All language subtitles for Long.Way.Up.S01E03.WEB-DL10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 Got sun on my face 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,180 Sleeping rough on the road 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,351 I'll tell you all about it 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,980 When I get home 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,150 Gonna roll up the sidewalk 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,238 Gonna need letting up 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 Comin' round to meet you 8 00:00:34,451 --> 00:00:38,580 The long way up 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 We're gonna ride 13,000 miles through 13 countries. 10 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 From Ushuaia, in and out of Argentina and Chile, to the Atacama Desert, 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 heading up to La Paz before we cross Lake Titicaca, 12 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 continuing along the Andes to Colombia, over to Panama, 13 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 through Central America and Mexico, arriving in Los Angeles 100 days later. 14 00:01:02,312 --> 00:01:04,480 We're gonna give these guys video cameras, 15 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 and they're also gonna have cameras with microphones on their crash helmets 16 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 so they can film themselves as they're riding along. 17 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Is this a road? Oh, my God! 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 A third motorcycle will travel with them, 19 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 and on it will be Claudio, our cameraman. 20 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 In addition, Russ and I will travel in two electric pickup trucks, 21 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 along with cameramen Jimmy, 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony and Taylor, who will also help with logistics. 23 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 We'll be filming the guys from the vehicles, 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 linking up with them at borders, 25 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 but otherwise, the motorcycles will be on their own. 26 00:01:48,275 --> 00:01:49,568 Well, what a night. 27 00:01:50,319 --> 00:01:52,112 Well, we plugged the bikes in here, but it just didn't work. 28 00:01:52,196 --> 00:01:55,991 You know, there wasn't enough juice in this hotel to power the two bikes. 29 00:01:57,326 --> 00:01:59,828 So, we've called the guys. We said bring in the diesel generator. 30 00:01:59,912 --> 00:02:02,039 And just after 7:00, we plugged my bike in, 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,958 and thank goodness it started to charge. 32 00:02:06,418 --> 00:02:10,631 It bummed me out a bit having to resort to charging from this diesel generator. 33 00:02:10,714 --> 00:02:12,549 But we have to leave by about 11:00 really 34 00:02:12,633 --> 00:02:15,969 because there's only one ferry that leaves Tierra del Fuego today, 35 00:02:16,053 --> 00:02:19,556 and if we miss it then... uh, we have to wait till tomorrow, so... 36 00:02:20,224 --> 00:02:22,226 it'd just put us a bit further behind. 37 00:02:23,977 --> 00:02:27,231 This is our first example of not getting a charge, isn't it? 38 00:02:27,314 --> 00:02:30,192 It's our first example of when it-- when it doesn't work. 39 00:02:31,026 --> 00:02:32,444 Just quite how stuck you are. 40 00:02:35,489 --> 00:02:39,034 It just shows how tight all of this electric thing is. 41 00:02:39,117 --> 00:02:40,744 At the moment, it's just crazy. 42 00:02:50,504 --> 00:02:53,048 All right, Charley, let's do it. Let's get to that boat. 43 00:03:06,895 --> 00:03:10,482 I've got 68 miles of range-- 69 miles of range. 44 00:03:10,566 --> 00:03:16,530 We've got a 65-mile ride. So maybe we're gonna make this. 45 00:03:17,322 --> 00:03:19,283 'Cause it says we'll get there at 1:30. 46 00:03:19,366 --> 00:03:21,076 Okay, and the boat leaves at 2:00. 47 00:03:21,159 --> 00:03:23,537 Yeah, so we'll sort of just pop straight on. 48 00:03:28,083 --> 00:03:33,088 So far, we've come just 235 miles from Ushuaia to here in Onaisin. 49 00:03:35,048 --> 00:03:37,926 Today, we need to do 65 miles to reach Porvenir. 50 00:03:39,052 --> 00:03:40,679 Luckily, the cars made it last night, 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,973 so the crew are now waiting for us at the port 52 00:03:43,056 --> 00:03:44,892 to get the ferry to Punta Arenas. 53 00:03:51,648 --> 00:03:54,818 We are in a town called Porvenir. 54 00:03:55,277 --> 00:03:59,281 And Porvenir has a little ferry that'll take you to a big town. 55 00:03:59,364 --> 00:04:02,159 I think it's one of the biggest cities in Patagonia. 56 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 It's, uh, Punta Arenas. 57 00:04:04,453 --> 00:04:08,415 We're gonna regroup with the bikes, and we're gonna go to Punta Arenas. 58 00:04:13,003 --> 00:04:15,631 All right, gotta ask you what's your range, Charley? 59 00:04:15,714 --> 00:04:17,341 Uh, it's 54. 60 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 Okay. 61 00:04:19,134 --> 00:04:21,094 -What's yours? -Fifty-one. 62 00:04:22,346 --> 00:04:23,347 Okay. 63 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 And have you got a mileage to the place? 64 00:04:25,641 --> 00:04:28,227 Um... 54. 65 00:04:29,353 --> 00:04:32,147 Great. At this rate, I'm not gonna make it. 66 00:04:33,440 --> 00:04:36,735 -Well, it's gonna be close. -Gonna be close. 67 00:04:42,658 --> 00:04:43,951 Come on, boys. 68 00:04:45,369 --> 00:04:47,246 So, that's Ewan and Charley. 69 00:04:47,746 --> 00:04:48,914 That's us. 70 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Everyone else is loaded onto the ferry. 71 00:04:51,583 --> 00:04:54,795 So, this guy will hold it for 20 more minutes, this ferry. 72 00:04:56,213 --> 00:04:58,799 And we wanna get on it 'cause the next one's not until tomorrow. 73 00:04:58,882 --> 00:05:02,344 The job is, can they get to us before this goes? 74 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 They need to basically move their arses. 75 00:05:09,184 --> 00:05:10,686 Two miles to go. 76 00:05:12,104 --> 00:05:15,607 I've got an alert. Low charge now. 77 00:05:15,691 --> 00:05:17,025 -Low charge. -Yeah. 78 00:05:17,109 --> 00:05:18,902 Okay. Well, this should do it. 79 00:05:19,444 --> 00:05:22,281 It's just that last time-- We should do it. 80 00:05:22,990 --> 00:05:25,742 They look like they're ten minutes from Porvenir. 81 00:05:25,826 --> 00:05:27,035 Oh, look! They've just jumped. 82 00:05:27,119 --> 00:05:29,204 They're actually coming into Porvenir now. 83 00:05:30,247 --> 00:05:31,081 Come on. 84 00:05:31,164 --> 00:05:33,208 Dave, they're in Porvenir. 85 00:05:33,292 --> 00:05:35,210 They're literally five minutes down there. 86 00:05:39,506 --> 00:05:41,300 God, we're so close. 87 00:05:41,383 --> 00:05:42,509 What do you mean, "That's it"? 88 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 The last 5% just went... Gone. 89 00:05:44,845 --> 00:05:45,971 You're out? 90 00:05:46,054 --> 00:05:49,141 Okay, well, let me go ahead, and I'll try and make a plan. 91 00:05:52,811 --> 00:05:55,314 -There is a bike coming fast. -Yeah, that's them. 92 00:05:55,397 --> 00:05:57,482 They're here! They're here, guys! 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,068 I can only see one, though. 94 00:06:03,197 --> 00:06:05,741 -Ewan's stopped. He's stuck. -No! What do we do? 95 00:06:05,824 --> 00:06:07,659 -Tow him? Can we tow them? -Well, I need a rope. 96 00:06:07,743 --> 00:06:09,995 Can we talk to the captain here and just say we're close, 97 00:06:10,078 --> 00:06:12,247 we just need a little help? We need a rescue. 98 00:06:17,544 --> 00:06:20,464 We can just see Ewan over there. He's just a little blob. 99 00:06:20,547 --> 00:06:23,759 -He can't get closer than that. Here. -All right. 100 00:06:23,842 --> 00:06:27,888 Trouble is, towing somebody on a bike is dangerous 101 00:06:28,347 --> 00:06:30,265 'cause it destabilizes the whole bike. 102 00:06:31,183 --> 00:06:34,520 And it's very easy to come off, and then you're down on your shoulder. 103 00:06:37,439 --> 00:06:39,483 I gotta hold on through your pillar. 104 00:06:41,443 --> 00:06:43,862 I once was in a taxicab in New York, 105 00:06:44,571 --> 00:06:47,491 and a Hells Angel came up to the car like this. 106 00:06:47,866 --> 00:06:49,535 Put his hand through the window, 107 00:06:49,618 --> 00:06:51,954 and he said, "Take me to the Hells Angels club." 108 00:06:52,037 --> 00:06:53,956 Taxi guy was like, "Okay." 109 00:06:54,623 --> 00:06:58,001 Put your rear window down, and I'll hold on through there. 110 00:06:58,335 --> 00:06:59,461 Go slowly. 111 00:07:00,295 --> 00:07:02,506 -Okay, slowly. -Hold the other way maybe, Ewan. 112 00:07:02,589 --> 00:07:04,842 -No, I've got it. I've got it. Yeah. -You got it? 113 00:07:04,925 --> 00:07:06,552 Slowly, slowly. That's it, good. 114 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 -Okay. -Go. 115 00:07:08,595 --> 00:07:11,306 -You tell me how fast I-- -Yeah, go a bit faster. 116 00:07:11,390 --> 00:07:12,766 Oh, yeah. That's good. 117 00:07:13,642 --> 00:07:15,978 Good, good, good. This is working. It's working. 118 00:07:19,231 --> 00:07:22,776 Yeah, it's hard, but I've got it. I've got it. I've got it. 119 00:07:24,486 --> 00:07:26,113 Just nice and constant, Dave. 120 00:07:27,155 --> 00:07:30,784 Yeah, yeah, that's good. Just keep it constant. Okay, okay, okay. 121 00:07:31,326 --> 00:07:32,494 Okay, okay. I've got it. 122 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 I'm waiting to see if they come around the cor-- 123 00:07:35,122 --> 00:07:37,124 Oh, my God. The ferry's starting to move. 124 00:07:38,041 --> 00:07:39,501 Come on! 125 00:07:40,169 --> 00:07:41,170 Go, go, go. 126 00:07:41,837 --> 00:07:45,132 Now, when we get straightened up, I'm gonna just let go. 127 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 Okay, Dave, hang on. 128 00:07:48,093 --> 00:07:49,136 Okay, let me go. 129 00:07:49,720 --> 00:07:50,929 Come on! 130 00:07:55,058 --> 00:07:56,268 Unbelievable! 131 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 Ewan's on board! 132 00:08:06,486 --> 00:08:08,113 I'm on the boat, though. 133 00:08:11,408 --> 00:08:13,827 Oh! I could hug you. 134 00:08:14,494 --> 00:08:18,373 David, thanks, man, my hero, my savior. You all right? 135 00:08:18,999 --> 00:08:21,251 Yeah, dude, I'm gonna remember that shit. 136 00:08:21,335 --> 00:08:24,546 -Did we make it by 2:00? -Yeah. Well, no. It's 'cause, like, um... 137 00:08:24,922 --> 00:08:28,217 -Yeah, it's two o'clock. -Three minutes past 2:00! Not bad. 138 00:08:29,510 --> 00:08:32,763 Well done, Ewan. That was amazing. Wow. That was-- 139 00:08:35,182 --> 00:08:37,017 We're not in Kansas anymore, are we? 140 00:09:06,964 --> 00:09:08,465 Punta Arenas, here we are. 141 00:09:08,549 --> 00:09:14,972 My best view, I think, from a hotel room in my life, just sea and sky. 142 00:09:17,516 --> 00:09:20,394 We're leaving Punta Arenas now, and we'll spend the next two days 143 00:09:20,477 --> 00:09:23,188 riding through the Torres del Paine National Park, 144 00:09:23,647 --> 00:09:26,233 which is the most remote part of our entire trip. 145 00:09:28,068 --> 00:09:29,069 Oh, and by the way, 146 00:09:29,152 --> 00:09:31,280 it's the middle of winter here in Patagonia. 147 00:09:32,739 --> 00:09:35,617 I'm gonna get dressed fully in everything that I have to wear 148 00:09:35,701 --> 00:09:37,536 because it's so cold outside, okay? 149 00:09:37,911 --> 00:09:40,247 So here it goes. Um, underlayer. 150 00:09:40,706 --> 00:09:44,168 Long johns, T-shirt, socks. 151 00:09:44,251 --> 00:09:48,213 Puffer trousers, jeans, cardigan, 152 00:09:48,630 --> 00:09:51,008 puff jacket, full jacket. 153 00:09:51,383 --> 00:09:53,719 It is the beginning of the adventure for us. 154 00:09:53,802 --> 00:09:56,138 We're not experts on electric vehicles. 155 00:09:56,221 --> 00:09:59,892 We don't know the ins and outs of how to make it work the best, 156 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 but we're gonna learn. 157 00:10:01,810 --> 00:10:06,023 Gloves, waterproof trousers, waterproof jacket. 158 00:10:52,778 --> 00:10:54,947 Oh, my God. This view is spectacular. 159 00:10:56,907 --> 00:10:59,076 I'll tell you one thing it doesn't look... 160 00:10:59,159 --> 00:11:00,285 is warm. 161 00:11:07,042 --> 00:11:10,546 We are heading off the grid, which for electric motorbikes, is huge. 162 00:11:10,629 --> 00:11:13,882 We can possibly end up getting stuck in the middle of nowhere. 163 00:11:16,093 --> 00:11:21,390 So, stay tuned to Long Way Up, two guys lost in South America. 164 00:11:23,183 --> 00:11:24,685 Ooh, some llamas. 165 00:11:28,188 --> 00:11:31,233 They're saying roadworks approximately 15 kilometers. 166 00:11:31,900 --> 00:11:36,864 That's what I'm assuming it said in my unbelievable mastery of Spanish. 167 00:11:38,615 --> 00:11:40,075 Some people call it guessing. 168 00:11:42,369 --> 00:11:44,955 Oh, my God, look at this road! Oh, my God! 169 00:11:50,502 --> 00:11:53,088 There's the three fingers. That's where we're going. 170 00:11:53,172 --> 00:11:55,632 We're gonna meet Rodrigo, who's a mountain guide. 171 00:11:56,008 --> 00:11:58,635 There's a whole industry that has been made up around here 172 00:11:58,719 --> 00:12:02,055 because of those three chimneys that everybody comes to climb. 173 00:12:02,139 --> 00:12:04,474 Hillary was the first to do so back in the '50s. 174 00:12:04,558 --> 00:12:06,143 So, it's steeped in history. 175 00:12:07,603 --> 00:12:10,355 The three towers are also known as Cleopatra's Needles, 176 00:12:10,439 --> 00:12:14,109 and the park has been designated a UNESCO world biosphere reserve. 177 00:12:14,776 --> 00:12:17,279 And tonight, we're hoping to stay at an eco-friendly place 178 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 just beneath the towers. 179 00:12:20,824 --> 00:12:25,621 Can't believe I'm gonna get my shorts back this afternoon from my mate in Scotland. 180 00:12:25,704 --> 00:12:27,456 He's such a funny guy, Eric. 181 00:12:27,539 --> 00:12:31,001 He phoned me to say that I'd left my shorts in Scotland. 182 00:12:31,335 --> 00:12:32,586 It's been all over the world, 183 00:12:32,669 --> 00:12:35,130 and he just came up with the idea of leaving them somewhere in Chile 184 00:12:35,214 --> 00:12:36,256 for us on the route. 185 00:12:36,340 --> 00:12:37,883 It's so bonkers, isn't it? 186 00:12:42,721 --> 00:12:44,640 There's our camp ahead of us, the domes. 187 00:12:45,182 --> 00:12:47,184 And we're literally in the middle of nowhere. 188 00:12:48,143 --> 00:12:50,812 Well, let's hope their electricity works, chaps. 189 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 We're supposed to be roughing it. 190 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 But through Ewan's friend, 191 00:12:55,859 --> 00:12:58,153 we've ended up in this most extraordinary place. 192 00:12:58,237 --> 00:12:59,238 It's unbelievable. 193 00:12:59,738 --> 00:13:03,158 I'd say that might be our man. Hola. 194 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 Both are welcome. 195 00:13:04,993 --> 00:13:06,995 Package from Mr. Eric Strickman. 196 00:13:07,329 --> 00:13:08,914 -It's for you. -Okay, this is it. 197 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 -Yeah. -Mm-kay. 198 00:13:10,082 --> 00:13:14,670 This was Ewan's best friend in school, and they were like that. 199 00:13:15,295 --> 00:13:18,257 He is a bit of a jokester. I have no idea what could be in there. 200 00:13:18,882 --> 00:13:20,634 There's a little care packet. 201 00:13:21,343 --> 00:13:22,427 Oh. 202 00:13:22,511 --> 00:13:23,512 There they are. 203 00:13:26,098 --> 00:13:27,933 -That's hilarious. -Oh, how hilarious. 204 00:13:29,852 --> 00:13:31,603 -From Scotland. -From Scotland. 205 00:13:32,062 --> 00:13:35,357 "Ewan, you were a nutter for taking on this challenge, but what an adventure. 206 00:13:35,440 --> 00:13:37,359 I've enclosed some batteries 207 00:13:37,442 --> 00:13:42,239 as our contribution to the lack of charging points between here and LA." 208 00:13:44,658 --> 00:13:48,912 -Don't know how many miles that'll get us. -He could have given a double A at least. 209 00:13:48,996 --> 00:13:52,666 What about, uh, the possibility to plug in our motorcycles? 210 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Of course, we don't have any-- 211 00:13:54,626 --> 00:13:55,627 -Any electricity? -No, no. 212 00:13:55,711 --> 00:13:56,962 -Yeah, right. -We're screwed. 213 00:13:57,045 --> 00:14:00,257 We have in that container there plugs and everything there. 214 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 Anyone can take out all the bikes. 215 00:14:05,637 --> 00:14:06,930 Yeah. 216 00:14:07,014 --> 00:14:08,891 Okay, let's see if this works, Charley. 217 00:14:08,974 --> 00:14:12,060 Yeah. Plug it in. See what happens. 218 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 That's good. Yeah, it's working. Seven hours and 50 minutes, it's saying. 219 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 Rodrigo, where is the power from? 220 00:14:24,948 --> 00:14:27,576 We're producing our energy mainly from a water source 221 00:14:27,659 --> 00:14:30,204 from a stream next to that hill over there. 222 00:14:30,537 --> 00:14:35,209 We're producing 70% of the electricity just by that water there. 223 00:14:35,292 --> 00:14:37,544 -I can show you everything backstage... -Let's do it. 224 00:14:37,628 --> 00:14:40,005 -...all the energy room and everything. -Yeah. That'd be incredible. 225 00:14:40,088 --> 00:14:43,842 So this is it. This is the heart of the-- of the whole place. 226 00:14:43,926 --> 00:14:45,719 Basically, they collect the water at the top of the river, 227 00:14:45,802 --> 00:14:48,388 and it comes down here all the way through these pipes 228 00:14:48,472 --> 00:14:50,224 into these little turbines. 229 00:14:50,307 --> 00:14:52,100 Which creates electricity. 230 00:14:52,643 --> 00:14:56,438 You follow that orange cable around. It goes up through the wall... 231 00:14:59,942 --> 00:15:03,737 Down here and into these huge batteries, look. 232 00:15:04,154 --> 00:15:06,448 They're so tall, they go all the way to the floor. 233 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 All the electricity for the whole EcoCamp comes from these batteries. 234 00:15:10,160 --> 00:15:14,957 So, our bikes are being charged from totally sustainable electricity, 235 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 from water electricity. 236 00:15:16,500 --> 00:15:17,751 No generator, nothing. 237 00:15:17,835 --> 00:15:20,504 -And that's the first time. -I mean, I hope we are. 238 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 -Hi, Kendra, I'm Ewan, nice to meet you. -Nice to meet you. 239 00:15:24,383 --> 00:15:25,592 -Hi. Charley. -Nice to meet you guys. 240 00:15:25,676 --> 00:15:27,052 What's your involvement here? 241 00:15:27,135 --> 00:15:31,306 I'm the daughter of the founders, and I work here as a guide. 242 00:15:31,807 --> 00:15:32,891 Oh, yes! 243 00:15:33,267 --> 00:15:37,729 My wife's favorite bit of the tour. She's completely obsessed by it. Poop. 244 00:15:37,813 --> 00:15:40,023 -Can you smell it? -Oh, yeah. 245 00:15:40,399 --> 00:15:41,859 Well, what goes into here? 246 00:15:41,942 --> 00:15:43,318 -Pee? -And poo. 247 00:15:43,402 --> 00:15:44,403 -And poo? -Yeah. 248 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 -Everything comes-- -Everything comes in here. 249 00:15:46,488 --> 00:15:50,742 Yeah, and it's a filtration system with the worms. 250 00:15:50,826 --> 00:15:53,245 The worms are actually eating all the solids. 251 00:15:53,328 --> 00:15:57,291 And all the water, we chlorate it, and then we dechlorate it, 252 00:15:57,374 --> 00:15:59,668 and we just put it back into nature. 253 00:15:59,751 --> 00:16:00,961 Oh, look at that. 254 00:16:01,044 --> 00:16:02,713 -Wow. So, this is pure water? -Yes, sir. 255 00:16:02,796 --> 00:16:05,507 Charley's gonna demonstrate how clean this water is now 256 00:16:05,591 --> 00:16:08,051 by drinking some of it now for the viewers at home. 257 00:16:08,135 --> 00:16:09,553 -Charley. -Who's-- Who's Charley? 258 00:16:09,636 --> 00:16:10,637 Sorry. 259 00:16:12,723 --> 00:16:14,808 -Great. We had a nice time. -Wow, what a place. 260 00:16:15,559 --> 00:16:17,394 Where are the rest of your production team? 261 00:16:17,477 --> 00:16:19,479 -Uh, they're somewhere else. -I don't know. We don't know. 262 00:16:19,563 --> 00:16:20,480 Really? 263 00:16:20,564 --> 00:16:22,691 Well, there's no signal, so we have no idea. 264 00:16:37,247 --> 00:16:39,458 Look at our view up there of the mountains. 265 00:16:40,459 --> 00:16:42,836 It's pretty impressive, isn't it? 266 00:16:43,962 --> 00:16:47,090 Anyway, I'm just gonna go check the bikes. 267 00:16:47,424 --> 00:16:49,259 It's 170 miles tomorrow. 268 00:16:49,343 --> 00:16:52,054 It would help to have a full charge starting off. 269 00:16:55,682 --> 00:16:57,935 Shit. There's no power at all. 270 00:17:05,067 --> 00:17:08,819 So, it was at 41 miles. Now it's 46 miles. 271 00:17:09,195 --> 00:17:10,321 So, it is going up. 272 00:17:11,240 --> 00:17:14,159 No, Ewan's has stopped charging as well. 273 00:17:15,827 --> 00:17:18,497 He's at 38%. So, it is slowly going up. 274 00:17:18,997 --> 00:17:20,999 Ooh, that gave me a bit of a fright. 275 00:17:25,963 --> 00:17:29,424 You know, um, I think I class myself as a bit of a worrier. 276 00:17:30,843 --> 00:17:34,680 And that's something I've... gotta get used to again on these trips, 277 00:17:35,597 --> 00:17:41,186 is just to let things happen, and that, you know, I can't control the outcome. 278 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 You can't control the outcome of anything really. 279 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 And yet, you know, you want to try. 280 00:17:48,527 --> 00:17:49,528 I don't know. 281 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 It's very difficult... 282 00:17:52,489 --> 00:17:53,574 letting go. 283 00:18:10,424 --> 00:18:15,137 So, we just went to the bikes, and, um, they're dead. 284 00:18:16,346 --> 00:18:17,973 -Nothing there. -Nothing there. 285 00:18:18,056 --> 00:18:19,683 Switch it on. Nothing. 286 00:18:19,766 --> 00:18:22,269 There's nothing on the screen. We unplugged them, nothing. 287 00:18:22,352 --> 00:18:23,812 Nothing at all. 288 00:18:23,896 --> 00:18:26,899 We are so far off the grid. It's our worst nightmare. 289 00:18:27,316 --> 00:18:31,987 Now, there's two things. This, um-- This huge battery here... 290 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Uh-huh. 291 00:18:33,155 --> 00:18:35,616 ...stores the power that makes the bike go forward. 292 00:18:35,949 --> 00:18:38,118 There's a small battery at the back 293 00:18:38,493 --> 00:18:41,079 that operates the lights and all the electrical equipment. 294 00:18:41,163 --> 00:18:43,624 I'm assuming including the screen here at the front. 295 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 And it could be that the 12-volt battery is dead, 296 00:18:47,127 --> 00:18:48,504 and then we just wouldn't know. 297 00:18:48,587 --> 00:18:50,756 So, I need to jump-start the 12-volt battery, 298 00:18:51,256 --> 00:18:53,383 and then we'll be able to switch the bike on. 299 00:18:53,467 --> 00:18:56,345 And if we can switch the bike on and see the display, 300 00:18:56,428 --> 00:18:58,430 it'll tell us how much is in the big battery. 301 00:18:58,514 --> 00:19:00,516 Maybe when we jump-start it, 302 00:19:01,308 --> 00:19:05,187 the bike will come alive, and it'll say 100% charge. 303 00:19:10,067 --> 00:19:14,071 Charley's just about to try and take his cover off the 12-volt battery now. 304 00:19:14,154 --> 00:19:18,742 All electric motorcycles and electric cars have to have a 12-volt battery 305 00:19:19,201 --> 00:19:21,870 so that they operate certain things, 306 00:19:21,954 --> 00:19:25,457 so that if you break down, you can have your hazard lights on. 307 00:19:26,708 --> 00:19:28,544 With a bit of luck it's just that. 308 00:19:28,627 --> 00:19:30,671 Yeah, no. What we'll do is we'll just do a jump. 309 00:19:30,754 --> 00:19:34,049 What I'd like to do is really use this person's car. 310 00:19:34,550 --> 00:19:38,136 -Who is the-- Is it a guest or... -It's a guest. Right. 311 00:19:38,220 --> 00:19:40,347 Oh, my gosh. I hope we haven't woken them up. 312 00:19:40,430 --> 00:19:42,683 So, uh, we're jump-starting an electric bike. 313 00:19:43,141 --> 00:19:45,143 It's so old-school. Look at this. 314 00:19:45,561 --> 00:19:48,730 Look how tiny it is, the little 12-volt battery. 315 00:19:48,814 --> 00:19:52,526 Someone's written "charged" on it. That's ironic. 316 00:19:52,985 --> 00:19:54,695 Ewan, you put the red on first. 317 00:19:54,778 --> 00:19:55,988 Positive's on. 318 00:19:56,071 --> 00:19:57,698 Wait-wait-wait a minute. 319 00:19:58,031 --> 00:19:59,700 -Ready, Ewan? Okay. -Yeah. 320 00:19:59,783 --> 00:20:01,076 -Ready? -Yep. 321 00:20:01,159 --> 00:20:02,744 One, two, three. 322 00:20:02,828 --> 00:20:04,162 -Okay. -Yeah. 323 00:20:06,248 --> 00:20:09,084 Oh, there's the power. I've got power now. 324 00:20:10,335 --> 00:20:12,296 -Is that good? -Hold on one sec. 325 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 I just turned it off by mistake. 326 00:20:16,508 --> 00:20:20,137 -The lights are on. -Yep. So we have 40... 327 00:20:20,220 --> 00:20:22,681 We have 47 miles. 328 00:20:22,764 --> 00:20:24,725 Yes! There we are. We're golden. 329 00:20:24,808 --> 00:20:25,851 Oh, we've solved it. 330 00:20:25,934 --> 00:20:26,935 Hey, hey! 331 00:20:28,187 --> 00:20:30,606 Okay, so we've gotta do your one now, Ewan. 332 00:20:30,689 --> 00:20:31,815 Thirty-nine, it says. 333 00:20:31,899 --> 00:20:34,193 -Thirty-nine? What? -Yeah. Well, it's all right. 334 00:20:34,568 --> 00:20:36,111 -I've got 47 miles. -Forty-seven miles. 335 00:20:36,195 --> 00:20:37,946 -Oh, I thought you meant 47%. -No, 47 miles. 336 00:20:38,030 --> 00:20:39,615 -Yeah, baby! -Both of you have 47. 337 00:20:39,698 --> 00:20:40,741 That's great! 338 00:20:40,824 --> 00:20:44,453 -And they're perfect. Thank you. -And we have got a go situation. 339 00:20:45,370 --> 00:20:46,747 We are good to go. 340 00:20:47,164 --> 00:20:50,959 Satisfying solving problems, isn't it? Kinda good. 341 00:20:51,043 --> 00:20:54,046 The interruptions are the journey after all. 342 00:20:54,463 --> 00:20:57,841 Forty-seven miles, which should get us to the border. 343 00:20:58,300 --> 00:21:00,427 Ewan, maybe we should tell them because the bo-- 344 00:21:00,511 --> 00:21:02,095 I can't call either. I've got no signal. 345 00:21:02,179 --> 00:21:04,515 -Okay. -So we have to use the sat phone. 346 00:21:04,598 --> 00:21:09,478 Okay, the first thing always to know is how to switch it on. 347 00:21:17,027 --> 00:21:18,612 -Nope. -Nope. 348 00:21:18,695 --> 00:21:20,614 All the gear and no idea. 349 00:21:21,448 --> 00:21:22,950 They got these covers on that don't really... 350 00:21:23,033 --> 00:21:24,117 Here's power. Power's at the top. 351 00:21:24,201 --> 00:21:25,035 Okay, there it is. 352 00:21:27,704 --> 00:21:28,539 That was it. 353 00:21:28,622 --> 00:21:31,708 Always keep your sat phone well-charged. 354 00:21:33,377 --> 00:21:35,504 Can anyone remember how to use this thing? 355 00:21:36,213 --> 00:21:38,465 Hi, guys. Can anyone hear me? 356 00:21:42,553 --> 00:21:44,555 Hey, Charley, go again. I did not copy. 357 00:21:45,722 --> 00:21:47,057 You certain that was Charley? 358 00:21:47,140 --> 00:21:48,725 Yeah, it's popping up as Charley. 359 00:21:53,522 --> 00:21:54,731 Oh, hang on. 360 00:21:54,815 --> 00:21:55,858 Am I re-- 361 00:21:56,608 --> 00:21:58,318 Oh, I'm not sure how this works. 362 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 Do you hold the button in? 363 00:22:04,199 --> 00:22:06,535 Correct. You, uh, press the button, 364 00:22:06,618 --> 00:22:09,454 and then the walkie will let you know when you can start talking. 365 00:22:09,538 --> 00:22:12,124 And then you keep it pressed until you're done. 366 00:22:12,207 --> 00:22:15,210 Now, luckily, I was listening when they were explaining it to us. 367 00:22:18,505 --> 00:22:20,841 Okay, so we are good to go. 368 00:22:20,924 --> 00:22:23,135 We have 47 miles as range 369 00:22:23,218 --> 00:22:24,761 -so we can get to the border. -Good to go. 370 00:22:25,512 --> 00:22:28,182 Perfect. All right, we will see you guys there. 371 00:22:29,391 --> 00:22:31,810 -The electric vehicle thing is-- -We can go. 372 00:22:31,894 --> 00:22:34,605 It's just a different sort of thing, you know? It really is. 373 00:22:35,105 --> 00:22:37,608 I think one of the things when you're on a road trip is, 374 00:22:37,691 --> 00:22:40,027 you know, you sort of take for granted all these years 375 00:22:40,110 --> 00:22:43,697 of just being able to pull into a gas station and fill your tank, you know? 376 00:22:44,323 --> 00:22:48,410 Even before a trip like this, you know you're going to have that battle, 377 00:22:48,493 --> 00:22:50,662 but you don't realize it until you're in it. 378 00:22:52,164 --> 00:22:55,667 We haven't quite got into the charging rhythm on the trip yet, 379 00:22:55,751 --> 00:22:57,628 but we are only 10% in. 380 00:22:58,337 --> 00:23:02,841 You know, our maximum prototype range is about 200 miles on a charge, 381 00:23:03,425 --> 00:23:05,928 but we're learning as we go. 382 00:23:06,011 --> 00:23:08,472 The cars are learning. The cars are getting better. 383 00:23:08,555 --> 00:23:10,265 These are prototype vehicles. 384 00:23:10,349 --> 00:23:13,018 So, well, this looks like a great computer deck here. 385 00:23:13,101 --> 00:23:15,062 This is the sort of regen. 386 00:23:15,687 --> 00:23:18,524 So, you put that on so that the braking-- 387 00:23:18,607 --> 00:23:24,029 actually so the braking motors regenerate electricity back into what's going on. 388 00:23:24,112 --> 00:23:29,368 This is the ride height of the car. How high and low you want to set it up. 389 00:23:29,451 --> 00:23:31,912 'Cause we're taking them through terrain they just haven't done through before. 390 00:23:31,995 --> 00:23:33,956 They're doing really, really well. 391 00:23:37,292 --> 00:23:39,253 Going to lead the way, master? 392 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Uh, sure. 393 00:23:40,671 --> 00:23:42,714 -Okay, here we go. -Back to Argentina. 394 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 Bye-bye. 395 00:23:44,925 --> 00:23:46,969 -Can't find the horn. Oh, there it is. -Oh, there we go. 396 00:23:51,431 --> 00:23:53,892 I think if we go faster, I don't think we'll make it. 397 00:23:53,976 --> 00:23:55,185 Just like with a petrol car, 398 00:23:55,269 --> 00:23:57,855 you're sitting at 100, you're gonna chomp through the fuel. 399 00:24:21,962 --> 00:24:24,464 Not charging last night really screwed us up. 400 00:24:24,548 --> 00:24:25,841 We still have a long way to go, 401 00:24:25,924 --> 00:24:28,468 and now we have to get through the border back into Argentina, 402 00:24:28,552 --> 00:24:30,179 and who knows how long that's gonna take. 403 00:24:32,055 --> 00:24:33,348 Okay. 404 00:24:34,391 --> 00:24:35,809 We had a great time out here. 405 00:24:37,102 --> 00:24:40,314 No, It's going to be easier because it's just his paper. 406 00:24:41,607 --> 00:24:44,234 It's not even mine. I don't even know whose that is. 407 00:24:45,277 --> 00:24:46,987 -That's Charley's. -Okay, I thought it was. 408 00:24:47,070 --> 00:24:49,114 -Is this it? -Yeah, next door. 409 00:24:49,448 --> 00:24:50,699 -Next door? -Yeah. 410 00:24:59,750 --> 00:25:03,295 You're not smuggling any cookies into Argentina, are you, Charley? 411 00:25:03,378 --> 00:25:05,923 My cookie-- Oh. Some people have stolen my cookies. 412 00:25:06,006 --> 00:25:07,007 Oh. 413 00:25:07,633 --> 00:25:08,634 What-- How did that? 414 00:25:10,052 --> 00:25:11,553 -What? -Did you give them away? 415 00:25:11,637 --> 00:25:13,222 No, no. I noticed that it was there. 416 00:25:13,305 --> 00:25:15,557 I turned my back, and it looked like it was gone. 417 00:25:15,641 --> 00:25:18,143 -He said, "Oh, here. Have this." -Mm-mmm. I took it. 418 00:25:18,227 --> 00:25:20,103 -No, yeah. -You took it? Oh. 419 00:25:20,187 --> 00:25:22,981 I just, um, helped myself to it not knowing it was yours. 420 00:25:23,315 --> 00:25:24,316 Oh. 421 00:25:25,984 --> 00:25:28,028 Gracias. Thank you very much. 422 00:25:28,111 --> 00:25:29,530 Argentina again. 423 00:25:37,412 --> 00:25:38,914 If you go back 200 years, 424 00:25:38,997 --> 00:25:43,252 Argentina, Chile and Peru were actually regions of the Spanish colony, 425 00:25:43,585 --> 00:25:46,630 and then they broke free during the Latin wars of independence. 426 00:25:50,425 --> 00:25:53,512 We still have 100 miles to get to our hotel in El Calafate. 427 00:25:53,971 --> 00:25:55,264 And with daylight fading fast, 428 00:25:55,347 --> 00:25:57,683 we can't risk getting stuck out here in the middle of nowhere. 429 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 Not in this cold. 430 00:26:02,604 --> 00:26:04,439 We'll have to call for a diesel generator 431 00:26:04,523 --> 00:26:06,608 to come out to charge the electric motorcycles, 432 00:26:06,692 --> 00:26:08,777 so we can get to town. 433 00:26:09,194 --> 00:26:10,863 I don't know what else we can do. 434 00:26:14,491 --> 00:26:17,703 There's some stickers on this, uh, petrol station. Look at it. 435 00:26:18,495 --> 00:26:20,539 You can't see out of it for stickers. 436 00:26:20,622 --> 00:26:21,957 Okay, I gotta plug my bike in. 437 00:26:22,291 --> 00:26:25,043 Can't be here nattering with you all day long, you know? 438 00:26:25,127 --> 00:26:28,630 Estimated time to fill, one hour 55. 439 00:26:28,964 --> 00:26:31,091 If we're a little careful, we can make the hotel. 440 00:26:31,175 --> 00:26:33,719 -And we would do 100 miles in... -Two and a half, three hours. 441 00:26:33,802 --> 00:26:34,636 ...three hours. 442 00:26:34,720 --> 00:26:36,555 That's nine o'clock at night. That's cold. 443 00:26:36,638 --> 00:26:38,724 Once the sun's down, it's gonna be freezing cold. 444 00:26:38,807 --> 00:26:42,477 The weather forecast. At 9:00 p.m. it's still gonna be at zero. 445 00:26:42,561 --> 00:26:43,562 Okay. 446 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 And then 10:00 p.m. onwards, it starts to get colder. 447 00:26:48,233 --> 00:26:49,526 Or we're all in here. 448 00:26:50,277 --> 00:26:51,653 This is another option. 449 00:26:54,114 --> 00:26:55,365 It's got a heater. 450 00:26:56,241 --> 00:26:58,202 -We could do it, right? Yeah. -Should we follow? 451 00:26:58,285 --> 00:27:01,163 Yeah. And if one of us dies, then you can just scoop up... 452 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 -ship us home. Yeah. -Okay. All right. 453 00:27:03,999 --> 00:27:05,626 Look, we've got good lights on the bikes. 454 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 So, what's the thought for today? 455 00:27:07,794 --> 00:27:10,172 Okay, just level one charge. But... 456 00:27:11,215 --> 00:27:12,341 Get to the hotel. 457 00:27:13,133 --> 00:27:16,803 Wearing everything I own. I am the Michelin Man. 458 00:27:18,096 --> 00:27:21,183 Well, just when I thought my cold weather riding days were over, 459 00:27:21,683 --> 00:27:23,810 I had to come down and ride in winter. 460 00:27:24,937 --> 00:27:26,063 Here we go. 461 00:27:28,273 --> 00:27:30,108 Oh, Charley, Charley, Charley, help! 462 00:27:30,192 --> 00:27:32,069 I'm good. I'm good. I'm good. 463 00:27:33,654 --> 00:27:34,655 -Sorry, mate. -Okay. 464 00:27:34,738 --> 00:27:36,490 -Let's do it. -Let's do it. 465 00:27:40,118 --> 00:27:44,414 The road to El Calafate is nearly all gravel and only paved towards the end. 466 00:27:48,877 --> 00:27:50,087 Well, this should be interesting. 467 00:27:50,170 --> 00:27:52,381 If we ride too fast, we're gonna run out of charge, 468 00:27:52,464 --> 00:27:53,966 and if we ride too slow, 469 00:27:54,049 --> 00:27:57,469 then we could freeze our arses off when the temperature drops below zero. 470 00:28:04,059 --> 00:28:07,771 We've only got half an hour-- one hour before sunset. 471 00:28:07,855 --> 00:28:10,649 This is what we were saying the other day we mustn't do, 472 00:28:10,732 --> 00:28:14,069 which is set off when we know we almost can't make it. 473 00:28:16,196 --> 00:28:18,866 Ouch. It's getting way too bumpy here. 474 00:28:19,366 --> 00:28:22,327 Ah, Jesus. Poor Charley. This road can't be easy on his leg. 475 00:28:23,245 --> 00:28:26,123 Uh, it's a bit more gravelly than I was hoping for. 476 00:28:26,206 --> 00:28:29,209 It's difficult to read the bumps at night. Not very nice, is it? 477 00:28:29,293 --> 00:28:32,838 I think we're lucky with that moon seeing as our visors are a little tinted. 478 00:28:32,921 --> 00:28:35,591 We just need to find that road. 479 00:28:39,469 --> 00:28:40,470 Whoa! Uh-oh. 480 00:28:41,388 --> 00:28:42,931 Ooh, that was close. 481 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 Yeah, that's close. 482 00:28:44,516 --> 00:28:46,476 'Cause this is the hour for hitting animals. 483 00:28:47,060 --> 00:28:49,438 Just hope a llama doesn't come out. That's all. 484 00:28:51,064 --> 00:28:54,151 Look at this cloud up on the left. Charley, sorry, look at that. 485 00:28:54,234 --> 00:28:55,360 Oh, wow. 486 00:28:55,444 --> 00:28:57,946 I don't know what that is. It's amazing, isn't it? 487 00:29:13,295 --> 00:29:16,298 There's little, big, bright lights off in the distance there. 488 00:29:16,381 --> 00:29:18,342 I believe this is the road coming up. 489 00:29:18,425 --> 00:29:19,426 Is it? 490 00:29:19,510 --> 00:29:22,513 -I think so. I don't know. I don't know. -Oh, yes, yes, yes! 491 00:29:23,680 --> 00:29:25,098 I think this is the road! 492 00:29:25,474 --> 00:29:26,475 It's the road. 493 00:29:28,477 --> 00:29:30,604 As smooth as a baby's bottom. 494 00:29:35,901 --> 00:29:37,236 Okay, there's a bit of wind now. 495 00:29:37,319 --> 00:29:38,820 Tell you what, that's cold. 496 00:29:38,904 --> 00:29:40,072 The temperature is zero, 497 00:29:40,155 --> 00:29:42,991 but with that windchill, it feels much more like minus 10. 498 00:29:45,077 --> 00:29:47,079 My toes are really cold right now. 499 00:29:47,162 --> 00:29:49,498 How long does it take to get frostbite? 500 00:29:54,336 --> 00:29:58,090 We got, uh, 17 miles to go. I've just not got very much juice. 501 00:29:58,507 --> 00:30:00,676 We're almost there. We can do this. 502 00:30:06,431 --> 00:30:08,100 I think I see lights ahead. 503 00:30:08,183 --> 00:30:09,560 Hey, there it is! 504 00:30:09,893 --> 00:30:11,478 El Calafate. 505 00:30:13,522 --> 00:30:15,524 Gonna just make this by the skin of my teeth. 506 00:30:15,607 --> 00:30:17,276 I might have to just freewheel in. 507 00:30:19,570 --> 00:30:23,490 Jesus, I can't wait to just have my toes feel warm again. 508 00:30:47,723 --> 00:30:50,726 Yesterday was so tiring that we've decided to take the day off 509 00:30:50,809 --> 00:30:52,436 just to recharge ourselves. 510 00:30:59,484 --> 00:31:02,779 Quite tiring not being on the bikes for a day. It's exhausting. 511 00:31:07,242 --> 00:31:09,828 Nice to have a little day off to walk around, though. 512 00:31:11,371 --> 00:31:13,040 Do a little turismo. 513 00:31:14,124 --> 00:31:15,417 That is amazing! 514 00:31:16,001 --> 00:31:17,419 That is impressive. 515 00:31:19,630 --> 00:31:20,756 Wow. 516 00:31:20,839 --> 00:31:24,009 -That's a nice little iceberg. Look. -Yeah, that's a pretty one, isn't it? 517 00:31:24,092 --> 00:31:26,803 Don't they always say that they're, like, twice as big underneath? 518 00:31:26,887 --> 00:31:29,097 You just see the-- the tip of the iceberg. 519 00:31:30,557 --> 00:31:35,604 Ah, that's when they say, "This is just the tip of the iceberg." 520 00:31:35,687 --> 00:31:37,981 -Look at the colors. Oh, my God. -Incredible. 521 00:31:38,065 --> 00:31:40,150 Ninety meters high, or something like that. 522 00:31:40,984 --> 00:31:43,737 I suppose standing out here, we don't get any information. 523 00:31:44,238 --> 00:31:47,199 We could always just get Attenborough to, you know, voice-over. 524 00:31:47,282 --> 00:31:48,575 Yeah, voice-over this bit. 525 00:31:49,284 --> 00:31:51,286 -Here we are. Look. -Oh, this is great. 526 00:31:52,037 --> 00:31:53,038 Thank you. 527 00:31:55,832 --> 00:31:58,126 "The Glaciers National Park 528 00:31:58,210 --> 00:32:01,713 is situated in the southwest of Santa Cruz Province, Argentina. 529 00:32:01,797 --> 00:32:05,342 It covers an area of 2,807 square miles." 530 00:32:06,593 --> 00:32:08,178 That's an awful lot of ice. 531 00:32:08,595 --> 00:32:11,557 -That is-- -No wonder it's so cold here. Goodness. 532 00:32:11,640 --> 00:32:15,143 The biggest ice field after the South Pole. 533 00:32:15,894 --> 00:32:18,564 "And it was established to preserve a significant portion 534 00:32:18,647 --> 00:32:21,483 of the Southern Andes glacier forests." 535 00:32:22,568 --> 00:32:24,236 -Glacial forests. -Yeah. 536 00:32:24,319 --> 00:32:25,779 That's kinda cool, isn't it? 537 00:32:25,863 --> 00:32:29,241 "The largest park in Argentina's protected area systems." There we are. 538 00:32:30,242 --> 00:32:31,243 Iceberg. 539 00:32:31,326 --> 00:32:33,120 -Oh, my God! -Every man for himself! 540 00:32:33,996 --> 00:32:34,997 All right, Leo. 541 00:32:40,669 --> 00:32:41,670 Wow. 542 00:32:41,753 --> 00:32:43,630 We're very lucky, the things we see, aren't we? 543 00:32:43,714 --> 00:32:44,715 Yeah, very. 544 00:32:46,466 --> 00:32:49,178 See if we can create a little insulation. 545 00:32:50,137 --> 00:32:53,682 I've got, like, a medical blanket. Rescue sheet. 546 00:32:53,765 --> 00:32:55,142 -God, it's big. -It's big. 547 00:32:55,225 --> 00:32:56,310 That's huge. 548 00:33:00,230 --> 00:33:01,315 Like this. 549 00:33:01,899 --> 00:33:04,651 Maybe we cut that off. 550 00:33:07,446 --> 00:33:08,655 I think that looks good. 551 00:33:26,673 --> 00:33:27,799 -Okay. -No problem. Yeah. 552 00:33:27,883 --> 00:33:28,967 It'd be really good now 553 00:33:29,051 --> 00:33:32,179 if we could just get a few days with not much going wrong. 554 00:33:32,804 --> 00:33:34,306 It would just be really nice. 555 00:33:34,890 --> 00:33:36,892 Do you know that thing about the gloves? My dad... 556 00:33:37,518 --> 00:33:39,686 I think it comes from the old dueling days or something. 557 00:33:39,770 --> 00:33:41,605 You know, when you would challenge someone to a duel, 558 00:33:41,688 --> 00:33:45,275 you would slap them in the face with your glove and throw it to the ground. 559 00:33:45,359 --> 00:33:46,360 And, uh... 560 00:33:47,694 --> 00:33:49,571 If you were to pick it up yourself, 561 00:33:50,072 --> 00:33:52,407 it meant that they had not accepted the duel, 562 00:33:52,491 --> 00:33:54,743 which is sort of a dishonor to you, I suppose. 563 00:33:55,118 --> 00:33:57,538 'Cause if they had picked up your glove and given it back to you, 564 00:33:57,621 --> 00:33:59,248 that was them accepting the duel. 565 00:33:59,623 --> 00:34:00,624 So, I guess the-- 566 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 So, if you drop your glove, 567 00:34:02,334 --> 00:34:05,420 and you're not allowed to pick it up yourself. My dad said it's bad luck. 568 00:34:06,338 --> 00:34:10,300 Which on these trips is every single day, and many times a day, you drop a glove. 569 00:34:10,801 --> 00:34:13,053 So, he said what you have to do to dispel the bad luck 570 00:34:13,136 --> 00:34:15,681 is stand on it with both feet or at least touch it to both feet. 571 00:34:15,764 --> 00:34:17,850 So, if you see me going like this... 572 00:34:19,016 --> 00:34:22,688 it's not 'cause I'm just a lunatic. It's 'cause of my dad. 573 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Thanks, Dad. 574 00:34:24,147 --> 00:34:26,024 I wish you hadn't bothered to tell me that one. 575 00:34:38,579 --> 00:34:45,002 So today we're heading up to Tres Lagos, which is a tiny, little nowhere place. 576 00:34:45,418 --> 00:34:47,254 I'm sure it's not a nowhere place if you live there, 577 00:34:47,337 --> 00:34:50,299 but it's a tiny little town, only 100 miles or so. 578 00:34:50,382 --> 00:34:53,135 And there's a hostel there, and there's a charger there. 579 00:34:54,428 --> 00:34:58,432 Here we are. This windswept landscape, colder than a witch's heart. 580 00:34:59,308 --> 00:35:01,560 But I guess we've only got a little while to go 581 00:35:01,643 --> 00:35:06,690 before there's a café, we can maybe get some coffee and heat up a little bit. 582 00:35:13,572 --> 00:35:15,199 -Hello. -Hello, mate. 583 00:35:15,282 --> 00:35:16,366 Oh, I say. 584 00:35:16,450 --> 00:35:17,492 Car coming. 585 00:35:17,576 --> 00:35:19,286 The shot's more important. 586 00:35:22,164 --> 00:35:23,165 I've enjoyed today. 587 00:35:23,832 --> 00:35:26,251 I'm just looking at Charley there in front of me 588 00:35:26,335 --> 00:35:28,045 and thinking about all the different places 589 00:35:28,128 --> 00:35:30,923 I've seen this image of him on his bike, 590 00:35:31,006 --> 00:35:33,258 and it's just nice to be riding along with him. 591 00:35:34,384 --> 00:35:36,136 It is happy days. Happy days. 592 00:35:42,142 --> 00:35:44,269 This area's known as Patagonian Steppe, 593 00:35:44,353 --> 00:35:46,688 which is actually a dry and arid desert. 594 00:35:47,439 --> 00:35:50,359 Hey, look at that. Just stunning. 595 00:36:02,371 --> 00:36:05,499 Eh, uh, some fries. 596 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 -Yeah. -For three. 597 00:36:09,545 --> 00:36:12,172 This is where we've been hanging out to have our lunch 598 00:36:12,256 --> 00:36:18,846 because Butch Cassidy and the Sundance Kid apparently came here in this area 599 00:36:18,929 --> 00:36:23,600 and hid out for about a month, all the way down from America. 600 00:36:23,684 --> 00:36:25,894 And then eventually they made their way back up 601 00:36:25,978 --> 00:36:29,231 and then they were killed in Bolivia by the Bolivian army. 602 00:36:29,314 --> 00:36:32,860 But this was Butch Cassidy, and that's the Sundance Kid, 603 00:36:33,402 --> 00:36:37,447 and these were his merry men, and they were pretty bad boys. 604 00:36:53,463 --> 00:36:57,676 Almost there. Three and a half miles to go to Tres Lagos. 605 00:36:58,093 --> 00:37:04,683 Hospital, camping, Wi-Fi. "Hosteria Hostel." 606 00:37:04,766 --> 00:37:05,767 That's it. 607 00:37:06,810 --> 00:37:08,228 Come on. I'll show you where we're-- 608 00:37:09,313 --> 00:37:10,314 Here we are. Look. 609 00:37:12,733 --> 00:37:16,862 I mean, it's small, but it is our own, you know? 610 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 And, uh, Charley's gonna be sleeping under there. 611 00:37:19,239 --> 00:37:21,533 Ewan came in and said, "I'm taking the double bed," 612 00:37:21,617 --> 00:37:22,910 -is what he said. -That's not true. 613 00:37:22,993 --> 00:37:24,995 I came in and said, "Where do you want me to sleep?" 614 00:37:32,711 --> 00:37:35,547 Looking forward to today. We've got quite a lot of riding today. 615 00:37:35,631 --> 00:37:38,300 Hundred and seventy miles, it might be our longest day yet. 616 00:37:38,383 --> 00:37:41,053 It'd be nice to try and get a good bit of mileage under our belts. 617 00:37:41,136 --> 00:37:43,096 Gonna have to get my sunglasses out, I think. 618 00:37:43,180 --> 00:37:45,349 Looks like we're gonna be riding into the sun. 619 00:37:45,432 --> 00:37:46,934 Onwards and upwards. 620 00:37:52,689 --> 00:37:54,775 We're just leaving Tres Lagos. 621 00:37:54,858 --> 00:37:59,238 Today we need to do over a hundred miles to reach tonight's stop, Las Horquetas. 622 00:38:08,121 --> 00:38:13,001 Well, so, the drama continues. We've just left Tres Lagos. 623 00:38:13,377 --> 00:38:15,629 We have a bit of a headwind with us. 624 00:38:16,171 --> 00:38:21,134 We've got about 100 miles to go, and we've got 83-mile range. 625 00:38:27,391 --> 00:38:30,644 Why is it is so different today? I just don't really get it. 626 00:38:35,524 --> 00:38:37,734 And the dilemma is worsened 627 00:38:37,818 --> 00:38:40,237 by the fact that the bikes are really brilliant to ride. 628 00:38:40,320 --> 00:38:42,656 They're smooth and beautiful, and it's not the bikes' fault. 629 00:38:42,739 --> 00:38:46,243 It's just that it's the charging nature, and that's for all motorbikes. 630 00:38:46,326 --> 00:38:49,872 There's only so much electricity you can carry in a battery this size. 631 00:38:49,955 --> 00:38:51,790 And that's it. It's just physics. 632 00:39:08,807 --> 00:39:09,808 Yeah, we're here. 633 00:39:11,351 --> 00:39:13,478 Be good if we could get a room each tonight. 634 00:39:18,567 --> 00:39:21,570 Are you in the cold? It's just not fair. It's not nice. 635 00:39:21,904 --> 00:39:24,198 Where I come from, we wouldn't leave you outside 636 00:39:24,740 --> 00:39:27,326 'cause we could have you all cozy by the fireplace. 637 00:39:28,243 --> 00:39:31,205 There was a little puppy dog, like, shivering and shivering. 638 00:39:31,872 --> 00:39:33,248 I'd take him in if I could. 639 00:39:33,332 --> 00:39:36,502 We didn't think he was allowed in. And then the guy came up to us and went, 640 00:39:36,585 --> 00:39:38,837 "Look, would you mind if the dogs come in 'cause they're cold?" 641 00:39:38,921 --> 00:39:41,840 And we're like, "Are you kidding me? We thought you weren't allowing them in." 642 00:39:41,924 --> 00:39:43,634 And then he didn't wanna come in 'cause he was thinking-- 643 00:39:43,717 --> 00:39:45,636 He thought he was gonna get in trouble. 644 00:39:47,554 --> 00:39:49,223 -Come on! -You can do it! 645 00:39:50,015 --> 00:39:51,016 Little man. 646 00:39:51,099 --> 00:39:52,100 Yup. 647 00:39:53,685 --> 00:39:55,270 That's nice. I'm glad he's in. 648 00:39:55,354 --> 00:39:57,231 I was worried about him out there, shivering away. 649 00:40:09,326 --> 00:40:13,872 When in Scotland, we wear a knife in our sock when we wear the kilt, 650 00:40:13,956 --> 00:40:15,541 and it looks very like this. 651 00:40:16,583 --> 00:40:18,627 The knife in here is a tool. 652 00:40:20,754 --> 00:40:21,839 No, hija. 653 00:40:22,714 --> 00:40:25,425 That's quite-- Well, it's more like a steak knife, sort of. 654 00:40:26,844 --> 00:40:28,595 But the handle is quite like a... 655 00:40:29,680 --> 00:40:31,139 We call 'em sgian-dubhs. 656 00:40:33,225 --> 00:40:34,810 It's got a little tab like that. 657 00:40:35,894 --> 00:40:36,728 Right there in the sock. 658 00:40:36,812 --> 00:40:38,480 Ewan, it's a present for you. 659 00:40:38,564 --> 00:40:40,107 -The knife is for you. -No. 660 00:40:40,190 --> 00:40:44,403 -You take the present. -Yes? 661 00:40:45,028 --> 00:40:46,905 -The knife is for you. -Yes. 662 00:40:46,989 --> 00:40:49,116 In exchange, the coin is for me. 663 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 -Okay. -You take. 664 00:40:50,117 --> 00:40:52,911 I'm from Scotland, and it's a superstition... 665 00:40:53,328 --> 00:40:55,163 -Yes. -...if you give somebody a knife, 666 00:40:55,831 --> 00:40:59,251 they have to give you a coin, and then it dispels the bad luck. 667 00:40:59,334 --> 00:41:01,670 -Otherwise, you cut yourself or something. -Okay, yeah. 668 00:41:01,753 --> 00:41:03,422 -I give you this one. -It's for you. 669 00:41:03,505 --> 00:41:05,174 Gracias, señor. Thank you. 670 00:41:06,175 --> 00:41:08,093 When I wear my kilt, I'll wear it in my sock. 671 00:41:08,177 --> 00:41:10,888 That's really nice, thank you. Thank you, gracias. 672 00:41:12,347 --> 00:41:14,183 Need to put some more sticks in this fire. 673 00:41:14,683 --> 00:41:15,684 Uh-oh. 674 00:41:16,894 --> 00:41:17,895 Ah. 675 00:41:18,478 --> 00:41:19,771 Are you sure about this? 676 00:41:21,231 --> 00:41:23,692 Uh-oh. That's how we do it. Just pour kerosene. 677 00:41:24,568 --> 00:41:26,028 Careful. Ready? 678 00:41:26,111 --> 00:41:27,696 Woof. Watch your hair. 679 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 Okay. 680 00:41:30,115 --> 00:41:31,366 Oh, yes. 681 00:41:32,993 --> 00:41:33,994 Gracias. 682 00:41:35,954 --> 00:41:38,540 We're quite far behind where we should be. 683 00:41:38,624 --> 00:41:41,043 I don't even know if we've done 1,000 miles yet, have we? 684 00:41:41,126 --> 00:41:42,461 -Uh, no. -Maybe. 685 00:41:42,544 --> 00:41:43,837 -We haven't? -I don't think so. 686 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 We've been on the road-- this is our second week, 687 00:41:46,924 --> 00:41:51,345 and we have 15,000 miles to do... -ish. 688 00:42:01,563 --> 00:42:06,276 Join us next week when we discuss mileages and ranges on Long Way Up. 689 00:42:10,614 --> 00:42:11,865 Yeah. There you go. 690 00:42:13,325 --> 00:42:15,369 Hmm. I don't know what to say, Charley. 691 00:42:23,877 --> 00:42:26,129 I don't want to discourage people from using electric bikes 692 00:42:26,213 --> 00:42:27,548 'cause I think they're amazing. 693 00:42:28,549 --> 00:42:31,718 It's just difficult to get these long distances on them at this time. 694 00:42:33,095 --> 00:42:34,471 We're stuck in a corner. 695 00:42:34,555 --> 00:42:36,598 We've said to everybody that we're gonna do it this way. 696 00:42:43,188 --> 00:42:46,900 'Cause it's so cold, the idea was to put the bikes in the house, 697 00:42:46,984 --> 00:42:49,695 let them warm up, and then just finish it off tomorrow. 698 00:42:52,531 --> 00:42:54,575 Throw a blanket over them or something. 699 00:43:19,808 --> 00:43:23,645 We got the bikes inside last night and it kept them just a little bit warmer. 700 00:43:24,146 --> 00:43:26,607 They seem to like it. The stats are better today. 701 00:43:27,316 --> 00:43:28,400 Really better. 702 00:43:37,117 --> 00:43:38,952 Just a learning curve, all this stuff. 703 00:43:39,036 --> 00:43:40,454 With the bikes being warm, 704 00:43:40,537 --> 00:43:43,165 it's the solution to let us do it electric. 705 00:43:43,248 --> 00:43:44,082 You know what I mean? 706 00:44:00,891 --> 00:44:04,353 Three miles to go to the first stop that's on the grid, 707 00:44:04,436 --> 00:44:05,771 and then, uh, we can sit, 708 00:44:05,854 --> 00:44:08,690 and I can try and get the feeling back in my toes with a cup of coffee.55325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.