> 00:49:15,369
shit wasn't clean.
813
00:49:16,203 --> 00:49:17,580
Ugh, come on baby.
814
00:49:18,289 --> 00:49:20,583
Ugh, you want a quickie?
815
00:49:21,167 --> 00:49:24,628
Come on, baby,
I ain't got no sores right now, ugh.
816
00:49:24,712 --> 00:49:26,547
Let's get the fuck out of here.
817
00:49:26,922 --> 00:49:27,882
Come on.
818
00:49:27,965 --> 00:49:28,966
Asshole!
819
00:49:30,050 --> 00:49:31,051
Shit.
820
00:49:34,138 --> 00:49:35,139
I gotta go.
821
00:49:35,222 --> 00:49:38,309
- I thought you were hungry?
- I can't, I just can't.
822
00:49:49,236 --> 00:49:51,780
What you do on film
has a lot more impact
823
00:49:51,864 --> 00:49:53,365
than what you do on the stage.
824
00:49:53,449 --> 00:49:56,327
I mean, photographic images
hold a tremendous power.
825
00:49:56,410 --> 00:49:58,537
I mean, why do you suppose
that guy said those things
826
00:49:58,621 --> 00:50:00,164
to you back there on the street?
827
00:50:00,247 --> 00:50:02,374
He's an idiot, that's my guess,
what's yours?
828
00:50:02,458 --> 00:50:04,418
Media, media images of women
829
00:50:04,502 --> 00:50:06,045
half naked and prone.
830
00:50:06,128 --> 00:50:07,671
What are you trying to say, exactly?
831
00:50:07,755 --> 00:50:09,006
I'm not trying to say anything.
832
00:50:09,089 --> 00:50:10,799
- Yes, you are.
- No, I'm not.
833
00:50:11,091 --> 00:50:13,469
- Hey, Diana, how are you?
- Hi, how are you doing?
834
00:50:13,552 --> 00:50:15,554
I'm pretty good, pretty good.
835
00:50:15,638 --> 00:50:17,473
Let me introduce you
to my friend Cicely.
836
00:50:17,556 --> 00:50:18,432
Rae, Cicely.
837
00:50:18,516 --> 00:50:19,767
- Nice to meet you.
- You, too.
838
00:50:19,850 --> 00:50:20,768
How's the food?
839
00:50:20,851 --> 00:50:23,020
Oh, it's great, it's healthy, low fat,
840
00:50:23,103 --> 00:50:24,021
just the way I like it.
841
00:50:24,104 --> 00:50:25,105
Good, good.
842
00:50:25,439 --> 00:50:27,691
- The place looks fabulous.
- Oh, thanks a lot.
843
00:50:27,775 --> 00:50:29,485
You know, I was thinking,
I'd love to have
844
00:50:29,568 --> 00:50:30,986
some of your pieces up in here.
845
00:50:31,070 --> 00:50:32,613
Okay, I love hearing that, you know.
846
00:50:32,696 --> 00:50:34,406
Oh, honey, your work is so fabulous.
847
00:50:34,490 --> 00:50:35,824
- Thank you.
- You're welcome.
848
00:50:35,908 --> 00:50:37,201
Listen, nice meeting you.
849
00:50:37,284 --> 00:50:38,244
- You, too.
- Take care.
850
00:50:38,327 --> 00:50:39,495
Okay, we'll see you.
851
00:50:40,412 --> 00:50:42,665
I hope you're not saying
what I think you're saying.
852
00:50:42,748 --> 00:50:44,542
- What?
- That just because
853
00:50:44,625 --> 00:50:46,085
a woman is sexy in a film,
854
00:50:46,168 --> 00:50:47,878
and an asshole like that goes to see it,
855
00:50:47,962 --> 00:50:49,964
he now has the right
to grab his crotch and say,
856
00:50:50,047 --> 00:50:51,715
"Let me give you some of this?"
857
00:50:51,799 --> 00:50:53,926
No, I'm simply saying that that asshole
858
00:50:54,009 --> 00:50:56,595
is the product of a society
that exploits women.
859
00:50:56,679 --> 00:50:58,055
It's not totally his fault.
860
00:50:58,138 --> 00:50:59,848
Well, whose fault is it, mine?
861
00:50:59,932 --> 00:51:02,268
All I was doing was walking
down the street.
862
00:51:02,351 --> 00:51:03,686
And as for your brother's film,
863
00:51:03,769 --> 00:51:06,188
Winsome has the nude scene, not me.
864
00:51:06,272 --> 00:51:08,357
Keeping your clothes on
is really not the point...
865
00:51:08,440 --> 00:51:09,733
I mean, you're the one who's got
866
00:51:09,817 --> 00:51:11,986
naked women hanging all over your walls.
867
00:51:12,069 --> 00:51:13,362
Look, there's a huge difference
868
00:51:13,445 --> 00:51:16,198
between artistic nudity
and exploitation, okay?
869
00:51:16,282 --> 00:51:17,950
- And in my work...
- Excuse me,
870
00:51:18,033 --> 00:51:20,035
but a naked body is a naked body.
871
00:51:20,119 --> 00:51:22,329
You don't know the difference,
that's your problem.
872
00:51:22,413 --> 00:51:24,206
I don't have any problem.
873
00:51:24,707 --> 00:51:26,542
So then, why are you getting so upset?
874
00:51:26,625 --> 00:51:28,085
'Cause I don't like your attitude,
875
00:51:28,168 --> 00:51:30,296
and I'm tired of people
acting like I have a problem
876
00:51:30,379 --> 00:51:33,132
just 'cause I don't wanna take
my clothes off in a film!
877
00:51:33,215 --> 00:51:35,759
Look, I'm just trying to help
a sister's spirit
878
00:51:35,843 --> 00:51:38,304
come to a better
understanding of herself.
879
00:51:38,470 --> 00:51:41,265
Well, I'm not looking
for a sister spirit, okay?
880
00:51:44,018 --> 00:51:47,146
- Damn, what's that all about?
- Hey, girl, take it off.
881
00:51:47,229 --> 00:51:48,814
Interrupting my lunch, man.
882
00:51:50,190 --> 00:51:51,900
Shh, she's coming right back.
883
00:51:59,450 --> 00:52:00,451
Sorry.
884
00:52:03,621 --> 00:52:04,622
I lied.
885
00:52:07,541 --> 00:52:10,502
I really could use a sister spirit
right about now.
886
00:52:14,131 --> 00:52:15,090
You're gonna learn,
887
00:52:15,174 --> 00:52:17,301
the longer you live
with this new body of yours,
888
00:52:17,384 --> 00:52:18,719
whatever it looks like,
889
00:52:18,802 --> 00:52:20,262
you're gonna have to deal with it.
890
00:52:20,346 --> 00:52:22,014
I mean, believe me, I know.
891
00:52:23,140 --> 00:52:25,851
Listen, do you wanna go
to the Boston Comedy Club tonight?
892
00:52:25,934 --> 00:52:28,187
There's this diva comic playing there.
893
00:52:30,981 --> 00:52:31,981
Yeah?
894
00:52:33,359 --> 00:52:35,611
Yeah, so,
I went to this man's house for a drink,
895
00:52:35,694 --> 00:52:38,113
and right away he assumed
he's gonna get some.
896
00:52:38,197 --> 00:52:39,490
You know, I got really angry.
897
00:52:39,573 --> 00:52:41,492
I put my panties back on and I left.
898
00:52:43,369 --> 00:52:44,495
He had nerve enough to have
899
00:52:44,578 --> 00:52:45,829
mirrors all up on the ceiling,
900
00:52:45,913 --> 00:52:47,039
like I wanted to lay there
901
00:52:47,122 --> 00:52:48,457
and watch myself fake it,
902
00:52:48,540 --> 00:52:49,750
I don't think so.
903
00:52:52,294 --> 00:52:53,295
Thanks.
904
00:52:55,339 --> 00:52:56,256
You're welcome.
905
00:52:56,340 --> 00:52:57,341
Thank you.
906
00:53:00,678 --> 00:53:02,805
So, do you always go into attack mode
907
00:53:02,888 --> 00:53:05,974
when a friend of yours
says something you don't like?
908
00:53:07,226 --> 00:53:09,687
I don't have much experience
with friends.
909
00:53:10,187 --> 00:53:11,438
Well, I can see that.
910
00:53:12,272 --> 00:53:13,691
Someone... I didn't tell you guys,
911
00:53:13,774 --> 00:53:15,693
someone tried to steal my car.
912
00:53:15,776 --> 00:53:16,985
But fortunately they didn't,
913
00:53:17,069 --> 00:53:19,238
'cause I had this really
great car alarm.
914
00:53:19,321 --> 00:53:21,782
You know, the Whitney Houston car alarm?
915
00:53:21,865 --> 00:53:23,951
St Andie
916
00:53:24,034 --> 00:53:26,161
♪ Ee-I ♪
917
00:53:26,245 --> 00:53:28,580
♪ Ee-I ♪
918
00:53:28,664 --> 00:53:31,792
♪ Ee-I, will always... ♪
919
00:53:31,875 --> 00:53:33,419
Took ten years, you know?
920
00:53:33,502 --> 00:53:34,503
What?
921
00:53:35,504 --> 00:53:38,215
Ten years to take off all the weight.
922
00:53:40,801 --> 00:53:44,096
Ten years of bizarre diets
and all sorts of pills.
923
00:53:44,179 --> 00:53:45,939
I took so much speed
for a couple of years...
924
00:53:46,014 --> 00:53:49,017
You know, Cece,
why don't you let me photograph you?
925
00:53:51,770 --> 00:53:53,772
Oh, no, I don't think so.
926
00:53:54,273 --> 00:53:56,400
I think it'd be really good for you.
927
00:53:57,693 --> 00:53:58,944
No, I don't know.
928
00:53:59,987 --> 00:54:00,988
Listen.
929
00:54:01,530 --> 00:54:03,782
Why don't you go to my studio
and chill out?
930
00:54:03,866 --> 00:54:05,242
Take a look at my work.
931
00:54:06,785 --> 00:54:09,079
But really look at the images, okay?
932
00:54:09,163 --> 00:54:10,998
And then tell me what you wanna do.
933
00:55:15,854 --> 00:55:17,231
- Hi.
- Did you do this?
934
00:55:17,940 --> 00:55:19,107
Yes, I did.
935
00:55:19,191 --> 00:55:20,359
50 bucks.
936
00:55:22,277 --> 00:55:23,529
It's not so bad.
937
00:55:23,612 --> 00:55:25,572
Yeah, I know, it's a great price.
938
00:55:27,533 --> 00:55:29,952
No, that wasn't
what I was talking about.
939
00:55:33,789 --> 00:55:35,457
Give it to you for 40 bucks.
940
00:55:57,062 --> 00:55:58,063
Mm-hm.
941
00:55:58,772 --> 00:56:00,652
The thrust of the scene
is that you have to show
942
00:56:00,732 --> 00:56:02,526
a real desire to be his model.
943
00:56:02,609 --> 00:56:05,070
It's like a teacher-student
relationship, really.
944
00:56:05,153 --> 00:56:06,530
Yeah, well, the way that I see it,
945
00:56:06,613 --> 00:56:07,948
it's just about this artist
946
00:56:08,031 --> 00:56:09,992
trying to further his career,
and he thinks that
947
00:56:10,075 --> 00:56:11,785
hooking up with these girls is the way.
948
00:56:11,869 --> 00:56:12,744
Will you listen?
949
00:56:12,828 --> 00:56:14,246
An artist and his models
950
00:56:14,329 --> 00:56:16,248
is like a choreographer and his dancers,
951
00:56:16,331 --> 00:56:18,375
or a conductor and his divas.
952
00:56:18,876 --> 00:56:21,795
He is the creator,
and she is the conduit, you know?
953
00:56:21,879 --> 00:56:23,422
Yeah, mm-hm.
954
00:56:23,505 --> 00:56:25,591
Sort of like a director
and his actresses?
955
00:56:25,674 --> 00:56:26,717
It can be.
956
00:56:26,800 --> 00:56:28,969
It's like the two form this force,
this unit,
957
00:56:29,052 --> 00:56:30,721
that nobody can fuck with.
958
00:56:32,264 --> 00:56:33,390
I wonder...
959
00:56:34,308 --> 00:56:36,310
Now, what's that supposed to mean?
960
00:56:37,728 --> 00:56:39,813
Well, you know,
it's just that I think that,
961
00:56:39,897 --> 00:56:42,858
all men demand something from women.
962
00:56:43,609 --> 00:56:45,736
Now, that's a hell of an indictment.
963
00:56:46,278 --> 00:56:48,530
Well, that's just the way that I feel.
964
00:56:49,740 --> 00:56:51,533
So you feel that way about me?
965
00:56:53,535 --> 00:56:54,828
You have your motives.
966
00:56:56,038 --> 00:56:57,080
My motives?
967
00:56:58,415 --> 00:56:59,750
Well, like, you want me
968
00:56:59,833 --> 00:57:01,627
to do certain things in this film
969
00:57:01,710 --> 00:57:03,086
that'll help make it sell,
970
00:57:03,170 --> 00:57:05,672
so that'll help make you look good.
971
00:57:05,756 --> 00:57:06,965
It'll help you look good,
972
00:57:07,049 --> 00:57:08,133
so what's wrong with that?
973
00:57:08,216 --> 00:57:09,301
Nothing.
974
00:57:09,801 --> 00:57:12,220
It just proves my point,
you want something from me.
975
00:57:12,304 --> 00:57:14,640
Everybody is after something, baby.
976
00:57:15,641 --> 00:57:16,642
Exactly.
977
00:57:17,059 --> 00:57:18,143
And that includes you.
978
00:57:18,226 --> 00:57:21,897
Look, don't equate me
with some asshole in the street.
979
00:57:33,659 --> 00:57:34,785
I didn't mean to insult you.
980
00:57:34,868 --> 00:57:36,036
Yeah, well, you did.
981
00:57:38,372 --> 00:57:39,373
Forgive me?
982
00:57:42,000 --> 00:57:43,251
Gimme a reason to.
983
00:57:43,335 --> 00:57:46,672
I'll give you some
of my broccoli and garlic sauce.
984
00:57:46,755 --> 00:57:49,758
I don't want none
of your broccoli and garlic sauce.
985
00:58:12,572 --> 00:58:14,116
This is so strange.
986
00:58:16,368 --> 00:58:18,704
I lose all this weight,
987
00:58:19,371 --> 00:58:21,748
become this other person, really, and...
988
00:58:23,542 --> 00:58:25,127
who do I find myself...
989
00:58:27,045 --> 00:58:29,464
- Falling...
- In love with?
990
00:58:33,677 --> 00:58:34,678
Again.
991
00:58:38,181 --> 00:58:40,017
Nothing like old friends, baby.
992
00:58:51,778 --> 00:58:52,779
Oh, I forgot.
993
00:58:53,864 --> 00:58:55,657
I do the striptease.
994
00:59:18,972 --> 00:59:20,766
Just let me unbutton it, Cece.
995
00:59:23,727 --> 00:59:26,521
You can't hide behind
your clothes forever, baby.
996
00:59:44,081 --> 00:59:45,207
Turn out the light!
997
01:00:06,436 --> 01:00:09,106
How come you didn't tell me
about this before?
998
01:00:13,318 --> 01:00:15,112
Am I the only one you've told?
999
01:00:18,907 --> 01:00:20,117
What about your mom?
1000
01:00:27,999 --> 01:00:29,167
Cece.
1001
01:00:30,043 --> 01:00:32,629
Don't you think it's about time
you tell her?
1002
01:00:33,713 --> 01:00:34,756
What's wrong?
1003
01:00:34,840 --> 01:00:36,842
We're gonna be late for rehearsal.
1004
01:00:41,429 --> 01:00:42,973
All right, go.
1005
01:00:43,056 --> 01:00:43,932
Okay, everybody.
1006
01:00:44,015 --> 01:00:45,475
We've got a shitload of work to do
1007
01:00:45,559 --> 01:00:46,726
in three short days.
1008
01:00:48,311 --> 01:00:49,688
Hard enough for me to do my job
1009
01:00:49,771 --> 01:00:51,648
when the producer
keeps making cast changes
1010
01:00:51,731 --> 01:00:53,108
without letting me know.
1011
01:00:53,191 --> 01:00:54,901
If you were doing your job,
1012
01:00:54,985 --> 01:00:56,444
you'd have made those changes.
1013
01:00:56,528 --> 01:00:57,904
That Randi woman was awful.
1014
01:00:57,988 --> 01:01:00,323
But to have offered
Cece's role to Winsome
1015
01:01:00,407 --> 01:01:02,159
without even discussing it
with me first,
1016
01:01:02,242 --> 01:01:03,618
that was wrong, totally wack!
1017
01:01:03,702 --> 01:01:04,995
I'm the producer.
1018
01:01:05,078 --> 01:01:06,746
Nothing I do is wrong.
1019
01:01:06,830 --> 01:01:08,165
You expect me to switch roles
1020
01:01:08,248 --> 01:01:10,709
like this is some kind of game
of musical chairs.
1021
01:01:10,792 --> 01:01:13,086
I cast each actress
according to the part written.
1022
01:01:13,170 --> 01:01:14,629
This is why I had Cece...
1023
01:01:14,713 --> 01:01:16,840
Anyone who doesn't like it may quit.
1024
01:01:18,133 --> 01:01:21,011
That would put you
in a bit of jam, wouldn't it?
1025
01:01:21,094 --> 01:01:23,680
That would force me
to push back production, yes.
1026
01:01:23,763 --> 01:01:25,932
I'd still make my film, however.
1027
01:01:26,016 --> 01:01:28,351
I'd just find a new, equally hungry
1028
01:01:28,435 --> 01:01:31,313
yet far more grateful group
of unemployed artists
1029
01:01:31,396 --> 01:01:32,314
to work with.
1030
01:01:32,397 --> 01:01:33,398
Okay.
1031
01:01:37,903 --> 01:01:38,904
Winsome.
1032
01:01:43,700 --> 01:01:44,701
Action.
1033
01:01:45,285 --> 01:01:48,580
Uh, did he tell you
what I think he told you?
1034
01:01:49,581 --> 01:01:50,665
About us?
1035
01:01:52,417 --> 01:01:53,960
I don't know what's wrong.
1036
01:01:54,836 --> 01:01:56,796
The way he used to study my body,
1037
01:01:57,214 --> 01:01:59,716
stroke the canvas with his brush.
1038
01:02:00,300 --> 01:02:02,636
I really felt like
he was making love to me
1039
01:02:02,719 --> 01:02:04,471
through the work, you know?
1040
01:02:05,263 --> 01:02:08,141
Now, it's...
it's like he's impotent or something.
1041
01:02:08,808 --> 01:02:11,102
He can't paint me the way he used to.
1042
01:02:13,021 --> 01:02:16,983
Walter wants me to pose
for him now, Lucretia.
1043
01:02:17,609 --> 01:02:18,610
What?
1044
01:02:19,027 --> 01:02:20,320
What did you just say?
1045
01:02:20,737 --> 01:02:21,738
What?
1046
01:02:22,113 --> 01:02:24,366
How could you say something like that?
1047
01:02:25,075 --> 01:02:26,076
How could you?
1048
01:02:26,159 --> 01:02:28,453
Lucretia, try to understand.
1049
01:02:29,287 --> 01:02:32,249
It's just... he sees something
new in my body. I mean...
1050
01:02:32,332 --> 01:02:33,250
No.
1051
01:02:33,333 --> 01:02:35,168
You want him to keep
exploring in his work,
1052
01:02:35,252 --> 01:02:36,253
don't you?
1053
01:02:37,087 --> 01:02:38,630
That was good, Cece.
1054
01:02:38,713 --> 01:02:41,132
- Very good.
- What do I look like to you?
1055
01:02:42,133 --> 01:02:44,594
That scene calls for tears, real tears!
1056
01:02:44,678 --> 01:02:46,012
If you can't emote on cue,
1057
01:02:46,096 --> 01:02:48,223
you have no business
calling yourself an actress.
1058
01:02:48,306 --> 01:02:51,101
Look. As long as Joel
gets the performance he wants,
1059
01:02:51,184 --> 01:02:52,602
what's the big deal?
1060
01:02:52,686 --> 01:02:54,521
The big deal is fakery fills the air
1061
01:02:54,604 --> 01:02:56,106
and I won't stand for it!
1062
01:02:59,150 --> 01:03:01,486
Look, Mr. Brown, let me handle this.
1063
01:03:01,569 --> 01:03:03,488
We can use glycerine spray
for her close-ups.
1064
01:03:03,571 --> 01:03:04,781
Absolutely not!
1065
01:03:04,864 --> 01:03:07,158
You just don't like me, do you?
1066
01:03:07,242 --> 01:03:10,036
My feelings about you,
young lady, are not the point.
1067
01:03:10,120 --> 01:03:12,330
You're sabotaging my film!
1068
01:03:12,414 --> 01:03:15,333
- That is the point.
- My scenes are fine.
1069
01:03:15,417 --> 01:03:17,752
You just insist on every actor
being just like you,
1070
01:03:17,836 --> 01:03:20,463
but your method is not
the only way, you know?
1071
01:03:20,547 --> 01:03:23,800
My method, I'll have you know,
is a delicate mixture
1072
01:03:23,883 --> 01:03:25,844
of Meisner and my own invention.
1073
01:03:25,927 --> 01:03:27,512
You, on the other hand, have no method.
1074
01:03:27,595 --> 01:03:29,723
You're as genuine as those tears
you couldn't shed.
1075
01:03:29,806 --> 01:03:30,862
Why do we have to go there?
1076
01:03:30,932 --> 01:03:33,240
- You don't have to get personal.
- Ah, but it is personal!
1077
01:03:33,310 --> 01:03:34,436
That's exactly what it is!
1078
01:03:36,396 --> 01:03:38,106
Dammit, Winsome, what is it now?
1079
01:03:38,189 --> 01:03:41,401
Well, this is just all so hard!
1080
01:03:43,403 --> 01:03:45,488
I am gonna be an actress no matter what,
1081
01:03:45,572 --> 01:03:47,324
and you cannot stop me.
1082
01:03:47,407 --> 01:03:50,660
No. But I can give you some advice.
1083
01:03:51,870 --> 01:03:54,539
Go back to your mother's video store.
1084
01:03:55,165 --> 01:03:57,250
At least that would be honest work.
1085
01:04:04,424 --> 01:04:06,468
I can't go back!
1086
01:04:08,762 --> 01:04:12,557
My mother is waitin' for me
to fail at this.
1087
01:04:14,476 --> 01:04:16,061
This is all I have.
1088
01:04:18,355 --> 01:04:19,898
I can't go back!
1089
01:04:25,403 --> 01:04:26,905
Do your lines again, Cece.
1090
01:04:26,988 --> 01:04:29,824
Go ahead, just do it, please!
1091
01:04:30,575 --> 01:04:31,576
Just do it.
1092
01:04:35,997 --> 01:04:37,040
Lucretia.
1093
01:04:38,583 --> 01:04:39,918
Try to understand.
1094
01:04:41,836 --> 01:04:45,048
He sees... some...
1095
01:04:47,384 --> 01:04:48,718
At this moment,
1096
01:04:48,802 --> 01:04:52,472
you'd make your grandmother
very proud, young lady.
1097
01:04:53,431 --> 01:04:54,849
I gotta get out of here.
1098
01:04:55,809 --> 01:04:56,851
Come on, let's go.
1099
01:05:01,898 --> 01:05:03,691
Yeah, so this is where I come
1100
01:05:03,775 --> 01:05:05,235
when I feel those negative vibes
1101
01:05:05,318 --> 01:05:06,861
closing in on me.
1102
01:05:06,945 --> 01:05:09,197
I used to just eat
a bag of chocolate chip cookies
1103
01:05:09,280 --> 01:05:10,573
when I felt this way.
1104
01:05:15,620 --> 01:05:17,997
Here. Here you are, enjoy.
1105
01:05:18,081 --> 01:05:19,624
Good afternoon, Diana, how are you?
1106
01:05:19,707 --> 01:05:20,542
How you doing?
1107
01:05:20,625 --> 01:05:21,584
Hi.
1108
01:05:21,668 --> 01:05:23,294
So, we're here for the usual.
1109
01:05:23,378 --> 01:05:25,797
- The usual, okay.
- Sauna and massage.
1110
01:05:25,880 --> 01:05:27,090
Oh, great, okay.
1111
01:05:27,966 --> 01:05:29,134
Here are your towels.
1112
01:05:29,217 --> 01:05:30,969
This is gonna be great for you.
1113
01:05:31,052 --> 01:05:33,138
You'll be able to get rid
of all the dirt and toxins
1114
01:05:33,221 --> 01:05:35,890
in your skin, and you're gonna feel
marvelous after this.
1115
01:05:35,974 --> 01:05:37,851
Oh. I'm gonna need a bathing suit.
1116
01:05:37,934 --> 01:05:39,894
You don't need a bathing suit
in a sauna.
1117
01:05:39,978 --> 01:05:41,813
It's women's day today anyway.
1118
01:05:42,480 --> 01:05:45,150
If you have a bathing suit,
I'd like to have it.
1119
01:05:45,233 --> 01:05:47,819
I'll see, I'll look,
see what I can find.
1120
01:05:47,902 --> 01:05:49,320
- Thanks a lot.
- Thanks.
1121
01:05:50,155 --> 01:05:51,239
I mean, it's all women.
1122
01:05:51,322 --> 01:05:52,907
I mean, it's not really a problem.
1123
01:05:52,991 --> 01:05:54,242
You come here a lot?
1124
01:05:54,325 --> 01:05:56,494
- Yeah, three days a week.
- Will this do?
1125
01:05:56,578 --> 01:05:57,704
Oh yeah, great, thanks.
1126
01:05:57,787 --> 01:05:58,872
Okay, you're welcome.
1127
01:05:58,955 --> 01:06:01,499
- There's soap and a razor.
- Let's grab some soap.
1128
01:06:01,583 --> 01:06:02,834
Here you are.
1129
01:06:02,917 --> 01:06:04,794
- And a razor.
- What's that for?
1130
01:06:04,878 --> 01:06:06,629
In case I need to commit suicide.
1131
01:06:17,557 --> 01:06:19,726
You can just totally relax in here.
1132
01:07:01,559 --> 01:07:03,436
Getting too hot in here for you?
1133
01:07:04,646 --> 01:07:06,022
A little.
1134
01:07:07,315 --> 01:07:09,901
Do you wanna take a dip in the,
uh, ice pool?
1135
01:07:10,568 --> 01:07:12,529
No, I don't know how to swim.
1136
01:07:14,572 --> 01:07:15,990
Didn't you take swimming lessons
1137
01:07:16,074 --> 01:07:17,492
when you were in school?
1138
01:07:18,576 --> 01:07:21,329
In junior high, but I hated it.
1139
01:07:22,997 --> 01:07:23,998
Why?
1140
01:07:27,418 --> 01:07:29,254
Getting undressed
in front of all the girls
1141
01:07:29,337 --> 01:07:30,880
in the locker room.
1142
01:07:32,090 --> 01:07:33,716
The communal showers.
1143
01:07:34,509 --> 01:07:35,635
Cece.
1144
01:07:36,636 --> 01:07:38,221
Take off your bathing suit.
1145
01:07:41,641 --> 01:07:42,725
No.
1146
01:07:44,644 --> 01:07:45,895
You don't understand.
1147
01:07:46,646 --> 01:07:49,023
You're right. I don't understand.
1148
01:07:49,774 --> 01:07:52,026
I still feel ugly.
1149
01:07:56,739 --> 01:07:58,283
And dirty.
1150
01:08:00,493 --> 01:08:01,869
Whatever this is about,
1151
01:08:03,371 --> 01:08:05,373
it's time to stop feeling ashamed.
1152
01:08:06,374 --> 01:08:08,126
I mean, just look around you.
1153
01:08:08,209 --> 01:08:10,670
There's nothing to feel bad
about in here.
1154
01:08:11,045 --> 01:08:13,172
Just not used to this sort of thing.
1155
01:09:24,369 --> 01:09:25,370
Mm.
1156
01:09:37,298 --> 01:09:38,675
Oh, the light.
1157
01:09:38,758 --> 01:09:40,718
It's okay.
1158
01:09:40,802 --> 01:09:43,012
You don't have to turn it off this time.
1159
01:09:56,901 --> 01:09:59,987
♪ It seems
To me security ♪
1160
01:10:00,071 --> 01:10:03,658
♪ Is just a waste of time ♪
1161
01:10:04,325 --> 01:10:09,622
♪ What's here today
Can blow away tomorrow, boy ♪
1162
01:10:10,581 --> 01:10:12,166
♪ So drop your guard ♪
1163
01:10:12,250 --> 01:10:18,339
♪ Your house of cards
Is bound to fall sometime ♪
1164
01:10:18,423 --> 01:10:20,967
♪ Just let go
And before you know ♪
1165
01:10:21,050 --> 01:10:25,096
♪ You'll be the king of hearts ♪
1166
01:10:25,179 --> 01:10:31,602
♪ Try taking a chance or two ♪
1167
01:10:31,686 --> 01:10:33,771
♪ And if you play the odds ♪
1168
01:10:33,855 --> 01:10:38,359
♪ You'll find
Your wildest dreams come true ♪
1169
01:10:38,443 --> 01:10:42,989
♪ Baby, throw caution
To the wind ♪
1170
01:10:43,072 --> 01:10:46,367
♪ Let my lovin' in ♪
1171
01:10:46,451 --> 01:10:50,079
♪ Passion is no sin ♪
1172
01:10:50,163 --> 01:10:54,000
♪ You can't believe
It's true, it's true ♪
1173
01:10:54,083 --> 01:10:57,086
♪ Let me see you smile ♪
1174
01:10:57,170 --> 01:11:01,048
♪ Hang your hat
And stay awhile ♪
1175
01:11:01,132 --> 01:11:03,301
♪ Boy, it's wild within ♪
1176
01:11:03,384 --> 01:11:07,680
♪ Throw caution to the wind ♪
1177
01:11:36,292 --> 01:11:39,504
♪ Let me see you smile ♪
1178
01:11:39,587 --> 01:11:43,174
♪ Hang your hat
And stay awhile ♪
1179
01:11:43,257 --> 01:11:46,177
♪ Boy, it's wild within ♪
1180
01:11:46,260 --> 01:11:49,430
♪ Throw caution to the wind ♪
1181
01:11:58,439 --> 01:11:59,857
Cece, I don't think you wanna lose
1182
01:11:59,941 --> 01:12:01,234
any more weight, baby.
1183
01:12:02,151 --> 01:12:03,194
Why not?
1184
01:12:03,277 --> 01:12:06,239
I think I kinda like you
with a little more meat on you.
1185
01:12:06,322 --> 01:12:08,074
Something to grab onto.
1186
01:12:10,910 --> 01:12:12,995
Yeah, well,
I see someone who could stand
1187
01:12:13,079 --> 01:12:14,914
to do a few sit-ups.
1188
01:12:15,873 --> 01:12:16,916
Who?
1189
01:12:17,708 --> 01:12:18,709
Me?
1190
01:12:19,794 --> 01:12:22,588
These abs are lookin' a little flabby.
1191
01:12:24,423 --> 01:12:26,092
But I still like them.
1192
01:12:37,019 --> 01:12:38,771
Let me turn this light off.
1193
01:12:44,443 --> 01:12:46,279
Ow!
1194
01:12:47,738 --> 01:12:48,739
Ow.
1195
01:12:50,783 --> 01:12:52,660
- Keep going.
- Clear the frame.
1196
01:12:52,743 --> 01:12:53,786
Roll sound!
1197
01:12:53,870 --> 01:12:54,871
Speak!
1198
01:12:54,954 --> 01:12:57,039
Body of Art, scene 16, take 2.
1199
01:12:57,123 --> 01:12:59,083
Mark it!
1200
01:13:00,543 --> 01:13:01,544
Frame.
1201
01:13:01,878 --> 01:13:02,920
Action.
1202
01:13:03,504 --> 01:13:06,173
I Knew you'd be the perfect model
for my work.
1203
01:13:07,216 --> 01:13:10,803
It's figurative
but not representational.
1204
01:13:10,887 --> 01:13:12,346
Been working on a few sketches here
1205
01:13:12,430 --> 01:13:14,473
that are not really finished, but...
1206
01:13:14,557 --> 01:13:15,516
What do you think?
1207
01:13:15,600 --> 01:13:17,393
It's organic.
1208
01:13:17,476 --> 01:13:19,770
It's got a real sort of vibrancy.
1209
01:13:19,854 --> 01:13:21,939
- It's you.
- It's totally me!
1210
01:13:22,023 --> 01:13:23,441
Good, good.
1211
01:13:24,775 --> 01:13:27,153
- Can you start right away?
- Cut!
1212
01:13:27,445 --> 01:13:29,280
- How'd it go?
- Okay.
1213
01:13:29,363 --> 01:13:31,157
You know, Mr. Brown,
1214
01:13:31,240 --> 01:13:33,034
you might think about how you tell Elena
1215
01:13:33,117 --> 01:13:35,161
that you want her
to be your model, you know?
1216
01:13:35,244 --> 01:13:38,039
- Be more casual about the...
- You're tardy.
1217
01:13:38,122 --> 01:13:40,750
That's a nasty habit for an actor,
young lady.
1218
01:13:40,833 --> 01:13:42,001
Cece, listen, I...
1219
01:13:42,084 --> 01:13:45,338
You gave Winsome my part behind my back
1220
01:13:45,421 --> 01:13:46,464
after all?
1221
01:13:46,547 --> 01:13:47,465
It wasn't me this time.
1222
01:13:47,548 --> 01:13:49,884
I had to make a directorial decision.
1223
01:13:50,718 --> 01:13:53,804
Winsome realized she couldn't
handle the nude scenes.
1224
01:13:54,680 --> 01:13:57,558
What, your guru therapist
changed your mind again?
1225
01:13:58,351 --> 01:14:00,770
No, I-I changed my own mind this time.
1226
01:14:01,479 --> 01:14:03,105
Get a couple of sandbags up here.
1227
01:14:03,189 --> 01:14:05,524
We need to weigh down the grip stand.
1228
01:14:09,946 --> 01:14:11,364
Look. Winsome was freakin' out.
1229
01:14:11,447 --> 01:14:13,407
I had to make a decision
to save the production.
1230
01:14:13,491 --> 01:14:15,826
I don't believe this.
I don't believe you!
1231
01:14:15,910 --> 01:14:17,870
I was on the phone
for an hour with her therapist.
1232
01:14:17,954 --> 01:14:18,788
That didn't help.
1233
01:14:18,871 --> 01:14:21,248
- I don't fuckin' believe you!
- Besides.
1234
01:14:21,499 --> 01:14:22,917
After the other night...
1235
01:14:23,751 --> 01:14:26,128
I just felt you were ready for this now.
1236
01:14:26,712 --> 01:14:29,173
I can tell you felt better
about your body.
1237
01:14:29,382 --> 01:14:32,176
You're gonna thank me for this later,
you watch.
1238
01:14:34,178 --> 01:14:35,012
What is this?
1239
01:14:35,096 --> 01:14:37,264
We're in the middle of shooting here.
1240
01:14:39,016 --> 01:14:40,059
We'll talk later, okay?
1241
01:14:40,142 --> 01:14:41,227
Just wait for me.
1242
01:14:42,144 --> 01:14:44,397
Were you planning this all along,
huh, Joel?
1243
01:14:44,480 --> 01:14:45,481
No.
1244
01:14:46,190 --> 01:14:47,191
No!
1245
01:14:47,858 --> 01:14:50,569
But I had to make a snap decision.
1246
01:14:50,653 --> 01:14:52,196
Dammit, Cece!
1247
01:14:52,279 --> 01:14:54,865
For once, why can't you look
at the position I'm in?
1248
01:14:54,949 --> 01:14:56,534
Well, it's funny how the snap decision
1249
01:14:56,617 --> 01:14:59,203
conveniently came
after I slept with you.
1250
01:15:00,246 --> 01:15:01,789
What is this mess?
1251
01:15:01,872 --> 01:15:03,541
First Randi, now Cicely?
1252
01:15:06,961 --> 01:15:07,962
Randi?
1253
01:15:08,879 --> 01:15:09,755
You slept with Randi?
1254
01:15:09,839 --> 01:15:12,216
I did not sleep with Randi, okay?
1255
01:15:12,299 --> 01:15:14,677
She told me
you were the reason she quit.
1256
01:15:14,760 --> 01:15:15,928
Look, wait a minute.
1257
01:15:16,971 --> 01:15:18,264
- Ugh.
- Randi and I had a thing,
1258
01:15:18,347 --> 01:15:20,349
but that's been over a long time.
1259
01:15:20,433 --> 01:15:22,018
I told you about it.
1260
01:15:22,810 --> 01:15:24,770
She wanted to work with me again.
1261
01:15:25,021 --> 01:15:26,439
But not everybody is comfortable
1262
01:15:26,522 --> 01:15:27,690
in a situation with their ex.
1263
01:15:27,773 --> 01:15:29,080
I mean, what do you want me to do?
1264
01:15:29,150 --> 01:15:30,609
I don't fuckin' believe this!
1265
01:15:30,693 --> 01:15:32,278
Cece, wait a minute!
1266
01:15:32,361 --> 01:15:34,196
That camera's not even insured!
1267
01:15:34,655 --> 01:15:37,158
You're fired!
I'll direct this film my damn self.
1268
01:15:37,241 --> 01:15:38,784
Wait a minute, Mr. Brown, calm down.
1269
01:15:38,868 --> 01:15:40,036
Now, look, I'll go after her.
1270
01:15:40,119 --> 01:15:41,579
- We'll talk...
- Did you hear me?
1271
01:15:41,662 --> 01:15:43,581
You are fired!
1272
01:15:44,206 --> 01:15:46,459
Go back to a stage and some lights
1273
01:15:46,542 --> 01:15:49,128
where you can't do
any more damage, stupid!
1274
01:15:49,211 --> 01:15:51,839
Maybe she needs some more time,
1275
01:15:51,922 --> 01:15:52,923
you know?
1276
01:16:05,436 --> 01:16:06,479
Cece!
1277
01:16:07,480 --> 01:16:10,107
Oh, baby, it's good to see you, I was...
1278
01:16:12,193 --> 01:16:14,570
Well, so, how's the film going?
1279
01:16:15,488 --> 01:16:20,326
Why did you ever
take me away from Grandmama's?
1280
01:16:21,869 --> 01:16:22,870
An.
1281
01:16:23,913 --> 01:16:26,791
Obviously,
something went wrong on the set, huh?
1282
01:16:26,874 --> 01:16:28,542
Like I told you it would.
1283
01:16:28,626 --> 01:16:31,045
So, you come in here
to pick a fight with me,
1284
01:16:31,128 --> 01:16:32,046
is that right?
1285
01:16:32,129 --> 01:16:35,007
I asked you a simple question.
1286
01:16:35,883 --> 01:16:37,426
Well, I don't know what this is about,
1287
01:16:37,510 --> 01:16:39,762
but I really don't have time for this.
1288
01:16:40,930 --> 01:16:42,348
I was safe there.
1289
01:16:42,890 --> 01:16:43,891
Look.
1290
01:16:51,899 --> 01:16:54,151
Cece, I'm sorry about the last time.
1291
01:16:58,072 --> 01:17:00,324
And I really don't need this.
1292
01:17:00,407 --> 01:17:02,243
I don't know what your problem is.
1293
01:17:02,326 --> 01:17:03,869
My problem?
1294
01:17:04,870 --> 01:17:10,751
My problem...
is that you were hardly ever home.
1295
01:17:13,337 --> 01:17:14,672
And I needed you.
1296
01:17:17,716 --> 01:17:19,176
Daddy was gone.
1297
01:17:21,095 --> 01:17:22,221
Yeah, that's right.
1298
01:17:23,180 --> 01:17:25,099
And I was out there
tryin' to make a living
1299
01:17:25,182 --> 01:17:26,684
just to take care of you!
1300
01:17:27,643 --> 01:17:30,354
I don't even know
why we're talking about this!
1301
01:17:30,688 --> 01:17:32,439
When I first started gaining weight,
1302
01:17:32,523 --> 01:17:35,860
I thought... I thought, "Well, at least
1303
01:17:35,943 --> 01:17:39,613
she will notice me now."
1304
01:17:40,197 --> 01:17:41,407
But you know what?
1305
01:17:44,118 --> 01:17:47,163
Bein' big made me different from you!
1306
01:17:48,080 --> 01:17:50,291
Oh, Cece.
1307
01:17:52,084 --> 01:17:55,254
Is that what you've been feeling
all these years?
1308
01:17:58,007 --> 01:18:00,968
Oh, baby, I loved you no matter what.
1309
01:18:01,051 --> 01:18:02,428
Yeah, well...
1310
01:18:04,722 --> 01:18:07,308
You didn't love me enough to protect me.
1311
01:18:08,475 --> 01:18:10,019
Protect you from what?
1312
01:18:10,895 --> 01:18:12,563
From Ronnie.
1313
01:18:12,646 --> 01:18:14,148
Ronnie?
1314
01:18:15,983 --> 01:18:17,526
Cece, what are you talk...
1315
01:18:19,153 --> 01:18:21,864
Oh, God, Lydia!
1316
01:18:23,032 --> 01:18:27,161
Don't tell me that you did not know!
1317
01:18:28,662 --> 01:18:30,748
You had to know!
1318
01:18:31,373 --> 01:18:33,000
Lord, child, as God is my witness,
1319
01:18:33,083 --> 01:18:35,377
I do not know what you...
1320
01:18:40,216 --> 01:18:42,092
Did he do something to hurt you?
1321
01:18:42,259 --> 01:18:43,510
Sweet Ronnie?
1322
01:18:46,180 --> 01:18:48,224
He was good to me.
1323
01:18:48,307 --> 01:18:49,892
He was good to us!
1324
01:18:52,311 --> 01:18:53,312
Oh, really?
1325
01:18:54,063 --> 01:18:55,272
Yeah, well...
1326
01:18:56,440 --> 01:18:59,568
While you were out
1327
01:19:00,986 --> 01:19:03,030
becoming a movie star,
1328
01:19:04,073 --> 01:19:06,992
Sweet Ronnie...
1329
01:19:13,707 --> 01:19:14,708
Oh, yeah.
1330
01:19:16,502 --> 01:19:18,003
Do you remember this one?
1331
01:19:20,005 --> 01:19:22,258
It's Your Thing, yeah, well,
1332
01:19:22,841 --> 01:19:25,928
during this one,
it was just a little feel, you know?
1333
01:19:26,136 --> 01:19:27,846
Just my breasts.
1334
01:19:31,684 --> 01:19:34,228
Oh, Gimme Some Good.
1335
01:19:34,311 --> 01:19:38,065
Now, that...
that was Lydia Love hit number three.
1336
01:19:39,191 --> 01:19:41,485
Yeah, because by that time,
1337
01:19:41,568 --> 01:19:43,445
you were poppin' them out
every six months,
1338
01:19:43,529 --> 01:19:45,614
those films were such high quality.
1339
01:19:45,698 --> 01:19:47,157
But that man...
1340
01:19:48,284 --> 01:19:51,996
That man was making me touch him!
1341
01:19:57,042 --> 01:19:59,586
And by the time you really hit it big,
1342
01:19:59,670 --> 01:20:00,671
you hit it big...
1343
01:20:02,631 --> 01:20:05,134
with Cool Mama, by then,
1344
01:20:05,676 --> 01:20:09,013
we had the routine down flat.
1345
01:20:14,601 --> 01:20:19,189
And we were doing
all those things at once!
1346
01:20:19,982 --> 01:20:21,567
Oh, God!
1347
01:20:24,653 --> 01:20:25,529
No, baby!
1348
01:20:25,612 --> 01:20:27,448
Oh, God!
1349
01:20:36,290 --> 01:20:37,458
I didn't know!
1350
01:20:38,375 --> 01:20:41,587
Please, Cece, Cece, Cece, Cece.
1351
01:20:41,670 --> 01:20:43,630
Mama didn't know, I didn't know!
1352
01:20:47,051 --> 01:20:49,803
You motherfucker!
1353
01:24:35,654 --> 01:24:36,822
Dear Lydia.
1354
01:24:38,448 --> 01:24:40,325
A lot of things are hard to say,
1355
01:24:41,159 --> 01:24:43,704
and I've been afraid of a lot of things
1356
01:24:43,787 --> 01:24:45,330
for a long time, you know?
1357
01:24:46,456 --> 01:24:48,584
But I don't wanna be afraid anymore.
1358
01:24:49,835 --> 01:24:53,338
I guess I never really
felt good enough.
1359
01:24:53,422 --> 01:24:54,256
I don't know.
1360
01:24:54,339 --> 01:24:58,427
Smart enough, pretty enough,
even nice enough.
1361
01:24:59,886 --> 01:25:01,972
And although I still don't feel like
1362
01:25:02,055 --> 01:25:03,849
I'm all of those things,
1363
01:25:03,932 --> 01:25:06,476
at least, not all the time,
that's for sure,
1364
01:25:07,936 --> 01:25:09,021
you're right:
1365
01:25:09,104 --> 01:25:10,772
I'm still your daughter.
1366
01:25:12,024 --> 01:25:14,234
And if you still love me,
1367
01:25:14,318 --> 01:25:17,279
then all that may not matter
so much anyway, right?
1368
01:25:18,905 --> 01:25:21,450
Well, I wanted to send you these,
because...
1369
01:25:22,242 --> 01:25:25,287
it was really hard
for me takin' them, I mean.
1370
01:25:25,912 --> 01:25:27,956
But a friend of mine helped me realize
1371
01:25:28,040 --> 01:25:30,500
I didn't have to be ashamed
of myself anymore
1372
01:25:30,584 --> 01:25:31,710
for anything.
1373
01:25:32,210 --> 01:25:34,212
'Cause I never did anything wrong.
1374
01:25:35,631 --> 01:25:38,842
And I guess I wanted to be
able to tell you that
1375
01:25:38,925 --> 01:25:40,677
or show you that.
1376
01:25:41,637 --> 01:25:44,264
Anyway, these are for you.
1377
01:25:45,432 --> 01:25:48,769
And I love you too, Lydia.
1378
01:25:49,895 --> 01:25:52,105
Forever, Cece.
1379
01:25:59,696 --> 01:26:01,114
♪ Oh Look at this ♪
1380
01:26:01,198 --> 01:26:03,283
♪ Baby with a twist
In her hip ♪
1381
01:26:05,243 --> 01:26:07,829
♪ What a beautiful sight
Personality bright ♪
1382
01:26:07,913 --> 01:26:10,624
♪ Body, hair, no makeup
And still look tight ♪
1383
01:26:10,707 --> 01:26:11,958
♪ But peek it ♪
1384
01:26:12,042 --> 01:26:14,544
♪ Early childhood
Life was devastating ♪
1385
01:26:14,628 --> 01:26:16,171
♪ Hey, the men her mom
Brought home ♪
1386
01:26:16,254 --> 01:26:18,340
♪ 'Cause when
Her mom was gone ♪
1387
01:26:18,423 --> 01:26:20,008
♪ Silent screams and yields ♪
1388
01:26:20,092 --> 01:26:23,387
♪ Along line of females
With the same story fo tell ♪
1389
01:26:23,470 --> 01:26:25,847
♪ Who you gon' talk to
To help you get over ♪
1390
01:26:25,931 --> 01:26:27,974
♪ What you goin' through
'Cause, man ♪
1391
01:26:28,058 --> 01:26:29,309
♪ Ain't no way in the world ♪
1392
01:26:29,393 --> 01:26:30,977
♪ You could feel
What she feelin' ♪
1393
01:26:31,061 --> 01:26:33,438
♪ The only way of dealing
A plate of food ♪
1394
01:26:33,522 --> 01:26:34,439
♪ That's the feeling ♪
1395
01:26:34,523 --> 01:26:37,109
♪ Emotional stress
Killin' her softly ♪
1396
01:26:37,192 --> 01:26:40,195
♪ A dream to be like Grandma
In the feelings ♪
1397
01:26:40,278 --> 01:26:41,905
♪ A beautiful actress ♪
1398
01:26:41,988 --> 01:26:44,324
♪ That didn't have to expose
Nothin' but talent ♪
1399
01:26:44,408 --> 01:26:45,826
♪ And kept her clothes ♪
1400
01:26:45,909 --> 01:26:47,953
♪ Played different
In the '90s ♪
1401
01:26:48,036 --> 01:26:50,872
♪ Controversy if they don't
See a little something ♪
1402
01:26:50,956 --> 01:26:52,124
♪ For the money ♪
1403
01:26:55,210 --> 01:26:57,629
♪ This is what I read
In a fly girl's diary ♪
1404
01:26:57,713 --> 01:27:00,549
♪ This is what I read
In a fly girl's diary ♪
1405
01:27:05,721 --> 01:27:07,472
♪ She got a body
Out of control ♪
1406
01:27:07,556 --> 01:27:09,516
♪ That's the way
The story is told ♪
1407
01:27:11,601 --> 01:27:13,103
♪ Her life wasn't too steady ♪
1408
01:27:13,186 --> 01:27:15,063
♪ It was about
To make a right turn ♪
1409
01:27:15,147 --> 01:27:16,982
♪ And she wasn't ready ♪
1410
01:27:17,065 --> 01:27:20,277
♪ Oh, what a shock
Panties and bra had to drop ♪
1411
01:27:20,360 --> 01:27:23,739
♪ Deja vu, is if coming true
What your mother told you ♪
1412
01:27:23,822 --> 01:27:26,366
♪ Yeah, sometime
It works out that way ♪
1413
01:27:26,450 --> 01:27:27,951
♪ The K, the Y, the double-M ♪
1414
01:27:28,034 --> 01:27:30,537
♪ Light brown slim
Fresh Kymm from the O ♪
1415
01:27:30,620 --> 01:27:33,081
♪ I'm tight with my flow
But back to her ♪94588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.