All language subtitles for Maniac.Cop.3.-.Badge.Of.Silence.1992.B-U2021.REMASTERED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,132 --> 00:00:54,136 [Man Praying In Foreign Language] 2 00:00:54,136 --> 00:00:55,470 [Man Praying In Foreign Language] 3 00:00:58,891 --> 00:01:01,894 [Praying Continues] 4 00:01:07,858 --> 00:01:11,278 [Praying Continues, Fades] 5 00:01:14,532 --> 00:01:17,910 [Man] We hereby commend our brother to you, Lord. 6 00:01:17,994 --> 00:01:20,913 And so it remains that Matthew Cordell... 7 00:01:20,997 --> 00:01:23,624 can now live on in your eternal presence. 8 00:01:26,711 --> 00:01:29,714 [Praying Continues] 9 00:01:33,551 --> 00:01:36,470 We cannot sit in judgment of this man... 10 00:01:36,554 --> 00:01:39,640 any more than we might sit in judgment of those responsible... 11 00:01:39,724 --> 00:01:42,476 for his false imprisonment and untimely demise. 12 00:01:44,228 --> 00:01:47,231 [Praying Continues] 13 00:01:49,066 --> 00:01:50,984 In your mercy and love, 14 00:01:51,068 --> 00:01:53,737 please forgive whatever sins he may have committed... 15 00:01:53,821 --> 00:01:55,280 through human weakness. 16 00:01:56,490 --> 00:01:58,742 [Praying Continues] 17 00:02:16,594 --> 00:02:18,929 [Praying Continues] 18 00:02:23,851 --> 00:02:26,019 [Praying Continues] 19 00:02:30,441 --> 00:02:34,941 [Praying Continues, Faint, Echoing] 20 00:02:38,074 --> 00:02:41,744 [Thunder Rumbling] 21 00:02:49,710 --> 00:02:51,878 [Praying Continues] 22 00:02:58,010 --> 00:03:00,095 [Praying Continues] 23 00:03:21,450 --> 00:03:23,702 [Praying Continues] 24 00:04:02,366 --> 00:04:06,866 [Nightstick Hitting Hand] 25 00:06:49,033 --> 00:06:52,119 [Gunshots] 26 00:07:06,383 --> 00:07:08,968 [Gunshots] 27 00:07:16,226 --> 00:07:17,894 Hey, Mac. 28 00:07:17,978 --> 00:07:21,648 Aren't you supposed to be off at some political bullshit function? 29 00:07:21,732 --> 00:07:24,234 That's right. I'm just warming up. 30 00:07:24,318 --> 00:07:25,902 [Laughs] 31 00:07:27,655 --> 00:07:30,491 So what's with the no headgear? 32 00:07:30,574 --> 00:07:32,909 I love the sound of gunfire. 33 00:07:32,993 --> 00:07:34,995 [Chuckles] 34 00:07:43,462 --> 00:07:45,547 Why aren't you out celebrating? 35 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Don't feel like it. 36 00:07:47,675 --> 00:07:50,344 Go out, for Christ's sake. It's your birthday. 37 00:07:50,427 --> 00:07:52,345 Have some fun. Go to a movie. 38 00:07:52,429 --> 00:07:56,182 Anything but standing around here and shooting at anonymous bad guys all night. 39 00:07:57,643 --> 00:07:59,936 Maybe they're not so anonymous to me. 40 00:08:06,902 --> 00:08:08,695 Anybody I know? 41 00:08:08,779 --> 00:08:10,280 Yeah, maybe. 42 00:08:10,364 --> 00:08:12,366 Hank Cooney from the mayor's office. 43 00:08:14,660 --> 00:08:16,578 What's the problem? 44 00:08:16,662 --> 00:08:18,455 [Tapping Gun On Table, Cartridges Clicking] 45 00:08:18,539 --> 00:08:21,542 He's calling me into deposition to answer another citizen complaint. 46 00:08:21,625 --> 00:08:23,627 [Gun Cocks] 47 00:08:29,925 --> 00:08:31,718 Excessive force? 48 00:08:31,802 --> 00:08:34,930 Seems to be the popular complaint these days. 49 00:08:35,014 --> 00:08:36,807 Broke the bastard's cheekbone. 50 00:08:36,890 --> 00:08:38,558 What was the charge? 51 00:08:39,435 --> 00:08:41,395 Attempted rape. 52 00:08:43,981 --> 00:08:46,191 Next time wait a little longer. 53 00:08:51,155 --> 00:08:54,032 Then you can kill the bastard. 54 00:09:04,710 --> 00:09:06,378 Hollow-points, huh? 55 00:09:07,546 --> 00:09:10,006 Where accuracy is never a problem. 56 00:09:10,090 --> 00:09:12,675 Well, you know they are calling me Maniac Kate. 57 00:09:12,760 --> 00:09:15,012 I wouldn't consider that a compliment. 58 00:09:16,472 --> 00:09:19,016 Hey, Mac, I'll see you later. [Paper Crinkling] 59 00:09:19,099 --> 00:09:21,559 - What? - Happy birthday, kid. 60 00:09:21,643 --> 00:09:23,186 You crazy... 61 00:09:31,820 --> 00:09:33,988 Hey, Mac, I love it. 62 00:09:34,073 --> 00:09:36,658 [Door Opens, Closes] 63 00:09:50,005 --> 00:09:52,549 [Thunderclap] 64 00:09:52,633 --> 00:09:55,802 [Thunder Rumbling] 65 00:10:37,302 --> 00:10:39,304 [Cat Yowls] 66 00:10:50,190 --> 00:10:53,151 [Sirens Wailing] [Man] Down at the end of the alley! 67 00:10:53,235 --> 00:10:55,237 Get those bums out of there! 68 00:11:04,121 --> 00:11:06,915 [Police Radio: Dispatcher, indistinct] 69 00:11:06,999 --> 00:11:10,127 [Officer] We need some more over here! 70 00:11:10,210 --> 00:11:13,463 [Police Radio: Chatter Continues, indistinct] 71 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 - Mac. Down here. - Hey, Lieutenant. 72 00:11:16,049 --> 00:11:19,552 [Officers Chattering, indistinct] 73 00:11:23,682 --> 00:11:25,809 Watch your step. 74 00:11:25,893 --> 00:11:27,875 Sorry I had to call you out of the function. 75 00:11:27,899 --> 00:11:28,812 You did me a favor, Leo. 76 00:11:28,896 --> 00:11:31,899 Yeah, we'll see. It's some gruesome shit. 77 00:11:46,163 --> 00:11:48,373 At least he died with a smile on his face. 78 00:11:48,457 --> 00:11:51,001 [Laughing] Very funny, Leo. 79 00:12:16,568 --> 00:12:19,237 [Officer] Lieutenant! Newshounds are here. 80 00:12:24,117 --> 00:12:26,285 Shit. 81 00:12:30,332 --> 00:12:33,460 Yeah, it's McKinney. Should be good with him here. 82 00:12:33,543 --> 00:12:35,628 - What is it? What you got? - Homeless guy. 83 00:12:35,712 --> 00:12:37,630 Well, how 'bout an angle, McKinney? 84 00:12:37,714 --> 00:12:39,006 - You want an angle? - Yeah. 85 00:12:39,091 --> 00:12:43,220 - How about 180 degrees? - Come on, man. Give me a break. Huh? 86 00:12:43,303 --> 00:12:46,306 It's a routine O.D. You wanna check it out, go ahead. 87 00:12:46,390 --> 00:12:50,890 But if you were smart, you'd go down to 29th and Park. We got a jumper. 88 00:12:51,395 --> 00:12:53,814 You're an angel. Come on. Let's go. Let's go. 89 00:12:53,897 --> 00:12:55,857 [Siren Wailing] 90 00:13:06,243 --> 00:13:08,536 [Guns Cocking] 91 00:13:09,037 --> 00:13:11,039 [Gasps, Groaning] 92 00:13:13,875 --> 00:13:16,168 See what you get? Huh? 93 00:13:16,920 --> 00:13:18,588 Fucking McKinney. 94 00:13:18,672 --> 00:13:22,092 That son of a bitch. He really gave us the shaft, that prick. 95 00:13:22,175 --> 00:13:24,093 I knew there was no jumper. I knew it. 96 00:13:24,177 --> 00:13:26,382 Couldn't you tell he was trying to get rid of us? 97 00:13:26,406 --> 00:13:27,346 What else we got, huh? 98 00:13:27,431 --> 00:13:29,808 Okay, let's see what we got. [Scanner: Dispatcher, Indistinct 99 00:13:29,891 --> 00:13:31,559 We got a bomb scare. 100 00:13:31,643 --> 00:13:33,436 Long Island City and Kennedy Airport. 101 00:13:33,520 --> 00:13:35,141 Maybe we could string the both of them together. 102 00:13:35,165 --> 00:13:36,814 No, no, they always turn out to be duds. 103 00:13:36,898 --> 00:13:39,525 - What else? - Drug-related homicide, SoHo. 104 00:13:39,609 --> 00:13:42,486 Nah, that's no good. Wait a minute. Is it a kid? 105 00:13:43,947 --> 00:13:45,990 Black male, 18 to 25. 106 00:13:46,074 --> 00:13:50,161 Couldn't be a fucking Irishman or a fucking Greek? Don't they get high on drugs? 107 00:13:50,245 --> 00:13:51,996 Next! Next! 108 00:13:52,080 --> 00:13:54,999 - Got a four-alarm fire in Brooklyn. - Forget about it. 109 00:13:55,083 --> 00:13:57,043 - Wait, wait. This is big. - Come on. 110 00:13:57,127 --> 00:13:58,514 The networks won't even consider it 111 00:13:58,538 --> 00:14:00,588 unless there's at least three confirmed dead. 112 00:14:00,672 --> 00:14:02,757 It's a warehouse. A fucking mattress warehouse. 113 00:14:02,841 --> 00:14:04,217 Forget it! 114 00:14:04,301 --> 00:14:06,011 Fuckin' somethin' better happen. 115 00:14:06,094 --> 00:14:09,013 - [Mumbling] - What are you doing? 116 00:14:09,097 --> 00:14:12,934 Praying to the news gods to grant us just one good misfortune. 117 00:14:14,144 --> 00:14:17,230 So, Mac, we gonna chalk this up as a routine O.D., huh? 118 00:14:17,314 --> 00:14:19,733 Well, let me ask you something. What do you think? 119 00:14:19,816 --> 00:14:21,625 Did they stuff the chicken down this guy's throat 120 00:14:21,649 --> 00:14:23,402 before he O.D.'d or after? 121 00:14:25,447 --> 00:14:27,490 It's Palo Mayombe. 122 00:14:27,574 --> 00:14:30,285 You're not thinking about food now, are you? 123 00:14:31,244 --> 00:14:33,162 It's a spin-off of Santeria. 124 00:14:33,246 --> 00:14:35,706 They use the heads for their rituals. 125 00:14:35,791 --> 00:14:38,293 How do you know about this occult shit? 126 00:14:38,377 --> 00:14:41,296 Ever since Cordell, it's been an interest of mine. 127 00:14:42,589 --> 00:14:44,841 They whacked this poor bastard for his head? 128 00:14:44,925 --> 00:14:46,551 No, they probably found him dead. 129 00:14:46,635 --> 00:14:49,554 They just got there before we did. 130 00:14:49,638 --> 00:14:51,598 So how does the bird play in this? 131 00:14:51,681 --> 00:14:55,351 It's a courtesy to the stiff. 132 00:14:56,395 --> 00:14:58,271 It allows the soul to take flight. 133 00:14:58,355 --> 00:15:00,440 Does it hurt? Does it hurt? [Sirens Wailing, Faint] 134 00:15:00,524 --> 00:15:03,193 [Tires Screeching] [Sirens Wailing, Louder] 135 00:15:04,027 --> 00:15:06,462 [Kate] This is Sullivan, 1084. Arrived at scene. 136 00:15:06,486 --> 00:15:07,572 Cannot determine extent of activity inside. 137 00:15:07,656 --> 00:15:09,616 Are now entering to investigate. Over and out. 138 00:15:10,659 --> 00:15:12,702 - [Screams] - God! 139 00:15:12,786 --> 00:15:14,788 Come on! Next! 140 00:15:18,375 --> 00:15:19,959 Son of a bitch! 141 00:15:20,043 --> 00:15:23,087 - We got us a shooter. - [Scanner: Chattering, Indistinct] 142 00:15:23,171 --> 00:15:25,214 Officer Kate Sullivan? 143 00:15:25,882 --> 00:15:29,302 Oh, that's beautiful. 144 00:15:31,096 --> 00:15:33,556 [Tires Squealing] 145 00:15:45,652 --> 00:15:48,946 I'll kill you all. I'll kill all you fucking bastards. 146 00:15:50,532 --> 00:15:53,493 Come on! Come on! Who's next? Huh? 147 00:15:53,577 --> 00:15:55,996 How does it feel? Does it hurt? 148 00:15:56,079 --> 00:15:59,332 Does it hurt? Come on! Who's next? 149 00:16:10,135 --> 00:16:12,011 [Cackling] 150 00:16:16,308 --> 00:16:18,435 Shoot me now, bitch! 151 00:16:19,728 --> 00:16:22,772 Go ahead! I dare you! You want to see her brains? 152 00:16:22,856 --> 00:16:23,982 Huh? 153 00:16:24,065 --> 00:16:27,005 Why don't you come back here and give me a smooch? 154 00:16:27,029 --> 00:16:27,443 [Cackling] 155 00:16:28,403 --> 00:16:29,637 Get out of my way! 156 00:16:29,661 --> 00:16:31,447 What the hell is wrong with you, you stupid jerk? 157 00:16:31,531 --> 00:16:34,200 The head... 158 00:16:34,284 --> 00:16:38,037 carries the spirit. 159 00:16:39,414 --> 00:16:41,499 The heart... 160 00:16:41,583 --> 00:16:44,544 carries the soul. 161 00:16:44,628 --> 00:16:47,213 A head with no heart... 162 00:16:47,297 --> 00:16:50,800 is a spirit with no soul. 163 00:16:57,599 --> 00:16:59,767 Did you see what went down here? 164 00:17:01,603 --> 00:17:04,314 I see what you see. 165 00:17:09,027 --> 00:17:10,987 I saw a symbol... 166 00:17:11,821 --> 00:17:14,156 in the dirt. 167 00:17:14,241 --> 00:17:15,784 Two triangles... 168 00:17:16,743 --> 00:17:18,870 facing each other across a line. 169 00:17:18,954 --> 00:17:20,455 You see... 170 00:17:20,539 --> 00:17:25,039 the symbol of anti-justice. 171 00:17:32,676 --> 00:17:34,552 You can't touch me! 172 00:17:35,762 --> 00:17:38,598 - Stick with him. Stick with him. - I got him. I got him. 173 00:17:41,601 --> 00:17:44,228 [Shooter Hooting, Shouting, Faint] 174 00:17:44,312 --> 00:17:46,439 You can't touch me! 175 00:17:47,315 --> 00:17:50,568 No fuckin' Valium? Give me a fuckin' break! 176 00:17:56,032 --> 00:17:58,451 [Mumbling] 177 00:17:59,536 --> 00:18:02,664 [Shooter] All right, where's the good stuff? 178 00:18:03,456 --> 00:18:07,084 This is nothin'! Just fuckin' glorified aspirin shit! 179 00:18:08,461 --> 00:18:10,629 Oh, yeah. [Muttering] 180 00:18:17,804 --> 00:18:19,972 Oh, fuck! Dilaudid! 181 00:18:20,056 --> 00:18:22,183 [Muttering] 182 00:18:27,647 --> 00:18:29,357 This filthy creep's gonna make us rich. 183 00:18:34,237 --> 00:18:35,905 Oh, man. 184 00:18:45,790 --> 00:18:47,416 [Chuckles] 185 00:18:49,419 --> 00:18:51,087 Hey, look. 186 00:18:51,171 --> 00:18:52,881 Hey, we're on TV. 187 00:18:52,964 --> 00:18:54,465 Wave... Hi, Mom. 188 00:18:55,717 --> 00:18:58,261 [Woman Screaming] 189 00:19:00,513 --> 00:19:02,139 Drop the gun! 190 00:19:02,223 --> 00:19:04,350 You look like you could use some downers. 191 00:19:04,434 --> 00:19:06,227 This'll be on the world news tomorrow. 192 00:19:06,311 --> 00:19:08,354 Go ahead. 193 00:19:08,438 --> 00:19:10,022 Help yourself. 194 00:19:10,106 --> 00:19:12,691 - Let the kid go. - No. 195 00:19:12,776 --> 00:19:15,695 - I don't want to. - I'll give you a count of 10. 196 00:19:15,779 --> 00:19:18,281 Oh, is that what you're gonna do? Huh? 197 00:19:18,365 --> 00:19:19,866 One. 198 00:19:19,949 --> 00:19:21,200 Two. 199 00:19:21,284 --> 00:19:23,119 Three. 200 00:19:23,203 --> 00:19:26,706 Lady, you can't hurt me, 201 00:19:26,790 --> 00:19:28,333 'cause I'm immortal. 202 00:19:28,416 --> 00:19:30,918 - Look at this sick bastard. - Four. 203 00:19:31,920 --> 00:19:33,630 [Hammer Cocks] 204 00:19:33,713 --> 00:19:35,339 But she's not. 205 00:19:35,423 --> 00:19:37,133 [Screams] 206 00:19:43,890 --> 00:19:45,892 - [Woman] You shot him. - Calm down. 207 00:19:45,975 --> 00:19:48,894 Backup's on its way. Calm down. 208 00:19:50,438 --> 00:19:53,107 - [Woman] You shot Frank. - You buzzed him in. 209 00:20:02,742 --> 00:20:05,453 I'm buying a new foreign car. 210 00:20:05,537 --> 00:20:08,706 [Siren Wailing] 211 00:20:19,884 --> 00:20:21,510 [Siren Stops] 212 00:20:30,019 --> 00:20:32,187 She's got a pulse. 213 00:20:32,272 --> 00:20:34,107 - It's fading. - How bad is she? 214 00:20:34,190 --> 00:20:36,150 - You know her religion? - Catholic. 215 00:20:36,234 --> 00:20:38,069 Get a priest. 216 00:20:38,153 --> 00:20:40,113 I'm losing her. 217 00:20:41,573 --> 00:20:43,700 Pulse is 32. 218 00:21:03,762 --> 00:21:06,389 - [Chattering, indistinct] - Oh, Sean. 219 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 Mrs. Sullivan. 220 00:21:09,851 --> 00:21:11,769 What's happening to my baby? 221 00:21:11,853 --> 00:21:13,771 She was involved in a shooting. 222 00:21:13,855 --> 00:21:15,398 The police brought me here. 223 00:21:15,482 --> 00:21:19,194 They said something about a chest wound, but nobody tells me how bad it is. 224 00:21:19,277 --> 00:21:21,279 Well, they don't know yet, Mrs. Sullivan. 225 00:21:22,197 --> 00:21:23,948 You've always been her protector. 226 00:21:24,032 --> 00:21:26,325 Please make sure she gets the best of care. 227 00:21:26,409 --> 00:21:29,537 Mrs. Sullivan, I have some important papers for you to sign. 228 00:21:30,747 --> 00:21:34,292 If the Lord calls her, make sure they let her go to him. 229 00:21:36,586 --> 00:21:39,630 - I promise. - [Woman] Please, Mrs. Sullivan. 230 00:21:40,381 --> 00:21:42,299 [Exhales] 231 00:22:03,321 --> 00:22:05,558 [Woman On P.A.] Mr. Jenner to Admitting. 232 00:22:05,580 --> 00:22:06,254 [Chattering, indistinct] 233 00:22:06,254 --> 00:22:08,075 Mr. Jenner to Admitting. 234 00:22:12,789 --> 00:22:14,499 - Lieutenant McKinney? - Yeah. 235 00:22:14,582 --> 00:22:17,876 Would you like to wait upstairs? I think you'd be more comfortable up there. 236 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 Yeah. Thanks. 237 00:22:40,358 --> 00:22:44,858 You are the first cop to walk these streets in a long time. 238 00:22:48,074 --> 00:22:50,868 These are dark days, my friend. 239 00:22:50,952 --> 00:22:54,747 I need your very special kind of darkness. 240 00:23:02,171 --> 00:23:04,923 You want to kill me... 241 00:23:05,008 --> 00:23:08,594 because I'm the one responsible for your resurrection. 242 00:23:10,013 --> 00:23:12,765 But understand, 243 00:23:12,849 --> 00:23:16,602 I could not have brought you back unless you allowed it. 244 00:23:17,687 --> 00:23:22,187 Even I cannot overcome the will of a spirit at rest. 245 00:23:24,444 --> 00:23:27,947 And your spirit will never be at rest, 246 00:23:28,031 --> 00:23:30,033 will it, Officer Cordell? 247 00:23:30,742 --> 00:23:33,745 [Radio: Voices, indistinct] 248 00:23:38,082 --> 00:23:41,293 [Radio: Voices Continue, indistinct] 249 00:23:42,378 --> 00:23:44,555 [Radio: Man] I ain't afraid of the gangsters out there. It's the cops. 250 00:23:44,579 --> 00:23:46,048 I'm afraid of the cops. 251 00:23:46,132 --> 00:23:48,968 They're psycho, man, every last one of them. 252 00:23:49,052 --> 00:23:51,095 Check this out. Uh, that Kate Sullivan? 253 00:23:51,179 --> 00:23:53,588 She kills the hostage and the perpetrator lives. 254 00:23:53,612 --> 00:23:54,891 I mean, what is this? Iraq? 255 00:23:54,974 --> 00:23:57,351 [TV: Man] City officials are concerned over recent... 256 00:23:57,435 --> 00:24:00,688 Kate's lucky. Myerson's on duty tonight. 257 00:24:01,981 --> 00:24:03,649 - Thanks. - Mm-hmm. 258 00:24:04,567 --> 00:24:06,318 What makes her lucky? 259 00:24:06,402 --> 00:24:09,113 He's top of the line in trauma. 260 00:24:09,197 --> 00:24:11,115 Well, I hope so. 261 00:24:11,199 --> 00:24:13,618 I oughta know. I put him through med school. 262 00:24:13,701 --> 00:24:16,453 [TV: Man Continues] Please call the authorities. Let's go live now... 263 00:24:16,537 --> 00:24:19,237 - I hope it wasn't a correspondence course. - [Chuckles] 264 00:24:19,540 --> 00:24:24,040 I'm standing outside LaRue's Pharmacy at 125th Street and Lexington... 265 00:24:24,253 --> 00:24:28,173 during an event which can only be described as a black rainbow of terror. 266 00:24:28,257 --> 00:24:30,465 What began as a routine burglary call 267 00:24:30,489 --> 00:24:32,757 ended in a gruesome tragedy earlier tonight... 268 00:24:32,887 --> 00:24:37,570 as a 19-year-old pharmacist's assistant was brutally shot dead by police. 269 00:24:38,017 --> 00:24:41,937 News cameras were on the scene with this shocking footage. 270 00:24:42,021 --> 00:24:43,897 Get out of my way! 271 00:24:43,982 --> 00:24:46,985 [Reporter] In what could be the most chilling example of its kind, 272 00:24:47,068 --> 00:24:51,363 Officer Kate Sullivan is seen here shooting both hostage and suspect... 273 00:24:51,447 --> 00:24:53,365 with no apparent regard for innocent life. 274 00:24:53,449 --> 00:24:55,451 That's bullshit. 275 00:24:55,535 --> 00:24:57,901 [Woman] If you call 911 and Domino's, 276 00:24:57,925 --> 00:24:59,622 we all know who's gonna get there first. Right? 277 00:24:59,706 --> 00:25:01,999 I feel safer with a pizza. You know what I mean? 278 00:25:02,083 --> 00:25:04,752 [Reporter] While the suspect, Frank Jessup, is recovering... 279 00:25:04,836 --> 00:25:07,755 in the lockup ward at Queen of Mercy Hospital, 280 00:25:07,839 --> 00:25:11,217 at the center of the controversy, and fighting for her own life, 281 00:25:11,300 --> 00:25:14,303 is Officer Kate Sullivan, a six-year veteran, 282 00:25:14,387 --> 00:25:18,307 well known among her colleagues as fearless, opinionated and brash. 283 00:25:18,391 --> 00:25:22,144 In recent months she'd earned the nickname Maniac Kate, 284 00:25:22,228 --> 00:25:25,147 a nod to another cop with a knack for overkill. 285 00:25:25,231 --> 00:25:29,652 A police spokesman stated that an Internal Affairs investigation has been initiated. 286 00:25:29,736 --> 00:25:31,320 But for this young pharmacist, 287 00:25:31,404 --> 00:25:33,239 the last prescription she filled... 288 00:25:33,322 --> 00:25:36,116 was the bitter pill of fate. 289 00:25:36,200 --> 00:25:37,743 Son of a bitches. 290 00:25:42,248 --> 00:25:43,999 Where can I find Katie? 291 00:25:44,083 --> 00:25:45,501 Seventh floor O.R. 292 00:25:46,794 --> 00:25:48,253 Thanks. 293 00:25:48,337 --> 00:25:51,173 [TV: Woman] New “Buy American” plan is just the deal... 294 00:25:51,257 --> 00:25:53,926 I'm at Customs in Mexico City. 295 00:25:54,010 --> 00:25:56,387 This guy says to me, “You got anything to declare?” 296 00:25:56,471 --> 00:26:00,099 I said, “Yeah. I can't focus my eyes, and it burns when I urinate.” 297 00:26:00,183 --> 00:26:01,893 - Oh, man. - Can I help you? 298 00:26:01,976 --> 00:26:04,520 Yeah, I'm looking for a Dr. Myerson. 299 00:26:04,604 --> 00:26:06,105 Who are you? 300 00:26:06,189 --> 00:26:07,773 Lieutenant McKinney. 301 00:26:07,857 --> 00:26:10,192 Well, I'm Myerson. 302 00:26:11,277 --> 00:26:13,362 Can you tell me the status of Officer Sullivan? 303 00:26:15,573 --> 00:26:17,449 She's alive. 304 00:26:18,534 --> 00:26:21,328 Can you be a little more specific? 305 00:26:21,871 --> 00:26:23,372 Reticular formation's intact. 306 00:26:24,290 --> 00:26:27,126 - She's got primary cerebral cortex... - Whoa, whoa, whoa. Hey. Hey. 307 00:26:27,210 --> 00:26:29,295 I'm a cop, not a doctor. 308 00:26:29,378 --> 00:26:32,214 She can respirate and eliminate. 309 00:26:33,966 --> 00:26:37,094 - You're telling me she's brain-dead? - Yeah. 310 00:26:39,889 --> 00:26:41,557 What's the prognosis? 311 00:26:41,641 --> 00:26:44,477 Stick her in a rock garden. 312 00:26:45,561 --> 00:26:47,729 I don't like your sense of humor. 313 00:26:49,857 --> 00:26:51,859 Help these people. 314 00:26:54,904 --> 00:26:58,032 ♪♪ [Man Singing In Distance, indistinct] 315 00:27:18,427 --> 00:27:21,930 [Gavel Rapping] 316 00:27:56,507 --> 00:27:58,383 [Screaming] 317 00:28:23,784 --> 00:28:25,869 Hey, that cop's up there, right? 318 00:28:26,746 --> 00:28:30,040 You know, the one that shot the hostage. 319 00:28:30,124 --> 00:28:31,917 Kate, uh... 320 00:28:32,001 --> 00:28:33,836 What's her name? 321 00:28:36,339 --> 00:28:37,840 Ask me, she had it coming. 322 00:28:37,924 --> 00:28:40,718 About time you guys figured out this ain't the Wild West, pal. 323 00:28:40,801 --> 00:28:43,929 Bunch of cowboys. 324 00:28:44,013 --> 00:28:46,675 Yeah, that's it. Just a bunch of funny cowboys. 325 00:28:46,699 --> 00:28:48,513 Hi-ho, Silver. 326 00:28:48,893 --> 00:28:52,313 [Gasps, Screaming] 327 00:29:24,553 --> 00:29:25,633 So... 328 00:29:25,657 --> 00:29:28,807 how bad is the stench down at the halls of justice these days, William? 329 00:29:28,891 --> 00:29:30,601 Oh, pretty bad. 330 00:29:31,269 --> 00:29:35,769 Um, look, um, don't tell anybody where you got this from. 331 00:29:38,359 --> 00:29:40,277 I never do. 332 00:29:40,361 --> 00:29:44,365 The city is gonna roll over on this case, big time. 333 00:29:44,448 --> 00:29:47,184 Scumbag, he's already got himself a lawyer. 334 00:29:47,208 --> 00:29:47,826 Now he's suing us. 335 00:29:47,910 --> 00:29:52,331 So let him sue. He's a hopped-up junkie. Nobody's gonna take him seriously. 336 00:29:52,415 --> 00:29:55,167 Somebody already has. He's got himself a case, Mac. 337 00:29:55,251 --> 00:29:58,921 Your friend Kate, she had herself an automatic drop gun. 338 00:29:59,005 --> 00:30:01,340 Hollow-points in a service revolver? Come on. 339 00:30:01,424 --> 00:30:03,404 For Christ's sake, Willie, you've been on the streets. 340 00:30:03,428 --> 00:30:04,343 Every hitter out there's got that and more. 341 00:30:04,427 --> 00:30:07,638 What are we supposed to fight them back with? Pop guns? 342 00:30:07,722 --> 00:30:09,765 Don't matter. 343 00:30:09,849 --> 00:30:12,560 Those are illegal weapons. Cops can't use them. 344 00:30:12,643 --> 00:30:15,729 You know that, I know that, she knows that, scumbag knows that. 345 00:30:15,813 --> 00:30:19,358 That's why he's suing the city for 10 mil for each slug we pull out of his sorry ass. 346 00:30:19,442 --> 00:30:22,194 Which, at this point, I think it's up to three. 347 00:30:22,278 --> 00:30:24,697 What kind of deal are they gonna cut him? 348 00:30:31,370 --> 00:30:34,164 Six months, suspended sentence, 349 00:30:35,166 --> 00:30:38,627 in exchange for him dropping his suit against the city. 350 00:30:39,587 --> 00:30:41,964 What's that do to Katie? 351 00:30:42,882 --> 00:30:46,051 Just pray your friend doesn't wake up. 352 00:30:48,846 --> 00:30:51,849 [Siren Wailing] 353 00:31:00,066 --> 00:31:01,901 [Alarm Beeping] 354 00:31:01,984 --> 00:31:03,568 Step back. 355 00:31:03,652 --> 00:31:05,320 [Beep] 356 00:31:07,114 --> 00:31:08,657 Thanks. 357 00:31:09,408 --> 00:31:11,743 [Door Buzzer Buzzes] 358 00:31:13,037 --> 00:31:18,319 Couple of squirts of morphine in my I.V. drip there, huh, beautiful? 359 00:31:19,372 --> 00:31:22,915 We wouldn't want to turn you into an addict, now would we, Mr. Jessup? 360 00:31:23,172 --> 00:31:26,550 Oh, my mind would be a terrible thing to waste. 361 00:31:26,634 --> 00:31:28,844 Excuse me. Dr. Fowler? 362 00:31:28,928 --> 00:31:30,596 Hi. 363 00:31:30,679 --> 00:31:34,766 - Can I help you with something? - Yeah. I'd, uh... I'd like a minute. 364 00:31:34,850 --> 00:31:36,434 I'm sorry. I don't have the time right now. 365 00:31:36,519 --> 00:31:39,313 - [Chuckles] No, I mean with the patient. - Oh. 366 00:31:39,397 --> 00:31:41,816 Uh, I don't think that's such a good idea. 367 00:31:43,192 --> 00:31:45,444 I just need to ask him a couple of questions. 368 00:31:45,528 --> 00:31:48,489 - Can I have one minute? - One minute? 369 00:31:48,572 --> 00:31:50,115 Please. 370 00:31:51,117 --> 00:31:52,785 - [Dr. Fowler] Okay. - Thank you. 371 00:31:59,208 --> 00:32:01,835 I told the story to your friends. 372 00:32:02,837 --> 00:32:06,674 Well, you know what? I don't want the story. I want the truth. 373 00:32:06,757 --> 00:32:09,217 [Chuckles] 374 00:32:09,301 --> 00:32:11,511 Then you can wait for my memoirs. 375 00:32:11,595 --> 00:32:14,306 - [Laughing] - Shh. 376 00:32:18,060 --> 00:32:20,062 I'd rather not wait that long. 377 00:32:20,146 --> 00:32:21,856 Now... 378 00:32:23,732 --> 00:32:26,484 I didn't know that girl Terry, 379 00:32:26,569 --> 00:32:28,404 but I do know the officer, 380 00:32:28,487 --> 00:32:31,823 and I know that when she puts a slug between somebody's eyes, 381 00:32:31,907 --> 00:32:33,241 it belongs there. 382 00:32:33,325 --> 00:32:35,744 - Now, I want you to mull this over. Okay? - [Gasping] 383 00:32:35,828 --> 00:32:38,914 I want you to think about it. You don't have to answer me now. 384 00:32:38,998 --> 00:32:41,917 But are you sure there isn't anything else? I want you to tell me. All right? 385 00:32:42,001 --> 00:32:45,087 Maybe there's something else you forgot to tell the other detectives. 386 00:32:45,171 --> 00:32:47,339 - Think about that. - [Gasping, Panting] 387 00:32:48,382 --> 00:32:50,425 What's going on in here? 388 00:32:50,509 --> 00:32:51,885 I didn't see nothin'. 389 00:32:52,595 --> 00:32:55,556 It's terrible when you have an itch you can't scratch. 390 00:32:55,639 --> 00:32:57,932 [Wheezing] 391 00:33:06,025 --> 00:33:08,861 [Door Buzzer Buzzes] Lieutenant McKinney. 392 00:33:08,944 --> 00:33:10,654 What went on in there? 393 00:33:10,738 --> 00:33:11,756 We had a little chat. 394 00:33:11,780 --> 00:33:14,533 I have a feeling if it had been a big chat, he'd be dead right now. 395 00:33:14,617 --> 00:33:17,536 - Are you assigned to this case? - No, not officially. 396 00:33:17,620 --> 00:33:20,324 Then I'm gonna have to ask you to stay away from my patient. 397 00:33:20,348 --> 00:33:21,498 Look, Dr. Fowler. 398 00:33:21,582 --> 00:33:23,709 Take him in here. Come on. 399 00:33:23,792 --> 00:33:26,920 Maybe I stepped out of line back there. I don't know anymore. 400 00:33:28,547 --> 00:33:31,174 But Katie is... 401 00:33:31,258 --> 00:33:33,635 Well, she's like a kid sister to me. 402 00:33:35,471 --> 00:33:37,473 Please try and understand that. 403 00:33:49,276 --> 00:33:52,279 [Monitor Beeping] 404 00:35:53,067 --> 00:35:54,735 [Gasps] 405 00:35:55,569 --> 00:35:57,529 [Monitor Beeping Rapidly] 406 00:36:03,786 --> 00:36:05,788 [Beeping Accelerates] 407 00:36:07,998 --> 00:36:10,166 Nurse. 408 00:36:11,418 --> 00:36:13,378 Nurse! 409 00:36:17,007 --> 00:36:20,969 Nurse, there's some kind of reaction from Kate Sullivan. Dr. Fowler. 410 00:36:26,433 --> 00:36:29,018 [Monitor Beeping: Normal Rate] 411 00:36:34,108 --> 00:36:36,151 I don't see any change. 412 00:36:36,235 --> 00:36:38,070 Her eyes were open. 413 00:36:41,782 --> 00:36:44,534 - You sure? - I know what I saw. 414 00:36:44,618 --> 00:36:47,537 That monitor was going crazy. 415 00:36:47,621 --> 00:36:49,831 Well, there's nothing there now. 416 00:36:54,795 --> 00:36:57,506 She grabbed my hand, like this. 417 00:37:00,884 --> 00:37:03,678 - I'll go tell Dr. Myerson. - You can't do that. 418 00:37:05,305 --> 00:37:08,224 If he knows it comes from me, he won't lift a finger. 419 00:37:08,308 --> 00:37:10,184 Then he won't know. 420 00:37:17,693 --> 00:37:20,112 Can you page Dr. Myerson, please? 421 00:37:20,195 --> 00:37:22,030 Dr. Fowler. 422 00:37:22,948 --> 00:37:25,951 So how come you're so willing to believe me? 423 00:37:26,034 --> 00:37:27,707 Because you don't strike me as the kind of man 424 00:37:27,731 --> 00:37:30,246 with much imagination, Lieutenant McKinney. 425 00:37:31,582 --> 00:37:33,000 Thanks. 426 00:37:33,083 --> 00:37:35,794 Close him up. Count the sponges. 427 00:37:37,921 --> 00:37:39,631 Hello, gorgeous. 428 00:37:39,715 --> 00:37:42,759 - I just came from Kate Sullivan's room. - Mmm. 429 00:37:42,843 --> 00:37:44,970 - Chest wound. - Mm-hmm. 430 00:37:46,054 --> 00:37:48,442 What are you doing talking to one of my patients? 431 00:37:48,466 --> 00:37:50,475 I thought I might find you there. 432 00:37:50,559 --> 00:37:52,727 I love it when you pursue me. 433 00:37:53,729 --> 00:37:56,982 - You miss me, don't you? - Not as much as you'd like to think. 434 00:37:57,065 --> 00:37:58,691 Whoa. [Chuckles] 435 00:37:58,776 --> 00:38:01,612 Anyway, that's not what I came here to talk about. 436 00:38:01,695 --> 00:38:03,113 My loss. 437 00:38:03,197 --> 00:38:04,781 There was alpha activity on Kate's monitor. 438 00:38:04,865 --> 00:38:07,450 Mm-hmm. And? 439 00:38:07,534 --> 00:38:11,496 She actually opened her eyes. Her monitor was going crazy. 440 00:38:13,707 --> 00:38:17,752 “Going crazy.” Would that be your exact professional diagnosis? 441 00:38:17,836 --> 00:38:20,338 Or could you be any more specific? 442 00:38:20,422 --> 00:38:23,758 No. I didn't stop to analyze the readings. 443 00:38:23,842 --> 00:38:28,342 Okay. How about “crazy” as a simple neural seizure? 444 00:38:28,472 --> 00:38:30,432 It's very common in cases like this. 445 00:38:30,516 --> 00:38:32,559 Take a nine-volt battery, hook it up to a dead frog, 446 00:38:32,643 --> 00:38:34,603 you get about the same result. 447 00:38:35,604 --> 00:38:38,356 Peter, I want you to authorize another brain scan. 448 00:38:38,440 --> 00:38:40,191 [Imitates Buzzer] I can't do it. 449 00:38:40,275 --> 00:38:43,111 - Why? - Because it is unwarranted. 450 00:38:43,195 --> 00:38:45,363 It's a waste of money, it's a waste of time, 451 00:38:45,447 --> 00:38:47,407 and as far as I'm concerned, it's a waste of a bed. 452 00:38:47,491 --> 00:38:49,534 - She's Gumby. - Peter! 453 00:38:49,618 --> 00:38:51,786 Please, Susan, don't push me on this. 454 00:38:51,870 --> 00:38:54,038 You know how I react when you push me. 455 00:38:55,666 --> 00:38:57,459 How about dinner? 456 00:38:57,543 --> 00:38:59,002 [Scoffs] 457 00:38:59,086 --> 00:39:01,213 You're unbelievable. 458 00:39:02,548 --> 00:39:05,801 If you change your mind, beep me. I'm on vibrate. 459 00:39:09,054 --> 00:39:12,140 [Woman Moaning] 460 00:39:19,815 --> 00:39:22,192 - [Sighs] - [Knocking] 461 00:39:22,276 --> 00:39:24,319 [Moaning Continues] 462 00:39:38,750 --> 00:39:40,418 - [Electrical Zap] - [Gasps] 463 00:39:43,171 --> 00:39:45,173 [Zap] 464 00:39:50,053 --> 00:39:51,554 [Whimpering] 465 00:40:21,835 --> 00:40:24,546 [Zapping] 466 00:40:30,385 --> 00:40:32,720 - [Zapping] - [Groaning] 467 00:40:38,936 --> 00:40:42,856 [Groaning, Screaming] 468 00:41:54,720 --> 00:41:56,805 [Loud Clank] 469 00:42:05,814 --> 00:42:06,880 [Gasps] 470 00:42:06,904 --> 00:42:09,984 Dr. Fowler, what are you doing down here? 471 00:42:10,068 --> 00:42:11,694 Did you see a police officer? 472 00:42:11,778 --> 00:42:13,696 Nobody down here but us. 473 00:42:13,780 --> 00:42:15,715 But you better watch your step. 474 00:42:15,739 --> 00:42:18,280 It's dangerous down here with all these pipes. 475 00:42:18,493 --> 00:42:20,995 Then I better get back. Thanks. 476 00:42:21,079 --> 00:42:22,663 Mm-hmm. 477 00:42:25,167 --> 00:42:27,169 [Door Closes] 478 00:42:27,252 --> 00:42:29,587 [Police Radio, Indistinct] [Helicopter Overhead] 479 00:42:29,671 --> 00:42:31,589 [Siren Wailing In Distance] 480 00:42:31,673 --> 00:42:34,300 - He's around the back. - I'll go get him. 481 00:42:34,384 --> 00:42:36,052 [No Audible Dialogue] 482 00:42:37,721 --> 00:42:40,849 Hey, Mac, no smiley face this time, huh? 483 00:42:42,684 --> 00:42:44,727 Smiling on the inside, Leo. 484 00:42:49,066 --> 00:42:50,776 What do we got here? 485 00:42:50,859 --> 00:42:53,778 Looks like the doctor here kissed something with a hell of a jolt. 486 00:42:53,862 --> 00:42:56,155 Fried his brains right down to the nubs. 487 00:42:57,866 --> 00:42:59,784 Oh, Christ. 488 00:42:59,868 --> 00:43:02,662 - Friend of yours? - Not in this life. 489 00:43:17,969 --> 00:43:20,596 [Leo] Round up the staff. I want to talk to them. 490 00:43:20,680 --> 00:43:23,683 Anybody... You know, maintenance people who were working. 491 00:43:29,648 --> 00:43:32,651 I never used to smoke around Peter. 492 00:43:32,734 --> 00:43:36,946 I didn't want him to know just how much he was worming his way under my skin. 493 00:43:40,242 --> 00:43:44,742 So tell me, Detective McKinney, how do you deal with pain? 494 00:43:45,247 --> 00:43:47,582 Chocolate-chocolate mint ice cream. 495 00:43:49,084 --> 00:43:53,338 About a pint with a ton of whipped cream. Works every time. 496 00:44:02,764 --> 00:44:04,640 I'm sorry about your friend. 497 00:44:05,934 --> 00:44:07,810 Thanks. 498 00:44:07,894 --> 00:44:09,420 Do you have any idea... 499 00:44:09,444 --> 00:44:12,356 who might have a motive to use that thing on Myerson? 500 00:44:12,440 --> 00:44:15,192 Practically everyone who works at this hospital. 501 00:44:15,277 --> 00:44:17,362 That's a hell of a lineup. 502 00:44:19,114 --> 00:44:21,950 Maybe I ought to consider myself a suspect. 503 00:44:23,785 --> 00:44:26,662 Well, then you'd have to get at the back of the line. 504 00:44:34,713 --> 00:44:39,050 I've been meaning to ask you. Is there a cop assigned to Kate's room? 505 00:44:39,134 --> 00:44:40,760 No. Why do you ask? 506 00:44:40,844 --> 00:44:42,762 Because I saw one leaving there earlier. 507 00:44:42,846 --> 00:44:45,056 I don't know... I didn't get a good look at him, 508 00:44:45,140 --> 00:44:48,518 but he was huge and kind of scary looking. 509 00:44:48,602 --> 00:44:51,813 I don't know why, but I followed him down to the tunnels under the hospital. 510 00:44:52,898 --> 00:44:54,399 Where do they lead? 511 00:44:54,482 --> 00:44:57,067 Well, they used to connect with all the older buildings in the area, 512 00:44:57,152 --> 00:44:59,070 but now I think they mostly go nowhere. 513 00:45:38,652 --> 00:45:40,362 [Hammer Cocks] 514 00:46:29,244 --> 00:46:31,746 [Wings Flapping] 515 00:46:54,894 --> 00:46:56,937 [Wings Flapping] 516 00:47:01,443 --> 00:47:04,279 [Man] I've been expecting you, McKinney. 517 00:47:06,197 --> 00:47:09,992 I have a way of attracting certain restless souls... 518 00:47:10,076 --> 00:47:14,330 who find no comfort in conventional wisdom. 519 00:47:15,749 --> 00:47:20,249 I am a houngan malfaiteur. 520 00:47:20,587 --> 00:47:22,755 Raiser of the dead. 521 00:47:22,839 --> 00:47:25,327 Does that happen to include... 522 00:47:25,351 --> 00:47:28,644 desecration of corpses and stuffing them with dead chickens? 523 00:47:29,804 --> 00:47:32,723 You are not here to... 524 00:47:32,807 --> 00:47:35,976 nail a humble religious practitioner... 525 00:47:36,061 --> 00:47:39,397 on a misdemeanor corpse desecration charge. 526 00:47:50,075 --> 00:47:52,202 I want to know about resurrection. 527 00:47:54,245 --> 00:47:56,747 I am not a priest. 528 00:47:56,831 --> 00:47:58,541 To some people you are. 529 00:48:01,086 --> 00:48:03,838 Some people leave this world... 530 00:48:05,799 --> 00:48:10,299 with an unanswered cry for justice. 531 00:48:12,305 --> 00:48:14,181 Sometimes the echo... 532 00:48:15,392 --> 00:48:19,020 don't die away completely. 533 00:48:19,104 --> 00:48:20,814 And when it does? 534 00:48:20,897 --> 00:48:25,397 One might be compelled to return. 535 00:48:26,569 --> 00:48:29,280 But the resurrection, 536 00:48:29,364 --> 00:48:33,368 it's far more painful and terrifying than death. 537 00:48:35,703 --> 00:48:39,915 You cannot imagine the torment, the sense of loss... 538 00:48:39,999 --> 00:48:44,128 to walk alone among the living... 539 00:48:44,212 --> 00:48:46,464 and not be alive. 540 00:48:48,716 --> 00:48:53,053 That must be the most cruel injustice of all. 541 00:48:54,472 --> 00:48:58,476 Then you'd know something about that very justice, 542 00:49:00,061 --> 00:49:02,021 wouldn't you, McKinney? 543 00:49:25,753 --> 00:49:27,254 Where is he? 544 00:49:27,338 --> 00:49:29,548 You'll find him. 545 00:49:29,632 --> 00:49:31,967 What makes you so sure? 546 00:49:32,051 --> 00:49:35,929 Because you both walk the same path. 547 00:49:40,018 --> 00:49:41,853 Are we tied up after work tonight or what? 548 00:49:41,936 --> 00:49:45,898 God, I love the smell of fresh plasma before breakfast. 549 00:49:45,982 --> 00:49:48,192 - Dr. Powell. - Ah, Mr. Cooney. 550 00:49:48,276 --> 00:49:50,444 I'm hoping we might be able to speak privately. 551 00:49:50,528 --> 00:49:54,031 I've got my hands full this morning. My top trauma guy didn't show up. 552 00:49:54,115 --> 00:49:56,992 Whoa, sweetheart. Tie off that femoral there. 553 00:49:57,076 --> 00:49:58,202 He could lose the leg. 554 00:49:58,286 --> 00:50:01,539 He already has as far as I'm concerned. What's on your mind? 555 00:50:01,623 --> 00:50:03,166 Kate Sullivan. 556 00:50:03,249 --> 00:50:05,751 - I am familiar with the case. - Mm-hmm. 557 00:50:05,835 --> 00:50:07,711 - Vegetative state, chronic. - Right. 558 00:50:07,795 --> 00:50:09,389 And there is some legal precedent 559 00:50:09,413 --> 00:50:11,381 to remove her from life support at this stage, 560 00:50:11,466 --> 00:50:12,967 if I'm not mistaken. 561 00:50:13,051 --> 00:50:15,386 Yes, you're correct, in certain situations. 562 00:50:15,470 --> 00:50:18,097 [Monitor Beeping] 563 00:50:18,181 --> 00:50:21,058 - How we doing? - B.P. dropping, going into V-tach. 564 00:50:21,142 --> 00:50:25,642 50 C.C.'s digitox. Be prepared with those paddles. Why do you ask? 565 00:50:26,147 --> 00:50:29,191 Well, let's just say we can save Kate a great deal of pain... 566 00:50:29,275 --> 00:50:33,487 and save this city a great deal of pain if we put an end to this episode. 567 00:50:33,571 --> 00:50:35,990 We need permission from next of kin. 568 00:50:36,074 --> 00:50:39,410 - [Woman] Fifty over 25. - Pop another 50. 569 00:50:39,494 --> 00:50:42,538 - What's this? - That's a letter of consent. 570 00:50:42,622 --> 00:50:44,749 - Signed by the mother. - That's right. We've been talking to her. 571 00:50:44,832 --> 00:50:48,919 She's a very agreeable woman. In fact, she's a terrific lady. 572 00:50:49,003 --> 00:50:51,588 [Woman] B.P. 110 over 69. I think he's coming around. 573 00:50:51,673 --> 00:50:54,384 [Man Screaming] 574 00:50:56,094 --> 00:50:58,846 - [Muffled Screaming] - Welcome back, son. 575 00:50:58,930 --> 00:51:03,267 Nice to get down to the trenches every once in a while. Keeps you fit. 576 00:51:03,351 --> 00:51:07,146 I would hope that we could accomplish this in a timely fashion, Doctor. 577 00:51:07,230 --> 00:51:08,940 I can handle this this afternoon. 578 00:51:09,023 --> 00:51:11,692 Really? Oh, that'd be terrific, sir. 579 00:51:11,776 --> 00:51:13,944 I really thank you very much. 580 00:51:14,028 --> 00:51:16,030 And I know Kate would too if she could. 581 00:51:16,114 --> 00:51:18,157 - I'm sure she would. - [Man Shuddering] 582 00:51:18,241 --> 00:51:20,952 - Ah, sewing up now, are we? - Yes, sir. 583 00:51:21,035 --> 00:51:23,996 About time. By the way, now that you're here. 584 00:51:24,080 --> 00:51:27,833 Uh, I have family coming in from out of town. These are real Knicks fans. 585 00:51:27,917 --> 00:51:30,252 Now, I don't know whether you can do anything about it, but, uh... 586 00:51:30,336 --> 00:51:32,546 Well, I certainly can. 587 00:51:32,630 --> 00:51:36,216 Center court, floor, right next to Pat Riley. How's that sound? 588 00:51:36,301 --> 00:51:38,386 - Perfect. - Hey, it's my pleasure. 589 00:51:51,065 --> 00:51:52,733 [No Audible Dialogue] 590 00:51:56,654 --> 00:51:58,572 [Glass Shatters] 591 00:52:06,331 --> 00:52:08,207 Who's in there? 592 00:52:28,269 --> 00:52:31,507 I don't appreciate my staff using this hospital 593 00:52:31,531 --> 00:52:32,273 like a goddamn Greek restaurant. 594 00:52:35,526 --> 00:52:38,111 Come on out, whoever's responsible for this. 595 00:52:41,115 --> 00:52:42,616 Aah! No! 596 00:52:42,700 --> 00:52:43,951 Aah! 597 00:52:44,035 --> 00:52:46,037 No! [Muffled Screaming] 598 00:52:46,120 --> 00:52:47,371 [Muffled Screaming Continues] 599 00:52:57,340 --> 00:53:00,343 [Muffled Grunting] 600 00:53:03,554 --> 00:53:05,681 [Whirring, Clicking] 601 00:53:07,392 --> 00:53:10,311 [Whirring, Clicking Continue] 602 00:53:12,772 --> 00:53:15,733 [Muffled Screaming, Faint] 603 00:53:35,628 --> 00:53:37,296 What the... 604 00:53:38,464 --> 00:53:40,299 Oh, my God! 605 00:53:40,383 --> 00:53:43,886 [Whirring, Clicking] 606 00:53:43,970 --> 00:53:45,191 Where the heck are you driving? 607 00:53:45,215 --> 00:53:47,014 Look at this neighborhood you're driving through. What, are you crazy? 608 00:53:47,098 --> 00:53:50,267 I wouldn't feel safe if we had a police escort right now. I swear to God. 609 00:53:50,351 --> 00:53:50,946 I hear you, man. 610 00:53:50,970 --> 00:53:52,811 You need the fucking National Guard to come through this place. 611 00:53:52,895 --> 00:53:54,855 Hurry up. Come on. Let's get out of here. 612 00:53:56,232 --> 00:54:00,653 What do you suppose would happen if we showed that cop shooting in full? 613 00:54:00,737 --> 00:54:02,071 Like how? 614 00:54:02,155 --> 00:54:06,159 I mean, like, don't cut out the stuff that we usually cut out. 615 00:54:06,242 --> 00:54:10,246 You gotta look at it this way. Cop brutality sells, okay? Just ask Rodney. 616 00:54:11,456 --> 00:54:13,124 Yeah, I know that. But you don't understand... 617 00:54:13,207 --> 00:54:17,127 You gotta find that one little twist that you can sell it with. 618 00:54:17,211 --> 00:54:19,880 Otherwise, we don't make a nickel, man. 619 00:54:19,964 --> 00:54:23,759 - Drive-by shooting five blocks from here. - Forget about it. 620 00:54:23,843 --> 00:54:25,928 - It's a child! - What? 621 00:54:26,012 --> 00:54:27,513 That's it! 622 00:54:35,855 --> 00:54:38,107 [Dog Barking In Distance] [Siren Wailing In Distance] 623 00:54:42,236 --> 00:54:43,737 Let's get this. 624 00:54:45,031 --> 00:54:47,317 All right, I want you to go... 625 00:54:47,341 --> 00:54:49,285 get the body, shoot the body. - All right. 626 00:54:49,368 --> 00:54:50,494 - I'm gonna get some B-roll. - Okay. 627 00:54:50,578 --> 00:54:53,330 - I'll catch you back there. All right? - Right. 628 00:54:58,586 --> 00:55:00,170 Okay. 629 00:55:01,172 --> 00:55:02,798 Hey, did you see who got shot? 630 00:55:02,882 --> 00:55:04,383 - Yeah. - You did? 631 00:55:04,467 --> 00:55:07,052 Do you mind if I ask you a few questions? 632 00:55:07,136 --> 00:55:08,679 Great. 633 00:55:09,722 --> 00:55:12,182 Uh, was it a kid? 634 00:55:12,266 --> 00:55:14,101 - Yeah. - Yeah? 635 00:55:14,185 --> 00:55:16,228 - Boy or a girl? - Girl. 636 00:55:16,312 --> 00:55:18,522 Sh-Shot bad? 637 00:55:18,606 --> 00:55:20,107 How bad? 638 00:55:22,109 --> 00:55:23,985 Shotgun? 639 00:55:25,446 --> 00:55:26,822 Did you know her? 640 00:55:28,658 --> 00:55:30,159 She's my sister. 641 00:55:30,952 --> 00:55:32,662 She... 642 00:55:35,915 --> 00:55:39,835 Wow. Hey. Well, life's a bitch, huh, man? 643 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 Where the hell is everybody? 644 00:55:57,645 --> 00:55:59,063 Yo, Trib. 645 00:56:16,163 --> 00:56:17,539 Trib! 646 00:56:22,795 --> 00:56:26,089 I should just get a shot of this. 647 00:56:26,173 --> 00:56:27,799 This could be it. 648 00:56:46,068 --> 00:56:48,820 [Screams, Sobbing] 649 00:56:49,572 --> 00:56:51,699 [Groans] 650 00:56:51,782 --> 00:56:53,492 [Blade Slices] 651 00:56:53,576 --> 00:56:55,244 [Body Thuds On Ground] 652 00:57:39,497 --> 00:57:41,457 Where'd you get the tape? 653 00:57:41,540 --> 00:57:43,416 Elvis. 654 00:57:53,344 --> 00:57:55,262 The buzzer. 655 00:57:55,346 --> 00:57:58,682 You buzzed him in. Why? 656 00:57:58,766 --> 00:58:00,392 [Gunshot] 657 00:58:00,476 --> 00:58:02,728 - [Tape Rewinding] - We got something here. 658 00:58:02,812 --> 00:58:05,648 - What? - It was an inside job. 659 00:58:05,731 --> 00:58:07,232 - Poor Katie. You buzzed him in. Why? 660 00:58:07,316 --> 00:58:09,026 This will clear her, won't it? 661 00:58:09,110 --> 00:58:10,694 - I hope so. [Gunshot] 662 00:58:10,778 --> 00:58:12,613 Let's go. 663 00:58:22,498 --> 00:58:24,666 [Gunshots] 664 00:58:24,750 --> 00:58:26,960 [Groaning] 665 00:58:34,552 --> 00:58:36,804 [Snoring] 666 00:58:52,820 --> 00:58:54,863 [Clears Throat] 667 00:59:12,506 --> 00:59:14,341 - [Hammer Cocks] - Huh? 668 00:59:38,741 --> 00:59:40,242 [Elevator Bell Dings] 669 00:59:49,376 --> 00:59:51,086 [Elevator Bell Dings] 670 00:59:55,758 --> 00:59:58,552 I think my client will be satisfied with the basic terms. 671 00:59:58,636 --> 01:00:01,180 But along with the suspended sentence, 672 01:00:01,263 --> 01:00:04,182 I think we need to offer Mr. Jessup the opportunity to benefit... 673 01:00:04,266 --> 01:00:06,434 from standard commercial exploitation of his story. 674 01:00:06,519 --> 01:00:10,981 Literary rights, film rights, TV appearances, that sort of thing. 675 01:00:11,065 --> 01:00:12,983 So what more do you need from us? 676 01:00:13,067 --> 01:00:15,404 When you reduce his sentence, just delete any reference 677 01:00:15,428 --> 01:00:17,567 to homicide or manslaughter from the record. 678 01:00:17,988 --> 01:00:21,741 Those distinctions would make it difficult for him to benefit... 679 01:00:21,826 --> 01:00:25,079 from collecting fees or royalties. 680 01:00:25,162 --> 01:00:27,956 And you can understand how important that would be to Mr. Jessup. 681 01:00:28,040 --> 01:00:30,959 Well, I'll... I'll see what I can do. 682 01:00:31,043 --> 01:00:34,921 Now have you, uh, presented our offer to Mr. Jessup? 683 01:00:35,005 --> 01:00:36,548 Oh, no. 684 01:00:36,632 --> 01:00:37,666 As his attorney... 685 01:00:37,690 --> 01:00:41,132 I feel I should be satisfied with the general parameters first. 686 01:00:41,220 --> 01:00:43,889 No need in raising false expectations. [Elevator Bell Dings] 687 01:00:43,973 --> 01:00:45,724 Oh, of course not. 688 01:00:48,269 --> 01:00:51,772 Then I can assume we're in accordance. Mr. Jessup will be very happy. 689 01:00:51,856 --> 01:00:53,732 Oh, yeah. Hello, Harry. 690 01:00:53,816 --> 01:00:55,537 Listen, I don't see any reason why 691 01:00:55,561 --> 01:00:56,902 I can't have access to those records. [Door Buzzer Buzzes] 692 01:00:56,986 --> 01:00:58,445 And, uh, Ms. Lindsey. 693 01:00:58,529 --> 01:00:59,947 - Yes? - May I call you Gina? 694 01:01:00,030 --> 01:01:01,322 Of course, Hank. 695 01:01:01,407 --> 01:01:03,033 Once this is resolved, 696 01:01:03,117 --> 01:01:07,617 maybe you and I can have a cocktail of our own and, uh, do a little celebrating. 697 01:01:07,705 --> 01:01:09,373 Hmm. I think we can agree on that. 698 01:01:09,456 --> 01:01:10,874 Okay. 699 01:01:10,958 --> 01:01:13,627 [Gunshots] 700 01:01:16,297 --> 01:01:18,299 Save it! Come on! 701 01:01:19,550 --> 01:01:22,302 [Alarm Ringing] 702 01:01:22,386 --> 01:01:24,888 [Ringing Continues] 703 01:01:26,515 --> 01:01:28,058 Oh, great. I shot my lawyer. 704 01:01:28,142 --> 01:01:30,686 Fuck 'em. You can get another one. They're free. 705 01:01:30,769 --> 01:01:34,481 [Alarm Continues Ringing] [Monitor Beeping] 706 01:02:16,023 --> 01:02:18,442 [Monitor: Sustained Tone] 707 01:02:19,568 --> 01:02:20,944 What's this? 708 01:02:24,114 --> 01:02:26,366 Looks like a runaway stiff. 709 01:02:31,247 --> 01:02:34,041 [Whimpering] 710 01:02:48,889 --> 01:02:50,724 [Yelling] 711 01:03:46,739 --> 01:03:48,115 [Click] 712 01:04:16,477 --> 01:04:17,436 [Screams] 713 01:04:18,854 --> 01:04:20,730 - [Groans] - [Gunshot] 714 01:04:25,486 --> 01:04:27,946 [Toilet Flushes] 715 01:04:29,990 --> 01:04:32,033 [Sighs] 716 01:04:36,663 --> 01:04:38,247 [Electricity Crackles] 717 01:04:45,047 --> 01:04:48,175 I thought I told you not to mess with my patients. 718 01:04:49,760 --> 01:04:52,012 Then don't leave their cages open. 719 01:04:52,096 --> 01:04:54,056 I didn't. 720 01:04:54,139 --> 01:04:55,682 I know. 721 01:04:59,395 --> 01:05:01,897 - Thanks. - You're welcome. 722 01:05:03,399 --> 01:05:06,568 If you've got insurance, maybe I should send you a bill. 723 01:05:09,154 --> 01:05:12,615 How about, uh, dinner instead? 724 01:05:12,699 --> 01:05:14,575 I don't know. 725 01:05:14,660 --> 01:05:17,329 How long are you planning to stick around? 726 01:05:18,997 --> 01:05:22,875 In this place, not long if I can help it. 727 01:05:23,877 --> 01:05:26,713 Then I guess dinner is out of the question. 728 01:05:30,342 --> 01:05:31,968 [Electricity Crackles] 729 01:05:37,057 --> 01:05:38,808 Jesus. Mac, I'm sorry. 730 01:05:38,892 --> 01:05:42,562 - Oh, bad timing, Leo. - Katie's missing, Mac. 731 01:05:42,646 --> 01:05:45,106 She's gone. 732 01:05:45,190 --> 01:05:48,140 - How long could she stay off life support? - She can't. 733 01:05:48,318 --> 01:05:50,737 Get me backup, Leo. 734 01:05:52,364 --> 01:05:53,865 [Lightbulb Shatters] [Electricity Crackles] 735 01:05:59,163 --> 01:06:00,330 [Lightbulb Shatters] [Electricity Crackles] 736 01:06:08,755 --> 01:06:11,090 - I'll take it from here. - I'm coming with you. 737 01:06:11,175 --> 01:06:13,135 Stay here. 738 01:06:15,345 --> 01:06:17,388 [Lighter Clicking] 739 01:06:24,563 --> 01:06:26,106 Mac. 740 01:06:26,190 --> 01:06:28,525 I think you need me. 741 01:06:31,612 --> 01:06:33,238 Come on. 742 01:06:37,326 --> 01:06:38,827 [Water Dripping] 743 01:07:19,785 --> 01:07:21,953 Welcome back, McKinney. 744 01:07:23,539 --> 01:07:27,543 Your path has reached its end. 745 01:07:28,669 --> 01:07:32,673 What we do here is good... 746 01:07:32,756 --> 01:07:37,256 to unite two tortured souls... 747 01:07:37,344 --> 01:07:41,306 in holy matrimony. 748 01:07:41,390 --> 01:07:43,392 That's bullshit. 749 01:07:43,475 --> 01:07:46,019 There's nothing good or holy about this. 750 01:07:46,103 --> 01:07:50,357 [Murmuring Prayer] 751 01:07:50,440 --> 01:07:53,443 - Ashes to ashes... - Take that shit away from her. 752 01:07:55,487 --> 01:07:57,489 Dust to dust. 753 01:08:08,375 --> 01:08:12,379 I can't imagine the kind of pain you feel, Matt. I'm not gonna pretend to. 754 01:08:15,591 --> 01:08:19,261 But don't condemn her to the same fate. 755 01:08:19,344 --> 01:08:20,970 She deserves better. 756 01:08:21,054 --> 01:08:23,014 You cleared her. 757 01:08:23,098 --> 01:08:26,059 She's at peace. Let her go, Matt. 758 01:08:27,144 --> 01:08:28,687 Let her go. 759 01:08:29,563 --> 01:08:32,232 Finish it! 760 01:08:44,536 --> 01:08:48,498 [Praying In Foreign Language] 761 01:08:53,587 --> 01:08:56,298 [Praying Continues] 762 01:09:00,969 --> 01:09:03,638 I cannot recover this soul. 763 01:09:05,057 --> 01:09:07,476 She will not allow it. 764 01:09:17,819 --> 01:09:20,112 [Shotgun Cocks] 765 01:09:43,053 --> 01:09:44,596 [Dr. Fowler] Mac! 766 01:09:44,680 --> 01:09:47,224 Mac! Mac! 767 01:09:47,307 --> 01:09:50,310 Here! Come on! Hurry up! 768 01:09:50,394 --> 01:09:53,188 - Come on! Hurry up! - [Screams] 769 01:10:00,570 --> 01:10:02,405 [Dr. Fowler] Mac! 770 01:10:04,074 --> 01:10:07,786 Mac! Hurry! Hurry! He's coming! 771 01:10:07,869 --> 01:10:11,455 Mac, hurry up! Hurry! He's coming! Mac! 772 01:10:11,540 --> 01:10:13,542 Goddamn it! 773 01:10:18,880 --> 01:10:20,548 Mac! 774 01:10:34,479 --> 01:10:37,148 [Screaming] 775 01:10:38,191 --> 01:10:39,942 [Explosion] 776 01:10:44,865 --> 01:10:46,074 [Gun Cocks] 777 01:10:46,158 --> 01:10:47,868 Oh, McKinney, it's you. 778 01:10:47,951 --> 01:10:49,702 Get me an ambulance. 779 01:10:50,537 --> 01:10:54,040 [Chattering, Shouting] [Siren Wailing In Distance] 780 01:10:54,124 --> 01:10:56,084 - Let's go. - Queen of Mercy? 781 01:10:56,168 --> 01:10:58,461 - No, the other one. - Check. 782 01:11:01,006 --> 01:11:03,091 [Sirens Wailing] [Fire Engine Horn Blaring] 783 01:11:03,175 --> 01:11:05,552 [Explosion] [Glass Shattering] 784 01:11:12,058 --> 01:11:14,310 Rest in peace, Katie. 785 01:11:47,427 --> 01:11:49,262 Are you okay? 786 01:11:53,475 --> 01:11:55,477 [Siren Wailing] 787 01:11:58,313 --> 01:12:00,982 [Siren Wailing] - [Screams] 788 01:12:02,943 --> 01:12:04,319 Get down! 789 01:12:04,402 --> 01:12:06,278 - [Screams] - What's going on back there? 790 01:12:06,363 --> 01:12:07,989 Get the hell out of here! 791 01:12:09,950 --> 01:12:11,326 Jesus! 792 01:12:13,203 --> 01:12:14,370 [Grunts] 793 01:12:27,133 --> 01:12:28,634 I don't see him. 794 01:12:29,636 --> 01:12:32,597 [Screaming] Mac! 795 01:12:38,436 --> 01:12:40,479 [Screaming] 796 01:12:51,992 --> 01:12:53,910 [Horn Honking] 797 01:12:59,207 --> 01:13:02,543 [Gasps, Screaming] 798 01:13:20,103 --> 01:13:21,354 [Screams] 799 01:13:22,689 --> 01:13:23,981 [Screams] 800 01:13:28,320 --> 01:13:30,030 Son of a bitch! 801 01:13:32,407 --> 01:13:33,783 [Gasps] 802 01:13:44,127 --> 01:13:45,878 [Horn Honking] 803 01:13:57,057 --> 01:13:58,808 Where is he? 804 01:14:22,415 --> 01:14:25,000 [Dr. Fowler] I hate this! 805 01:14:33,635 --> 01:14:36,721 [Horns Honking] 806 01:14:50,610 --> 01:14:52,528 [Clanking] 807 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Take the wheel. 808 01:14:58,076 --> 01:14:59,577 [Grunts] 809 01:15:03,415 --> 01:15:04,374 Mac! 810 01:15:04,457 --> 01:15:06,041 - Just keep away from him. - I can't. 811 01:15:06,960 --> 01:15:08,127 No! 812 01:15:10,964 --> 01:15:14,092 - [Dr. Fowler] What are you doing? - Just step on the gas. 813 01:15:23,393 --> 01:15:24,977 [Screams] Oh! 814 01:15:27,313 --> 01:15:30,649 Go on! Keep going! 815 01:15:30,734 --> 01:15:33,278 [Dr. Fowler] I'm trying. I'm trying. 816 01:15:39,075 --> 01:15:42,411 - You son of a bitch! - I don't believe this! 817 01:15:42,495 --> 01:15:44,538 [Dr. Fowler Screaming] 818 01:15:44,622 --> 01:15:47,207 Mac! Mac! 819 01:15:49,377 --> 01:15:52,171 Go! Go! Get the fuck out of here! 820 01:15:52,255 --> 01:15:54,257 - Go! Go! Get going! - I can't! 821 01:15:54,340 --> 01:15:55,799 Go! 822 01:15:57,177 --> 01:15:59,220 I can't! I can't! [Screams] 823 01:15:59,304 --> 01:16:01,431 - Move over. - Oh, my God! 824 01:16:02,515 --> 01:16:04,600 - Do something, Mac! - He's clamped on. 825 01:16:05,769 --> 01:16:07,145 [Dr. Fowler] It's gonna blow! 826 01:16:07,228 --> 01:16:10,773 [Screams] Get us out of here! 827 01:16:10,857 --> 01:16:12,441 [Tires Squealing] 828 01:16:12,525 --> 01:16:13,859 Mac! 829 01:16:18,364 --> 01:16:20,157 Hang on. 830 01:16:21,451 --> 01:16:24,454 [Horns Honking] 831 01:16:47,560 --> 01:16:49,353 [Mac] Hang on. 832 01:17:17,423 --> 01:17:19,591 [Grunting] 833 01:18:14,606 --> 01:18:17,150 [Train Whistle Blowing] 60670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.