Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,340 --> 00:01:30,239
I go to the yard.
We're writing.
2
00:01:31,650 --> 00:01:35,713
I go... Zvyagin.
3
00:01:36,370 --> 00:01:39,540
Zvyagin, you're looking out the window again.
4
00:01:41,546 --> 00:01:47,100
You seem to have spent the whole year looking
out the window, especially in English class.
5
00:01:49,070 --> 00:01:54,330
It's time to realize that there are
only two weeks left until the final exam.
6
00:01:56,160 --> 00:01:57,896
Fine, let's write without any mistakes.
7
00:01:57,920 --> 00:02:01,300
Everyone, start writing.
8
00:02:04,740 --> 00:02:11,493
I go... Zvyagin.
9
00:02:13,120 --> 00:02:18,410
In the end, if you don't care
whether you move up to the sixth grade or not,
10
00:02:20,520 --> 00:02:22,100
then get out to the street.
11
00:02:23,580 --> 00:02:28,220
Off with you.
"I'm not doing anything, I'm writing."
12
00:02:29,410 --> 00:02:30,410
Begone.
13
00:02:31,426 --> 00:02:33,560
-For what?
-Out with you.
14
00:02:38,620 --> 00:02:40,020
I didn't do anything wrong.
15
00:03:12,960 --> 00:03:14,980
When would I have had the time?
Just now.
16
00:03:15,120 --> 00:03:18,920
Seryoga, we wanted to build a pigeon-house,
but the catapults were left by the fence.
17
00:03:19,820 --> 00:03:22,260
Well, we threw a rope over and—snap!
18
00:03:22,640 --> 00:03:25,360
Did anyone see?
-What did I even do there? It's a matter of a second.
19
00:03:25,780 --> 00:03:28,020
Well, the pigeon-fliers will
have to whistle for it now.
20
00:03:28,540 --> 00:03:30,140
Fat chance they'll hit the messages now.
21
00:03:30,480 --> 00:03:32,740
We'll hide the Catapult behind the boards for now.
22
00:03:32,880 --> 00:03:35,600
And Mom?
Mom never even looks in there.
23
00:03:35,840 --> 00:03:36,840
Come on.
24
00:03:38,300 --> 00:03:41,120
Wait, we need to test the machine first.
25
00:03:41,520 --> 00:03:42,560
Aim it somewhere sideways.
26
00:03:42,640 --> 00:03:44,000
We sent Shurka to fetch it.
27
00:03:44,730 --> 00:03:48,893
Why should we wait for him?
With or without him. Let's go.
28
00:03:50,753 --> 00:03:51,753
This way.
29
00:03:53,473 --> 00:03:54,473
Come on, come on.
30
00:03:56,793 --> 00:03:57,793
Turn it around.
31
00:04:00,933 --> 00:04:03,059
Hold it.
Give me a brick.
32
00:04:03,133 --> 00:04:07,153
Are you a fool? I'll hit someone on the head.
Who's it going to hit? It's going to fly up.
33
00:04:07,253 --> 00:04:08,773
Yeah, up, but I think it's going down.
34
00:04:10,213 --> 00:04:11,213
Hurry up.
35
00:04:11,793 --> 00:04:12,793
Watch out!
36
00:04:13,193 --> 00:04:14,193
Fire!
37
00:04:31,783 --> 00:04:34,133
Alright, it's time.
38
00:04:39,433 --> 00:04:41,033
You could have waited five more minutes.
39
00:04:42,173 --> 00:04:43,173
Maybe he'll come now.
40
00:04:45,753 --> 00:04:47,633
Is the plane going to wait five minutes for me?
41
00:04:51,213 --> 00:04:53,883
How should I know? Where
did you get the idea he'd come?
42
00:04:56,133 --> 00:04:59,303
He prowls the streets like a ragamuffin until night.
43
00:04:59,643 --> 00:05:00,643
A total failure.
44
00:05:03,090 --> 00:05:12,480
Tell him that if he doesn't move to the sixth grade,
I'll come back and have his hide.
45
00:05:46,520 --> 00:05:48,980
Take a plate each and finish your noodles.
46
00:05:51,560 --> 00:05:55,940
Father has left, and he's left a mark on our ruin.
47
00:05:56,380 --> 00:05:58,140
There's no managing him.
48
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
None at all.
49
00:06:00,260 --> 00:06:02,500
Your mother has cried her eyes out because of you.
50
00:06:03,160 --> 00:06:05,460
Neither in winter nor summer do you want to study.
51
00:06:05,700 --> 00:06:07,120
Lazybones, shiftless boy.
52
00:06:07,740 --> 00:06:11,076
You don't want to.
But what if they can't?
53
00:06:11,100 --> 00:06:12,760
-What?
-And what can you do?
54
00:06:13,350 --> 00:06:15,850
Ask for lunch and scurry over the rooftops.
55
00:06:16,110 --> 00:06:19,870
But when it comes to learning English,
there's no use at all.
56
00:06:30,420 --> 00:06:34,070
Grandma, do you know how to dance ballet?
57
00:06:34,350 --> 00:06:35,350
What?
58
00:06:36,540 --> 00:06:39,420
I'm asking if you can dance ballet.
59
00:06:41,463 --> 00:06:43,290
-Like on TV yesterday.
-Get out of here.
60
00:06:55,530 --> 00:07:00,070
Genka, look, the white Wind-Serpent is up again.
61
00:07:04,490 --> 00:07:06,290
Maybe he just didn't understand us.
62
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Didn't understand what?
63
00:07:08,540 --> 00:07:09,800
Our signals.
64
00:07:11,390 --> 00:07:14,190
Ha!
Everyone knows he's just ignorant, right?
65
00:07:16,700 --> 00:07:19,860
They've been signaling him for two days,
and he hasn't even raised his callsign.
66
00:07:20,400 --> 00:07:23,520
The pigeon-fliers will knock him down,
and nothing will help him then.
67
00:07:24,000 --> 00:07:27,220
They won't hit him at that height,
especially without the catapult.
68
00:07:33,880 --> 00:07:37,600
The wild young buck is charging, the brakes won't hold,
the frame is going to crack.
69
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
Leave him alone.
70
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
Did you find out?
71
00:07:41,470 --> 00:07:43,210
-Whose is it?
-I don't know.
72
00:07:44,050 --> 00:07:45,890
Ah, I thought you found out, Oleg.
73
00:07:46,453 --> 00:07:49,393
I ran over there, and Vitka
and Syrokov-Kovalyov . . .
74
00:07:50,053 --> 00:07:54,020
. . . are sitting on the roof, and some other
pigeon-fliers on Chekhov Street.
75
00:07:54,320 --> 00:07:56,260
They know about the catapults too.
76
00:07:56,440 --> 00:07:58,020
You're small, they didn't touch you.
77
00:07:58,220 --> 00:07:59,500
I'm not small.
78
00:08:01,720 --> 00:08:03,280
As if they're going to start reasoning.
79
00:08:04,380 --> 00:08:06,640
They're furious about the catapults now.
80
00:08:06,740 --> 00:08:09,280
I signaled you three times yesterday with my Bumblebee.
81
00:08:11,460 --> 00:08:12,840
He's proud, he doesn't answer.
82
00:08:13,950 --> 00:08:16,110
You know, I think he's doing it on purpose.
83
00:08:16,590 --> 00:08:19,430
He thinks since he's higher than everyone,
he can look down on everyone.
84
00:08:20,583 --> 00:08:21,583
Look, he's higher.
85
00:08:22,813 --> 00:08:25,153
My Bumblebee used to fly even higher.
86
00:08:25,413 --> 00:08:26,413
What a lie.
87
00:08:28,173 --> 00:08:29,633
Besides, your Bumblebee fell.
88
00:08:30,723 --> 00:08:32,873
That was an accident, because the wind shifted.
89
00:08:33,943 --> 00:08:38,166
And this one has been up for three days and doesn't
fall. It's not an accident, and it's not on purpose.
90
00:08:38,713 --> 00:08:39,993
Making it fall wouldn't be hard.
91
00:08:40,913 --> 00:08:44,313
Oh, Gennady, how would you make it fall?
92
00:08:48,293 --> 00:08:49,293
What about the catapult?
93
00:08:50,783 --> 00:08:51,783
Who are we?
94
00:08:52,663 --> 00:08:54,423
Just as much pirates as those pigeon-fliers.
95
00:08:55,253 --> 00:08:56,653
What do pirates have to do with it?
96
00:08:57,288 --> 00:08:59,303
And besides, shooting at one of our own?
97
00:08:59,563 --> 00:09:00,563
One of our own?
98
00:09:02,373 --> 00:09:04,013
If he's one of us, why doesn't he answer?
99
00:09:06,343 --> 00:09:08,440
Or maybe... The
pigeon-fliers launched it.
100
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
On purpose.
101
00:09:10,280 --> 00:09:11,480
Just to taunt us.
102
00:09:12,530 --> 00:09:13,910
Launch your Condor.
103
00:09:14,960 --> 00:09:16,760
He can fly even higher for you.
104
00:09:17,240 --> 00:09:18,560
There'll be no one left to taunt.
105
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
As if.
106
00:09:22,140 --> 00:09:23,800
Genka, what do we do then?
107
00:09:25,530 --> 00:09:26,530
I already told you.
108
00:09:27,050 --> 00:09:28,050
Shoot it down.
109
00:09:30,550 --> 00:09:31,550
Actually, it's true.
110
00:09:31,790 --> 00:09:34,030
Since he won't answer, we
should probably shoot it down.
111
00:09:34,537 --> 00:09:35,537
Yeah?
112
00:10:17,250 --> 00:10:19,170
Launch it in plain sight, you're doing it wrong.
113
00:10:19,630 --> 00:10:24,120
Genka, when we shoot it down,
can I have it?
114
00:10:24,300 --> 00:10:26,080
Everyone else has one, but I don't.
115
00:10:27,570 --> 00:10:28,570
Fine, you can have it.
116
00:10:29,080 --> 00:10:31,550
Step back, it might snap.
I'm not afraid.
117
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Ready.
118
00:10:36,430 --> 00:10:37,430
Pull the knives.
119
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
Pull.
120
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
Fire!
121
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Hit!
122
00:10:51,610 --> 00:10:54,810
Well, shall we go?
123
00:10:56,820 --> 00:10:58,766
I'll go alone.
124
00:10:59,546 --> 00:11:01,470
What if several people come for the kite?
125
00:11:01,910 --> 00:11:03,030
Not going to whistle for it?
126
00:11:03,570 --> 00:11:04,570
I'll go alone.
127
00:11:11,730 --> 00:11:16,620
For now, it looks like the smoke you see on ships.
128
00:11:19,860 --> 00:11:21,420
Well, Yashka is a real poet.
129
00:11:22,420 --> 00:11:23,420
So what?
130
00:11:24,250 --> 00:11:25,430
How is he a poet?
131
00:11:26,150 --> 00:11:27,630
Poets were brave.
132
00:11:28,390 --> 00:11:29,390
Like Pushkin, probably.
133
00:11:29,750 --> 00:11:32,030
But they fought duels with pistols.
134
00:11:32,170 --> 00:11:34,190
And Sparrow is a coward.
135
00:11:34,430 --> 00:11:36,430
Me?
Who else?
136
00:11:36,810 --> 00:11:39,790
He's like, "Oh, if Mom sees, oh, I'll be in trouble."
137
00:11:40,110 --> 00:11:41,930
I'm not afraid of getting in trouble.
138
00:11:42,430 --> 00:11:47,670
I'm afraid that Mom gets upset, yells too early,
and then she gets sick.
139
00:11:48,640 --> 00:11:51,340
She hits me twice, and then clutches her heart.
140
00:11:52,060 --> 00:11:53,260
Twice.
141
00:11:53,880 --> 00:11:55,860
And he wails as if he's being killed.
142
00:11:56,680 --> 00:11:57,680
They wail for themselves.
143
00:11:57,760 --> 00:12:00,100
Don't you scream when your mother catches you?
144
00:12:00,420 --> 00:12:02,460
My mother has never hit me once.
145
00:12:03,080 --> 00:12:04,760
And neither has Dad in his whole life.
146
00:12:05,740 --> 00:12:07,540
This sounds like a radio program for parents.
147
00:12:09,960 --> 00:12:11,040
And Genka's still not back?
148
00:12:12,230 --> 00:12:13,550
Has he gotten into trouble again?
149
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Showing off your attitude, huh?
150
00:13:08,100 --> 00:13:09,620
What does the kite have to do with it?
151
00:13:10,980 --> 00:13:12,060
Are you blind or something?
152
00:13:12,480 --> 00:13:13,760
Can't you see what I'm holding?
153
00:13:15,530 --> 00:13:16,826
I don't see.
154
00:13:18,453 --> 00:13:20,080
So what?
155
00:13:32,940 --> 00:13:34,120
Sorry, I didn't know.
156
00:13:35,190 --> 00:13:36,190
Genka is coming.
157
00:13:50,330 --> 00:13:51,710
But without the kite.
158
00:14:01,160 --> 00:14:02,880
Genka, did you get into a fight?
159
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
You did, didn't you?
160
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
Just sit down.
161
00:14:08,530 --> 00:14:09,530
He got into a fight.
162
00:14:10,660 --> 00:14:14,370
You'll do nothing but fight.
Where's the kite?
163
00:14:14,430 --> 00:14:16,480
You promised Ilka.
164
00:14:17,990 --> 00:14:19,030
He should make it himself.
165
00:14:20,120 --> 00:14:21,260
And if it doesn't work out?
166
00:14:22,990 --> 00:14:23,990
It doesn't work out.
167
00:14:24,090 --> 00:14:28,320
Not the way it works out for that boy.
168
00:14:30,680 --> 00:14:33,160
It's a thousand times harder for him than for us.
169
00:14:35,130 --> 00:14:36,130
They climbed up.
170
00:14:37,090 --> 00:14:40,400
A stranger doesn't answer...
171
00:14:43,580 --> 00:14:46,920
if he doesn't know about us.
172
00:14:50,100 --> 00:14:51,520
If he is blind.
173
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
No!
174
00:15:23,170 --> 00:15:24,280
So where are you going?
175
00:15:25,913 --> 00:15:27,380
Is your session at twelve?
176
00:15:28,040 --> 00:15:29,762
Today it's at nine.
177
00:15:31,900 --> 00:15:33,086
I'm off!
178
00:17:23,700 --> 00:17:25,440
I brought the paper.
179
00:17:25,660 --> 00:17:26,700
Ah, is that you?
180
00:17:27,970 --> 00:17:29,750
Hello.
Come in, come in.
181
00:17:31,340 --> 00:17:32,880
Just don't slam the gate.
182
00:17:33,200 --> 00:17:35,900
If you slam the gate, it locks
on the latch immediately.
183
00:17:36,200 --> 00:17:38,240
My aunt came up with that automatic system.
184
00:17:38,500 --> 00:17:40,020
Having to go and open it every time.
185
00:17:40,560 --> 00:17:44,219
-She came up with it, but you're the one opening it?
-She's gone away. For two whole weeks.
186
00:17:44,686 --> 00:17:46,899
Dad and I are managing the house alone.
187
00:17:54,720 --> 00:17:55,840
The paper is a bit wrinkled.
188
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
We need to dampen it.
189
00:17:58,240 --> 00:17:59,980
Dampen it?
Won't it tear?
190
00:18:00,280 --> 00:18:02,060
Well, if you're careful, it won't tear.
191
00:18:02,640 --> 00:18:03,820
It'll be even better.
192
00:18:03,880 --> 00:18:05,060
We'll make it together.
193
00:18:06,670 --> 00:18:07,670
Truly together?
194
00:18:09,050 --> 00:18:10,130
Are you in a hurry?
195
00:18:11,870 --> 00:18:13,030
Where would I be hurrying to?
196
00:18:14,640 --> 00:18:16,480
Well, everyone has their own business.
197
00:18:18,030 --> 00:18:19,470
What's my business compared to this?
198
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
Let me help.
199
00:18:34,680 --> 00:18:35,760
No need, I'll do it myself.
200
00:18:44,120 --> 00:18:45,386
What do you need this for?
201
00:18:50,240 --> 00:18:53,740
For the television.
When you turn it up loud, my aunt complains.
202
00:18:54,700 --> 00:18:56,480
She uses headphones, so it's fine.
203
00:18:59,200 --> 00:19:00,360
But how about the TV?
204
00:19:00,940 --> 00:19:03,800
Well, of course, I can't see
what's happening on the screen.
205
00:19:03,940 --> 00:19:05,180
Dad tells me about it.
206
00:19:06,190 --> 00:19:08,670
Socializing, movies—you can guess by the words.
207
00:19:12,250 --> 00:19:17,160
No, I meant what brand is your television?
208
00:19:17,620 --> 00:19:18,620
An old one, a Rekord.
209
00:19:19,720 --> 00:19:21,100
Aunt has a new one in her room.
210
00:19:23,660 --> 00:19:25,600
Want me to tell Shurik Cherenkovsky?
211
00:19:26,200 --> 00:19:29,100
He'll make you a remote control.
212
00:19:30,000 --> 00:19:32,360
You'll be in bed, controlling the TV.
213
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Dad already made one.
214
00:19:34,180 --> 00:19:36,100
He can make anything you want.
215
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
What does he do for a living?
216
00:19:38,780 --> 00:19:39,900
An engineer at the shipyard.
217
00:19:50,640 --> 00:19:51,780
Oh, an engineer too.
218
00:19:54,100 --> 00:19:55,360
Only for forestry matters.
219
00:19:57,210 --> 00:19:58,230
He travels and travels.
220
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
Yashka, faster!
221
00:20:39,220 --> 00:20:40,256
Hey, your kite fell!
222
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
Should've shot down that pigeon-flier!
223
00:21:30,230 --> 00:21:31,390
Ran all that way for nothing.
224
00:21:31,790 --> 00:21:33,190
All out of breath, you poor things.
225
00:21:33,290 --> 00:21:34,290
There'll be no prize.
226
00:21:34,730 --> 00:21:37,250
A prize?
Who needs a coffin with a tail like that?
227
00:21:37,510 --> 00:21:39,590
If no one needs it, why shoot it down?
228
00:21:39,810 --> 00:21:42,510
You lousy pirates.
Who even shot it down?
229
00:21:42,770 --> 00:21:44,690
It plummets on its own every day.
230
00:21:44,790 --> 00:21:46,350
Not a Bumblebee, but a regular iron.
231
00:21:47,640 --> 00:21:50,716
You're an iron yourself!
Yeah, sure, you've got nothing to shoot with.
232
00:21:50,740 --> 00:21:53,800
The Catapult is long gone.
Just you wait, Sparrow.
233
00:21:53,920 --> 00:21:56,900
We'll catch you eventually and pluck all your feathers.
234
00:21:57,120 --> 00:21:59,100
Why catch me?
Here I am.
235
00:21:59,660 --> 00:22:01,440
Your time will come.
Keep chirping for now.
236
00:22:01,500 --> 00:22:02,508
Fine.
237
00:22:02,533 --> 00:22:04,940
Run along, kids.
Say hello to your little birds.
238
00:22:05,120 --> 00:22:09,600
By the way, we don't touch them,
but you keep snagging our messages.
239
00:22:09,680 --> 00:22:11,820
And why do your kites scare our pigeons?
240
00:22:12,100 --> 00:22:15,560
That's hardly the case.
You just felt like shooting something down.
241
00:22:15,660 --> 00:22:18,000
What if we hit your pigeons with slingshots?
242
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
They're alive, you know.
243
00:22:19,520 --> 00:22:21,720
And our kites are alive too.
244
00:22:24,170 --> 00:22:25,590
-Ciao to you.
-Bye.
245
00:22:43,860 --> 00:22:45,500
Yashka, I set up the kite for you myself.
246
00:22:45,880 --> 00:22:48,960
It plummets like that every day.
So keep running and rescuing it.
247
00:22:49,200 --> 00:22:50,400
And it's not every day.
248
00:22:50,560 --> 00:22:52,480
It's just that the Wind shifted suddenly.
249
00:22:53,240 --> 00:22:55,760
The Wind is the same for
everyone, but kites only fall for you.
250
00:23:10,617 --> 00:23:14,767
Genka, let's launch your
Condor, it probably won't fall.
251
00:23:16,467 --> 00:23:17,587
I don't have time right now.
252
00:23:35,057 --> 00:23:36,617
Genka, you're going to Vladik's, right?
253
00:23:38,637 --> 00:23:39,637
Well, I'm going.
254
00:23:42,297 --> 00:23:43,297
What's it to you?
255
00:23:43,977 --> 00:23:45,177
Take me with you.
256
00:23:46,157 --> 00:23:47,957
Why don't you fly off in the other direction.
257
00:23:50,277 --> 00:23:51,377
Come on, take me, Genka.
258
00:23:53,603 --> 00:23:54,966
Please.
259
00:23:56,627 --> 00:23:57,837
I'll at least take a look.
260
00:23:58,267 --> 00:23:59,467
What are you going to look at?
261
00:24:00,647 --> 00:24:01,647
Is this a movie to you?
262
00:24:02,117 --> 00:24:05,077
No, I'll watch how you make the kite there.
263
00:24:05,897 --> 00:24:06,897
I'll be learning.
264
00:24:08,277 --> 00:24:09,277
Another time.
265
00:24:13,112 --> 00:24:14,152
Is it such a pity for you?
266
00:24:15,057 --> 00:24:16,577
Well, what does it have to do with me?
267
00:24:17,807 --> 00:24:19,447
It's not my permission you're asking for.
268
00:24:20,157 --> 00:24:22,557
Maybe he doesn't want a whole crowd coming over?
269
00:24:22,957 --> 00:24:23,957
You have to ask first.
270
00:24:24,437 --> 00:24:26,453
Gennady Zvyagin, will you ask him?
271
00:24:32,660 --> 00:24:37,219
Fine, I'll ask.
Run along for now.
272
00:25:32,307 --> 00:25:33,307
Who's there?
273
00:25:35,227 --> 00:25:36,387
Hello, it's me.
274
00:25:37,327 --> 00:25:38,487
I've been waiting.
275
00:25:39,497 --> 00:25:42,327
You're not coming, you're not coming.
I thought you'd be here earlier.
276
00:25:42,447 --> 00:25:44,767
I wanted to be earlier, but I
had to rescue Yashka's kite.
277
00:25:45,517 --> 00:25:47,047
The pigeon-fliers almost snatched it.
278
00:25:47,687 --> 00:25:48,707
Well, did you rescue it?
279
00:25:50,167 --> 00:25:51,167
We made it in time.
280
00:25:53,387 --> 00:25:54,547
And I've finished everything.
281
00:25:55,646 --> 00:25:56,966
I've stretched it over the frame.
282
00:25:58,840 --> 00:25:59,840
Want to see?
283
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
I do.
284
00:26:14,070 --> 00:26:15,070
Here.
285
00:26:16,890 --> 00:26:20,060
Wow, it turned out great.
286
00:26:26,540 --> 00:26:30,760
Now we'll dampen it.
When it dries, it'll be as tight as a drum.
287
00:26:31,520 --> 00:26:34,000
It'll ring.
I'd like to dampen it myself too.
288
00:26:34,360 --> 00:26:35,560
I just don't know how.
289
00:26:37,320 --> 00:26:38,740
We can't just dip it in a barrel.
290
00:26:39,320 --> 00:26:41,420
What are you saying?
What barrel?
291
00:26:41,500 --> 00:26:42,520
You have to spray it.
292
00:26:44,430 --> 00:26:45,430
Do you have a tap?
293
00:26:47,230 --> 00:26:48,230
Let's go.
294
00:26:50,360 --> 00:26:51,960
Put it further away, I'm going to spray.
295
00:26:53,640 --> 00:26:55,400
Right, stand here.
296
00:26:56,000 --> 00:26:57,300
Hold the kite higher.
297
00:27:02,520 --> 00:27:04,550
Higher, higher.
Listen, you'll get splashed.
298
00:27:10,600 --> 00:27:12,040
Spray away, I'm not made of sugar.
299
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
Well, hold on.
300
00:27:20,590 --> 00:27:21,860
Alright, that's enough.
301
00:27:22,480 --> 00:27:23,960
Otherwise the glue will soak through.
302
00:27:24,360 --> 00:27:26,760
We need to put it on the porch to dry.
303
00:27:42,840 --> 00:27:45,320
Aunt left the hose out again without telling me.
304
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
What's this?
305
00:27:48,820 --> 00:27:51,440
Dad invented it to make watering easier.
306
00:27:51,600 --> 00:27:54,220
Aunt was happy, said it's like a shotgun.
307
00:27:54,440 --> 00:28:00,090
If someone comes for the apples, bang!
Is she crazy?
308
00:28:00,170 --> 00:28:01,170
And what about you?
309
00:28:03,370 --> 00:28:05,350
She's not crazy, just greedy.
310
00:28:10,040 --> 00:28:11,600
Oh, so that's it!
311
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
No, what are you saying?
312
00:28:14,730 --> 00:28:18,380
Dad didn't believe it at first, then felt sorry.
313
00:28:18,745 --> 00:28:21,100
Put the kite on the porch, I'll show you.
314
00:28:26,250 --> 00:28:27,620
Wait, it's time to paint the tail.
315
00:28:38,000 --> 00:28:39,960
Well, how's it coming, Genka?
316
00:28:49,680 --> 00:28:52,640
Well, does it work?
Maybe some more?
317
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Where else?
318
00:28:54,330 --> 00:28:56,340
Vladik, I can see it's wet right through.
319
00:28:57,390 --> 00:28:59,400
Let's climb to the roof, it'll dry there.
320
00:29:50,990 --> 00:29:52,750
The clouds are yellow from the sun.
321
00:29:53,680 --> 00:29:57,947
I think it's because the Wind is so sunny.
322
00:29:57,971 --> 00:29:59,710
Take it!
323
00:30:00,350 --> 00:30:01,350
Take it!
324
00:30:04,560 --> 00:30:05,956
No, what are you saying?
325
00:30:05,980 --> 00:30:07,500
How do you hide down there?
326
00:30:08,930 --> 00:30:11,620
-Is one balloon not enough for you?
-I don't have just one.
327
00:30:12,300 --> 00:30:14,400
I'm not hiding.
Don't be afraid.
328
00:30:14,440 --> 00:30:15,680
I feel the height.
329
00:30:19,110 --> 00:30:20,870
Truly, it is better up high than down below.
330
00:30:48,390 --> 00:30:49,670
Why does your aunt need this?
331
00:30:50,170 --> 00:30:52,790
It's not for Aunt.
It's for Dad and me.
332
00:30:53,090 --> 00:30:54,090
To learn the Wind.
333
00:30:55,610 --> 00:30:56,610
But if it's for you...
334
00:30:56,910 --> 00:30:58,010
Why is it so high?
335
00:30:59,020 --> 00:31:00,340
You can't even reach the flag.
336
00:31:00,820 --> 00:31:02,520
I don't necessarily have to reach it.
337
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
I can tell anyway.
338
00:31:08,210 --> 00:31:14,360
When I was little, about seven, Dad tried to
teach me the accordion, but I didn't want to.
339
00:31:15,260 --> 00:31:16,520
It was sort of upsetting.
340
00:31:17,710 --> 00:31:23,590
Everyone thinks if a person can't see anything,
they must learn music.
341
00:31:27,100 --> 00:31:28,226
But I don't want to.
342
00:31:30,500 --> 00:31:31,520
I have no talent for it.
343
00:31:34,470 --> 00:31:35,470
Do you know what I want?
344
00:31:36,090 --> 00:31:37,090
What?
345
00:31:39,500 --> 00:31:40,940
Come on, I'll show you.
346
00:32:42,940 --> 00:32:46,080
It's well arranged, like on a ship.
347
00:32:47,320 --> 00:32:51,920
You don't have to climb the roof to learn the Wind.
348
00:32:53,970 --> 00:32:54,970
Just come in.
349
00:32:57,350 --> 00:33:01,250
The rod is iron and the arrow too.
350
00:33:04,310 --> 00:33:06,410
Of course, no hurricane will snatch it away.
351
00:33:09,120 --> 00:33:15,510
Well, we should ground it, or lightning will strike.
352
00:33:16,310 --> 00:33:18,510
That's nonsense, nothing will strike.
353
00:33:18,670 --> 00:33:20,010
That's just what people say.
354
00:33:23,510 --> 00:33:24,550
Have you seen the compass?
355
00:33:27,390 --> 00:33:29,010
I magnetized the needle myself.
356
00:33:30,580 --> 00:33:32,620
Such a compass is considered very accurate.
357
00:33:38,930 --> 00:33:40,290
And have you seen the alarm clock?
358
00:33:41,560 --> 00:33:42,800
Do you know how accurate it is?
359
00:33:42,980 --> 00:33:45,400
In ten days, it's only half a minute slow.
360
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
And the barometer?
361
00:33:52,290 --> 00:33:54,630
I've seen it.
Shurik Cheremkhovsky has the same one.
362
00:33:55,970 --> 00:33:57,230
We check the weather by it.
363
00:33:59,150 --> 00:34:00,770
I also check the weather by it.
364
00:34:00,870 --> 00:34:02,090
Only it lies often.
365
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
I can do without it too.
366
00:34:05,340 --> 00:34:06,600
Think I can't?
367
00:34:16,127 --> 00:34:17,237
Look, it stands great.
368
00:34:19,207 --> 00:34:20,207
And the compass?
369
00:34:20,817 --> 00:34:22,677
You have to keep it away from iron.
370
00:34:25,737 --> 00:34:28,197
It'll be like in "A Captain at Fifteen."
371
00:34:29,327 --> 00:34:32,157
Remember when the pirate put
an iron bar under the compass?
372
00:34:35,137 --> 00:34:36,137
An axe.
373
00:34:37,237 --> 00:34:39,637
In the film it's an axe, but in the book
it's a bar.
374
00:34:40,707 --> 00:34:41,707
Have you...
375
00:34:43,687 --> 00:34:46,077
Dad read it to me; I rarely read myself.
376
00:34:49,977 --> 00:34:51,297
Are there special books for that?
377
00:34:51,857 --> 00:34:52,857
Yes, there are.
378
00:34:53,732 --> 00:34:54,732
I don't like them.
379
00:34:56,477 --> 00:34:58,217
I like real letters.
380
00:35:00,417 --> 00:35:02,577
I write like a hen's scratch, of course.
381
00:35:03,907 --> 00:35:05,387
But it doesn't have to be beautiful.
382
00:35:07,317 --> 00:35:08,737
The main thing is that it's clear.
383
00:35:10,687 --> 00:35:13,477
So they can read my notes after the shift.
384
00:35:14,872 --> 00:35:15,872
What notes?
385
00:35:16,427 --> 00:35:17,957
Wind speed, temperature.
386
00:35:19,207 --> 00:35:20,287
Everything that's required.
387
00:35:21,207 --> 00:35:23,277
True, there are other external signs too.
388
00:35:24,517 --> 00:35:26,777
For example, the color of the sky, the clouds.
389
00:35:29,732 --> 00:35:30,877
Clouds are very important.
390
00:35:31,497 --> 00:35:33,717
Cirrus, stratus, cumulus.
391
00:35:35,287 --> 00:35:37,277
Honestly, I almost always feel them.
392
00:35:38,522 --> 00:35:42,977
If not, they'll tell me; I won't be alone there.
393
00:35:43,937 --> 00:35:44,937
Where?
394
00:35:45,817 --> 00:35:46,817
Well, where?
395
00:35:48,007 --> 00:35:49,457
At stations, at winter quarters.
396
00:35:50,047 --> 00:35:51,737
Where meteorologists usually work.
397
00:35:53,692 --> 00:35:54,837
It's interesting work.
398
00:35:56,407 --> 00:35:57,407
Just difficult.
399
00:35:58,822 --> 00:35:59,822
Even dangerous.
400
00:36:01,400 --> 00:36:04,980
Maybe difficult, but why dangerous?
401
00:36:05,180 --> 00:36:06,380
No more dangerous than others.
402
00:36:12,140 --> 00:36:14,810
Ilka's father was also a meteorologist.
403
00:36:15,980 --> 00:36:19,000
He died two years ago on an expedition.
404
00:36:20,490 --> 00:36:21,490
There was a landslide.
405
00:36:22,330 --> 00:36:23,330
Whose father?
406
00:36:24,330 --> 00:36:25,570
There's this little kid here.
407
00:36:26,170 --> 00:36:29,360
Ilka, he asked to come with me to see you today.
408
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
Well, and?
409
00:36:32,560 --> 00:36:34,900
Well, I told him to wait.
410
00:36:36,990 --> 00:36:37,990
Why?
411
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
He's little.
412
00:36:41,460 --> 00:36:42,600
What would he do here?
413
00:36:44,240 --> 00:36:46,636
So what if he's little?
Little ones are people too.
414
00:36:46,660 --> 00:36:48,080
I'm not arguing.
415
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
Of course they're people.
416
00:36:50,290 --> 00:36:51,606
I just didn't know.
417
00:36:51,630 --> 00:36:54,760
Maybe you wouldn't want him to come?
418
00:36:56,310 --> 00:36:57,570
Tell him to come.
419
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Alright, I'll tell him.
420
00:37:01,450 --> 00:37:02,450
It'll be more cheerful.
421
00:37:02,990 --> 00:37:04,910
Besides, second grade isn't that little.
422
00:37:06,090 --> 00:37:07,090
Don't forget.
423
00:37:09,570 --> 00:37:11,030
Well, let's go to the roof.
424
00:37:13,960 --> 00:37:15,800
At three years old, you're not little anymore.
425
00:37:16,990 --> 00:37:18,750
I remember everything from when I was three.
426
00:37:19,170 --> 00:37:20,470
And everything was serious.
427
00:37:20,710 --> 00:37:22,170
I even fell in love once.
428
00:37:29,470 --> 00:37:32,130
I remember when I was three too.
429
00:37:32,770 --> 00:37:36,640
Or four.
Ball lightning flew through our window.
430
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
Lightning?
431
00:37:38,566 --> 00:37:48,310
Yes, a dim purple sphere. It spun in the middle
of the room, and suddenly—bang!
432
00:37:49,360 --> 00:37:50,440
The floor caught fire.
433
00:37:51,440 --> 00:37:56,800
Since then, whenever there's a storm,
I get this heavy, melancholy feeling.
434
00:37:58,190 --> 00:38:05,420
Genka, do you think I can do it?
At a station or at a winter camp?
435
00:38:05,940 --> 00:38:07,200
If I try with all my might?
436
00:38:08,730 --> 00:38:09,730
You will.
437
00:38:11,233 --> 00:38:12,553
Everything will work out for you.
438
00:38:37,160 --> 00:38:38,480
And what's the wind-meter at now?
439
00:38:39,280 --> 00:38:42,460
Three, five, six.
Six.
440
00:38:42,520 --> 00:38:44,280
Look, Yashka's Bumblebee has pulled through.
441
00:38:44,480 --> 00:38:46,280
The rattles start at three, right?
442
00:38:47,080 --> 00:38:48,920
I don't know, I can't tell.
443
00:38:57,960 --> 00:39:00,500
Dad, why are you home from work so early?
444
00:39:01,940 --> 00:39:03,160
Hello, high-climbers.
445
00:39:03,600 --> 00:39:04,600
Hello.
446
00:39:04,920 --> 00:39:08,180
They sent me home; told me to rest for two days.
447
00:39:08,920 --> 00:39:10,080
And they were right to do so.
448
00:39:10,460 --> 00:39:11,460
Are you ready?
449
00:39:12,290 --> 00:39:13,290
Yeah.
450
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
Hold it.
451
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Give it here.
452
00:39:34,440 --> 00:39:38,186
You have to use your head; this isn't
a simple matter.
453
00:39:38,210 --> 00:39:45,320
Vladik and I have everything calculated,
and you just went "splash." Look at you.
454
00:39:45,620 --> 00:39:48,320
Dad, this is Genka.
Yes, I already figured that out.
455
00:39:48,500 --> 00:39:52,110
Alright, stand up.
456
00:39:53,170 --> 00:39:57,330
We'll make some soup now, fry some potatoes,
and have dinner.
457
00:39:57,910 --> 00:40:00,150
Thank you, but I have to be home.
458
00:40:00,470 --> 00:40:01,590
And when will you come over?
459
00:40:03,060 --> 00:40:05,460
Maybe tomorrow.
Tomorrow morning.
460
00:40:05,800 --> 00:40:06,820
Why the talk?
461
00:40:08,200 --> 00:40:09,200
I want it to be at dawn.
462
00:40:09,810 --> 00:40:12,520
Don't be afraid to wake us.
We get up with the roosters.
463
00:40:13,680 --> 00:40:14,680
Goodbye.
464
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
Goodbye.
465
00:40:44,350 --> 00:40:46,390
Look at you, jumping around like a wild young buck.
466
00:40:46,630 --> 00:40:51,380
I won't.
Don't you dare blab.
467
00:40:51,600 --> 00:40:54,266
About that.
You know, about my English.
468
00:40:54,290 --> 00:40:56,840
Don't you dare, you'll see.
469
00:40:58,120 --> 00:40:59,340
I'll give you "you'll see."
470
00:41:00,110 --> 00:41:02,330
Drop that habit entirely if you want to hang out there.
471
00:41:02,950 --> 00:41:03,950
Forget those words.
472
00:41:04,790 --> 00:41:05,910
"You'll see," "take a look."
473
00:41:06,390 --> 00:41:07,470
Are you blind or something?
474
00:41:08,030 --> 00:41:09,790
Got it?
Got it.
475
00:41:13,880 --> 00:41:14,880
One more thing.
476
00:41:15,300 --> 00:41:16,980
Don't you dare ask him about his mother.
477
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
And where is she?
478
00:41:19,340 --> 00:41:20,340
How should I know?
479
00:41:21,180 --> 00:41:22,430
He and his father live alone.
480
00:41:24,390 --> 00:41:26,190
Ah, so she died then.
481
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
I won't.
482
00:41:28,710 --> 00:41:30,730
When our father died, it was already...
483
00:41:32,080 --> 00:41:37,000
Anyway, I'm just saying so Vladik won't feel hurt.
484
00:41:48,640 --> 00:41:50,540
Hello!
Hello!
485
00:41:50,760 --> 00:41:51,760
Hello!
486
00:41:51,880 --> 00:41:54,200
So you showed up?
Well done!
487
00:41:54,760 --> 00:41:57,380
Vladik and I were already getting bored.
Come on in.
488
00:41:57,500 --> 00:42:01,310
And what is the name of this mysterious person?
489
00:42:01,810 --> 00:42:03,150
Dad, this must be Ilka!
490
00:42:04,970 --> 00:42:08,620
Ah, Ilka.
So, it's Ilka.
491
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
Right?
492
00:42:15,460 --> 00:42:16,660
Ilya the Thunderer.
493
00:42:18,110 --> 00:42:19,270
And I am Ivan Sergeyevich.
494
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
You can make it simpler.
495
00:42:21,980 --> 00:42:25,040
Uncle Vanya.
No, Ivan Sergeyevich is better.
496
00:42:25,560 --> 00:42:28,540
Our neighbor is Uncle Vanya, and he's such a drunk.
497
00:42:29,790 --> 00:42:34,470
Every Saturday his wife hauls him home
from the ditch in a wheelbarrow.
498
00:42:35,900 --> 00:42:37,040
Ilka, that's not me.
499
00:42:38,040 --> 00:42:39,040
Word of honor.
500
00:42:41,040 --> 00:42:42,840
I've never been hauled home in a wheelbarrow.
501
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Here's the glue.
502
00:42:49,590 --> 00:42:50,810
This is for the rattle.
503
00:42:50,910 --> 00:42:52,090
I have never...
504
00:42:54,280 --> 00:42:55,840
launched a kite with a rattle before.
505
00:42:56,520 --> 00:42:58,480
The rattle should be made of thick drawing paper.
506
00:42:58,560 --> 00:43:01,150
Yeah?
I have some.
507
00:43:01,300 --> 00:43:02,300
Let's go to the porch.
508
00:43:06,690 --> 00:43:09,230
Genka, wait a minute.
509
00:43:11,510 --> 00:43:15,490
Help me move the wardrobe; Vladik dropped
my blueprints behind it.
510
00:43:25,328 --> 00:43:26,329
I'll move it myself.
511
00:43:26,353 --> 00:43:27,633
Now then, hero, step aside.
512
00:43:28,593 --> 00:43:30,893
Step back, step back.
Go, Ilka is waiting for you.
513
00:43:31,213 --> 00:43:32,213
Go.
514
00:43:43,713 --> 00:43:44,713
Well, how is it?
515
00:43:46,573 --> 00:43:47,573
What?
516
00:43:50,833 --> 00:43:51,913
In general, how are things?
517
00:43:55,383 --> 00:43:56,383
How is my Vladik?
518
00:43:56,413 --> 00:43:57,413
What about him?
519
00:43:58,783 --> 00:43:59,783
Everything is fine.
520
00:44:01,523 --> 00:44:02,683
So, no worse than the others.
521
00:44:05,133 --> 00:44:06,133
How is he worse?
522
00:44:08,373 --> 00:44:12,933
He's even... look at how he built his kites.
523
00:44:14,283 --> 00:44:15,523
They're higher than everyone's.
524
00:44:16,793 --> 00:44:23,253
You know, Genka, he's been walking around these
past few days as if it's one long holiday.
525
00:44:24,833 --> 00:44:26,193
And he keeps telling me about you.
526
00:44:27,528 --> 00:44:28,728
What's there to tell about me?
527
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
Just things.
528
00:44:45,723 --> 00:44:47,323
It's hard for him, usually, being alone.
529
00:44:49,140 --> 00:44:50,567
And then you appeared.
530
00:44:51,550 --> 00:44:54,359
And today he even brought Ilka.
531
00:45:00,880 --> 00:45:01,960
It's such a joy for him.
532
00:45:05,260 --> 00:45:06,260
He's just afraid.
533
00:45:07,540 --> 00:45:08,540
Of what?
534
00:45:11,060 --> 00:45:12,060
He's afraid.
535
00:45:13,110 --> 00:45:14,870
That you'll come for a while and then leave.
536
00:45:15,990 --> 00:45:17,090
Why would I leave?
537
00:45:19,760 --> 00:45:21,400
He's just had no luck with friends.
538
00:45:22,660 --> 00:45:29,490
There were always plenty of kids around, but for
some reason, they were shy and kept their distance.
539
00:45:30,590 --> 00:45:31,590
Or maybe they pitied him.
540
00:45:34,680 --> 00:45:35,680
Don't pity him.
541
00:45:36,900 --> 00:45:38,120
If you pity him...
542
00:45:42,070 --> 00:45:43,070
He won't like it.
543
00:45:44,070 --> 00:45:45,350
We both don't like it.
544
00:45:46,860 --> 00:45:49,180
We live here, the two of us, and it's fine.
545
00:45:54,410 --> 00:45:55,730
Did you ask him about his mother?
546
00:45:59,120 --> 00:46:00,120
No.
547
00:46:02,340 --> 00:46:03,340
Did she die?
548
00:46:07,860 --> 00:46:09,440
There are all kinds of people, Genka.
549
00:46:17,730 --> 00:46:20,993
She left us.
550
00:46:24,226 --> 00:46:26,500
She left before that misfortune happened to Vladik.
551
00:46:28,310 --> 00:46:29,633
A misfortune?
552
00:46:30,640 --> 00:46:32,200
But isn't it...?
553
00:46:37,240 --> 00:46:38,240
No.
554
00:46:40,790 --> 00:46:43,490
Do you think he was born blind?
555
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
No.
556
00:46:48,100 --> 00:46:49,500
It was an accident.
557
00:46:52,260 --> 00:46:53,980
Logs were piled up on the shore.
558
00:46:56,110 --> 00:46:57,570
A kitten had crawled under them.
559
00:46:59,400 --> 00:47:01,500
The boys rushed to save it.
560
00:47:04,700 --> 00:47:05,700
And Vladik too.
561
00:47:07,030 --> 00:47:08,530
He was only three, but he went too.
562
00:47:11,480 --> 00:47:12,860
But the logs shifted and rolled.
563
00:47:13,520 --> 00:47:15,556
Some had broken arms or legs.
564
00:47:15,580 --> 00:47:23,490
But he hit the back of his head.
565
00:48:12,210 --> 00:48:14,170
Maybe I'm wrong to tell you all this.
566
00:48:15,380 --> 00:48:16,380
But well,
567
00:48:22,420 --> 00:48:23,420
so that you know.
568
00:48:25,960 --> 00:48:27,440
Vladik won't tell you himself.
569
00:48:34,970 --> 00:48:36,230
Let's move the wardrobe.
570
00:48:38,610 --> 00:48:44,940
Never mind, go build your "spaceship,"
571
00:48:49,670 --> 00:48:51,233
and I'll get breakfast started.
572
00:48:56,070 --> 00:48:57,330
He's really driving it!
573
00:49:03,160 --> 00:49:05,640
I'm above the Condor, look!
I'm higher!
574
00:49:06,880 --> 00:49:09,730
Ilka, who else?
575
00:49:18,750 --> 00:49:19,870
You can see the whole world!
576
00:49:23,410 --> 00:49:24,950
Gen, want to join us?
577
00:49:26,520 --> 00:49:27,940
I'm going to break my neck.
578
00:49:31,300 --> 00:49:34,100
Then Ilka and I will sway a bit more, okay?
579
00:49:35,520 --> 00:49:36,520
Keep swaying.
580
00:50:17,680 --> 00:50:18,960
You're taking too long.
581
00:50:19,780 --> 00:50:20,940
You'll be late again.
582
00:50:22,066 --> 00:50:23,140
I won't be late.
583
00:50:33,870 --> 00:50:35,270
Father sent a letter.
584
00:50:37,170 --> 00:50:38,630
Asking how things are at school.
585
00:50:39,810 --> 00:50:40,810
What should I write?
586
00:50:42,980 --> 00:50:43,980
Write...
587
00:50:44,690 --> 00:50:45,770
"Couldn't be better."
588
00:50:49,920 --> 00:50:51,320
Just a little "punishment."
589
00:50:54,580 --> 00:50:55,660
He is our joy.
590
00:50:56,940 --> 00:50:57,940
Over-punishment.
591
00:50:59,250 --> 00:51:00,650
We raised him this way ourselves.
592
00:51:13,940 --> 00:51:17,400
Oh, excuse me, Vergina.
Oh, Vorobyov.
593
00:51:18,280 --> 00:51:22,280
Is it a new fashion to walk backwards?
594
00:51:23,000 --> 00:51:26,100
Listen, where does Genka Zvyagin live?
595
00:51:26,260 --> 00:51:28,140
Genka Zvyagin?
Yes.
596
00:51:28,480 --> 00:51:30,580
Well, Genka Zvyagin from 5-B.
597
00:51:31,220 --> 00:51:33,060
You know him, don't you?
Me?
598
00:51:33,420 --> 00:51:34,560
I don't know him.
599
00:51:34,940 --> 00:51:37,440
I only know him on the street, not at home.
600
00:51:38,720 --> 00:51:41,580
And I have no one at home right now.
Sparrow, Sparrow.
601
00:51:41,720 --> 00:51:45,860
And where did he get sick?
602
00:51:46,460 --> 00:51:48,100
He went to the hospital.
603
00:52:04,820 --> 00:52:05,900
Well, did you level it out?
604
00:52:08,220 --> 00:52:09,420
You can raise it even higher.
605
00:52:11,360 --> 00:52:12,960
No need, I'd better send the callsigns.
606
00:52:16,440 --> 00:52:18,840
"Frigate," so that's the letter F, right?
607
00:52:18,980 --> 00:52:19,980
Yes.
608
00:52:20,550 --> 00:52:23,010
It's simple.
609
00:52:24,300 --> 00:52:25,520
Two dots, dash, dot.
610
00:52:27,330 --> 00:52:28,710
Two whites, a black, a white.
611
00:52:32,760 --> 00:52:35,710
The black ones are rough,
and the white ones are smooth.
612
00:52:42,290 --> 00:52:43,520
I know.
613
00:52:45,653 --> 00:52:47,760
Is it true the letter F looks like a frigate?
614
00:52:48,380 --> 00:52:49,480
A straight bow, eyeglasses.
615
00:52:51,040 --> 00:52:53,180
It's true.
I never noticed.
616
00:52:54,470 --> 00:53:04,120
You know, Vlad, I read somewhere that
some people can read books by touch.
617
00:53:05,110 --> 00:53:06,110
With their fingers.
618
00:53:06,970 --> 00:53:08,470
Some kind of heightened sensitivity.
619
00:53:10,350 --> 00:53:12,710
I tried it.
It doesn't work.
620
00:53:12,790 --> 00:53:16,720
I nearly rubbed my fingers raw.
It doesn't work.
621
00:53:21,450 --> 00:53:23,330
Dummy!
What did you bring?
622
00:53:23,410 --> 00:53:26,910
Look, you broke everything!
What, do I have to make a new frame now?
623
00:53:27,130 --> 00:53:29,710
That's enough now.
The English teacher is looking for Genka.
624
00:53:29,990 --> 00:53:31,310
She wants to go home to complain.
625
00:53:31,350 --> 00:53:32,510
Do you know what will happen?
626
00:53:33,200 --> 00:53:35,860
We have to warn Genka.
But where is he?
627
00:53:39,550 --> 00:53:47,640
Genka, do you know, sometimes it's not
complete darkness before my eyes...
628
00:53:50,053 --> 00:53:53,240
but colored spots of some kind.
629
00:53:54,233 --> 00:53:56,940
I think it means some nerves are working.
630
00:54:13,040 --> 00:54:15,000
Gen, they're calling you home.
631
00:54:16,270 --> 00:54:17,270
Who's calling?
632
00:54:18,100 --> 00:54:19,100
Grandmother.
633
00:54:20,840 --> 00:54:22,260
She needed me for something.
634
00:54:23,780 --> 00:54:24,980
Says it's very urgent.
635
00:54:29,220 --> 00:54:30,220
I have to go.
636
00:54:31,340 --> 00:54:33,320
Probably some household chores again.
637
00:54:33,880 --> 00:54:35,040
Father isn't here, after all.
638
00:54:36,380 --> 00:54:37,380
Will you come back?
639
00:54:38,380 --> 00:54:39,380
Of course.
640
00:55:05,800 --> 00:55:07,800
Well, what's going on?
641
00:55:10,130 --> 00:55:11,410
Gen, you know what?
642
00:55:12,030 --> 00:55:13,030
Well?
643
00:55:14,280 --> 00:55:15,460
Grandmother didn't call you.
644
00:55:17,340 --> 00:55:18,973
Felt like playing a prank, did you?
645
00:55:20,420 --> 00:55:21,580
I'll knock you one.
646
00:55:25,420 --> 00:55:26,660
The teacher is looking for you.
647
00:55:31,450 --> 00:55:32,810
That's all she needs.
648
00:55:59,380 --> 00:56:01,620
She's going to knock.
Don't open it.
649
00:56:05,070 --> 00:56:06,870
What are you afraid of? Did you do something?
650
00:56:09,340 --> 00:56:11,380
I didn't do anything wrong, I have to study.
651
00:56:38,220 --> 00:56:40,810
I'm going.
You go.
652
00:56:43,490 --> 00:56:46,960
I go... I go, Joe.
653
00:56:50,426 --> 00:56:53,040
Go to the yard and take the laundry down,
it's going to pour.
654
00:56:53,500 --> 00:56:54,580
Can't you see for yourself?
655
00:58:02,190 --> 00:58:03,870
Vladik, stay where you are, don't move.
656
00:58:04,790 --> 00:58:06,990
-There's a wire around.
-A wire?
657
00:58:08,430 --> 00:58:09,430
Is it live?
658
00:58:13,070 --> 00:58:14,233
Lift your feet.
659
00:58:17,600 --> 00:58:18,726
And the kite?
660
00:58:38,670 --> 00:58:39,670
Don't tell Dad.
661
00:58:43,650 --> 00:58:46,210
You don't have to tell me; I
saw the downed wire myself.
662
00:58:47,350 --> 00:58:51,840
God knows what.
I'll never have any peace.
663
00:58:58,360 --> 00:58:59,380
Were the wires live?
664
00:59:00,920 --> 00:59:01,920
Close enough.
665
00:59:02,740 --> 00:59:03,740
It's nothing.
666
00:59:05,670 --> 00:59:06,670
Nothing.
667
00:59:07,840 --> 00:59:11,550
Now, now, you're shivering.
668
00:59:19,420 --> 00:59:21,420
-What about you?
-What about me?
669
00:59:22,360 --> 00:59:23,360
Eh?
670
00:59:28,880 --> 00:59:30,460
Vladik needs to change.
671
00:59:32,030 --> 00:59:35,390
Vladik, let me give you a dry shirt!
672
00:59:35,610 --> 00:59:36,610
I'll do it myself!
673
00:59:39,579 --> 00:59:41,180
Myself . . .
674
00:59:42,346 --> 00:59:46,160
Whenever there's a storm, I drop everything and run.
675
00:59:47,330 --> 00:59:49,210
How many times have I dragged him off the roof.
676
00:59:54,490 --> 00:59:55,930
Is he studying storm currents?
677
00:59:57,020 --> 00:59:58,700
He's listening more than studying.
678
00:59:59,670 --> 01:00:01,430
He's waiting for the lightning, that's what.
679
01:00:02,640 --> 01:00:03,800
How, lightning?
680
01:00:04,220 --> 01:00:05,220
Just like that.
681
01:00:08,860 --> 01:00:11,510
He heard it once on the radio.
682
01:00:12,790 --> 01:00:17,610
A blind French pianist was
flying to America for a tour.
683
01:00:18,080 --> 01:00:19,170
Well, she was blind.
684
01:00:21,110 --> 01:00:22,110
They flew into a storm.
685
01:00:23,380 --> 01:00:24,430
The plane was shaken up.
686
01:00:25,320 --> 01:00:26,650
Well, and...
687
01:00:28,375 --> 01:00:30,110
A nerve must have been triggered.
688
01:00:31,060 --> 01:00:34,410
Or maybe the electricity.
Anyway, she could see.
689
01:00:37,270 --> 01:00:45,090
So now he's trying to catch the lightning.
690
01:00:48,130 --> 01:00:49,130
If...
691
01:00:49,600 --> 01:00:53,420
The lightning doesn't strike nearby, but hits him.
692
01:00:56,800 --> 01:00:57,800
That's the whole point.
693
01:00:59,800 --> 01:01:02,440
Listen, Genka,
694
01:01:05,510 --> 01:01:06,866
you are friends, after all.
695
01:01:10,710 --> 01:01:14,410
Protect him, alright?
696
01:01:20,800 --> 01:01:25,360
He says it's not always black before his eyes.
697
01:01:27,680 --> 01:01:28,760
Some kind of spots.
698
01:01:29,950 --> 01:01:31,710
It means some nerves are working.
699
01:01:32,640 --> 01:01:33,680
Oh, don't listen to him.
700
01:01:35,250 --> 01:01:36,490
He'll say a lot of things.
701
01:01:41,080 --> 01:01:43,430
Can't he be cured?
702
01:01:44,440 --> 01:01:47,200
Well, there was one doctor, still young.
703
01:01:48,040 --> 01:01:49,640
He always argued with the others.
704
01:01:53,160 --> 01:01:55,180
But now I don't even know where he is.
705
01:01:56,060 --> 01:01:57,420
I think he moved to Odessa.
706
01:01:58,590 --> 01:02:01,740
I know.
There's an eye clinic there.
707
01:02:03,320 --> 01:02:04,500
I have an uncle in Odessa.
708
01:02:05,860 --> 01:02:06,980
Want him to find out?
709
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
No, I don't want that.
710
01:02:16,100 --> 01:02:20,140
Vladik will start to hope, he'll be waiting,
711
01:02:24,700 --> 01:02:25,980
and then the surgery won't work.
712
01:02:30,680 --> 01:02:33,100
Do you realize what that would mean?
713
01:02:35,250 --> 01:02:39,120
It would be a blow.
A fatal one.
714
01:02:39,260 --> 01:02:43,510
And don't you dare tell him about this.
715
01:02:44,770 --> 01:02:45,770
Alright?
716
01:02:48,580 --> 01:02:49,700
There are no chances at all.
717
01:02:49,800 --> 01:02:51,280
And he'll lose his peace of mind.
718
01:02:55,430 --> 01:03:00,530
As it is, I know he'll become a real person anyway.
719
01:03:01,660 --> 01:03:08,520
A real person?
Did you ask him if he wants to be that kind of person?
720
01:03:10,820 --> 01:03:16,606
You just want everything to be fine.
But I won't watch over him.
721
01:03:16,630 --> 01:03:19,780
And no one will be able to.
722
01:03:20,850 --> 01:03:22,450
He'll try to catch the lightning anyway.
723
01:03:23,890 --> 01:03:25,250
So that's the kind of boy you are.
724
01:03:28,210 --> 01:03:29,570
But you don't know everything yet.
725
01:03:30,330 --> 01:03:31,330
I know.
726
01:03:33,240 --> 01:03:34,240
I can see.
727
01:03:38,480 --> 01:03:39,480
Genka, will you come?
728
01:03:48,270 --> 01:03:49,670
Wait for me, I'm going to the shop.
729
01:03:57,450 --> 01:03:59,690
And where are our thick threads?
730
01:04:00,430 --> 01:04:03,578
I don't know about the thick threads.
I'll come back, and we'll look for them then.
731
01:04:03,603 --> 01:04:05,503
Yeah, we'll look.
732
01:04:07,580 --> 01:04:10,820
Mom, where are my sandals?
There you go, you've scattered everything again.
733
01:04:13,120 --> 01:04:16,530
One is over here, Ilka.
734
01:04:16,690 --> 01:04:19,930
Well, of course.
735
01:04:21,160 --> 01:04:22,160
Another hole.
736
01:04:23,230 --> 01:04:25,950
The third pair this summer.
Ilka, what, are you walking on hot coals?
737
01:04:26,110 --> 01:04:27,990
No, it's just the sole.
738
01:04:29,130 --> 01:04:30,130
It's not strong.
739
01:04:36,070 --> 01:04:38,150
Mom, can I go barefoot?
740
01:04:38,470 --> 01:04:39,470
No, you cannot.
741
01:04:43,320 --> 01:04:44,980
But it's good for your health.
742
01:04:45,120 --> 01:04:46,680
Good for some, not so much for others.
743
01:04:47,440 --> 01:04:52,280
You don't look where you're going; you'll pierce your
foot, and then I won't be able to drag you for a shot.
744
01:04:52,880 --> 01:04:54,740
Mom, what a storm that was yesterday!
745
01:04:55,880 --> 01:05:01,280
The storm was magnificent, but if you don't clean up
and wash, there'll be a better storm right here.
746
01:05:03,153 --> 01:05:04,900
Understood.
747
01:06:19,110 --> 01:06:21,510
Ilka, what is this now?
748
01:06:22,070 --> 01:06:24,590
I was looking for thread.
There's no thread in the house at all.
749
01:06:24,690 --> 01:06:27,140
What is this mess?
750
01:06:28,070 --> 01:06:30,410
I told you, I'll come back and we'll look for it.
751
01:06:31,940 --> 01:06:33,920
What's the point of looking if there isn't any?
752
01:06:34,480 --> 01:06:39,040
What kind of family has no thick thread?
You're a little monster.
753
01:06:39,440 --> 01:06:42,420
Because of some thread?
How is the kite supposed to fly?
754
01:06:43,000 --> 01:06:44,700
In the end, I'll give you some money.
755
01:06:45,120 --> 01:06:47,300
Go to the shop and buy whatever you need.
756
01:06:48,690 --> 01:06:52,670
Will you buy it?
Today is Sunday; all the shops are closed.
757
01:06:56,000 --> 01:06:57,626
Maybe not all of them.
758
01:07:10,960 --> 01:07:14,140
What do you want?
Genka, I made a kite.
759
01:07:14,500 --> 01:07:16,100
You wouldn't happen to have some thread?
760
01:07:16,300 --> 01:07:17,300
Don't bother me.
761
01:07:36,530 --> 01:07:39,330
Not even a little spool?
Get away from me!
762
01:07:46,150 --> 01:07:47,150
Look at you!
763
01:07:50,930 --> 01:07:51,930
What's with you?
764
01:07:52,950 --> 01:07:54,950
It's not like it's night, and you're lying around.
765
01:07:56,130 --> 01:07:57,290
What business is it of yours?
766
01:07:59,970 --> 01:08:00,970
Lie there, then.
767
01:08:02,020 --> 01:08:03,020
What's wrong with you?
768
01:08:11,890 --> 01:08:18,600
Grandma, is it true it takes five years to study to
be an engineer, but six for a doctor? More than any.
769
01:08:22,010 --> 01:08:23,310
Well, how should I know?
770
01:08:24,090 --> 01:08:27,770
It's too late for me to study for either.
771
01:08:33,280 --> 01:08:34,280
But it must be true.
772
01:08:36,790 --> 01:08:44,793
An engineer deals with iron,
but a doctor with living people.
773
01:08:45,706 --> 01:08:47,533
And that's more terrifying.
774
01:08:59,300 --> 01:09:01,280
Yasha, I made a kite.
775
01:09:03,660 --> 01:09:04,660
Well, aren't you a hero.
776
01:09:10,250 --> 01:09:11,850
You wouldn't happen to have some thread?
777
01:09:13,940 --> 01:09:15,080
What am I, a shop?
778
01:09:16,170 --> 01:09:18,950
Where would I get it?
I'd even take some from the Bumblebee.
779
01:09:19,230 --> 01:09:20,630
Just for today.
780
01:09:21,940 --> 01:09:23,740
Uh-huh, from the Bumblebee.
781
01:09:24,260 --> 01:09:28,240
The Bumblebee is in the house.
I wouldn't go in there now for a thousand rubles.
782
01:09:29,510 --> 01:09:31,130
And why won't you go?
783
01:09:34,850 --> 01:09:36,100
Do you have a backpack?
784
01:09:37,350 --> 01:09:38,350
What for?
785
01:09:39,710 --> 01:09:40,710
What for?
786
01:09:42,270 --> 01:09:43,270
I'm leaving.
787
01:09:45,660 --> 01:09:48,640
We have a backpack.
Just Dad's old one.
788
01:09:49,640 --> 01:09:53,150
Excuse me, Mom, I'm leaving anyway.
789
01:09:54,200 --> 01:09:55,320
Even to Antarctica?
790
01:09:56,570 --> 01:10:00,580
Better to Africa.
You know about Africa.
791
01:10:01,730 --> 01:10:07,790
It's always warm there.
And in winter, you can run around in just your trunks.
792
01:10:08,470 --> 01:10:13,530
Uh-huh.
I really need to be running in my trunks in winter.
793
01:10:15,080 --> 01:10:16,560
Well, that's in Africa.
794
01:10:18,270 --> 01:10:22,390
I'll sneak into a train car and go to Odessa.
795
01:10:22,890 --> 01:10:24,550
Genka's uncle is there.
796
01:10:25,810 --> 01:10:35,090
I'll stay the night, then crawl into a cargo hold,
and toot-toot—I've been kicked out of the house anyway.
797
01:10:35,370 --> 01:10:44,080
But for good—Mom says since I didn't go for bread,
she won't give me food or let me on the doorstep.
798
01:10:48,500 --> 01:10:51,080
Let's go, Yasha, let's ask Mom for the backpack.
799
01:10:55,570 --> 01:10:56,573
Yashka!
800
01:10:57,086 --> 01:10:59,770
How many times must I call you today?
Yashka, Yashka, Yashka!
801
01:10:59,840 --> 01:11:01,680
How many times can I reheat this soup?
802
01:11:02,280 --> 01:11:03,280
Home, quickly!
803
01:11:06,540 --> 01:11:07,540
You shameless boy!
804
01:11:08,360 --> 01:11:10,099
Yashka, will you give me the thread?
805
01:11:15,190 --> 01:11:17,170
What is this, huh?
What?
806
01:11:23,450 --> 01:11:28,766
The teacher came to my work, to the dispatch office,
and right in front of everyone,
807
01:11:28,790 --> 01:11:33,690
she asked, "Why isn't your Genka coming to class?"
808
01:11:33,970 --> 01:11:34,970
Is he sick?
809
01:11:38,700 --> 01:11:39,700
He's sick.
810
01:11:45,190 --> 01:11:49,830
Only, you know, it's his rooftops and his spy books.
811
01:11:54,050 --> 01:11:55,050
Spy books.
812
01:11:57,650 --> 01:12:00,280
You see, I'm studying.
813
01:12:01,440 --> 01:12:03,240
Then why aren't you going to school?
814
01:12:05,040 --> 01:12:06,040
Well, I didn't go...
815
01:12:09,420 --> 01:12:10,500
because I've fallen behind.
816
01:12:11,220 --> 01:12:12,380
I'll study a bit and then go.
817
01:12:15,130 --> 01:12:16,130
Today.
818
01:12:41,539 --> 01:12:49,530
Three mistakes in a single word.
And not one exercise finished to the end.
819
01:12:49,850 --> 01:12:50,900
There.
820
01:12:51,266 --> 01:12:56,720
Not one, nor the other, nor...
821
01:13:00,680 --> 01:13:01,680
Well, sit down anyway.
822
01:13:04,090 --> 01:13:06,850
I don't know, I don't know how
you'll manage the final exam.
823
01:13:07,050 --> 01:13:13,303
We study on Sundays, and there's almost no progress.
824
01:13:13,616 --> 01:13:16,786
Keep in mind that in the sixth grade,
you'll all have to
825
01:13:17,105 --> 01:13:25,620
give English special...
attention, if you pass, of course.
826
01:14:36,590 --> 01:14:39,650
Make the first kite yourself.
827
01:14:47,710 --> 01:14:53,770
Fine, I'll make a new kite
and tie a "bomb" to the tail.
828
01:14:54,030 --> 01:15:02,160
I'll make it with Shurka,
then launch it over her garden.
829
01:15:02,700 --> 01:15:06,340
And when it hits, there'll be smoke.
Now calm down, calm down.
830
01:15:06,400 --> 01:15:08,240
Of course you'll make it, of course it'll hit.
831
01:15:08,360 --> 01:15:10,140
That's who you are, Ilya the Thunderer.
832
01:15:11,920 --> 01:15:14,540
You'd better tell me this.
833
01:15:15,220 --> 01:15:16,560
Do you know where Genka lives?
834
01:15:17,980 --> 01:15:19,180
Can you run over there?
835
01:15:20,210 --> 01:15:25,130
I can. Tell him to come over, because
we're probably leaving tomorrow.
836
01:15:29,180 --> 01:15:30,180
What do you want?
837
01:15:33,360 --> 01:15:37,380
Oh, you're studying English.
And you said...
838
01:15:37,860 --> 01:15:38,860
What did I say?
839
01:15:39,340 --> 01:15:43,180
You said you'd never touch it again.
I'm about to touch your neck.
840
01:15:49,500 --> 01:15:52,260
Break my fence and then you'll see.
841
01:15:52,580 --> 01:15:53,720
I'm light.
842
01:15:54,910 --> 01:15:56,750
What's "fence" in English?
843
01:15:59,440 --> 01:16:03,806
-"Fence" in English is "dummy."
-You're the dummy!
844
01:16:04,640 --> 01:16:10,700
If I'm a dummy, go and ask your smart sister.
845
01:16:10,780 --> 01:16:12,970
She's the scholar.
846
01:16:14,060 --> 01:16:15,960
She's been at the institute for three years.
847
01:16:16,860 --> 01:16:19,160
Four.
Fine, four.
848
01:16:22,120 --> 01:16:23,280
And how many are left?
849
01:16:24,300 --> 01:16:26,860
Well, how many?
Six years in total.
850
01:16:28,100 --> 01:16:29,840
Six minus four is two.
851
01:16:30,080 --> 01:16:31,920
Yeah?
Two years.
852
01:16:34,220 --> 01:16:35,860
Oh, you're jumping around like a sparrow.
853
01:16:36,000 --> 01:16:38,400
Go and study.
Don't bother me.
854
01:16:40,920 --> 01:16:43,040
Getting into medical school isn't that simple.
855
01:16:43,580 --> 01:16:44,740
You need work experience too.
856
01:16:45,280 --> 01:16:46,720
That's when a person actually works.
857
01:16:47,750 --> 01:16:49,666
And without experience, it's so hard.
858
01:16:49,690 --> 01:16:51,740
So what if it's hard?
859
01:16:54,000 --> 01:16:55,240
Honor students can still do it.
860
01:16:55,760 --> 01:16:57,140
And are you an honor student?
861
01:16:58,430 --> 01:16:59,790
What does that have to do with me?
862
01:17:08,120 --> 01:17:10,640
Ha!
Think I'm a fool, don't you?
863
01:17:14,290 --> 01:17:16,093
You want to hush me because of Vladik?
864
01:17:18,480 --> 01:17:27,070
Listen, Yashka—don't you dare
breathe a word about this to anyone.
865
01:17:28,960 --> 01:17:30,020
Why would I?
866
01:17:30,660 --> 01:17:31,660
I understand.
867
01:17:36,510 --> 01:17:37,830
Look, Ilka and Katya.
868
01:17:43,010 --> 01:17:45,766
He was walking with Ivan Sergeyevich.
They're going to Odessa.
869
01:17:45,790 --> 01:17:47,950
They were asking you for the address of where to stay.
870
01:17:55,150 --> 01:17:57,070
And Vladik asked you to stop by.
871
01:18:01,410 --> 01:18:02,450
Going to Odessa.
872
01:18:06,200 --> 01:18:09,890
Gennady, did you and Vladik have a fight?
873
01:18:10,370 --> 01:18:11,370
Why is he like that?
874
01:18:12,410 --> 01:18:14,450
That's what they're asking.
You...
875
01:18:18,300 --> 01:18:19,300
Will you go to him?
876
01:18:21,670 --> 01:18:22,670
Of course, Ilka.
877
01:18:23,850 --> 01:18:25,530
I'll translate two sentences and run over.
878
01:18:26,740 --> 01:18:29,260
I just got completely tied up.
That's all.
879
01:18:29,640 --> 01:18:30,800
Everything, I'll memorize it.
880
01:18:32,800 --> 01:18:34,980
I'll go too.
He called for me.
881
01:18:36,700 --> 01:18:38,480
Do you know why he's going to Odessa?
882
01:18:41,620 --> 01:18:42,620
I can guess.
883
01:18:51,590 --> 01:18:54,380
Genka, my kite fell.
884
01:18:54,840 --> 01:18:56,230
I made it myself, after all.
885
01:18:57,980 --> 01:19:01,420
A nice little tiger cub, but the thread was too thin.
886
01:19:01,680 --> 01:19:04,580
It flew well at first, but then it fell into a garden.
887
01:19:04,900 --> 01:19:06,480
There's some woman there.
888
01:19:08,810 --> 01:19:13,393
Yeah, the kite.
889
01:19:32,150 --> 01:19:34,810
Take it, it's no use to me in this state.
890
01:19:35,390 --> 01:19:36,390
Not at all.
891
01:19:37,930 --> 01:19:38,930
Not at all.
892
01:19:39,720 --> 01:19:42,840
Genka, I'll try, okay?
Okay?
893
01:19:43,020 --> 01:19:44,020
I'll launch it.
894
01:19:45,170 --> 01:19:47,950
Better give it to me.
Ilka will ruin it anyway.
895
01:19:49,280 --> 01:19:53,160
I'll ruin it!
It's your Bumblebee that plummets every day.
896
01:19:53,620 --> 01:19:56,200
Genka, I'll launch it and then go to Vladik's.
897
01:19:56,340 --> 01:19:57,340
I'm off!
898
01:20:02,620 --> 01:20:04,320
And what do you need English for now?
899
01:20:06,230 --> 01:20:07,310
What do you mean, what for?
900
01:20:09,050 --> 01:20:10,270
Oh, don't pretend.
901
01:20:11,690 --> 01:20:13,850
You're taking him to a hospital where they treat eyes.
902
01:20:14,390 --> 01:20:16,230
If he can be cured, they'll do it without you.
903
01:20:17,340 --> 01:20:18,340
If he can be.
904
01:20:19,740 --> 01:20:21,760
And if he can't, then who?
905
01:20:23,370 --> 01:20:26,250
Are you going to be the one to cure him?
Well, it certainly won't be you.
906
01:20:45,840 --> 01:20:46,840
I'm going then.
907
01:21:07,300 --> 01:21:08,300
How do you do!
908
01:21:10,540 --> 01:21:11,540
Goodbye!
909
01:21:53,530 --> 01:21:56,110
Well, that's it, guys, goodbye.
910
01:21:59,430 --> 01:22:00,430
Take care there.
911
01:22:02,820 --> 01:22:03,820
Bye.
912
01:22:04,280 --> 01:22:05,360
Is Odessa very far?
913
01:22:06,780 --> 01:22:07,780
Quite close.
914
01:22:09,630 --> 01:22:13,110
Well, it's time to go.
915
01:22:35,490 --> 01:22:36,490
Thanks, Genka.
916
01:22:36,990 --> 01:22:37,990
Don't mention it.
917
01:22:39,000 --> 01:22:40,940
Goodbye.
Goodbye.
918
01:22:43,310 --> 01:22:45,010
And I'm going to launch the Condor now.
919
01:22:46,270 --> 01:22:47,960
It'll be visible from the train.
920
01:22:52,690 --> 01:22:53,750
Please, take a look.
921
01:22:54,190 --> 01:22:56,710
I'll take a look.
And I'll tell Vladik.
922
01:22:59,180 --> 01:23:00,180
Well, we're off.
923
01:26:04,700 --> 01:26:07,940
Mom, give me a ruble, will you?
924
01:26:08,440 --> 01:26:09,800
A ruble for a failing grade.
925
01:26:10,240 --> 01:26:11,480
What failing grades?
926
01:26:11,980 --> 01:26:16,272
It was all just some stupid, trifling story.
And what about math?
927
01:26:17,172 --> 01:26:22,912
What about math?
Teacher said she might keep you back for the fall.
928
01:26:23,172 --> 01:26:24,172
Yeah, for the fall.
929
01:26:26,672 --> 01:26:29,312
I don't have a single failing grade this quarter.
930
01:26:30,012 --> 01:26:34,152
What about the final exam?
We haven't been given the results yet.
931
01:26:34,372 --> 01:26:36,572
When they say, then you'll get your ruble.
932
01:26:37,512 --> 01:26:40,652
Who knows when they'll say?
933
01:26:41,032 --> 01:26:44,972
The stamps will be gone by then.
Now, get to school, or you'll be late.
934
01:26:45,192 --> 01:26:47,512
Don't show your face if you fail.
935
01:26:47,852 --> 01:26:52,330
It's for a good cause—for the stamps.
And this isn't a good cause?
936
01:26:54,980 --> 01:27:01,320
They're African stamps.
Elephants, rhinos, pink flamingos.
937
01:27:16,160 --> 01:27:18,480
Hey, Karakuz, what did you
get for your answer yesterday?
938
01:27:18,760 --> 01:27:19,793
80.
939
01:27:20,213 --> 01:27:23,080
Me too.
Wait, which version did you solve?
940
01:27:23,200 --> 01:27:26,080
Second.
I did the first. The second should be 58.
941
01:27:33,060 --> 01:27:34,060
Well, let's begin.
942
01:27:34,990 --> 01:27:36,390
Many of you have made me proud.
943
01:27:37,560 --> 01:27:39,920
First of all, as always, Kadotchkin.
944
01:27:40,460 --> 01:27:42,540
It's a pleasure when someone works conscientiously.
945
01:27:42,980 --> 01:27:46,910
Here, Vitya, an A.
An A.
946
01:27:48,870 --> 01:27:52,430
Look over your work and return them.
I have to submit them to the District Education Dept.
947
01:27:53,060 --> 01:27:54,060
Loktina.
948
01:27:57,300 --> 01:27:59,440
Well done, you worked hard.
A B.
949
01:28:00,360 --> 01:28:04,790
And now for those who disappointed us.
950
01:28:05,270 --> 01:28:06,310
Klepikov.
951
01:28:07,490 --> 01:28:12,200
I thought those extra sessions would do you good.
And what do we have here?
952
01:28:12,630 --> 01:28:14,490
A mess of blots and mistakes.
953
01:28:33,680 --> 01:28:35,020
And here's Terentyev.
954
01:28:37,970 --> 01:28:39,770
Everything is completely wrong here, too.
955
01:28:41,000 --> 01:28:43,760
I didn't expect such a surprise.
Me neither.
956
01:28:44,180 --> 01:28:45,460
I simply cannot understand it.
957
01:28:45,880 --> 01:28:47,820
I still have three A's in the gradebook.
958
01:28:48,080 --> 01:28:50,040
Well, a fourth one wouldn't have hurt.
959
01:28:50,540 --> 01:28:51,540
I suppose it wouldn't.
960
01:28:51,960 --> 01:28:53,880
And that leaves Vorobyov.
961
01:28:55,860 --> 01:28:58,400
Tell me, Vorobyov, what were
you thinking when you solved this?
962
01:28:58,860 --> 01:29:00,120
It's simply monstrous.
963
01:29:01,400 --> 01:29:04,540
You divide 116 by 2 and you get 80.
964
01:29:05,720 --> 01:29:07,740
I don't know what to do with you, Vorobyov.
965
01:29:08,260 --> 01:29:13,260
But your solution was actually quite interesting.
Everyone else used four steps, but you used three.
966
01:29:14,900 --> 01:29:18,240
It's a real shame, such a pity.
A very clever solution.
967
01:29:18,920 --> 01:29:23,080
What grade can I give with such mistakes?
Take your work, Vorobyov.
968
01:29:23,600 --> 01:29:25,980
I gave you a C-minus, after all.
969
01:30:26,730 --> 01:30:27,730
Ilka, hi!
970
01:30:29,150 --> 01:30:30,150
Hi!
971
01:30:34,420 --> 01:30:36,680
Are you going home now?
Yeah.
972
01:30:36,940 --> 01:30:39,340
Listen, Ilka, lend me a ruble until tonight.
973
01:30:40,100 --> 01:30:42,420
A ruble?
Where would I have one?
974
01:30:43,140 --> 01:30:46,760
Come on, Ilka, please.
Mom will give me some tonight and I'll bring it.
975
01:30:46,900 --> 01:30:49,050
What for?
976
01:30:50,060 --> 01:30:53,200
Well, the stamps—the Kingdom of Burundi,
with animals.
977
01:30:54,040 --> 01:30:55,300
Can you buy them tomorrow?
978
01:30:56,930 --> 01:30:58,370
Well, they'll just be bought up.
979
01:31:11,210 --> 01:31:12,730
I just need it until tonight.
980
01:31:13,210 --> 01:31:18,230
Mom said if she sees my report... for a C, but
for a D, she'll definitely have my hide.
981
01:31:21,320 --> 01:31:22,500
Fine, let's go.
982
01:31:36,800 --> 01:31:38,313
Come in, Yashka.
983
01:31:48,410 --> 01:31:51,130
Look, Yashka, it's Mom's money.
984
01:31:51,470 --> 01:31:53,410
I'll tell her it's just until tonight.
985
01:31:54,450 --> 01:31:55,450
Won't you get in trouble?
986
01:31:56,430 --> 01:31:57,870
Well, you'll return it tonight.
987
01:31:58,390 --> 01:31:59,870
I'll return it, on my Pioneer's Oath.
988
01:31:59,950 --> 01:32:00,990
I'm off.
989
01:32:48,250 --> 01:32:49,470
Wolf!
None!
990
01:32:49,730 --> 01:32:50,730
None!
991
01:32:51,170 --> 01:32:52,170
The post!
992
01:32:53,330 --> 01:32:54,890
Pass, pass over there, look!
993
01:34:20,040 --> 01:34:23,760
Help us out of here.
Before we fall.
994
01:34:24,580 --> 01:34:30,496
How did you get in there?
We had a rope, but it came loose.
995
01:34:30,520 --> 01:34:32,220
It got washed away.
996
01:34:32,800 --> 01:34:36,480
What drove all of you there?
We were digging.
997
01:34:36,640 --> 01:34:38,500
Don't you have a rope?
998
01:34:39,320 --> 01:34:42,140
Hold on tight over there.
Wait while I run for a rope.
999
01:34:42,240 --> 01:34:45,640
We'll wait.
No, it's very hard to hold on here.
1000
01:34:46,000 --> 01:34:49,280
Well, come along, it's very slippery here.
1001
01:34:50,480 --> 01:34:53,240
You're so dirty, covered in filth.
1002
01:34:54,060 --> 01:34:59,053
When you get home, tell them to hang you
on clothespins to dry.
1003
01:34:59,521 --> 01:35:01,286
I want to go home.
1004
01:35:02,986 --> 01:35:04,266
What were you looking for there?
1005
01:35:04,686 --> 01:35:09,627
There used to be a church here, and we thought
maybe a treasure or a secret passage.
1006
01:35:09,946 --> 01:35:10,946
Underground.
1007
01:35:11,846 --> 01:35:14,186
If it were underwater, then we'd know.
1008
01:35:15,516 --> 01:35:16,886
Move over, you little chicks.
1009
01:35:31,926 --> 01:35:35,506
Come on, climb up one by one, I'll lift you.
1010
01:36:35,910 --> 01:36:36,910
What, you up?
1011
01:36:38,446 --> 01:36:41,410
Now go home.
What about you?
1012
01:36:41,690 --> 01:36:44,230
Well, I'll take a look, maybe a passage.
1013
01:36:44,450 --> 01:36:45,550
How will you get out?
1014
01:36:46,670 --> 01:36:52,170
Do you think I'll just sit here?
I have a junior rank in acrobatics.
1015
01:36:52,670 --> 01:36:53,670
Now, home with you!
1016
01:36:54,530 --> 01:36:55,530
Quickly, quickly!
1017
01:37:41,410 --> 01:37:42,410
Enough.
1018
01:37:43,130 --> 01:37:44,130
Especially the knees.
1019
01:37:45,420 --> 01:37:47,840
The first kiss of summer.
Congratulations.
1020
01:37:49,960 --> 01:37:54,100
Mom, I'm sorry, don't be mad.
1021
01:37:54,240 --> 01:37:58,120
We lost a bit.
A little bit.
1022
01:37:58,180 --> 01:37:59,760
I was already going to look for you.
1023
01:38:00,640 --> 01:38:01,960
Running around in the Wind.
1024
01:38:02,860 --> 01:38:03,860
Wet and filthy.
1025
01:38:06,120 --> 01:38:08,680
Mom, did Sparrow come by?
1026
01:38:12,080 --> 01:38:13,080
What Sparrow?
1027
01:38:14,000 --> 01:38:16,360
Yashka.
No, he didn't.
1028
01:38:17,340 --> 01:38:18,340
What do you need him for?
1029
01:38:21,580 --> 01:38:22,600
It's like this...
1030
01:38:23,120 --> 01:38:24,660
Mom, just don't be mad.
1031
01:38:26,600 --> 01:38:28,880
He needed a ruble.
1032
01:38:31,010 --> 01:38:35,070
I gave him our iron ruble.
1033
01:38:36,670 --> 01:38:38,030
Mom, he'll return it tonight.
1034
01:38:41,480 --> 01:38:44,760
Ilya, how should I take this?
Did you take money without asking?
1035
01:38:49,750 --> 01:38:51,480
He really needed it.
Needed it?
1036
01:38:51,980 --> 01:38:54,626
-Yes, he was almost crying.
-And what for?
1037
01:38:55,080 --> 01:38:57,760
What if it's for some mischief?
How do you know what for?
1038
01:38:57,933 --> 01:39:00,370
No, for African stamps, the Kingdom of Burundi.
1039
01:39:04,480 --> 01:39:07,080
Oh, Ilya.
Do you know how much he loves Africa?
1040
01:39:07,600 --> 01:39:11,840
He even wants to run away there.
Exactly, he'll just go and run away today.
1041
01:39:12,500 --> 01:39:14,320
He needs your ruble for the journey.
1042
01:39:14,500 --> 01:39:16,440
How can he run away?
1043
01:39:17,080 --> 01:39:23,910
He gave his word of honor.
Ilya, do you know what I fear most?
1044
01:39:24,670 --> 01:39:28,090
That you'll grow up to be a daredevil and flighty.
1045
01:39:28,670 --> 01:39:32,070
No, Mom, I'm serious.
1046
01:39:32,910 --> 01:39:35,410
Do you know who I'll be?
Mom, it's Yashka!
1047
01:39:35,590 --> 01:39:36,590
And you said he wouldn't!
1048
01:39:38,650 --> 01:39:41,730
My God, Vladimir, why this armor?
Come in.
1049
01:39:42,070 --> 01:39:45,130
Nowhere now, but where from?
From an expedition.
1050
01:39:45,310 --> 01:39:47,290
And when did you manage that?
You were just here.
1051
01:39:47,350 --> 01:39:49,190
Fast as can be, Tamarochka, twentieth century.
1052
01:39:49,370 --> 01:39:52,410
Stopped by for a minute, couldn't resist bragging.
1053
01:39:52,730 --> 01:39:53,970
-May I?
-Well, yes, of course.
1054
01:40:05,620 --> 01:40:06,620
What is this?
1055
01:40:08,790 --> 01:40:13,490
You won't believe it, Tamarochka, pure exoticism.
A real flamingo.
1056
01:40:13,630 --> 01:40:16,410
What Wind brought him to our parts?
1057
01:40:17,540 --> 01:40:20,440
Tamarochka, can you imagine, a complete accident.
1058
01:40:20,620 --> 01:40:21,880
Our car broke down.
1059
01:40:22,820 --> 01:40:26,720
The driver is such a blockhead.
I got out to stretch my legs, and I see it flying.
1060
01:40:27,380 --> 01:40:28,380
High up.
1061
01:40:28,860 --> 01:40:33,780
Thought it was a crane.
Didn't even hope to hit it, grabbed a gun—bang!
1062
01:40:35,030 --> 01:40:37,206
I see it falling.
Right onto the highway.
1063
01:40:37,230 --> 01:40:38,850
Couldn't believe my eyes.
1064
01:40:39,530 --> 01:40:41,190
Do cranes even fly like that?
1065
01:40:42,340 --> 01:40:43,340
No, of course not.
1066
01:40:44,140 --> 01:40:46,700
Then why did you "bang"?
Ilya!
1067
01:40:47,650 --> 01:40:49,770
No, it's a legitimate question.
1068
01:40:50,520 --> 01:40:55,930
Logically speaking, I shouldn't have shot.
But there's this thing in a person.
1069
01:40:56,430 --> 01:40:57,510
Hunting fever.
1070
01:40:58,090 --> 01:40:59,150
Stupid fever.
1071
01:40:59,390 --> 01:41:00,970
Ilya, Ilya, what is this?
1072
01:41:02,940 --> 01:41:04,320
Apologize this instant.
1073
01:41:05,080 --> 01:41:11,960
I'm sorry, I didn't mean it.
I meant to think it, but it came out loud.
1074
01:41:13,030 --> 01:41:14,930
Poor parenting.
Why say that?
1075
01:41:15,150 --> 01:41:17,550
It's not about the words, but the essence.
1076
01:41:18,410 --> 01:41:20,470
Let's say, stupid fever.
1077
01:41:21,170 --> 01:41:25,870
Tell me, have you never shot sparrows?
He hasn't.
1078
01:41:25,970 --> 01:41:28,130
What for?
They're alive...
1079
01:41:31,500 --> 01:41:36,780
and those aren't sparrows.
Comparing apples and oranges.
1080
01:41:37,810 --> 01:41:39,070
Ilya, to the kitchen with you.
1081
01:41:41,780 --> 01:41:43,620
Still, it's a pity you killed such beauty.
1082
01:41:44,200 --> 01:41:45,800
This beauty won't go to waste.
1083
01:41:46,400 --> 01:41:48,620
It will make a fine stuffed specimen.
1084
01:41:51,840 --> 01:41:52,900
Can I have a feather?
1085
01:41:53,493 --> 01:41:54,493
Of course.
1086
01:41:54,843 --> 01:41:56,693
I'll pluck the biggest one for you.
1087
01:41:57,433 --> 01:41:58,733
No, don't, I was joking.
1088
01:42:01,823 --> 01:42:02,983
Well, as you wish.
1089
01:42:13,373 --> 01:42:15,473
Forgive the uninvited visit.
1090
01:42:16,093 --> 01:42:18,513
I'll go.
Yes, I'll see you out.
1091
01:42:19,803 --> 01:42:21,213
You forgot your guns!
1092
01:42:49,813 --> 01:42:50,813
How are you feeling?
1093
01:42:51,983 --> 01:42:54,003
Everything is fine, only everything feels weak.
1094
01:42:56,378 --> 01:42:58,843
Do you know how long you've been sick?
How long?
1095
01:42:59,713 --> 01:43:00,753
It's already the holidays.
1096
01:43:01,243 --> 01:43:02,243
That's good.
1097
01:43:03,203 --> 01:43:04,203
Look.
1098
01:43:04,983 --> 01:43:06,183
What's this?
1099
01:43:07,560 --> 01:43:08,840
"Uncle Volodya, I love you."
1100
01:43:19,110 --> 01:43:20,410
I saw it in a dream...
1101
01:43:25,440 --> 01:43:29,390
as if Yashka was flying on it.
1102
01:43:34,360 --> 01:43:37,410
Well, that's enough, Ilyusha.
1103
01:43:38,340 --> 01:43:44,130
You've a long recovery ahead.
Go to sleep; talking is bad for you.
1104
01:43:46,660 --> 01:43:49,850
Mom, was Yashka found quickly then?
1105
01:43:54,650 --> 01:43:55,770
Go to sleep, Ilyusha, sleep.
1106
01:43:56,900 --> 01:44:01,580
Mom, just tell me, did they find him or not?
1107
01:44:09,520 --> 01:44:14,030
You know, they found his bag on the shore.
1108
01:44:22,020 --> 01:44:24,640
Cheremukha, hi!
1109
01:44:26,060 --> 01:44:28,660
Hello.
Genka, look at your manners.
1110
01:44:29,833 --> 01:44:32,590
I don't go calling you "Bell-ringer" or "Clanger."
1111
01:44:35,950 --> 01:44:38,170
Fine, I won't do it again.
1112
01:44:39,830 --> 01:44:41,710
Are you planning to go to some camp?
1113
01:44:42,990 --> 01:44:45,310
For young physicists or astronomers?
1114
01:44:45,770 --> 01:44:46,870
Why didn't you go?
1115
01:44:48,800 --> 01:44:50,080
They wouldn't let me leave home.
1116
01:44:50,920 --> 01:44:52,600
Always worrying about their little child.
1117
01:44:53,800 --> 01:44:54,880
No one is worrying.
1118
01:44:56,860 --> 01:44:58,740
It was because of a "failed" grade in behavior.
1119
01:45:01,220 --> 01:45:02,653
For you?
1120
01:45:04,873 --> 01:45:06,359
Did you not know?
1121
01:45:10,520 --> 01:45:14,730
Because of Yashka—or rather, because of our old woman.
1122
01:45:15,710 --> 01:45:16,710
Have you seen her?
1123
01:45:17,250 --> 01:45:18,570
Tall, with a wart.
1124
01:45:18,810 --> 01:45:19,810
Well?
1125
01:45:21,650 --> 01:45:24,130
She came to class and started a lecture on behavior.
1126
01:45:25,040 --> 01:45:27,020
Saying everyone is undisciplined and scattered.
1127
01:45:29,606 --> 01:45:32,920
"We already have a tragic example."
1128
01:45:33,526 --> 01:45:38,561
"Fourth-grader Vorobyov went alone to the river..."
1129
01:45:38,585 --> 01:45:42,740
"due to recklessness and, as the
investigation found, he fell and died."
1130
01:45:44,190 --> 01:45:45,930
It just made me feel so resentful.
1131
01:45:47,280 --> 01:45:48,280
I stood up and spoke.
1132
01:45:48,970 --> 01:45:51,390
"How do you know it was due to recklessness?"
1133
01:45:53,280 --> 01:45:59,160
"Well, it's enough to know his character
and remember the trouble he caused."
1134
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
What trouble?
1135
01:46:02,320 --> 01:46:05,196
Galina Nikolayevna cried so
hard when she heard he died.
1136
01:46:05,220 --> 01:46:10,300
Exactly, it was like a jolt to me.
1137
01:46:12,550 --> 01:46:16,680
I said, "However, he had one very good quality."
1138
01:46:17,520 --> 01:46:20,060
"He never spoke the whole truth about those who died."
1139
01:46:21,150 --> 01:46:26,660
Wow, Shurka, you've got guts.
1140
01:46:29,260 --> 01:46:32,250
It's a shame about the camp, of course, but still.
1141
01:46:33,520 --> 01:46:34,600
It's alright, I'll survive.
1142
01:46:39,400 --> 01:46:41,960
I had to haul your ragamuffin, Ilka.
1143
01:46:42,540 --> 01:46:45,260
He jumped around, wait for it—now
he's been in bed for two weeks.
1144
01:46:45,460 --> 01:46:47,520
-Yes, I know.
-Is it okay to visit him yet?
1145
01:46:49,090 --> 01:46:51,390
Maybe.
He still ran away somewhere.
1146
01:46:53,000 --> 01:46:55,180
Not to Africa, but somewhere.
1147
01:46:57,200 --> 01:47:00,880
No, Ilka, even his mother doesn't think so now.
1148
01:47:10,630 --> 01:47:11,870
This is from the flamingo.
1149
01:47:13,570 --> 01:47:15,210
Flamingos live in Africa, after all.
1150
01:47:16,350 --> 01:47:17,350
Actually, in the South.
1151
01:47:17,810 --> 01:47:19,210
Well, of course, and in Africa too.
1152
01:47:20,990 --> 01:47:22,550
I would have given it to Yashka.
1153
01:47:23,350 --> 01:47:30,380
If he... Yes, Ilka, I completely forgot.
1154
01:47:31,720 --> 01:47:33,040
I saw Ivan Sergeyevich yesterday.
1155
01:47:34,500 --> 01:47:35,680
He sent his regards.
1156
01:47:36,740 --> 01:47:37,740
What regards?
1157
01:47:37,905 --> 01:47:40,140
When he was here yesterday, he came by himself.
1158
01:47:41,490 --> 01:47:43,090
Well, that was the day before yesterday.
1159
01:47:44,470 --> 01:47:46,580
Yesterday he flew to Odessa.
To Vladik.
1160
01:47:54,400 --> 01:47:55,400
Why did he fly there?
1161
01:47:56,420 --> 01:47:57,540
Well, what do you mean, why?
1162
01:47:58,580 --> 01:47:59,840
To see Vladik.
1163
01:48:01,350 --> 01:48:02,350
It's not the first time.
1164
01:48:04,960 --> 01:48:10,640
He was supposed to go when Vladik is discharged.
1165
01:48:11,530 --> 01:48:13,590
That's not for another whole month.
1166
01:48:16,370 --> 01:48:17,750
Then something must have happened.
1167
01:48:20,590 --> 01:48:21,590
What?
1168
01:48:23,970 --> 01:48:24,970
Oh, leave it!
1169
01:48:26,090 --> 01:48:29,290
He wrote just recently that everything was fine.
1170
01:48:31,300 --> 01:48:32,340
What if it happened again.
1171
01:49:10,070 --> 01:49:13,046
Ivan Sergeyevich, Vladik, straight from the station.
1172
01:49:13,070 --> 01:49:15,806
How wonderful you are, how
wonderful you are for coming.
1173
01:49:15,830 --> 01:49:17,410
Come in, come in.
1174
01:49:17,930 --> 01:49:19,770
So this is what Vladik is like.
1175
01:49:20,490 --> 01:49:21,660
Quite grown up.
1176
01:49:23,313 --> 01:49:24,613
Oh, Mom.
1177
01:49:25,540 --> 01:49:27,760
Well, do you want to say something to me?
1178
01:49:28,080 --> 01:49:30,580
I wrote you a note, don't be mad.
1179
01:49:30,720 --> 01:49:33,240
Yes, don't be mad.
Both of us together.
1180
01:49:33,400 --> 01:49:34,800
And he wants me not to be mad.
1181
01:49:35,580 --> 01:49:36,580
What a scholar.
1182
01:49:38,560 --> 01:49:39,560
Well?
1183
01:49:39,920 --> 01:49:43,420
Tamara Vasilyevna, we ask for mercy for this sinner.
We stopped by specifically.
1184
01:49:43,460 --> 01:49:44,719
It's in vain.
1185
01:49:44,759 --> 01:49:47,520
Oh, it's so good you came.
You're asking in vain.
1186
01:49:47,560 --> 01:49:49,240
Go on, go put the kettle on.
1187
01:49:49,660 --> 01:49:50,660
My grief.
1188
01:49:50,700 --> 01:49:51,700
Wait.
1189
01:49:52,860 --> 01:49:54,020
A monster, not a child.
1190
01:49:54,620 --> 01:49:57,460
He'd be as big as Vladik or Genka.
1191
01:49:57,580 --> 01:50:00,053
-That would be a different matter.
-What's the difference?
1192
01:50:00,790 --> 01:50:05,890
Well, I think it's a big one. It wouldn't occur
to you to stage a puppet show in the bath.
1193
01:50:06,010 --> 01:50:08,890
I don't know.
I haven't lived in an apartment with a bath yet.
1194
01:50:09,650 --> 01:50:11,470
Dad got it while I was away.
1195
01:50:11,630 --> 01:50:14,670
Genka, I recognized you
immediately at the station then.
1196
01:50:15,260 --> 01:50:18,480
I didn't recognize you right away.
1197
01:50:38,460 --> 01:50:39,460
Go on, don't be afraid.
1198
01:50:40,670 --> 01:50:41,670
Here's the pipe.
1199
01:50:41,850 --> 01:50:43,150
Just like a little kid.
1200
01:50:43,410 --> 01:50:45,073
Well, let's go.
1201
01:50:50,970 --> 01:50:52,770
Let me help.
I'll do it myself.
1202
01:51:39,960 --> 01:51:41,700
Genka, we're going to the cape, right?
1203
01:51:41,940 --> 01:51:43,740
Let's go. There's nowhere even to sit here.
1204
01:51:47,633 --> 01:51:49,013
Only, I won't go swimming.
1205
01:51:49,343 --> 01:51:51,113
Is that so? And I thought you would.
1206
01:51:51,413 --> 01:51:53,013
And then spend another month in bed.
1207
01:52:04,923 --> 01:52:06,323
Why aren't you being merciful?
1208
01:52:06,780 --> 01:52:09,580
Leave him be, jumping around like a wild young buck.
1209
01:52:14,840 --> 01:52:17,700
And then his mother goes out of her mind.
1210
01:52:18,453 --> 01:52:19,807
And others too.
1211
01:52:21,010 --> 01:52:27,540
Yashka... Genka, I almost don't remember Yashka.
1212
01:52:31,840 --> 01:52:33,220
I only saw him for a little bit.
1213
01:52:40,980 --> 01:52:42,360
He was good, wasn't he?
1214
01:52:43,690 --> 01:52:45,630
Yes, he was... a little sparrow.
1215
01:52:46,210 --> 01:52:47,850
While he was alive, we didn't notice him.
1216
01:52:48,530 --> 01:52:49,930
He even seemed annoying.
1217
01:52:51,100 --> 01:52:53,680
But if you think about it, he was kind.
1218
01:52:54,100 --> 01:52:56,020
And he understood everything before anyone else.
1219
01:52:56,140 --> 01:52:57,240
He just kept quiet.
1220
01:53:51,680 --> 01:53:52,680
Genka, look!
1221
01:53:53,020 --> 01:53:54,620
This boat can be repaired.
1222
01:53:55,120 --> 01:53:56,120
Can it, Genka?
1223
01:53:57,280 --> 01:53:58,419
It's rotten!
1224
01:53:59,740 --> 01:54:00,910
Look at that hole!
1225
01:54:02,660 --> 01:54:04,420
How are you going to patch a hole like that?
1226
01:54:05,350 --> 01:54:06,506
With plywood!
1227
01:54:07,713 --> 01:54:09,413
What do you think this is, a birdhouse?
1228
01:54:10,650 --> 01:54:13,850
It's a pity.
We could have made a little ship with a sail.
1229
01:54:14,130 --> 01:54:15,430
We could have sailed then.
1230
01:54:18,790 --> 01:54:19,930
You can sail on a raft.
1231
01:54:21,010 --> 01:54:22,370
There, the logs are tied together.
1232
01:54:22,670 --> 01:54:24,570
I don't really feel like it, Genka.
1233
01:54:25,440 --> 01:54:27,120
Well, if you don't feel like it, we won't.
1234
01:54:40,240 --> 01:54:41,240
What a day.
1235
01:54:42,460 --> 01:54:45,240
So much water, like the sea.
1236
01:54:47,670 --> 01:54:49,370
And I've never seen the sea.
1237
01:54:50,600 --> 01:54:51,600
Why?
1238
01:54:51,900 --> 01:54:53,040
That's just how it happened.
1239
01:54:54,260 --> 01:54:58,610
First I was in the hospital, and
then we had to leave urgently.
1240
01:54:59,420 --> 01:55:00,420
We had the tickets.
1241
01:55:02,610 --> 01:55:03,730
But then the mist came.
1242
01:55:04,610 --> 01:55:05,610
A thick, thick mist.
1243
01:55:07,270 --> 01:55:10,310
They say such mists only happen
in autumn, but this was summer.
1244
01:55:11,150 --> 01:55:12,150
We arrived at the shore.
1245
01:55:13,240 --> 01:55:14,280
And nothing could be seen.
1246
01:55:15,510 --> 01:55:16,510
Well, it's alright.
1247
01:55:16,730 --> 01:55:18,030
It won't be the last time.
1248
01:55:19,030 --> 01:55:20,250
Of course, not the last time.
1249
01:55:20,470 --> 01:55:23,170
Dad promised that we'd go there on holiday in August.
1250
01:55:25,920 --> 01:55:27,040
And me?
1251
01:55:33,450 --> 01:55:35,930
Genka, you probably thought I was a coward?
1252
01:55:38,440 --> 01:55:40,356
-Why?
-Well, because of those logs.
1253
01:55:41,540 --> 01:55:42,960
You know, I really am afraid.
1254
01:55:44,226 --> 01:55:47,500
Since then, I just can't stand
to see those slippery logs.
1255
01:55:49,260 --> 01:55:50,660
It feels like it's happening again.
1256
01:55:51,000 --> 01:55:52,000
Just like back then.
1257
01:55:53,500 --> 01:55:54,500
No, what are you saying.
1258
01:55:54,560 --> 01:55:56,720
You're doing everything right.
1259
01:55:58,450 --> 01:56:00,630
Why take useless risks, you wild young buck?
1260
01:56:35,440 --> 01:56:36,900
You climbed up from below.
1261
01:56:37,440 --> 01:56:39,160
Well, I didn't fall from the sky.
1262
01:56:39,460 --> 01:56:41,580
If you took a tumble, you'd be a pancake.
1263
01:56:43,810 --> 01:56:44,810
Who, me?
1264
01:56:44,970 --> 01:56:46,926
-Tch!
-It's not "tch."
1265
01:56:46,950 --> 01:56:49,810
We almost fell off here during the rain in spring.
1266
01:56:50,150 --> 01:56:52,650
And a boy saved us here, right, Yurik?
1267
01:56:54,170 --> 01:56:56,730
A boy fell from here for us, too.
1268
01:56:59,290 --> 01:57:00,770
That was a different matter then.
1269
01:57:01,110 --> 01:57:02,290
The water was ice-cold.
1270
01:57:02,790 --> 01:57:06,770
We also, when the
water... What boy?
1271
01:57:08,440 --> 01:57:12,100
We don't know; he chased us
away and stayed on the log himself.
1272
01:57:12,940 --> 01:57:15,540
He was big, but not very big, though bigger than you.
1273
01:57:17,580 --> 01:57:20,460
He had a bag, and there was a name on the bag.
1274
01:57:20,520 --> 01:57:23,060
No, it wasn't a name, it was a country.
1275
01:57:23,960 --> 01:57:24,960
What country?
1276
01:57:25,940 --> 01:57:31,180
Don't say anything to the father yet,
boys; he'll get upset and take to his bed.
1277
01:57:34,090 --> 01:57:38,740
When this misfortune happened, his legs
gave out and he ended up in the hospital.
1278
01:57:41,320 --> 01:57:45,006
Valentina Petrovna, may I take this sheet of paper?
1279
01:57:45,030 --> 01:57:46,650
Well, not forever.
1280
01:57:48,010 --> 01:57:49,286
Just to copy it.
1281
01:57:49,310 --> 01:57:52,820
It's his essay, I think.
1282
01:57:54,650 --> 01:57:56,710
Take it, take it, take it.
Take everything, kids.
1283
01:57:56,970 --> 01:57:58,610
He has many notebooks here.
1284
01:57:58,690 --> 01:58:00,090
And here, take the stamps.
1285
01:58:01,610 --> 01:58:03,990
But let us keep one album for me and his father.
1286
01:58:05,320 --> 01:58:07,780
Oh no, don't.
I only need the sheet.
1287
01:58:08,600 --> 01:58:09,679
To copy it.
1288
01:58:13,740 --> 01:58:18,020
Tell everyone at school, so they don't
think he fell because of some prank.
1289
01:58:31,120 --> 01:58:32,120
Will the kids come?
1290
01:58:33,890 --> 01:58:34,890
Of course, Aunt Valya.
1291
01:58:36,040 --> 01:58:39,353
They were a bit scared.
But they will definitely come.
1292
01:58:39,600 --> 01:58:42,520
And you come too, Yashinka loved you as comrades.
1293
01:59:19,760 --> 01:59:20,760
Could they be mistaken?
1294
01:59:21,560 --> 01:59:24,160
Those two, Valerik and Yura?
1295
01:59:25,870 --> 01:59:30,200
No, they aren't mistaken.
They told everything exactly.
1296
01:59:30,260 --> 01:59:33,960
The way it was, and about the bag.
1297
01:59:34,120 --> 01:59:35,880
And what is this sheet you asked for, Valya?
1298
01:59:42,950 --> 01:59:43,950
It's written here.
1299
01:59:45,150 --> 01:59:46,150
An essay.
1300
01:59:47,320 --> 01:59:49,440
On the topic "What Weather I Like."
1301
01:59:51,550 --> 01:59:53,330
But it's a strange kind of essay.
1302
01:59:54,700 --> 01:59:55,700
Like poetry.
1303
01:59:56,610 --> 01:59:57,906
Let me see.
1304
01:59:59,900 --> 02:00:06,410
Ilka, it says: "The Wind begins, and the
large trees noisily shake their shoulders."
1305
02:00:06,450 --> 02:00:07,690
How is that poetry?
1306
02:00:07,810 --> 02:00:11,590
Yes, how can you ruin the verses like this?
1307
02:00:12,430 --> 02:00:13,930
You have to maintain the meter.
1308
02:00:19,580 --> 02:00:25,200
"The Wind begins, and the large
trees noisily shake their shoulders."
1309
02:00:25,940 --> 02:00:33,140
"It chases away the last sleep, and the
sheets on the lines loudly clap and flap."
1310
02:00:34,110 --> 02:00:36,010
"It seems to them that they are sails."
1311
02:00:36,150 --> 02:00:39,150
Still, it is poetry, boys.
1312
02:00:40,080 --> 02:00:41,220
Yashka was a poet.
1313
02:00:41,873 --> 02:00:42,873
So what?
1314
02:00:43,703 --> 02:00:46,713
He was often wet, but we just didn't notice him much.
1315
02:00:47,633 --> 02:00:49,673
Maybe he didn't know it was poetry himself?
1316
02:00:50,073 --> 02:00:51,073
Well, it doesn't matter.
1317
02:00:52,853 --> 02:00:53,853
There's more.
1318
02:00:55,028 --> 02:01:00,753
"I thought it would be good to make a sail
from these bedsheets and put it on a boat."
1319
02:01:01,833 --> 02:01:02,833
"But they won't let me."
1320
02:01:04,053 --> 02:01:09,193
"Adults think you can live without a
sail, but you can't live without bedsheets."
1321
02:01:14,123 --> 02:01:15,443
It's only a bit messy at the end.
1322
02:01:16,263 --> 02:01:17,263
Nothing is messy.
1323
02:01:18,103 --> 02:01:19,103
It's all correct.
1324
02:02:11,063 --> 02:02:13,023
Wanderers, where have you been?
1325
02:02:16,563 --> 02:02:18,123
Vladik, you haven't even been home yet.
1326
02:02:20,506 --> 02:02:21,650
Come on, let's go, boys.
1327
02:02:21,990 --> 02:02:22,990
Only all together.
1328
02:02:23,410 --> 02:02:24,790
Everyone, everyone, let's go.
1329
02:02:28,570 --> 02:02:30,250
Dad, are you a full-fledged shipbuilder?
1330
02:02:30,950 --> 02:02:31,950
Not quite.
1331
02:02:32,410 --> 02:02:34,307
Well, to what extent?
Why?
1332
02:02:34,331 --> 02:02:35,730
Well, you work at the shipyard.
1333
02:02:35,830 --> 02:02:39,150
Can you build a boat?
1334
02:02:39,970 --> 02:02:40,970
What would that be for?
1335
02:02:41,610 --> 02:02:42,850
To go sailing.
1336
02:02:43,490 --> 02:02:46,110
Well, that's just what I was missing for a quiet life.
1337
02:02:50,610 --> 02:02:52,350
But truly, can one be built?
1338
02:02:52,930 --> 02:02:53,930
So that you can drown?
1339
02:02:54,270 --> 02:02:55,850
But we'll sail with you.
1340
02:02:55,990 --> 02:02:57,150
It's not dangerous with you.
1341
02:02:59,650 --> 02:03:02,130
Is this a collective idea?
1342
02:03:02,230 --> 02:03:03,550
Collective.
1343
02:03:05,850 --> 02:03:07,233
Yeah?
1344
02:03:13,300 --> 02:03:15,600
Well, I'll have to think about it.
1345
02:03:18,150 --> 02:03:19,770
And can a Frigate be built?
1346
02:03:20,190 --> 02:03:21,850
Even a Frigate?
1347
02:03:25,200 --> 02:03:26,200
Yeah.
1348
02:03:27,540 --> 02:03:29,460
Wait for me, I'll be right back.
1349
02:03:39,710 --> 02:03:49,679
Over the city, rain clouds unfold, it's
grown dark in the streets, and the Wind...
1350
02:03:49,680 --> 02:03:59,839
By the old gates, the story tells how
the heroes of the film walk through fire.
1351
02:03:59,840 --> 02:04:12,649
And storms roar, sails are torn, a
blinding screen, a white flash in the eyes...
1352
02:04:12,650 --> 02:04:17,590
The film snaps and a flash in the eyes.
1353
02:04:20,570 --> 02:04:31,489
And if one day a nerve snaps,
and the flash in your eyes is real...
1354
02:04:31,490 --> 02:04:42,939
And the Wind over your small
tracks wakes the young grass...
1355
02:04:42,940 --> 02:04:46,960
Then you did what you could.
1356
02:04:48,500 --> 02:04:56,860
Thank you for your two steps
on a difficult road, the road.
1357
02:04:57,700 --> 02:05:00,780
Your two steps on the road, the road.
1358
02:05:16,120 --> 02:05:18,060
What are these desperate gestures?
1359
02:05:22,050 --> 02:05:24,670
Oh, I tried and I tried, but nothing works.
1360
02:05:25,070 --> 02:05:26,510
Is that how it is for artists?
1361
02:05:28,960 --> 02:05:30,560
And you want to be an artist right away?
1362
02:05:30,820 --> 02:05:36,090
No, but nothing is working out
for me, even for a start. Come here.
1363
02:05:41,053 --> 02:05:42,500
Come here!
1364
02:05:56,450 --> 02:05:58,310
Now, why are you struggling with these paints?
1365
02:06:00,910 --> 02:06:02,090
Do you really want to paint?
1366
02:06:02,330 --> 02:06:03,990
No, I'm just trying.
1367
02:06:06,300 --> 02:06:08,540
In the end, I must have something of my own.
1368
02:06:16,270 --> 02:06:17,586
Don't burn yourself out.
1369
02:06:18,640 --> 02:06:20,226
You just haven't figured it out yet.
1370
02:06:20,773 --> 02:06:23,460
You're not sleeping.
You still have time.
1371
02:06:25,400 --> 02:06:30,590
You'll take a look around and find your real work.
1372
02:06:31,930 --> 02:06:32,930
Your own.
1373
02:06:36,493 --> 02:06:37,953
Don't hurry.
1374
02:06:52,260 --> 02:06:53,820
And please, don't hang your head.
1375
02:06:54,560 --> 02:06:55,700
I'm not.
1376
02:06:56,880 --> 02:06:57,880
Well, good.
1377
02:07:02,480 --> 02:07:03,860
I'll bet that's Ilka.
1378
02:07:05,660 --> 02:07:07,320
Where were you working so late?
1379
02:07:08,360 --> 02:07:14,190
Over there, on the shore, by
the wall... there was no rope.
1380
02:07:16,960 --> 02:07:17,960
What rope?
1381
02:07:20,670 --> 02:07:23,890
I wanted to write the letters there, to engrave them.
1382
02:07:29,670 --> 02:07:30,670
What letters?
1383
02:07:36,580 --> 02:07:37,580
Yashka's name.
1384
02:07:40,550 --> 02:07:45,130
Still my victory.
Big deal, I would have beaten you anyway.
1385
02:07:46,070 --> 02:07:47,190
I was taking it easy on you.
1386
02:07:48,180 --> 02:07:56,750
For such behavior, the most outrageous behavior,
I shouldn't even tell you about the boat.
1387
02:07:57,910 --> 02:07:59,710
Dad, we're good now.
1388
02:08:00,130 --> 02:08:03,170
We've, you know, reformed ourselves.
1389
02:08:03,810 --> 02:08:04,810
I can see that.
1390
02:08:04,950 --> 02:08:08,240
Alright then.
1391
02:08:09,100 --> 02:08:10,100
Here's the deal.
1392
02:08:11,950 --> 02:08:13,930
I have an acquaintance, a foreman.
1393
02:08:13,970 --> 02:08:18,340
He has an old boat.
1394
02:08:19,000 --> 02:08:21,220
Not even a boat, but a small yawl.
1395
02:08:23,220 --> 02:08:24,500
He has almost no use for it.
1396
02:08:25,930 --> 02:08:26,930
Hurrah!
1397
02:09:00,410 --> 02:09:02,750
Alright, kids, get to work.
Take charge.
1398
02:09:02,970 --> 02:09:06,426
First scrape it, then putty it, then caulk it.
1399
02:09:06,450 --> 02:09:08,090
And it will be a Frigate!
1400
02:09:08,610 --> 02:09:11,530
It will be a single-masted sloop with
a lateen mainsail and a staysail.
1401
02:09:12,580 --> 02:09:13,960
Frigates have three masts.
1402
02:09:14,890 --> 02:09:17,030
It's still a Frigate, just a small one.
1403
02:09:17,330 --> 02:09:18,330
Get to work.
1404
02:09:19,820 --> 02:09:21,320
If you need anything, I'll help.
1405
02:09:23,960 --> 02:09:25,480
What color are we going to paint it?
1406
02:09:25,700 --> 02:09:27,460
You say it's a Frigate.
1407
02:09:28,080 --> 02:09:30,140
Frigates are blacker, with a white stripe.
1408
02:09:31,890 --> 02:09:34,030
We'll paint it with whatever color we can get.
1409
02:09:35,370 --> 02:09:40,150
We need to make the letters larger then.
1410
02:09:40,650 --> 02:09:41,650
What letters?
1411
02:09:42,230 --> 02:09:43,230
The name.
1412
02:09:43,790 --> 02:09:45,930
The name.
What, is it a steamship to you?
1413
02:09:46,150 --> 02:09:47,150
Come on.
1414
02:09:47,730 --> 02:09:49,050
The name is necessary, of course.
1415
02:09:49,590 --> 02:09:50,590
What name?
1416
02:09:51,070 --> 02:09:54,470
Maybe "Yashka"?
1417
02:10:16,590 --> 02:10:17,830
Then we need the last name too.
1418
02:10:19,730 --> 02:10:21,290
Otherwise, it's not clear which Yashka.
1419
02:10:23,250 --> 02:10:24,250
It doesn't feel right.
1420
02:10:24,720 --> 02:10:27,580
Yashka.
It's not like you're shouting it in the street.
1421
02:10:28,420 --> 02:10:29,420
Well, how then?
1422
02:10:30,190 --> 02:10:32,850
Yasha?
Think of him.
1423
02:10:33,630 --> 02:10:34,690
What kind of Yasha was he?
1424
02:10:35,570 --> 02:10:36,670
He was cheerful.
1425
02:10:37,590 --> 02:10:39,710
-Sparrow.
-Maybe we should call it that?
1426
02:10:40,780 --> 02:10:43,000
Sparrow?
The Frigate Sparrow?
1427
02:10:43,300 --> 02:10:44,860
What does a frigate have to do with it?
1428
02:10:50,700 --> 02:10:51,700
Africa.
1429
02:10:52,460 --> 02:10:53,460
What?
1430
02:10:54,510 --> 02:10:55,510
Africa.
1431
02:10:56,760 --> 02:10:58,450
Yasha loved Africa very much.
1432
02:11:05,410 --> 02:11:08,440
Mom, can I take this ribbon?
1433
02:11:11,490 --> 02:11:13,010
-You can.
-Please.
1434
02:11:13,610 --> 02:11:14,986
You're asking very nicely.
1435
02:11:15,010 --> 02:11:16,890
I'm just curious to know what you need it for.
1436
02:11:17,210 --> 02:11:18,550
Well, we have a boat over there.
1437
02:11:18,970 --> 02:11:20,630
And the boat has a very large hole.
1438
02:11:20,910 --> 02:11:23,370
We need to seal the hole with a gasket.
1439
02:11:23,450 --> 02:11:25,810
The ribbons will be the gasket.
1440
02:11:26,110 --> 02:11:29,830
Ilya, I don't understand. You want to plug
a hole in a boat with this scrap of cloth?
1441
02:11:31,020 --> 02:11:32,440
Not plug it, but fix it.
1442
02:11:34,550 --> 02:11:37,430
I have the impression you're not making
a boat, but my coffin.
1443
02:11:37,810 --> 02:11:40,826
I'm going to have a heart attack soon.
What if you drown?
1444
02:11:40,850 --> 02:11:44,350
Ivan Sergeyevich will be with us.
1445
02:11:45,520 --> 02:11:47,400
I understand that Ivan Sergeyevich is with you.
1446
02:11:48,080 --> 02:11:51,040
I will beg him on my knees
not to take his eyes off you.
1447
02:11:51,300 --> 02:11:52,340
He already doesn't.
1448
02:11:57,410 --> 02:11:58,410
Go on.
1449
02:11:58,470 --> 02:12:01,310
See that you don't return before lunch;
I need to prepare for my report.
1450
02:12:02,500 --> 02:12:04,180
Can I take some pickles?
1451
02:12:04,400 --> 02:12:09,380
Well, Vladik said that pickles smell like the sea.
1452
02:12:10,320 --> 02:12:11,386
Really?
1453
02:12:11,433 --> 02:12:13,340
You know what, bring some for me too, okay?
1454
02:12:13,880 --> 02:12:14,880
Fine.
1455
02:12:17,660 --> 02:12:18,660
Here, Mom.
1456
02:12:20,100 --> 02:12:21,840
Oh, aren't you glad you're pirates?
1457
02:12:24,450 --> 02:12:25,450
Bye.
1458
02:12:38,660 --> 02:12:39,800
Hello, my joys.
1459
02:12:41,030 --> 02:12:42,030
Did you sleep well?
1460
02:12:42,820 --> 02:12:44,280
Mom wouldn't let me go.
1461
02:12:47,570 --> 02:12:48,930
Look what I brought.
1462
02:12:54,080 --> 02:12:55,280
Let's see.
1463
02:12:58,046 --> 02:12:59,606
For the gasket.
1464
02:13:07,650 --> 02:13:08,650
Just the thing.
1465
02:13:11,230 --> 02:13:12,330
And we have news.
1466
02:13:14,200 --> 02:13:15,820
Anton is going to camp.
1467
02:13:17,230 --> 02:13:19,990
Oh, instead of not going because of the press.
1468
02:13:20,690 --> 02:13:22,090
I would have resisted.
1469
02:13:22,950 --> 02:13:24,746
But the camp is by the sea.
1470
02:13:24,770 --> 02:13:28,210
And I've never seen the sea.
1471
02:13:30,900 --> 02:13:33,260
Well then, of course.
I haven't seen it either.
1472
02:13:33,580 --> 02:13:35,180
Why are you so sour today?
1473
02:13:36,990 --> 02:13:37,990
I don't know.
1474
02:13:48,420 --> 02:13:49,800
I went to my aunt's today.
1475
02:13:49,920 --> 02:13:51,200
I went to the attic.
1476
02:13:52,530 --> 02:13:54,290
I wanted to take an instrument for the boat.
1477
02:13:54,740 --> 02:13:56,370
-And?
-Is it all broken?
1478
02:13:57,390 --> 02:13:58,390
No.
1479
02:14:02,320 --> 02:14:03,320
It's all intact.
1480
02:14:04,190 --> 02:14:06,890
I just won't go there anymore.
And I won't take anything.
1481
02:14:07,250 --> 02:14:09,550
I used to not be able to live without that attic.
1482
02:14:10,980 --> 02:14:12,100
But I looked at it just now.
1483
02:14:12,640 --> 02:14:13,640
The dust is puffing.
1484
02:14:19,870 --> 02:14:20,870
The iron held.
1485
02:14:22,380 --> 02:14:24,680
The compass just gave out.
1486
02:14:26,850 --> 02:14:30,510
But it can still be washed and fixed.
1487
02:14:30,830 --> 02:14:32,146
Or won't your aunt allow it?
1488
02:14:32,170 --> 02:14:33,886
She'd allow you anything,
1489
02:14:38,180 --> 02:14:39,753
but I don't want to.
1490
02:14:40,110 --> 02:14:44,293
Everything used to be like that, but I didn't see it.
1491
02:14:47,900 --> 02:14:55,460
And now it's even scary there, as if
everything could return.
1492
02:15:01,790 --> 02:15:09,290
Vladik, how can that be? You
wanted to be a meteorologist.
1493
02:15:13,500 --> 02:15:14,500
I did.
1494
02:15:14,660 --> 02:15:15,660
I don't want to.
1495
02:15:16,240 --> 02:15:17,400
You think it's just building?
1496
02:15:18,150 --> 02:15:19,420
No.
1497
02:15:20,786 --> 02:15:22,080
What do you want then?
1498
02:15:22,900 --> 02:15:23,900
I don't know.
1499
02:15:28,040 --> 02:15:36,770
I want to really want something and do what I want,
so that it works out.
1500
02:15:36,930 --> 02:15:41,070
But whatever I take up, it doesn't work out.
1501
02:15:42,470 --> 02:15:44,090
Well, you'll still learn everything.
1502
02:15:45,040 --> 02:15:49,100
Oh, Mom!
1503
02:15:49,560 --> 02:15:50,660
Where were you looking?
1504
02:15:51,600 --> 02:15:54,540
Why couldn't you say anything?
Can't you see for yourself?
1505
02:15:54,700 --> 02:15:55,700
What happened?
1506
02:15:55,740 --> 02:15:56,980
Ilka sat in the paint.
1507
02:15:57,400 --> 02:15:59,340
I thought it was all dry already.
1508
02:15:59,660 --> 02:16:01,060
You sat with what you thought with.
1509
02:16:01,180 --> 02:16:02,400
Look at your pants.
1510
02:16:06,060 --> 02:16:08,740
We need kerosene while it's fresh.
1511
02:16:12,280 --> 02:16:13,910
Here, take it, clean it.
1512
02:16:14,720 --> 02:16:15,720
Head with ears.
1513
02:16:16,480 --> 02:16:17,560
Vladik, help him.
1514
02:16:30,720 --> 02:16:33,260
Listen, did you take my drill?
1515
02:16:33,800 --> 02:16:37,596
We took it.
They'll finish drilling the frames soon, I'll bring it.
1516
02:16:37,620 --> 02:16:39,820
Alright, alright, don't hurry.
1517
02:16:40,720 --> 02:16:45,320
If you took it for the cause, then whatever,
let there be some use.
1518
02:16:48,050 --> 02:16:54,420
So, you're preparing it for sail without a motor.
1519
02:16:55,700 --> 02:16:56,780
How much does a motor cost?
1520
02:16:58,380 --> 02:16:59,980
Besides, it's no worse with a sail.
1521
02:17:02,000 --> 02:17:04,900
And do you still plan to sew a sail?
1522
02:17:06,870 --> 02:17:07,870
That's the question.
1523
02:17:08,990 --> 02:17:10,630
We've been running through all the shops.
1524
02:17:10,990 --> 02:17:14,986
Nothing fits, only calico and sateen.
1525
02:17:15,010 --> 02:17:17,750
Well, sateen is no good for this.
1526
02:17:21,190 --> 02:17:22,190
Tent fabric.
1527
02:17:22,810 --> 02:17:23,810
That would work.
1528
02:17:24,560 --> 02:17:25,560
I'll say.
1529
02:17:26,150 --> 02:17:27,150
Only not green.
1530
02:17:27,830 --> 02:17:29,970
White.
White, yes, white.
1531
02:17:30,090 --> 02:17:31,650
Where am I going to get white fabric?
1532
02:17:34,330 --> 02:17:35,610
I'll take a look through things.
1533
02:17:36,510 --> 02:17:37,630
How many meters do you need?
1534
02:17:41,390 --> 02:17:43,910
Well, about fifteen meters.
1535
02:17:47,790 --> 02:17:48,790
Fifteen.
1536
02:17:48,930 --> 02:17:49,930
He's giving it.
1537
02:17:50,620 --> 02:17:51,620
What a sum!
1538
02:17:54,330 --> 02:17:55,650
Dad, we'll collect it.
1539
02:17:55,730 --> 02:17:57,390
We'll collect scrap paper.
1540
02:17:59,540 --> 02:18:00,900
Alright then, we'll collect it.
1541
02:18:03,640 --> 02:18:04,966
I'll find out.
1542
02:18:08,960 --> 02:18:11,440
Right, that's it. It's to be fastened
to the mast and bowsprit.
1543
02:18:13,460 --> 02:18:14,480
Scale 1 to 13.
1544
02:18:15,220 --> 02:18:16,920
The sail is only 15 meters.
1545
02:18:18,990 --> 02:18:20,710
-Ready?
-Uh-huh.
1546
02:18:22,450 --> 02:18:24,530
I just settled with my father on 15 meters.
1547
02:18:25,480 --> 02:18:26,960
He promised me he'd help.
1548
02:18:28,460 --> 02:18:29,460
Choose.
1549
02:18:29,720 --> 02:18:31,440
I sat for half the night to finish on time.
1550
02:18:31,820 --> 02:18:33,960
The Gradskys are taking me to Moscow today.
1551
02:18:34,080 --> 02:18:35,620
What, did you all conspire?
1552
02:18:37,050 --> 02:18:38,486
I have nothing to do with it.
1553
02:18:39,320 --> 02:18:42,460
After that story at school, my parents
deprived me of my right to vote.
1554
02:18:42,940 --> 02:18:44,500
Until I become conscientious.
1555
02:18:46,050 --> 02:18:48,030
-Going for long?
-Until August.
1556
02:18:48,680 --> 02:18:50,040
Nastya, you'll hardly get to sail.
1557
02:18:51,380 --> 02:18:52,860
I sat over the blueprint for nothing.
1558
02:18:53,700 --> 02:18:55,680
-Why for nothing?
-It was interesting for me.
1559
02:18:56,790 --> 02:18:57,790
What's so interesting?
1560
02:18:58,230 --> 02:18:59,670
Sitting over the blueprint.
1561
02:18:59,730 --> 02:19:01,130
And when you'll sail is unknown.
1562
02:19:01,430 --> 02:19:02,730
Well, listen to you.
1563
02:19:03,680 --> 02:19:08,500
If a design engineer draws a ship, do you
think he must sail on it afterwards?
1564
02:19:11,870 --> 02:19:12,870
Thanks, Shurik.
1565
02:19:17,080 --> 02:19:20,420
And if you come in August, we'll go
swimming again.
1566
02:19:21,450 --> 02:19:22,970
You were planning to leave in August.
1567
02:19:28,040 --> 02:19:30,180
Everyone is leaving!
And I want to, too!
1568
02:19:33,200 --> 02:19:34,240
You can want all you like.
1569
02:19:37,420 --> 02:19:38,440
Well, I'm going.
1570
02:19:38,600 --> 02:19:40,830
To Africa.
1571
02:19:45,050 --> 02:19:46,070
I completely forgot.
1572
02:19:46,150 --> 02:19:48,110
I found some nitro-paint at home.
1573
02:19:48,590 --> 02:19:50,070
But I don't have time now.
1574
02:19:50,670 --> 02:19:52,290
Who's running away?
I am!
1575
02:19:52,510 --> 02:19:53,510
Without any pants?
1576
02:19:58,350 --> 02:20:00,290
-I'm already done.
-We'll run away together.
1577
02:20:01,280 --> 02:20:02,280
Shurik, let's go.
1578
02:20:03,220 --> 02:20:05,320
Well, see you in August.
Bye.
1579
02:20:05,560 --> 02:20:06,560
Take care there.
1580
02:20:06,600 --> 02:20:07,600
Uh-huh.
1581
02:20:09,966 --> 02:20:12,340
Bye.
Write to me if you get lonely.
1582
02:20:23,750 --> 02:20:27,070
Genka, Valerik and Yurik are coming.
1583
02:20:27,170 --> 02:20:28,610
You won't drive them away, will you?
1584
02:20:29,920 --> 02:20:31,120
They asked if they could help.
1585
02:20:32,240 --> 02:20:34,420
Why would I drive them away?
Let them.
1586
02:20:34,920 --> 02:20:36,440
Though I doubt they'll be of much use.
1587
02:20:41,223 --> 02:20:42,463
But they really wanted to help.
1588
02:20:43,933 --> 02:20:45,293
What are you dawdling for, Shurik?
1589
02:20:45,493 --> 02:20:46,573
And where did you see them?
1590
02:20:49,603 --> 02:20:51,363
Vladik and I are watching them on the shore.
1591
02:20:54,843 --> 02:20:56,163
They're looking for an eye there.
1592
02:20:56,263 --> 02:20:57,263
It's quite funny.
1593
02:20:57,943 --> 02:20:58,943
What's so funny?
1594
02:20:59,293 --> 02:21:01,143
They found an ancient candlestick there.
1595
02:21:08,853 --> 02:21:10,173
We've got our own business there.
1596
02:21:11,663 --> 02:21:13,103
Imagine that, look at their secrets.
1597
02:21:19,873 --> 02:21:21,933
We're decorating the boat over there.
1598
02:21:23,818 --> 02:21:24,818
Like a sea monster.
1599
02:21:28,143 --> 02:21:30,783
Someone will pass by and see it.
1600
02:21:31,583 --> 02:21:32,583
Strange.
1601
02:21:35,533 --> 02:21:37,213
You're going to get yourselves in trouble.
1602
02:21:38,048 --> 02:21:39,048
No, we won't.
1603
02:21:53,172 --> 02:21:54,862
Has mother come by?
1604
02:21:55,413 --> 02:21:56,413
It's still early.
1605
02:21:58,333 --> 02:21:59,980
Why are you so keen on resting?
1606
02:22:00,004 --> 02:22:02,743
We worked and worked, and now
it's dead silent.
1607
02:22:04,680 --> 02:22:05,880
There's nothing left to break.
1608
02:22:08,310 --> 02:22:09,430
I'll bring some tomorrow.
1609
02:22:09,690 --> 02:22:10,690
Really?
1610
02:22:11,210 --> 02:22:12,210
White?
1611
02:22:13,070 --> 02:22:14,190
White, white.
1612
02:22:15,380 --> 02:22:18,020
Look, don't you ruin your mother's
sewing machine.
1613
02:22:18,940 --> 02:22:20,160
That canvas is quite thick.
1614
02:22:21,380 --> 02:22:22,380
We're being careful.
1615
02:22:23,720 --> 02:22:25,040
You say there's no work.
1616
02:22:25,200 --> 02:22:26,940
But look at those two working hard.
1617
02:22:27,170 --> 02:22:28,170
Who?
1618
02:22:28,580 --> 02:22:29,900
Just curious.
1619
02:22:39,680 --> 02:22:41,820
Hello.
Hello.
1620
02:22:42,160 --> 02:22:43,160
Hello.
1621
02:22:45,500 --> 02:22:48,560
-Working hard?
-We're cleaning it with fluid.
1622
02:22:48,640 --> 02:22:50,493
Ilka said we could.
1623
02:22:51,380 --> 02:22:52,380
Imagine that.
1624
02:23:00,200 --> 02:23:02,690
Are you going on a hike in this ship?
1625
02:23:03,930 --> 02:23:04,930
In this one.
1626
02:23:06,000 --> 02:23:07,440
If you want, you can come along too.
1627
02:23:07,530 --> 02:23:10,430
Only we aren't going far; they won't let us.
1628
02:23:11,095 --> 02:23:16,230
In a week, Grandpa and I are going
on the Orekhov too.
1629
02:23:19,210 --> 02:23:20,630
The Orekhov is a famous vessel.
1630
02:23:22,030 --> 02:23:25,400
-It's been sailing since before the Revolution.
-Yeah, we saw it in the museum.
1631
02:23:25,600 --> 02:23:26,710
We saw it in a picture.
1632
02:23:27,340 --> 02:23:31,070
We brought the candlesticks there,
that's where we saw it.
1633
02:23:32,790 --> 02:23:34,770
So, you found a treasure.
1634
02:23:35,010 --> 02:23:36,010
It's not a treasure.
1635
02:23:36,670 --> 02:23:38,430
We said it was good anyway.
1636
02:24:18,910 --> 02:24:19,910
Hey, you in the tower!
1637
02:24:19,970 --> 02:24:21,210
Waiting for the bears, are you?
1638
02:24:21,590 --> 02:24:23,290
We were just telling stories here.
1639
02:24:24,440 --> 02:24:26,200
You can tell your stories to your parents.
1640
02:24:27,500 --> 02:24:29,020
They're looking for you all over town.
1641
02:24:30,600 --> 02:24:32,400
Oh, you're going to get it now, aren't you?
1642
02:24:37,910 --> 02:24:38,910
We'll see.
1643
02:25:18,880 --> 02:25:19,880
What do you say?
1644
02:25:20,460 --> 02:25:21,640
Oh, it's nothing.
1645
02:25:23,530 --> 02:25:25,410
I wanted to see how the boat was drying.
1646
02:25:27,100 --> 02:25:28,220
It's drying slowly.
1647
02:25:35,650 --> 02:25:36,800
They scrubbed you well.
1648
02:25:38,870 --> 02:25:40,190
Where are you all dressed up for?
1649
02:25:41,280 --> 02:25:42,280
We're going to church.
1650
02:25:46,140 --> 02:25:49,800
Don't you go near the boat.
1651
02:25:50,340 --> 02:25:51,980
Or you'll get yourself all smeared again.
1652
02:25:55,030 --> 02:25:57,170
Ivan Sergeyevich bought three tickets.
1653
02:25:58,500 --> 02:26:00,460
For himself, Vladik, and one more.
1654
02:26:00,700 --> 02:26:01,700
They're calling for me.
1655
02:26:07,230 --> 02:26:08,230
Well, that's good.
1656
02:26:17,660 --> 02:26:20,760
Genka, maybe you should go?
1657
02:26:21,670 --> 02:26:22,670
Me?
1658
02:26:23,860 --> 02:26:24,860
What for?
1659
02:26:25,680 --> 02:26:27,640
I can always go with my mom later.
1660
02:26:29,660 --> 02:26:30,700
Besides, I wasn't invited.
1661
02:26:31,870 --> 02:26:33,070
You were the only one invited.
1662
02:26:41,060 --> 02:26:43,480
It seems there just weren't any more tickets.
1663
02:26:46,800 --> 02:26:48,700
Well, go on, since you've got one.
1664
02:26:48,860 --> 02:26:51,080
You're already dressed for the part.
1665
02:26:52,620 --> 02:26:54,160
So what if I'm dressed up?
1666
02:27:02,240 --> 02:27:05,420
Genka, you aren't offended?
1667
02:27:08,830 --> 02:27:09,910
Why would I be offended?
1668
02:27:13,050 --> 02:27:14,470
I can't stand the circus.
1669
02:27:15,990 --> 02:27:17,370
Acrobats just jumping around.
1670
02:27:18,310 --> 02:27:19,310
It's boring.
1671
02:27:20,150 --> 02:27:21,150
Is that true?
1672
02:27:22,420 --> 02:27:23,670
Can I go then?
1673
02:27:25,280 --> 02:27:26,280
Run along.
1674
02:28:49,410 --> 02:28:50,650
Am I late?
1675
02:28:50,770 --> 02:28:54,070
Well, how should I put it...
1676
02:28:54,490 --> 02:28:57,890
Everything's fine, let's cast off.
Cast off!
1677
02:28:58,250 --> 02:28:59,670
Aye, cast off!
1678
02:30:04,430 --> 02:30:05,430
The doors.
1679
02:30:05,990 --> 02:30:06,990
You're rocking the boat.
1680
02:30:07,530 --> 02:30:08,950
It's uncomfortable here.
1681
02:30:09,370 --> 02:30:10,490
Put your backpack under you.
1682
02:30:10,890 --> 02:30:13,610
Whose?
Doesn't matter, use your own.
1683
02:30:13,750 --> 02:30:15,440
But where is it?
1684
02:30:17,670 --> 02:30:18,950
What do you mean, "where is it"?
1685
02:30:20,010 --> 02:30:21,210
What is that supposed to mean?
1686
02:30:21,683 --> 02:30:22,793
I think it's at home.
1687
02:30:28,613 --> 02:30:29,733
I was in a hurry.
1688
02:30:30,963 --> 02:30:32,673
By the way, the salt was in his backpack.
1689
02:30:33,833 --> 02:30:36,073
Now they'll have to eat unsalted
porridge for three days.
1690
02:30:36,153 --> 02:30:37,353
I have some salt.
1691
02:30:39,253 --> 02:30:43,333
As for the mosquitoes, they'll eat this
bungler even without salt.
1692
02:30:46,603 --> 02:30:48,333
I'll just wrap myself in your windbreaker.
1693
02:30:48,883 --> 02:30:51,833
Like I'm going to give my windbreaker
to some headless character.
1694
02:30:52,613 --> 02:30:54,093
Well, then I'll rub myself with this.
1695
02:30:56,583 --> 02:30:57,863
Where is the dimethyl phthalate?
1696
02:30:58,743 --> 02:31:00,653
Pah! Or whatever it was called?
1697
02:31:02,313 --> 02:31:04,313
Well, I hope you didn't forget this thing?
1698
02:31:05,048 --> 02:31:06,733
I took it myself, here it is.
1699
02:31:09,733 --> 02:31:11,293
I asked you to bring a small vial.
1700
02:31:12,710 --> 02:31:14,250
You call this a small vial?
1701
02:31:15,510 --> 02:31:16,990
There was nothing else there.
1702
02:31:17,130 --> 02:31:18,510
This is a special solvent.
1703
02:31:19,110 --> 02:31:22,750
I took it to strip the old paint
off the motorcycle.
1704
02:31:23,620 --> 02:31:24,620
Is it poisonous?
1705
02:31:27,170 --> 02:31:32,270
This stuff... With a hard enough impact,
it could work like an incendiary bomb.
1706
02:31:32,770 --> 02:31:34,070
Vladik, give it here.
1707
02:31:35,220 --> 02:31:37,440
We'll wrap it in a towel and hide it in the stern.
1708
02:31:40,130 --> 02:31:42,330
Keep it away from
the... Like I need it.
1709
02:32:30,350 --> 02:32:31,890
Our camp used to be nearby here.
1710
02:32:32,370 --> 02:32:33,770
We used to run here to swim.
1711
02:32:33,950 --> 02:32:34,950
The bottom's good.
1712
02:32:41,650 --> 02:32:43,910
And last year, a self-propelled gun
came out over there.
1713
02:32:44,930 --> 02:32:45,930
It got stuck badly.
1714
02:32:46,270 --> 02:32:48,230
We ran to watch them pull it off.
1715
02:32:48,790 --> 02:32:50,150
They say the mechanic was wounded.
1716
02:32:52,250 --> 02:32:53,330
Was he badly wounded?
1717
02:32:54,330 --> 02:32:55,330
I don't know, not badly.
1718
02:32:55,470 --> 02:32:56,790
And over there is the Jabotinsky.
1719
02:32:57,870 --> 02:32:59,110
It's hard to see it in the fog.
1720
02:33:07,270 --> 02:33:08,930
But you were going to make a fire.
1721
02:33:09,310 --> 02:33:10,310
I already did.
1722
02:33:10,410 --> 02:33:11,410
There.
1723
02:33:12,500 --> 02:33:13,500
Talented.
1724
02:33:13,910 --> 02:33:14,910
Well, let's go.
1725
02:33:26,980 --> 02:33:29,740
The mosquitoes have started dinner.
Well, how are their little teeth?
1726
02:33:30,040 --> 02:33:31,380
I'm not edible.
1727
02:34:20,080 --> 02:34:22,380
What if we throw this bottle into the fire?
1728
02:34:22,520 --> 02:34:23,520
What would happen to it?
1729
02:34:30,433 --> 02:34:35,073
Hard to say, but one thing I know for sure:
someone's ears will get pulled.
1730
02:34:37,033 --> 02:34:38,293
No, no, I'm just asking.
1731
02:34:38,413 --> 02:34:39,413
That's what I figured.
1732
02:34:43,073 --> 02:34:44,073
We should make some tea.
1733
02:34:45,453 --> 02:34:46,453
Who's going to get water?
1734
02:34:46,643 --> 02:34:47,643
I am.
1735
02:34:49,670 --> 02:34:55,740
Just don't scoop near the shore, go further out,
the water's cleaner there, and don't drop the kettle.
1736
02:34:55,860 --> 02:34:56,860
I won't drop it.
1737
02:35:01,640 --> 02:35:02,730
And don't you drown either.
1738
02:35:03,110 --> 02:35:04,110
Alright.
1739
02:35:08,060 --> 02:35:10,040
Aren't you scared?
Of what?
1740
02:35:11,030 --> 02:35:13,240
Well, it's an unfamiliar place, after all.
1741
02:35:13,510 --> 02:35:17,350
And there's some kind of monster in the river,
it'll creep up underwater and grab your leg. Snap!
1742
02:35:17,870 --> 02:35:19,160
You have such stories, Genka.
1743
02:35:20,770 --> 02:35:23,250
Imagine that, he's not afraid of monsters.
1744
02:35:24,360 --> 02:35:26,560
-And I'm not afraid of anything.
-Nothing, nothing.
1745
02:35:27,440 --> 02:35:28,440
Nothing.
1746
02:35:28,600 --> 02:35:29,600
What about wolves?
1747
02:35:31,060 --> 02:35:32,340
In summer, they're cowardly.
1748
02:35:32,460 --> 02:35:35,360
If you hit them with a kettle, they'll run right away.
1749
02:35:35,600 --> 02:35:36,600
And in winter?
1750
02:35:38,540 --> 02:35:41,460
In winter? They're not afraid of
bare feet, they'll devour you anyway.
1751
02:35:41,993 --> 02:35:43,193
What about stinging bees?
1752
02:35:44,730 --> 02:35:46,050
Ah, I know what you're afraid of.
1753
02:35:46,410 --> 02:35:48,670
What?
Injections.
1754
02:35:49,420 --> 02:35:52,420
I remembered.
That was only when I was little.
1755
02:35:52,640 --> 02:35:53,720
Last year.
1756
02:35:54,200 --> 02:35:55,900
Last year doesn't count.
1757
02:35:58,900 --> 02:36:01,200
And you're not afraid of venomous snakes either?
1758
02:36:02,280 --> 02:36:04,580
-No, I'm not.
-What about math tests?
1759
02:36:06,850 --> 02:36:08,830
-Ha!
-What about...?
1760
02:36:11,940 --> 02:36:12,940
The dark?
1761
02:36:13,620 --> 02:36:14,620
I'm not afraid.
1762
02:36:15,080 --> 02:36:16,080
Floods?
1763
02:36:16,720 --> 02:36:17,720
I'm not afraid.
1764
02:36:20,100 --> 02:36:21,100
What about death?
1765
02:36:26,820 --> 02:36:27,820
I'm not afraid.
1766
02:36:32,740 --> 02:36:33,740
Go on, go on.
1767
02:36:34,500 --> 02:36:36,580
Hang a stone around your neck and jump in the water.
1768
02:36:37,120 --> 02:36:39,460
Am I a fool, or something?
To jump for nothing.
1769
02:36:39,780 --> 02:36:41,260
And if it's not for nothing, can you?
1770
02:36:42,420 --> 02:36:44,040
If I have to, I can.
1771
02:36:45,130 --> 02:36:46,130
Yashka did it.
1772
02:36:53,090 --> 02:36:54,450
The blue sea has spread its wings.
1773
02:36:56,850 --> 02:37:00,140
You know, Genka, you shouldn't have been
so hard on him.
1774
02:37:01,460 --> 02:37:02,976
We know what you're afraid of.
1775
02:37:03,000 --> 02:37:04,000
Well, what?
1776
02:37:05,710 --> 02:37:08,950
When you mess something up,
mom won't let you go out.
1777
02:37:10,360 --> 02:37:13,000
Ha, anyone would be afraid of that.
1778
02:37:20,340 --> 02:37:22,920
Why laugh?
We should've made a pole.
1779
02:37:23,380 --> 02:37:24,620
What do I hang the kettle on?
1780
02:37:25,540 --> 02:37:26,740
At your service, Your Majesty.
1781
02:37:29,320 --> 02:37:30,400
No, better me.
1782
02:37:43,540 --> 02:37:44,540
Oh!
1783
02:37:51,730 --> 02:37:53,990
I hit it, and a splinter flew off.
1784
02:37:54,990 --> 02:37:56,750
It seems we can't do without medicine.
1785
02:37:57,550 --> 02:38:00,166
About five kilometers from here
is the village of Reshetnikovo.
1786
02:38:00,369 --> 02:38:01,369
There's a hospital there.
1787
02:38:01,790 --> 02:38:02,790
Five kilometers.
1788
02:38:04,080 --> 02:38:05,720
If we go straight, it's closer.
1789
02:38:05,940 --> 02:38:07,680
Only through ravines and such.
1790
02:38:09,410 --> 02:38:10,530
And do you remember the way?
1791
02:38:11,040 --> 02:38:12,040
Roughly.
1792
02:38:12,300 --> 02:38:13,510
We can head for the lights.
1793
02:38:14,550 --> 02:38:16,250
Ilka, put out the fire.
1794
02:38:16,850 --> 02:38:17,850
Ilka can't make it.
1795
02:38:19,280 --> 02:38:20,280
Why not?
1796
02:38:21,200 --> 02:38:22,600
It's not like prancing on asphalt.
1797
02:38:22,960 --> 02:38:26,880
You think I can't do it?
You'll get there, but you'll fall behind a lot.
1798
02:38:27,400 --> 02:38:28,840
And every minute counts here.
1799
02:38:29,100 --> 02:38:31,100
Oh, come on, I'll endure until morning.
1800
02:38:31,260 --> 02:38:32,420
You can't wait until morning.
1801
02:38:32,820 --> 02:38:34,780
Yes, but we can't leave Ilka either.
1802
02:38:35,020 --> 02:38:36,040
What should we do?
1803
02:38:36,660 --> 02:38:41,600
Guys, honestly, I don't even know what to do.
1804
02:38:42,700 --> 02:38:44,540
You go, I'll wait for you.
1805
02:38:44,800 --> 02:38:46,560
Someone still has to guard the boat.
1806
02:38:47,120 --> 02:38:48,720
How can I leave you?
1807
02:38:49,180 --> 02:38:50,200
What about Vladik?
1808
02:38:50,640 --> 02:38:53,440
We'll be back, just don't be afraid.
1809
02:38:53,920 --> 02:38:55,360
Am I afraid?
1810
02:38:55,560 --> 02:38:58,380
Just don't leave this spot.
1811
02:38:59,240 --> 02:39:01,160
Alright, just be quick.
1812
02:39:20,360 --> 02:39:24,360
Be careful, see, you passed the fork.
1813
02:39:24,800 --> 02:39:29,150
Yes, but how is he?
1814
02:40:39,450 --> 02:40:41,010
Ivan Sergeyevich, there's the hospital.
1815
02:40:41,130 --> 02:40:43,270
Where, where?
Right here, where the light is on.
1816
02:40:43,450 --> 02:40:45,330
Ivan Sergeyevich, I'm going back.
1817
02:40:46,606 --> 02:40:48,953
Alright, Genka, thank you.
1818
02:41:36,120 --> 02:41:38,200
To the nuts!
1819
02:41:51,290 --> 02:41:52,850
What are you doing?
1820
02:41:53,330 --> 02:41:54,750
There's land there!
1821
02:43:03,910 --> 02:43:04,933
Ilka!
1822
02:43:05,530 --> 02:43:06,906
Genka!
1823
02:43:42,080 --> 02:43:43,740
What made you think it was a steamship?
1824
02:43:44,260 --> 02:43:45,260
Then who?
1825
02:43:45,380 --> 02:43:48,110
Well, how would we get here?
1826
02:43:52,460 --> 02:43:54,520
So, that wasn't necessary?
1827
02:43:55,530 --> 02:43:58,130
So, Africa burned for nothing?
1828
02:44:00,730 --> 02:44:02,090
Well, I don't know.
1829
02:44:02,250 --> 02:44:06,340
Didn't you notice what the lights were like?
1830
02:44:08,270 --> 02:44:12,100
Lights are lights, you can't make them out in the fog.
1831
02:44:15,500 --> 02:44:18,020
Could it really be a tanker here?
1832
02:44:21,730 --> 02:44:22,770
What tanker?
1833
02:44:23,590 --> 02:44:28,050
There's one that goes back and forth,
from shore to shore, almost without lights.
1834
02:44:29,710 --> 02:44:31,150
Looks like something happened to it.
1835
02:44:35,860 --> 02:44:39,360
How did you see it in such fog?
1836
02:44:39,840 --> 02:44:45,780
Oh, you wild young buck, look lower, there's no fog.
1837
02:44:46,820 --> 02:44:48,020
I was walking along the shore.
1838
02:44:52,570 --> 02:44:53,630
A big tanker?
1839
02:44:54,960 --> 02:44:58,720
Medium-sized, high sides, looks empty.
1840
02:45:03,510 --> 02:45:06,630
So, that wasn't necessary?
1841
02:45:09,480 --> 02:45:11,120
All this,
1842
02:45:17,430 --> 02:45:24,290
I think a passenger tanker would just
bump and come out.
1843
02:45:24,650 --> 02:45:25,770
Nothing would have happened.
1844
02:45:27,450 --> 02:45:28,450
Nothing at all.
1845
02:45:29,400 --> 02:45:30,500
Neither you nor the tanker.
1846
02:45:32,280 --> 02:45:34,000
From the impact, it would have caught fire.
1847
02:45:35,300 --> 02:45:37,100
Do you know how gasoline vapors explode?
1848
02:45:38,690 --> 02:45:39,733
No.
1849
02:45:39,866 --> 02:45:41,630
Well, there, and you say it was for nothing.
1850
02:45:54,350 --> 02:45:57,710
We're here, get down.
I'm a father, after all, not a pack camel.
1851
02:45:57,830 --> 02:45:59,230
Well, what's going on with you two?
1852
02:45:59,560 --> 02:46:00,560
Everything is fine.
1853
02:46:01,420 --> 02:46:03,020
The boy was scolded and released.
1854
02:46:04,800 --> 02:46:05,800
What was he scolded for?
1855
02:46:06,780 --> 02:46:07,780
For being reckless.
1856
02:46:08,910 --> 02:46:10,550
So, is everything in order here?
1857
02:46:12,850 --> 02:46:13,850
Not everything.
1858
02:46:15,190 --> 02:46:16,310
Ilka burned the boat.
1859
02:46:17,920 --> 02:46:18,920
How did he burn it?
1860
02:46:19,740 --> 02:46:24,890
He did it on purpose—I mean, not on purpose,
he did the right thing.
1861
02:46:25,130 --> 02:46:26,330
You won't scold him, will you?
1862
02:46:33,810 --> 02:46:36,690
Well, here it is.
It seemed to him it was heading for a sandbank.
1863
02:46:37,550 --> 02:46:40,510
He decided... Better "Africa"
perish than the steamship.
1864
02:46:42,180 --> 02:46:45,170
So I made up that story about the tanker.
1865
02:46:46,550 --> 02:46:47,990
Let him think it wasn't for nothing.
1866
02:46:49,140 --> 02:46:51,780
Let's sink the boat so he doesn't see it tomorrow.
1867
02:46:51,920 --> 02:46:53,520
It's nothing but charred remains anyway.
1868
02:47:20,160 --> 02:47:21,340
It's a pity the sails burned.
1869
02:47:21,720 --> 02:47:23,680
Where will we find a new summer sail now?
1870
02:47:24,620 --> 02:47:25,620
A new one?
1871
02:47:26,830 --> 02:47:27,866
What for?
1872
02:47:28,040 --> 02:47:30,110
Aren't we going to build a new boat?
1873
02:47:30,390 --> 02:47:31,390
Who?
1874
02:47:31,650 --> 02:47:32,890
Who's going to build it?
1875
02:47:34,370 --> 02:47:35,610
Shurik and Anton have left.
1876
02:47:36,170 --> 02:47:37,410
You're leaving too.
1877
02:47:38,500 --> 02:47:46,160
Only Archeologist Gates, Yuri Kavalerik, and I,
the sailor from the burnt ship, are left.
1878
02:47:52,050 --> 02:47:53,050
It's a pity.
1879
02:48:01,030 --> 02:48:02,630
And you're the most disappointed of all.
1880
02:48:04,040 --> 02:48:06,800
Tomorrow you should tell him you'll take him
to Odessa with you.
1881
02:48:08,360 --> 02:48:09,560
Then he'll forget his grief.
1882
02:48:13,580 --> 02:48:18,380
Genka, I'm not going to Odessa.
1883
02:48:18,620 --> 02:48:19,620
What?
1884
02:48:19,740 --> 02:48:20,780
I'm not going.
1885
02:48:23,440 --> 02:48:24,440
Why?
1886
02:48:27,780 --> 02:48:28,780
I don't want to.
1887
02:48:33,500 --> 02:48:34,960
Are you trying to mess with my head?
1888
02:48:35,560 --> 02:48:36,960
You wanted to go to the sea.
1889
02:48:40,120 --> 02:48:43,440
I wanted to before, but not now.
1890
02:48:44,760 --> 02:48:45,760
And what about now?
1891
02:48:52,980 --> 02:48:55,860
Do you know how hard it is to lie there
with a bandage after the surgery?
1892
02:48:55,920 --> 02:48:57,220
Nothing is certain yet.
1893
02:48:58,710 --> 02:49:02,270
Back then, I kept remembering the roof and the kites.
1894
02:49:02,350 --> 02:49:11,120
When we were together, you and I... then because
of this Odessa, everything went sideways.
1895
02:49:12,120 --> 02:49:13,320
Well, not completely sideways.
1896
02:49:13,740 --> 02:49:18,500
At first it seemed everything was fine,
but then it'll happen again.
1897
02:49:19,590 --> 02:49:21,290
You'll be here, and I'll be there.
1898
02:49:23,310 --> 02:49:24,310
I don't want it that way.
1899
02:49:29,160 --> 02:49:31,420
And Ilka?
What about Ilka?
1900
02:49:31,460 --> 02:49:32,560
He'll go with Dad.
1901
02:49:33,200 --> 02:49:34,640
Let them get used to being together.
1902
02:49:52,740 --> 02:49:53,740
The water's cold.
1903
02:49:54,450 --> 02:49:57,450
Listen, where will you live while they're away?
1904
02:49:58,350 --> 02:49:59,350
With your aunt?
1905
02:49:59,860 --> 02:50:00,880
Better stay with us.
1906
02:50:01,980 --> 02:50:03,780
No, I'll probably stay with Aunt Tamara.
1907
02:50:04,220 --> 02:50:05,220
With whom?
1908
02:50:05,820 --> 02:50:06,960
With Ilka's mom.
1909
02:50:15,680 --> 02:50:16,760
Ugh, I'm such an idiot.
1910
02:50:20,560 --> 02:50:22,800
Listen, they're going to get married, aren't they?
1911
02:50:24,120 --> 02:50:26,760
Aunt Tamara and Ivan Sergeyevich?
Yes.
1912
02:50:27,040 --> 02:50:28,040
I suppose so.
1913
02:50:31,020 --> 02:50:32,020
That means...
1914
02:50:34,560 --> 02:50:36,980
Ilka will be your Little Brother.
Will he be my brother?
1915
02:50:37,300 --> 02:50:38,620
Yes, he'll be your brother.
1916
02:50:40,820 --> 02:50:45,350
Well, then keep a tight rein on him,
tighten the nuts a bit.
1917
02:50:46,210 --> 02:50:47,350
He needs it.
1918
02:50:50,540 --> 02:50:52,380
Actually, two brothers wouldn't hurt him.
1919
02:50:52,680 --> 02:50:54,120
There are plenty of nuts to tighten.
1920
02:51:17,700 --> 02:51:24,610
Do you hear the barometers' springs shifting the
needle? The heavens tremble with impatience...
1921
02:51:24,890 --> 02:51:37,109
They tremble with impatience beyond the horizon's
starting line. Now, any moment, they will rush.
1922
02:51:37,110 --> 02:51:45,150
Do you hear it shifting on the weather vane?
Come now, raise the sail, people!
1923
02:51:45,370 --> 02:51:53,449
It's time for it to unfurl as it should;
time to unfurl in the waves.
1924
02:51:53,450 --> 02:52:06,330
And let the romantic country meet us with a wave,
on the side where the Wind blows,
1925
02:52:06,410 --> 02:52:11,610
on the side where the Wind blows.
1926
02:52:18,870 --> 02:52:25,780
More terrifying than a storm are the grey mists;
more terrifying than any depths are the holy shallows.
1927
02:52:26,060 --> 02:52:34,380
And if you have learned this, boy, sail bravely
to the furthest countries.
1928
02:52:34,580 --> 02:52:42,660
But dearer than distant lands and all the seas
are two words softly spoken by a friend.
1929
02:52:42,880 --> 02:52:50,100
When, holding your hand in his palm,
he said he cannot sail without you.
1930
02:52:51,200 --> 02:52:59,410
You cannot be alone either; let it shine for you both.
1931
02:52:59,730 --> 02:53:12,840
A blue dawn ahead, on the side where the Wind blows,
on the side where the Wind blows.
140284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.