Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
Ripped By mstoll
2
00:01:50,040 --> 00:01:51,849
(INDISTINCT VOICE
OVER MICROPHONE)
3
00:01:51,920 --> 00:01:53,410
(CROWD CHATTERING
AND LAUGHING)
4
00:01:54,240 --> 00:01:56,129
FRANCIS: And where are
you from, Mr Brown?
5
00:01:57,480 --> 00:01:58,606
MAN: Sheldon, sir.
6
00:01:58,720 --> 00:02:00,245
I'm a retired police officer.
7
00:02:00,360 --> 00:02:01,771
Well, then I can
only imagine that
8
00:02:01,840 --> 00:02:04,525
Sheldon must be one of the
safest places in this state.
9
00:02:04,600 --> 00:02:05,761
(CHUCKLES)
10
00:02:05,840 --> 00:02:06,887
We do our best.
11
00:02:07,760 --> 00:02:10,001
But my son?
He's a marine,
12
00:02:10,080 --> 00:02:11,889
stationed at Camp Dwyer.
13
00:02:11,960 --> 00:02:14,327
He keeps our country
safer than I do.
14
00:02:14,400 --> 00:02:15,765
Me and my wife were wondering
15
00:02:15,840 --> 00:02:18,002
if he got sent over
to the Jordan Valley,
16
00:02:18,080 --> 00:02:19,923
will that really keep us safer?
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,490
Because it sure seems
18
00:02:21,560 --> 00:02:23,722
like the whole
peacekeeping mission
19
00:02:23,800 --> 00:02:26,041
is only making things
more dangerous.
20
00:02:26,640 --> 00:02:28,130
Thank you for that.
May I?
21
00:02:28,200 --> 00:02:30,168
- (AUDIENCE LAUGHING)
- (CHUCKLES)
22
00:02:30,240 --> 00:02:31,526
Well, first of all,
let me say, uh,
23
00:02:31,600 --> 00:02:34,524
how grateful I am, uh,
for your son's service.
24
00:02:34,600 --> 00:02:37,171
I know we all feel exactly
the same way.
25
00:02:42,400 --> 00:02:45,370
And now, let me try to
answer your question.
26
00:02:45,440 --> 00:02:48,330
Have we run into some
difficulties with the Russians?
27
00:02:48,400 --> 00:02:49,640
Yes, we have.
28
00:02:49,720 --> 00:02:53,406
Is there tension between the
Israelis and the Palestinians?
29
00:02:53,480 --> 00:02:54,720
Absolutely.
30
00:02:54,800 --> 00:02:57,565
But that is the very reason
31
00:02:57,640 --> 00:02:59,722
that this mission is
so important.
32
00:02:59,800 --> 00:03:04,044
We have gathered together
a coalition of seven nations
33
00:03:04,160 --> 00:03:06,367
to bring stability to a region
34
00:03:06,440 --> 00:03:10,081
that has suffered
from unrest for decades.
35
00:03:10,280 --> 00:03:11,805
It will take time.
36
00:03:12,120 --> 00:03:15,044
And there may be lives
that will be lost.
37
00:03:15,320 --> 00:03:17,209
But this is not just important
38
00:03:17,280 --> 00:03:18,691
for the Middle East's security,
39
00:03:18,800 --> 00:03:21,531
it's important for the
security of the United States,
40
00:03:21,600 --> 00:03:23,364
and the rest of the world.
41
00:03:23,440 --> 00:03:25,807
And I hope that I have
answered your question.
42
00:03:25,880 --> 00:03:27,609
Now, uh, who's next?
43
00:03:28,400 --> 00:03:30,482
Uh, let's see, here.
44
00:03:30,560 --> 00:03:33,325
Well, how about this
young woman, right here?
45
00:03:33,440 --> 00:03:34,851
Now, I'll give you
my microphone,
46
00:03:34,920 --> 00:03:36,206
but only if you'll promise
to give it back.
47
00:03:36,320 --> 00:03:38,368
He seemed to want to
hang onto it for a while.
48
00:03:38,440 --> 00:03:39,566
(AUDIENCE LAUGHING)
49
00:03:39,640 --> 00:03:40,880
There you are.
Um...
50
00:03:40,960 --> 00:03:42,803
My name is Annie Wietz.
51
00:03:42,880 --> 00:03:46,407
And I'm also worried about what
the officer was just saying.
52
00:03:46,800 --> 00:03:48,723
I want a safe world
for my grandkids. ..
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,564
Well, give me back the mike,
and I'll answer your question.
54
00:03:50,640 --> 00:03:52,130
No, sir, I haven't
asked my question yet.
55
00:03:52,200 --> 00:03:53,440
- Oh! WOW.
- (AUDIENCE LAUGHING)
56
00:03:53,520 --> 00:03:56,046
Apologies, I'm ahead of myself.
Go ahead.
57
00:03:56,120 --> 00:03:59,761
The covert operation, the one that
caused the Israelis to invade,
58
00:03:59,840 --> 00:04:01,080
was that us?
59
00:04:01,160 --> 00:04:02,650
Because that really
seemed to make
60
00:04:02,760 --> 00:04:04,410
a mess of everything.
61
00:04:04,480 --> 00:04:06,244
- May I?
- Please.
62
00:04:06,320 --> 00:04:07,924
- Thank you. Now, Annie,
is that your name? - Yeah?
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,081
Yes, sir.
64
00:04:09,160 --> 00:04:11,367
Now, I have said this
on this matter before,
65
00:04:11,480 --> 00:04:14,245
and I know it may be frustrating,
but it is the truth.
66
00:04:14,320 --> 00:04:18,450
When it comes to covert
operations, by any nation,
67
00:04:18,520 --> 00:04:22,650
or matters of intelligence,
for security purposes,
68
00:04:22,720 --> 00:04:24,927
including the security
of our own soldiers,
69
00:04:25,000 --> 00:04:27,606
I simply cannot comment
on these issues.
70
00:04:27,680 --> 00:04:29,091
But, sir, I'm sorry,
71
00:04:29,160 --> 00:04:31,288
but what's the point of
having us ask questions
72
00:04:31,360 --> 00:04:32,521
if you won't answer them?
73
00:04:32,600 --> 00:04:34,204
- Well, she's got me there.
- (AUDIENCE LAUGHS)
74
00:04:34,280 --> 00:04:37,443
Uh, I can answer any
question but that one.
75
00:04:37,520 --> 00:04:40,126
In fact, I-I hope that
we can ask some questions
76
00:04:40,200 --> 00:04:43,409
about how we're gonna focus
on things right here at home.
77
00:04:43,480 --> 00:04:44,925
How about someone up there
in the cheap seats?
78
00:04:45,000 --> 00:04:46,331
Anyone have a question there?
79
00:04:48,720 --> 00:04:50,290
The situation in Jordan Valley,
80
00:04:50,360 --> 00:04:53,125
it threatens to bleed
across the border.
81
00:04:53,200 --> 00:04:54,690
(SPEAKING ARABIC)
82
00:04:54,760 --> 00:04:57,240
We already have refugees
requesting to enter Jordan.
83
00:04:57,600 --> 00:04:58,806
Forgive me, Prince Ryad,
84
00:04:58,880 --> 00:05:00,803
you may be dealing with
a few hundred refugees,
85
00:05:00,880 --> 00:05:02,405
but we are facing
mortar attacks.
86
00:05:02,640 --> 00:05:04,324
Fourteen in the last two weeks.
87
00:05:04,400 --> 00:05:05,765
None of your people
have died yet.
88
00:05:05,840 --> 00:05:08,161
The last one came within
50 metres of a school.
89
00:05:08,240 --> 00:05:10,925
Your troops have killed over a
dozen Palestinians in house raids.
90
00:05:11,000 --> 00:05:12,490
You expect us not to fight back?
91
00:05:12,560 --> 00:05:14,085
We need the violence to stop.
92
00:05:14,440 --> 00:05:18,081
If it continues, the peacekeeping
mission will fall apart.
93
00:05:18,160 --> 00:05:21,050
And it's our best hope
for long-term stability.
94
00:05:21,120 --> 00:05:23,088
Can you speak to
Hamas and Hezbollah?
95
00:05:23,160 --> 00:05:25,049
Get them to agree
to a cease-fire?
96
00:05:25,120 --> 00:05:28,010
Israel has twice as many
troops in the region
97
00:05:28,080 --> 00:05:29,684
as before the peacekeeping
mission began.
98
00:05:29,760 --> 00:05:32,923
(SPEAKING ARABIC)
99
00:05:33,320 --> 00:05:35,288
No, it is we who are
defending ourselves.
100
00:05:35,360 --> 00:05:37,283
You agreed to
remove 2,000 troops.
101
00:05:37,360 --> 00:05:39,124
If there is a cessation
of mortar attacks,
102
00:05:39,200 --> 00:05:40,884
and if the Russians leave.
103
00:05:40,960 --> 00:05:42,610
A one-third troop
reduction.
104
00:05:42,680 --> 00:05:45,001
That should be enough to
convince your people. No?
105
00:05:45,080 --> 00:05:48,402
Once the troops leave, I
engage them, but not before.
106
00:05:48,480 --> 00:05:49,766
Show some good will.
107
00:05:49,880 --> 00:05:51,370
You'll still have
4,000 troops there.
108
00:05:51,440 --> 00:05:54,205
Because we cannot
accomplish anything
109
00:05:54,280 --> 00:05:57,284
unless we have proof of
de-escalation on both sides.
110
00:05:57,360 --> 00:05:58,486
What about Russia?
111
00:05:58,560 --> 00:06:01,370
CLAIRE: That's a separate issue.
We will tackle that another time.
112
00:06:01,440 --> 00:06:02,851
Can you convey to Jerusalem
113
00:06:02,920 --> 00:06:04,206
the importance of
this troop reduction?
114
00:06:04,280 --> 00:06:05,441
Yes. But no promises.
115
00:06:10,360 --> 00:06:11,850
All right.
Thank you, everyone.
116
00:06:12,200 --> 00:06:14,168
We'll meet again
tomorrow morning.
117
00:06:14,240 --> 00:06:15,605
Thank you.
118
00:06:18,960 --> 00:06:20,166
Eliana,
119
00:06:20,240 --> 00:06:21,446
(DOOR CLOSES)
120
00:06:21,560 --> 00:06:24,325
we need to discuss
the no-fly zone.
121
00:06:24,400 --> 00:06:27,449
Oh, it's only for the Russians,
not the peacekeepers.
122
00:06:28,120 --> 00:06:30,691
They can't stay if they
have nothing to eat.
123
00:06:30,760 --> 00:06:33,843
What are you going to do?
Shoot down a supply plane?
124
00:06:33,920 --> 00:06:36,207
We hope they won't make
us face that choice.
125
00:06:36,280 --> 00:06:37,486
They'll ignore it.
126
00:06:37,560 --> 00:06:40,245
And you're just going
to antagonise Moscow.
127
00:06:40,320 --> 00:06:42,527
I'm sorry, but the no-fly
zone is above my pay grade.
128
00:06:42,600 --> 00:06:45,570
Perhaps your husband can
talk to the Prime Minister.
129
00:06:45,640 --> 00:06:47,483
When are we looking at?
130
00:06:47,560 --> 00:06:49,767
Could be tomorrow,
could be a week.
131
00:06:49,840 --> 00:06:52,411
I'm not a part of those
conversations any more.
132
00:06:52,720 --> 00:06:54,245
REMY: We could
vet the questions.
133
00:06:54,320 --> 00:06:56,721
That doesn't work in Iowa.
It'll piss people off.
134
00:06:56,800 --> 00:06:58,404
Even if we did, it wouldn't
make a difference.
135
00:06:58,520 --> 00:07:00,443
The country's preoccupied
with the Jordan Valley.
136
00:07:00,520 --> 00:07:01,726
We're off message.
137
00:07:01,800 --> 00:07:04,041
In the meantime, we can put
the town halls on hold.
138
00:07:04,120 --> 00:07:05,087
Just do the stump.
139
00:07:05,160 --> 00:07:07,083
I think we should also
postpone the debate.
140
00:07:07,160 --> 00:07:08,844
Dunbar will hit you hard for that.
Say you're dodging.
141
00:07:08,920 --> 00:07:10,729
Well, have Jackie request
the postponement.
142
00:07:10,800 --> 00:07:12,086
- VAUGHN: What's her reason?
- I don't care.
143
00:07:12,200 --> 00:07:13,884
Just as long as
it isn't coming from us.
144
00:07:13,960 --> 00:07:15,530
Talk to her.
Thank you, gentlemen.
145
00:07:15,600 --> 00:07:17,284
FRANCIS: What's next?
146
00:07:17,360 --> 00:07:21,285
Uh, you're slated for
fund-raising calls until 4:15,
147
00:07:21,360 --> 00:07:23,169
then a DOD briefing.
148
00:07:23,240 --> 00:07:26,289
Also, your friend from the
Sentinel called, Tim Corbet.
149
00:07:27,800 --> 00:07:29,370
Thank you.
150
00:07:33,360 --> 00:07:34,361
(DOOR CLOSES)
151
00:07:44,720 --> 00:07:46,688
You know, I can fold
my own clothes.
152
00:07:47,160 --> 00:07:48,446
Took me two seconds.
153
00:07:51,440 --> 00:07:52,441
(SIGHS)
154
00:07:52,960 --> 00:07:55,645
You remember when we shared
a room my senior year?
155
00:07:55,720 --> 00:07:59,281
If I left, like, one sock
on the floor, you'd freak.
156
00:08:00,280 --> 00:08:03,409
I started doing that on purpose,
just to see you flip out.
157
00:08:03,480 --> 00:08:05,323
Yeah, I remember.
158
00:08:11,120 --> 00:08:12,121
(CLEARS THROAT)
159
00:08:18,960 --> 00:08:20,849
Come on, leave it.
Be a rebel.
160
00:08:20,920 --> 00:08:21,921
(CLEARS THROAT)
161
00:08:22,760 --> 00:08:23,807
(CELL PHONE RINGING)
162
00:08:26,800 --> 00:08:28,564
Hey, sweetie.
163
00:08:30,080 --> 00:08:33,323
Well, tell her, if it wiggles,
it means it's going to fall out.
164
00:08:35,840 --> 00:08:38,764
All right, let me talk to her.
165
00:08:41,600 --> 00:08:42,647
Hi!
166
00:08:45,600 --> 00:08:47,170
Now, listen to me.
167
00:08:48,120 --> 00:08:49,770
I know your mom doesn't
want you playing with it,
168
00:08:49,880 --> 00:08:51,644
so you have to do what she says.
169
00:08:52,680 --> 00:08:54,364
Well, because the tooth fairy
170
00:08:54,440 --> 00:08:56,363
doesn't want
fingerprints all over it.
171
00:08:57,880 --> 00:09:00,611
Okay, I'll do it, but
you have to promise me
172
00:09:00,680 --> 00:09:03,684
that you and your brother will
stop playing with your tooth.
173
00:09:04,960 --> 00:09:06,291
Okay, are you ready?
174
00:09:06,680 --> 00:09:08,887
Well, are you super ready?
175
00:09:10,120 --> 00:09:12,600
(TALKING GIBBERISH)
176
00:09:14,320 --> 00:09:17,483
(CHUCKLES) Okay.
Put your mom back on.
177
00:09:19,160 --> 00:09:20,810
How much of a postponement?
178
00:09:20,920 --> 00:09:22,968
REMY: Until we get
this crisis resolved.
179
00:09:23,080 --> 00:09:24,650
Dunbar will see
right through that.
180
00:09:24,800 --> 00:09:26,529
Not if it's coming from you.
181
00:09:26,600 --> 00:09:28,728
Say you want to focus on
meeting people face-to-face,
182
00:09:28,800 --> 00:09:31,041
not a televised debate.
We'll back you up.
183
00:09:31,120 --> 00:09:33,009
All right,
I'll talk to my staff,
184
00:09:33,080 --> 00:09:35,242
we'll draft some language
and I'll run it past you.
185
00:09:35,320 --> 00:09:37,163
REMY: Jackie?
186
00:09:38,680 --> 00:09:42,082
I wanna talk to you about what
happened a couple weeks ago.
187
00:09:42,160 --> 00:09:43,241
I crossed a line...
188
00:09:43,320 --> 00:09:44,401
Remy, you don't have to.
189
00:09:44,520 --> 00:09:46,363
I want to. I want to
explain myself.
190
00:09:48,840 --> 00:09:49,841
(CLEARS THROAT)
191
00:09:51,720 --> 00:09:54,564
I still have strong feelings.
I'm not going to deny that.
192
00:09:55,280 --> 00:09:56,281
(CHUCKLES)
193
00:09:56,360 --> 00:10:00,490
Maybe a different job, a
different time, different place,
194
00:10:00,560 --> 00:10:01,925
but, uh...
195
00:10:03,240 --> 00:10:04,844
Look,
196
00:10:06,320 --> 00:10:07,685
I've loved people before
197
00:10:07,760 --> 00:10:09,808
and I've learned to let them go.
198
00:10:11,560 --> 00:10:14,370
I'm not gonna put you
in that position again.
199
00:10:20,040 --> 00:10:21,883
It's been hard for me, too.
200
00:10:29,240 --> 00:10:30,287
(SIGHS)
201
00:10:33,680 --> 00:10:35,489
You've got work.
202
00:10:38,400 --> 00:10:39,401
(CLEARS THROAT)
203
00:10:44,440 --> 00:10:45,441
(SIGHS)
204
00:10:46,440 --> 00:10:48,522
I'm glad you said something.
205
00:11:31,480 --> 00:11:32,481
(TELEPHONE RINGS)
206
00:11:36,720 --> 00:11:37,801
TIM: Hello?
207
00:11:38,280 --> 00:11:40,248
Tim, it's Frank.
208
00:11:40,600 --> 00:11:42,409
I'm sorry it took me all
day to get back to you.
209
00:11:42,480 --> 00:11:45,404
Eh, no worries. Your plate
must be pretty full.
210
00:11:45,640 --> 00:11:47,404
Well, more than
I'd like at the moment.
211
00:11:47,480 --> 00:11:49,209
Is this a bad time?
212
00:11:49,280 --> 00:11:50,805
I think I can spare
a few minutes for
213
00:11:50,880 --> 00:11:53,087
the President of
the United States.
214
00:11:53,160 --> 00:11:54,889
- Are you good?
- Yeah.
215
00:11:54,960 --> 00:11:56,371
Good.
216
00:11:56,440 --> 00:11:58,966
Uh, last kid got off to college,
217
00:11:59,040 --> 00:12:02,931
so Beth and I are
on our own. Finally.
218
00:12:03,040 --> 00:12:05,122
Yeah, and the business
is strong.
219
00:12:05,200 --> 00:12:06,690
I'm actually, uh, actually
220
00:12:06,760 --> 00:12:08,728
thinking of expanding
to Glenwood Canyon.
221
00:12:08,800 --> 00:12:10,131
Oh, that's great.
222
00:12:10,200 --> 00:12:11,486
Listen, I-I called
because
223
00:12:11,560 --> 00:12:14,769
that, uh, that writer
reached out to me.
224
00:12:14,840 --> 00:12:17,081
You know, the one
doing your book.
225
00:12:17,160 --> 00:12:20,004
Said, uh, he wanted to
talk about the Sentinel.
226
00:12:21,160 --> 00:12:22,161
What'd you say?
227
00:12:22,240 --> 00:12:24,561
I said I was in a rush and
I'd call him back later.
228
00:12:24,720 --> 00:12:27,246
I didn't want to say more
without talking to you first.
229
00:12:27,320 --> 00:12:28,890
Well, he should've checked
with me beforehand.
230
00:12:28,960 --> 00:12:30,450
I don't want him
harassing my friends.
231
00:12:30,560 --> 00:12:33,086
Oh, he wasn't harassing me at all.
He's a nice guy actually.
232
00:12:33,160 --> 00:12:35,561
I-I mean, I'm-I'm happy
to talk with him
233
00:12:35,640 --> 00:12:36,880
if it will help your book.
234
00:12:36,960 --> 00:12:38,450
Well, the book isn't
really about the Sentinel,
235
00:12:38,520 --> 00:12:39,601
so I don't know why he bothered.
236
00:12:39,680 --> 00:12:41,569
But I'll talk to him
and I'll let you know.
237
00:12:41,640 --> 00:12:43,369
Whatever you need, Mr President.
238
00:12:43,440 --> 00:12:45,249
(CHUCKLES)
Oh, stop that.
239
00:12:45,320 --> 00:12:47,607
Hey, listen, uh,
we run a half-price
240
00:12:47,680 --> 00:12:49,887
special for Commanders in Chief,
241
00:12:49,960 --> 00:12:52,691
so, uh, if you're
ever in Colorado
242
00:12:52,760 --> 00:12:54,125
with some time on your hands...
243
00:12:54,200 --> 00:12:56,965
Well, I hope the same goes
for ex-presidents, too.
244
00:12:57,040 --> 00:12:58,610
Nope. Only
sitting ones.
245
00:12:58,680 --> 00:13:00,648
So you better win
that damn election.
246
00:13:00,720 --> 00:13:04,088
I'll do my best.
Nice talking to you, Tim.
247
00:13:04,200 --> 00:13:05,281
You too, Frank.
248
00:13:05,360 --> 00:13:06,361
(TELEPHONE BEEPS)
249
00:13:11,800 --> 00:13:12,881
(DIALLING)
250
00:13:13,200 --> 00:13:15,248
I want to set aside
time for Tom Yates,
251
00:13:15,320 --> 00:13:16,924
in person. Tomorrow.
252
00:13:17,000 --> 00:13:18,081
WOMAN: Yes, sir.
253
00:13:29,240 --> 00:13:30,241
(SIGHS)
254
00:13:42,920 --> 00:13:43,921
Yes?
255
00:14:19,480 --> 00:14:22,450
CLAIRE: Francis? I just got
off the phone with Cathy.
256
00:14:22,520 --> 00:14:24,568
The Israelis are instituting
the no-fly zone.
257
00:14:24,960 --> 00:14:27,201
I'm scheduled to have a call
tomorrow with the Prime Minister.
258
00:14:27,280 --> 00:14:28,691
CLAIRE: They want
to cancel the call.
259
00:14:28,760 --> 00:14:30,250
Let me see if I can get
him on the phone now.
260
00:14:30,320 --> 00:14:32,971
They just sent out a
communique to all embassies.
261
00:14:39,640 --> 00:14:41,847
(INDISTINCT MURMURING)
262
00:14:43,960 --> 00:14:45,325
Good morning.
263
00:14:45,880 --> 00:14:47,006
As you... (COUGHS)
264
00:14:51,200 --> 00:14:53,441
Excuse me,
it's been a long night.
265
00:14:54,320 --> 00:14:55,765
(CLEARS THROAT)
Thank you.
266
00:14:59,320 --> 00:15:03,370
Israel instituted a no-fly
zone over the Jordan Valley
267
00:15:03,440 --> 00:15:06,091
6:00 a.m. today,
Israeli time.
268
00:15:06,160 --> 00:15:07,844
And while I disagree
with this action,
269
00:15:07,920 --> 00:15:10,366
I understand
the reason behind it,
270
00:15:10,440 --> 00:15:12,841
and we must stand with our ally.
271
00:15:12,920 --> 00:15:15,924
Our chief goal remains
de-escalation in the region.
272
00:15:16,000 --> 00:15:18,082
Ambassador Underwood
and the State Department
273
00:15:18,160 --> 00:15:21,482
are working with all interested
parties toward that end.
274
00:15:22,160 --> 00:15:25,846
Our utmost priority is to
guarantee civilian safety...
275
00:15:27,520 --> 00:15:29,170
When are you off to Des Moines?
276
00:15:30,480 --> 00:15:31,766
- A couple of hours.
- Mmm-hmm.
277
00:15:31,840 --> 00:15:34,127
I have to make some
donor calls first.
278
00:15:34,200 --> 00:15:35,964
You have surgery today?
279
00:15:36,080 --> 00:15:38,447
Double bypass.
A triple tomorrow.
280
00:15:38,520 --> 00:15:41,330
But nothing scheduled
for almost a week after,
281
00:15:41,400 --> 00:15:44,131
so maybe I can come out
to Iowa and we can...
282
00:15:45,760 --> 00:15:47,285
What's going on?
283
00:15:48,960 --> 00:15:51,088
This Jordan Valley
thing is a mess.
284
00:15:51,160 --> 00:15:52,605
- Mmm-hmm.
- He's in big trouble.
285
00:15:54,040 --> 00:15:56,122
And then there's
the whole AmWorks thing.
286
00:15:56,200 --> 00:15:58,043
All the baggage from last year.
287
00:15:59,160 --> 00:16:00,491
You having doubts?
288
00:16:00,640 --> 00:16:01,721
I don't know.
289
00:16:02,880 --> 00:16:03,927
Maybe.
290
00:16:05,720 --> 00:16:07,404
That sounds serious.
291
00:16:08,400 --> 00:16:10,562
If there was an ideal time
to walk away,
292
00:16:11,160 --> 00:16:12,366
now is it.
293
00:16:12,440 --> 00:16:14,363
Mmm-hmm. And then what?
294
00:16:16,760 --> 00:16:18,205
Focus on Congress.
295
00:16:18,520 --> 00:16:20,488
Yeah, but you want
more than that.
296
00:16:21,240 --> 00:16:23,766
I could spend more time
with you and the kids.
297
00:16:24,560 --> 00:16:26,324
Well, I don't want
a wife who's miserable
298
00:16:26,400 --> 00:16:28,846
because she turned her
back on the White House.
299
00:16:32,400 --> 00:16:36,121
Look, the thing
about surgery is,
300
00:16:36,200 --> 00:16:37,804
once you're in, you're in.
301
00:16:38,760 --> 00:16:41,331
There's a beating heart
in front of you.
302
00:16:41,400 --> 00:16:44,847
Someone's life. There's
no room for doubt.
303
00:16:44,920 --> 00:16:48,242
So whatever goes wrong,
304
00:16:49,880 --> 00:16:52,611
it's a haemorrhage, or a blood
clot, you deal with it.
305
00:16:52,800 --> 00:16:54,643
You don't get to walk away.
306
00:16:57,000 --> 00:16:59,651
But that's life or death.
This isn't.
307
00:17:01,120 --> 00:17:02,610
It is for you.
308
00:17:06,960 --> 00:17:11,602
FRANCIS: The United States is committed
to diffusing this situation.
309
00:17:12,080 --> 00:17:15,289
We are here for Israel,
we are here for Palestine,
310
00:17:15,480 --> 00:17:19,166
we are here for Russia.
And we are here for...
311
00:17:20,400 --> 00:17:21,845
Ready to go to your meeting?
312
00:17:22,920 --> 00:17:24,081
Yeah. (GRUNTS)
313
00:17:39,800 --> 00:17:41,165
GARY: Come on.
314
00:17:42,360 --> 00:17:43,691
I was thinking,
315
00:17:44,640 --> 00:17:46,085
you know how a while back,
316
00:17:46,160 --> 00:17:48,766
you mentioned the kids
coming out from Ohio?
317
00:17:48,880 --> 00:17:50,166
You want them to visit?
318
00:17:51,720 --> 00:17:53,609
Maybe you don't want them
to see me like this?
319
00:17:53,680 --> 00:17:55,091
Doing my 60 days.
320
00:17:55,160 --> 00:17:56,400
You've been doing great.
321
00:17:56,480 --> 00:17:59,324
I-I'd be thrilled for them to
come out here, meet their uncle.
322
00:17:59,400 --> 00:18:00,845
If that's something
you want to do.
323
00:18:01,440 --> 00:18:03,329
I could hit the couch
for a few nights.
324
00:18:03,400 --> 00:18:05,323
You guys can have the bedroom.
325
00:18:05,720 --> 00:18:07,370
I'll call Sarah.
326
00:18:08,160 --> 00:18:09,446
(SPEAKING RUSSIAN)
327
00:18:09,520 --> 00:18:13,047
WOMAN INTERPRETER: I say to
Israel, keep your airspace.
328
00:18:13,160 --> 00:18:15,401
Keep your no-fly zone.
329
00:18:16,120 --> 00:18:19,044
I will be flying through
it nevertheless.
330
00:18:19,200 --> 00:18:20,850
Shoot me down, if you wish.
331
00:18:20,920 --> 00:18:22,843
Because nothing can stop me
332
00:18:22,920 --> 00:18:25,526
from standing side by
side with my countrymen.
333
00:18:25,880 --> 00:18:28,770
I will embrace the men
who serve this country.
334
00:18:28,840 --> 00:18:31,002
Because I am Russian,
335
00:18:31,080 --> 00:18:34,846
and the Russians do not
abandon their own.
336
00:18:37,360 --> 00:18:40,728
Russian TV, 45 minutes ago.
337
00:18:40,800 --> 00:18:42,040
It could be hot air.
338
00:18:42,120 --> 00:18:44,168
Petrov wants
the world to see this.
339
00:18:44,240 --> 00:18:45,651
He wouldn't put it out
there unless he meant it.
340
00:18:45,720 --> 00:18:48,166
Israel says they're prepared
to enforce the no-fly zone.
341
00:18:48,240 --> 00:18:49,730
They'll never shoot
down a head of state.
342
00:18:49,840 --> 00:18:51,205
Yeah, which means
they'll lose face
343
00:18:51,280 --> 00:18:53,726
and compensate by increasing
their ground presence.
344
00:18:53,800 --> 00:18:56,963
I got Jerusalem to agree to
a pullout, 2,000 troops.
345
00:18:57,040 --> 00:18:58,451
Not if Petrov flies there.
346
00:18:58,520 --> 00:19:01,603
If we downplay Petrov's move
as political theatrics,
347
00:19:01,680 --> 00:19:04,490
I might be able to convince the
Israelis to follow through.
348
00:19:04,560 --> 00:19:07,370
FRANCIS: No, we need to
respond to Russia directly,
349
00:19:07,480 --> 00:19:10,165
not waste our time with Israel.
350
00:19:10,240 --> 00:19:11,321
Israel is our ally.
351
00:19:11,400 --> 00:19:13,084
We're far more likely to
have a productive dialogue
352
00:19:13,160 --> 00:19:14,207
with them than with Russia.
353
00:19:14,280 --> 00:19:15,566
FRANCIS: Yes, but what's
our main objective here?
354
00:19:15,920 --> 00:19:18,651
To get Russian troops
out of the Jordan Valley.
355
00:19:18,760 --> 00:19:20,683
Let's stop poking
around from the sides.
356
00:19:20,760 --> 00:19:22,922
We need to tackle
this head-on.
357
00:19:32,920 --> 00:19:35,241
Open up a line of
communication with Moscow.
358
00:19:35,360 --> 00:19:37,522
Tell them I'm coming to
the Jordan Valley myself.
359
00:19:37,600 --> 00:19:38,601
Sir, I...
360
00:19:38,680 --> 00:19:41,001
I'm going to meet with Petrov face-to-face.
On the ground.
361
00:19:41,080 --> 00:19:42,241
Mr President,
the risk factors of...
362
00:19:42,320 --> 00:19:43,765
I'm well aware.
I want to be notified
363
00:19:43,840 --> 00:19:45,251
the moment that
Petrov is on his way.
364
00:19:45,320 --> 00:19:47,209
You work with the CIA and DOD
365
00:19:47,280 --> 00:19:49,851
to figure out any logistics
and security you have to.
366
00:19:49,920 --> 00:19:51,843
Talk to Seth, let's start
drafting our message.
367
00:19:51,960 --> 00:19:53,769
Cathy, I want to sit down
with you and Defence
368
00:19:53,880 --> 00:19:54,881
and work out bargaining chips.
369
00:19:54,960 --> 00:19:56,962
Thank you, all, very much.
370
00:19:59,080 --> 00:20:00,491
I meant now.
371
00:20:07,560 --> 00:20:08,721
I'm not to be disturbed.
372
00:20:08,800 --> 00:20:10,086
You have a meeting
with Mr Yates.
373
00:20:10,160 --> 00:20:12,128
Have him wait. And tell
him it might be a while.
374
00:20:12,200 --> 00:20:13,201
WOMAN: Yes, sir.
375
00:20:20,280 --> 00:20:22,408
OPERATOR: You're on with
Ambassador Moryakov.
376
00:20:22,480 --> 00:20:23,447
Alexi?
377
00:20:23,520 --> 00:20:25,363
MORYAKOV: You're wasting
your time, Claire.
378
00:20:26,960 --> 00:20:29,042
We can't let Petrov go.
379
00:20:29,120 --> 00:20:30,485
I'm powerless.
380
00:20:31,000 --> 00:20:33,765
Then tell me who we can speak
to, who can influence him.
381
00:20:33,840 --> 00:20:35,126
His mind is made up.
382
00:20:35,200 --> 00:20:37,248
No one would dare
challenge him on this.
383
00:20:37,640 --> 00:20:39,722
All right, then I'll come to New York.
Let's meet with Caspi.
384
00:20:39,840 --> 00:20:41,808
We'll ease Jerusalem's
fears together.
385
00:20:41,880 --> 00:20:44,326
I can't. I'm on
my way to Washington.
386
00:20:44,400 --> 00:20:45,401
What for?
387
00:20:46,000 --> 00:20:49,243
The embassy sent for me.
I'm being recalled.
388
00:20:49,320 --> 00:20:50,321
CLAIRE: Is it because...
389
00:20:50,400 --> 00:20:51,526
I don't know.
390
00:20:51,600 --> 00:20:53,250
Alexi, if you need anything...
391
00:20:53,320 --> 00:20:54,321
(CELL PHONE BEEPS)
392
00:20:55,040 --> 00:20:57,202
OPERATOR: The Ambassador has
ended the call, Mrs Underwood.
393
00:21:07,400 --> 00:21:08,640
Mrs Underwood.
394
00:21:08,720 --> 00:21:10,006
Hello.
395
00:21:12,040 --> 00:21:13,451
Edward?
396
00:21:13,520 --> 00:21:14,885
Wait here a moment.
397
00:21:16,560 --> 00:21:17,891
Yes, ma'am?
398
00:21:18,760 --> 00:21:20,285
What's he doing here?
399
00:21:20,360 --> 00:21:21,407
The President wanted
to meet with him.
400
00:21:21,480 --> 00:21:22,970
He asked me to have
him wait upstairs.
401
00:21:23,040 --> 00:21:24,371
- Thank you.
- Yes, ma'am.
402
00:21:28,680 --> 00:21:31,365
If he wants the same
terms as we had before,
403
00:21:31,440 --> 00:21:34,967
I'll smooth it over
with our NATO allies.
404
00:21:35,520 --> 00:21:36,760
It's tough to lose Poland,
405
00:21:36,840 --> 00:21:38,569
but I think that
we can compensate
406
00:21:38,640 --> 00:21:40,210
with anti-missile
subs on patrol here
407
00:21:40,280 --> 00:21:41,520
- in the Finnish sea.
- (DOOR OPENS)
408
00:21:42,200 --> 00:21:44,168
Francis, do you have a moment?
409
00:21:45,080 --> 00:21:46,684
I'll be right back.
410
00:21:48,680 --> 00:21:50,284
Give us a minute.
411
00:21:51,720 --> 00:21:53,449
I think this is a mistake.
412
00:21:53,520 --> 00:21:56,091
You're chasing him. Let
me work with Israel.
413
00:21:56,160 --> 00:21:57,366
You've been working with Israel.
414
00:21:57,440 --> 00:21:58,601
And now there's
a no-fly zone.
415
00:21:58,680 --> 00:22:00,125
One step forward,
two steps back.
416
00:22:00,200 --> 00:22:01,565
Diplomacy takes time.
417
00:22:01,640 --> 00:22:03,005
Iowa is in two months.
418
00:22:03,080 --> 00:22:05,845
You can't let the campaign
drive our foreign policy.
419
00:22:05,920 --> 00:22:08,924
If I don't win in Iowa,
there is no foreign policy.
420
00:22:09,520 --> 00:22:11,682
Excuse us, Mr President.
421
00:22:11,760 --> 00:22:13,330
Let's not talk out here.
422
00:22:13,400 --> 00:22:14,686
If you go to the Jordan Valley,
423
00:22:14,760 --> 00:22:16,489
you have to walk away
with a solution.
424
00:22:16,560 --> 00:22:19,848
And he knows that. Which means
he gets all the leverage.
425
00:22:19,920 --> 00:22:22,651
Well, it's not as if we have
much leverage at the moment.
426
00:22:22,760 --> 00:22:25,001
He's going to want the
peacekeeping mission out.
427
00:22:25,080 --> 00:22:27,481
That's right. And the missile
defence system, too.
428
00:22:27,560 --> 00:22:30,564
And I'm prepared to give
him both if necessary.
429
00:22:30,640 --> 00:22:31,721
What are you talking about?
430
00:22:31,800 --> 00:22:33,689
Don't toss the mission
aside, Francis.
431
00:22:33,760 --> 00:22:35,762
Claire, you're too
invested in this.
432
00:22:36,320 --> 00:22:38,004
The mission is dead.
433
00:22:38,080 --> 00:22:41,687
It was dead the moment
those troops got blown up.
434
00:22:41,760 --> 00:22:43,205
Your plan failed.
435
00:22:43,280 --> 00:22:45,601
I'm sorry, it's my fault.
436
00:22:45,680 --> 00:22:46,806
I approved it.
437
00:22:46,880 --> 00:22:49,360
But now I have to fix it.
438
00:22:49,440 --> 00:22:52,046
Why won't you place faith
in a diplomatic solution?
439
00:22:52,120 --> 00:22:53,485
This is diplomacy.
440
00:22:53,600 --> 00:22:56,524
Sometimes it comes down
to two men in a room.
441
00:22:56,600 --> 00:22:59,206
I have no faith
in the UN any more.
442
00:22:59,280 --> 00:23:03,205
I do have faith in my ability
to negotiate with this man.
443
00:23:03,280 --> 00:23:05,203
Francis, I know you
value my opinion.
444
00:23:05,320 --> 00:23:07,322
Absolutely.
Above all others.
445
00:23:07,400 --> 00:23:09,209
We've both put a
great deal of effort
446
00:23:09,280 --> 00:23:10,645
and thought into how
to handle Russia.
447
00:23:10,720 --> 00:23:13,371
I'd like for this to be a
decision that we make together.
448
00:23:13,440 --> 00:23:15,090
Instead of an
impulsive response...
449
00:23:15,160 --> 00:23:16,605
- (KNOCK ON DOOR)
- Not right now.
450
00:23:16,680 --> 00:23:18,011
REMY: Petrov's in the air.
451
00:23:19,400 --> 00:23:20,481
(DOOR OPENS)
452
00:23:20,560 --> 00:23:21,925
Get Admiral Dale on the line.
453
00:23:22,000 --> 00:23:23,968
Claire, I value your opinion,
454
00:23:24,040 --> 00:23:26,611
I just don't agree
with it this time.
455
00:23:38,840 --> 00:23:40,171
Mr Yates.
456
00:23:41,480 --> 00:23:44,006
The President is going
to have to reschedule.
457
00:23:55,760 --> 00:23:57,330
Thomas.
458
00:23:57,400 --> 00:23:59,368
Can you give us a few
moments, Edward?
459
00:23:59,440 --> 00:24:01,602
Yes, ma'am.
I'll be by the stairs.
460
00:24:05,880 --> 00:24:07,211
How's the book coming?
461
00:24:08,040 --> 00:24:09,041
(SIGHS)
462
00:24:13,000 --> 00:24:14,843
I've hit a bit of a roadblock.
463
00:24:15,400 --> 00:24:17,289
There's a big piece missing.
464
00:24:17,360 --> 00:24:18,441
What is it?
465
00:24:18,560 --> 00:24:19,561
You.
466
00:24:21,840 --> 00:24:24,320
He hasn't mentioned me at all?
467
00:24:25,560 --> 00:24:28,040
Plenty of times.
But it's not enough.
468
00:24:28,880 --> 00:24:30,120
What has he said?
469
00:24:30,200 --> 00:24:31,804
(SIGHS) You're putting me
470
00:24:31,880 --> 00:24:33,882
in an awkward position,
Mrs Underwood.
471
00:24:33,960 --> 00:24:36,361
You don't want to
betray his trust.
472
00:24:36,440 --> 00:24:38,124
He and I have an agreement.
473
00:24:38,200 --> 00:24:39,804
I understand.
I shouldn't pry.
474
00:24:39,880 --> 00:24:41,564
I'll leave you be then.
475
00:24:42,360 --> 00:24:44,966
He said he loves you
more than anything.
476
00:24:46,640 --> 00:24:48,642
That there wouldn't be a
White House without you.
477
00:24:50,240 --> 00:24:53,483
He showed me your first
house, in Gaffney.
478
00:24:54,480 --> 00:24:56,448
Where you planted the tulips.
479
00:24:57,640 --> 00:24:59,483
And he said he was ashamed.
480
00:24:59,600 --> 00:25:00,931
Of What?
481
00:25:01,520 --> 00:25:04,046
That you married him.
Because you deserve better.
482
00:25:04,960 --> 00:25:06,007
(SIGHS)
483
00:25:06,080 --> 00:25:08,731
You should really be in
this book, Mrs Underwood.
484
00:25:09,240 --> 00:25:11,004
I've got a lot of stories
from his perspective.
485
00:25:11,080 --> 00:25:12,366
But not a single one from yours.
486
00:25:12,440 --> 00:25:14,920
Well, he's the one running
for President. Not me.
487
00:25:15,600 --> 00:25:16,761
Yeah.
488
00:25:17,320 --> 00:25:19,368
I don't know, maybe I'm wrong.
489
00:25:19,440 --> 00:25:22,683
I think people need to hear
your voice to hear his.
490
00:25:22,760 --> 00:25:25,604
Can we set up
a time? To meet?
491
00:25:25,680 --> 00:25:27,170
Um. I'll think
about it.
492
00:25:27,800 --> 00:25:29,484
Thank you, Thomas.
493
00:25:29,560 --> 00:25:30,561
Mmm-hmm.
494
00:25:38,160 --> 00:25:39,161
Okay.
495
00:25:40,440 --> 00:25:43,250
Seth, this is good, but downplay
expectations even more.
496
00:25:43,320 --> 00:25:44,890
There's no telling what
we'll walk away with.
497
00:25:44,960 --> 00:25:45,961
Yes, sir.
498
00:25:46,040 --> 00:25:47,769
We shouldn't inform the
press until after you land,
499
00:25:47,840 --> 00:25:49,046
for security purposes.
500
00:25:49,120 --> 00:25:52,806
Donald, if anything
should happen to me...
501
00:25:52,920 --> 00:25:55,127
I'm prepared.
But nothing will.
502
00:25:55,600 --> 00:25:57,250
God help us.
503
00:25:57,320 --> 00:25:59,049
Danton will walk you
through the full brief.
504
00:25:59,160 --> 00:26:00,571
Everything's set up in
the Situation Room.
505
00:26:00,640 --> 00:26:01,721
Good luck, Mr President.
506
00:26:01,800 --> 00:26:02,926
Thank you.
I'll be right back.
507
00:26:07,800 --> 00:26:09,245
Now listen,
508
00:26:09,320 --> 00:26:12,403
I know you have reservations
about all this.
509
00:26:12,480 --> 00:26:15,051
You're doing what
you think is best.
510
00:26:15,120 --> 00:26:16,770
Please be careful out there.
511
00:26:16,840 --> 00:26:17,841
I will.
512
00:26:18,000 --> 00:26:18,967
I love you.
513
00:26:19,040 --> 00:26:20,280
I love you, too.
514
00:26:24,360 --> 00:26:25,691
Let's go.
515
00:26:33,160 --> 00:26:34,207
(MACHINE WHIRRING)
516
00:26:34,320 --> 00:26:36,243
- SARAH: Hello? Hi.
- Hi.
517
00:26:36,720 --> 00:26:37,881
- Hi.
- SARAH: Hello.
518
00:26:38,680 --> 00:26:40,603
Wow, you guys really look alike.
519
00:26:40,680 --> 00:26:41,761
(LAUGHS) Hi.
520
00:26:41,840 --> 00:26:43,001
- Oh. Hi.
- (CHUCKLES)
521
00:26:44,560 --> 00:26:46,130
We're a hugging family.
522
00:26:46,200 --> 00:26:47,486
- I see. (CHUCKLES)
- (LAUGHS)
523
00:26:47,960 --> 00:26:50,770
Hi. You must
be Francine.
524
00:26:50,840 --> 00:26:51,887
No, I'm not!
525
00:26:51,960 --> 00:26:53,086
She likes Franke better.
526
00:26:53,160 --> 00:26:55,242
Oh. Well, nice to
meet you, Franke.
527
00:26:55,360 --> 00:26:56,646
- No. (GRUNTS)
- SARAH: Yep.
528
00:26:56,760 --> 00:26:57,807
Oh, my god...
(LAUGHS)
529
00:26:57,880 --> 00:26:59,291
- Careful.
- (LAUGHS)
530
00:26:59,600 --> 00:27:01,284
- That's your uncle.
- Hey, who's that?
531
00:27:01,360 --> 00:27:03,328
Nathan, do you want to give
your uncle Doug a hug?
532
00:27:03,400 --> 00:27:04,845
- Come here, you.
- (LAUGHS)
533
00:27:05,040 --> 00:27:06,883
(BABY TALKING)
534
00:27:08,280 --> 00:27:09,725
DALE: We'll land
in Tel Aviv.
535
00:27:09,800 --> 00:27:11,211
Then take a Special
Forces convoy
536
00:27:11,280 --> 00:27:13,806
from there to the
perimeter of the Valley.
537
00:27:13,880 --> 00:27:16,360
The Israelis will provide air
support until we get to the Valley,
538
00:27:16,440 --> 00:27:18,044
then our helos will take over.
539
00:27:18,120 --> 00:27:20,930
Once we get to the camp, the Russians
insist on ground units only.
540
00:27:21,000 --> 00:27:23,162
We'll pass through
a checkpoint...
541
00:27:23,240 --> 00:27:24,651
FRANCIS: How secure
is this location?
542
00:27:24,720 --> 00:27:26,927
The position is not
fortified to our liking.
543
00:27:27,040 --> 00:27:28,326
It's not blast-proof.
544
00:27:28,400 --> 00:27:31,404
Sir, we're going to ask that you
wear your Kevlar and helmet.
545
00:27:32,280 --> 00:27:34,044
ALL: Sir. Sir. Sir.
546
00:27:34,120 --> 00:27:35,610
GRAYSON: Okay. Mary.
547
00:27:35,680 --> 00:27:37,330
Why were no press allowed to go?
548
00:27:37,400 --> 00:27:38,925
Given the security situation,
549
00:27:39,000 --> 00:27:40,764
we didn't want to put any
press in harm's way,
550
00:27:40,840 --> 00:27:43,844
or risk any hostile elements
knowing in advance.
551
00:27:43,920 --> 00:27:45,649
So the President
has already landed?
552
00:27:45,720 --> 00:27:47,688
GRAYSON:
About 90 minutes ago.
553
00:27:47,760 --> 00:27:49,125
Mark.
554
00:27:49,200 --> 00:27:51,931
What exactly does the
President hope to achieve?
555
00:27:52,000 --> 00:27:54,685
GRAYSON: Ideally we'd like the
Russians to vacate the region.
556
00:27:54,760 --> 00:27:56,410
We can't promise that they will,
557
00:27:56,480 --> 00:27:58,767
but the President hopes
that we can make progress
558
00:27:58,840 --> 00:28:00,365
toward a withdrawal.
559
00:28:00,440 --> 00:28:01,441
Kate.
560
00:28:01,520 --> 00:28:02,851
This could be seen
as an election stunt.
561
00:28:02,920 --> 00:28:04,331
He's trailing
Dunbar in the polls,
562
00:28:04,400 --> 00:28:05,367
so he wants to save the day.
563
00:28:05,440 --> 00:28:06,851
I guarantee you
this is no stunt.
564
00:28:06,920 --> 00:28:09,924
The President is taking extraordinary
measures to end this crisis.
565
00:28:12,080 --> 00:28:14,481
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
566
00:28:16,040 --> 00:28:18,122
(TENSE MUSIC PLAYING)
567
00:29:19,080 --> 00:29:20,923
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
568
00:29:21,560 --> 00:29:22,846
Mr President.
569
00:29:30,960 --> 00:29:33,042
You can take your vest
off now, Mr President.
570
00:29:33,120 --> 00:29:34,690
We're safe here.
571
00:29:34,760 --> 00:29:36,250
You trust these walls?
572
00:29:36,320 --> 00:29:38,641
If you're frightened, you
shouldn't have come.
573
00:29:39,960 --> 00:29:43,851
When I was in the KGB I spent
six months in Afghanistan.
574
00:29:43,920 --> 00:29:45,445
This place is a palace compared
575
00:29:45,520 --> 00:29:47,602
to the hole in
the ground I lived in.
576
00:29:50,080 --> 00:29:53,209
Here, you should stay hydrated.
577
00:29:53,360 --> 00:29:55,647
I brought a shipment of
water in on my plane.
578
00:29:55,720 --> 00:29:56,721
Thank you.
579
00:29:56,800 --> 00:29:59,406
So much for the Israelis
stopping our resupply.
580
00:30:01,480 --> 00:30:04,609
I wish we were in the fertile
part of the Valley, though.
581
00:30:04,680 --> 00:30:07,206
I hear it's quite
green and beautiful.
582
00:30:07,280 --> 00:30:09,248
Well, this is better
for pictures.
583
00:30:09,320 --> 00:30:10,401
How do you mean?
584
00:30:10,480 --> 00:30:12,482
Well, if you flew
into a paradise,
585
00:30:12,560 --> 00:30:14,324
it wouldn't be as
effective now, would it?
586
00:30:14,400 --> 00:30:16,721
You do have a flair
for the theatrical.
587
00:30:16,800 --> 00:30:18,564
I can say the same about you,
588
00:30:18,640 --> 00:30:20,927
showing up on
my doorstep like this.
589
00:30:21,000 --> 00:30:22,161
This isn't your doorstep.
590
00:30:22,240 --> 00:30:24,163
You're squatting where
you shouldn't be.
591
00:30:24,240 --> 00:30:26,766
I don't think my men
would see it like that.
592
00:30:27,400 --> 00:30:29,687
Do your men know that
you're responsible
593
00:30:29,760 --> 00:30:30,921
for killing their comrades?
594
00:30:31,120 --> 00:30:32,804
Accusations.
595
00:30:33,880 --> 00:30:36,531
That's how you plan
to convince me?
596
00:30:37,600 --> 00:30:40,843
What do you require to
pull out of the Valley?
597
00:30:41,400 --> 00:30:43,129
That your troops leave as well.
598
00:30:43,240 --> 00:30:46,130
And the entire
peacekeeping operation.
599
00:30:46,240 --> 00:30:48,049
Well, as soon as
your troops withdraw,
600
00:30:48,120 --> 00:30:50,771
I'll make sure the UN
forces do exactly the same.
601
00:30:50,920 --> 00:30:54,606
Hmm. And you scale
back missile defence.
602
00:30:54,720 --> 00:30:56,927
As we agreed to twice already.
603
00:30:57,040 --> 00:30:59,691
That's when we were making
an entirely different deal.
604
00:30:59,760 --> 00:31:01,683
Mmm. The main
difference now is that
605
00:31:01,760 --> 00:31:04,047
we're both standing
in the desert,
606
00:31:04,120 --> 00:31:06,487
and you can't leave
with nothing to show
607
00:31:06,560 --> 00:31:08,483
but sand in your shoes.
608
00:31:08,560 --> 00:31:10,847
I'll agree to the scale-back.
Same terms as before.
609
00:31:10,920 --> 00:31:13,241
How soon can you
mobilise a withdrawal?
610
00:31:13,320 --> 00:31:16,449
Well, the moment UN forces begin
to pull out, we will do the same.
611
00:31:16,560 --> 00:31:18,927
I've had the Pentagon
come up with an exit plan
612
00:31:19,000 --> 00:31:20,889
that we can put into effect
as early as tomorrow.
613
00:31:20,960 --> 00:31:22,530
As for the rest
of the UN forces,
614
00:31:22,600 --> 00:31:25,126
I can reach out to the
Secretary General immediately.
615
00:31:25,520 --> 00:31:28,729
You or your wife.
616
00:31:28,800 --> 00:31:30,928
Well, yes, she would probably
make the call on my behalf.
617
00:31:31,040 --> 00:31:32,724
I don't think she should.
618
00:31:32,920 --> 00:31:34,888
You think I should
make the call?
619
00:31:34,960 --> 00:31:36,530
More than that.
620
00:31:36,600 --> 00:31:39,001
I think she should be gone.
621
00:31:40,040 --> 00:31:42,771
Gone in what way? Gone
from these negotiations?
622
00:31:42,840 --> 00:31:44,080
As Ambassador.
623
00:31:45,400 --> 00:31:47,528
My final condition.
624
00:31:51,440 --> 00:31:53,044
That cannot be on the table.
625
00:31:53,120 --> 00:31:54,531
It is.
626
00:31:54,640 --> 00:31:57,041
And it's
non-negotiable.
627
00:31:59,120 --> 00:32:00,246
(KNOCK ON DOOR)
628
00:32:03,160 --> 00:32:06,004
Mrs Dempsey.
I'm a friend of Lisa's.
629
00:32:06,080 --> 00:32:07,923
- Max?
- That's right.
630
00:32:08,000 --> 00:32:10,606
Yes. She told me to tell you she's
running a few minutes behind.
631
00:32:10,680 --> 00:32:12,205
Okay, I'll just wait
outside. Thank you.
632
00:32:12,280 --> 00:32:15,523
No, it's chilly. You can
come on up to her room.
633
00:32:16,000 --> 00:32:17,001
Okay.
634
00:32:17,520 --> 00:32:18,567
(CLEARS THROAT)
635
00:32:18,640 --> 00:32:21,689
I just want you to
know, I'm so sorry.
636
00:32:21,840 --> 00:32:22,841
(INHALES SHARPLY)
637
00:32:22,960 --> 00:32:25,531
Lisa told us and our
prayers are with you.
638
00:32:28,360 --> 00:32:29,964
Thank you so much.
639
00:32:31,400 --> 00:32:34,210
She said you and your husband were
like parents to her. I see why.
640
00:32:34,680 --> 00:32:36,887
(CHUCKLES)
Come on in.
641
00:32:40,800 --> 00:32:42,848
- Max, hey,
- (DOOR CLOSES)
642
00:32:42,920 --> 00:32:44,206
sorry I'm late.
643
00:32:44,880 --> 00:32:46,291
Here, I want you
to take that back.
644
00:32:46,400 --> 00:32:47,970
No, no, no, no,
that money's yours.
645
00:32:48,040 --> 00:32:49,326
No, I can't...
I can't take it.
646
00:32:49,400 --> 00:32:51,528
Everyone at the
Fellowship pitched in.
647
00:32:51,600 --> 00:32:52,647
Just give it back to them.
648
00:32:52,720 --> 00:32:54,051
I can't. (CHUCKLES)
649
00:32:54,120 --> 00:32:57,010
You said that you needed the
money for the medicine.
650
00:32:59,360 --> 00:33:00,566
Yeah, sit down.
651
00:33:01,840 --> 00:33:03,080
Sorry, please.
652
00:33:06,120 --> 00:33:07,201
Okay.
653
00:33:16,760 --> 00:33:18,364
What I'm about to tell you
is going to sound fucked up.
654
00:33:18,440 --> 00:33:23,048
But just hear me out before
you say anything, all right?
655
00:33:23,680 --> 00:33:24,841
Okay.
656
00:33:28,080 --> 00:33:29,764
I'm leaving.
657
00:33:30,440 --> 00:33:32,522
And I'm not coming back.
658
00:33:33,440 --> 00:33:36,762
And I have to leave
because I'm in danger.
659
00:33:38,720 --> 00:33:40,290
My name isn't Max.
660
00:33:42,160 --> 00:33:43,685
I don't have AIDS.
661
00:33:43,760 --> 00:33:44,966
Wait, hold on.
662
00:33:45,040 --> 00:33:46,201
Let me finish, please.
663
00:33:46,280 --> 00:33:49,250
I wanna explain everything
to you, but I can't.
664
00:33:49,320 --> 00:33:51,402
The less you know the better.
665
00:33:51,480 --> 00:33:53,164
But listen to me,
666
00:33:53,240 --> 00:33:56,050
if the FBI comes here,
you can't say anything.
667
00:33:56,120 --> 00:33:57,884
You have to tell them
you don't know me.
668
00:33:57,960 --> 00:33:59,769
- The FBI?
- Yes, and if they do,
669
00:33:59,880 --> 00:34:01,723
I want you to contact this man.
670
00:34:01,800 --> 00:34:03,882
His name is Doug Stamper,
and he can help you.
671
00:34:03,960 --> 00:34:06,486
Max. This is crazy.
672
00:34:07,280 --> 00:34:09,931
It's not my name.
I made it up.
673
00:34:10,000 --> 00:34:11,650
I made up everything.
The name,
674
00:34:11,720 --> 00:34:12,960
the girlfriend, the clinic.
675
00:34:13,040 --> 00:34:14,405
No, I was there with you.
676
00:34:14,480 --> 00:34:16,721
I faked it. I had to.
677
00:34:21,640 --> 00:34:26,043
If you're not Max,
then who are you?
678
00:34:31,760 --> 00:34:33,922
Take this.
He will help you.
679
00:34:34,000 --> 00:34:35,081
Oh. (CHUCKLES)
680
00:34:35,160 --> 00:34:37,003
He can protect
you. Please.
681
00:34:37,080 --> 00:34:39,811
I know it's not fair.
Please leave.
682
00:34:39,880 --> 00:34:41,245
Let me leave this with you.
683
00:34:41,320 --> 00:34:42,810
I don't want to have
anything to do with it.
684
00:34:42,880 --> 00:34:44,484
Please, just take it with you.
685
00:34:45,920 --> 00:34:47,968
Please leave.
686
00:34:48,680 --> 00:34:50,284
You're a good person, Lisa.
687
00:34:51,600 --> 00:34:52,965
I'm just not.
688
00:34:54,800 --> 00:34:56,325
And I'm sorry.
689
00:35:07,480 --> 00:35:09,369
What can I offer
you instead of her?
690
00:35:09,440 --> 00:35:11,124
Nothing.
691
00:35:11,200 --> 00:35:13,965
What about a humanitarian
relief fund,
692
00:35:14,040 --> 00:35:15,963
for your allies in Africa?
693
00:35:16,040 --> 00:35:18,122
You can distribute it
any way you see fit.
694
00:35:18,200 --> 00:35:20,680
A few billion dollars?
I'm not that easily bought.
695
00:35:20,760 --> 00:35:24,162
All right, let's say that we
re-examine our base in Izmir.
696
00:35:24,240 --> 00:35:25,651
Congress would never let you.
697
00:35:25,720 --> 00:35:27,768
And realistically,
you're willing to barter
698
00:35:27,880 --> 00:35:31,487
major strategic airfields
on account of your wife?
699
00:35:31,560 --> 00:35:33,722
You can't make this about her.
700
00:35:33,800 --> 00:35:35,928
She was never equipped
to be an Ambassador.
701
00:35:36,000 --> 00:35:37,525
You know that.
702
00:35:38,480 --> 00:35:40,244
I understand.
703
00:35:40,640 --> 00:35:43,246
How could you say no
to your own wife?
704
00:35:43,880 --> 00:35:46,201
But she's blinding you.
I'm doing you a favour.
705
00:35:46,840 --> 00:35:48,649
You're being petty.
706
00:35:51,600 --> 00:35:53,443
The SEAL team you sent,
707
00:35:53,520 --> 00:35:56,251
look how easily
we manipulated her.
708
00:35:58,240 --> 00:36:01,449
Moryakov didn't have
to work too hard.
709
00:36:02,680 --> 00:36:04,842
Did we blow up our own men?
710
00:36:05,600 --> 00:36:07,762
Maybe we did,
711
00:36:08,360 --> 00:36:10,249
maybe we didn't.
712
00:36:10,720 --> 00:36:14,520
But we made her believe that we did.
And she convinced you.
713
00:36:14,600 --> 00:36:18,446
Now, wouldn't you
call that blindness?
714
00:36:23,520 --> 00:36:27,206
You want to kill me now.
I can see it.
715
00:36:32,080 --> 00:36:37,962
I read an amusing article about
a, uh, Civil War re-enactor
716
00:36:39,120 --> 00:36:42,283
who said that your
great-great-grandfather
717
00:36:42,360 --> 00:36:45,284
killed a Yankee soldier
with his bare hands.
718
00:36:47,120 --> 00:36:48,724
When I was in Afghanistan,
719
00:36:48,800 --> 00:36:51,451
we were ambushed
by the Mujahideen.
720
00:36:52,560 --> 00:36:55,564
And the man who shot
me here, and here?
721
00:36:56,120 --> 00:36:59,124
He stabbed me when
his rifle jammed.
722
00:36:59,640 --> 00:37:02,007
I pulled the knife away
and slit his throat.
723
00:37:02,080 --> 00:37:04,731
Yes, I know, you've told that story
dozens of times to the press.
724
00:37:04,800 --> 00:37:06,325
The part I don't tell is
725
00:37:06,400 --> 00:37:09,768
that after I slit his
throat, I kept going.
726
00:37:10,840 --> 00:37:12,729
We strapped his head to a donkey
727
00:37:12,800 --> 00:37:15,963
so it would carry it
back to his village.
728
00:37:17,160 --> 00:37:19,162
I've killed a man
with my bare hands.
729
00:37:22,080 --> 00:37:24,287
It wasn't
make-believe.
730
00:37:26,360 --> 00:37:28,806
Do you think you're capable?
731
00:37:36,680 --> 00:37:38,489
I think you are.
732
00:37:41,640 --> 00:37:43,768
You're ruthless,
733
00:37:45,680 --> 00:37:47,444
like me.
734
00:37:49,960 --> 00:37:54,602
Sometimes we must be ruthless
with those who hate us.
735
00:37:55,720 --> 00:37:59,122
And sometimes we must be
ruthless with those we love.
736
00:38:03,000 --> 00:38:06,322
I don't see why Claire
means so much to you.
737
00:38:07,520 --> 00:38:10,922
Because she means
so much to you.
738
00:38:12,880 --> 00:38:14,086
And if you do this,
739
00:38:15,360 --> 00:38:17,886
I will know you are serious.
740
00:38:39,360 --> 00:38:40,885
Your wife is on the line, sir.
741
00:38:40,960 --> 00:38:42,291
Tell her I'll call her back.
742
00:38:42,360 --> 00:38:43,521
I've told her that twice now.
743
00:38:43,600 --> 00:38:44,840
Tell her again.
744
00:38:44,920 --> 00:38:46,081
Yes, sir.
745
00:38:52,120 --> 00:38:53,246
DOUG: You really don't
have to do that, Sarah.
746
00:38:53,320 --> 00:38:54,481
No, I don't mind.
It doesn't take long.
747
00:38:54,600 --> 00:38:56,250
No, no, let us do it.
You go relax.
748
00:38:56,320 --> 00:38:58,891
I'll move the monsters
in a few minutes.
749
00:38:58,960 --> 00:39:00,007
Okay.
750
00:39:01,760 --> 00:39:03,171
See you in bed.
751
00:39:04,000 --> 00:39:05,809
See you tomorrow.
752
00:39:18,840 --> 00:39:19,966
(SIGHS)
753
00:39:20,760 --> 00:39:22,762
GARY: Wish I could
sleep like that.
754
00:39:25,840 --> 00:39:27,842
You ever think of settling down?
755
00:39:27,920 --> 00:39:30,002
Getting a couple of
these for yourself?
756
00:39:30,480 --> 00:39:32,005
Hasn't ever crossed my mind.
757
00:39:33,000 --> 00:39:34,161
Never?
758
00:39:34,760 --> 00:39:36,967
It's not for me.
A life like that.
759
00:39:38,800 --> 00:39:40,325
You mean, a life like mine?
760
00:39:40,440 --> 00:39:41,771
That's not what I said.
761
00:39:41,840 --> 00:39:43,649
I know you've
always felt that way.
762
00:39:43,960 --> 00:39:44,961
(SIGHS)
763
00:39:45,720 --> 00:39:47,609
The mortgage.
The 9:00 to 5:00.
764
00:39:47,680 --> 00:39:49,409
The wife, two kids, dog.
765
00:39:49,480 --> 00:39:52,609
No. It's just my freedom
is important to me.
766
00:39:52,960 --> 00:39:55,531
(CHUCKLES) I'm freer
than you are, pal.
767
00:39:57,320 --> 00:39:59,561
I stayed in Columbus
because I liked it,
768
00:39:59,640 --> 00:40:01,802
not because anybody made me.
769
00:40:01,920 --> 00:40:03,649
I chose to put down roots.
770
00:40:03,720 --> 00:40:05,131
You've always been
running from something.
771
00:40:05,200 --> 00:40:07,248
Hey, I don't judge you.
Don't judge me.
772
00:40:07,320 --> 00:40:08,765
Listen to your big
brother for a second.
773
00:40:08,840 --> 00:40:10,490
No, the last thing I need
is a lecture right now.
774
00:40:13,440 --> 00:40:14,566
During your whole recovery,
775
00:40:14,680 --> 00:40:16,842
all you kept talking about
was getting back to work.
776
00:40:17,680 --> 00:40:18,920
Over a month I've been here,
777
00:40:19,000 --> 00:40:21,002
using all my vacation
time and then some.
778
00:40:21,080 --> 00:40:22,081
You know, if you
don't want to be here,
779
00:40:22,160 --> 00:40:23,161
then maybe you should go home.
780
00:40:23,240 --> 00:40:24,844
(CHUCKLES) It's not
about that, Doug.
781
00:40:26,040 --> 00:40:28,202
I'm here because you're family.
782
00:40:29,120 --> 00:40:31,646
Because you're more
important than work.
783
00:40:32,640 --> 00:40:33,641
Hey.
784
00:40:33,840 --> 00:40:37,322
If I lost my job because of
you, I'd find another one.
785
00:40:37,400 --> 00:40:41,325
What do you have?
Frank Underwood?
786
00:40:41,400 --> 00:40:43,129
You don't even have that.
787
00:40:45,320 --> 00:40:49,120
You got two pictures on your
fridge, and they're of my kids.
788
00:40:50,120 --> 00:40:51,804
That's not freedom.
789
00:41:14,200 --> 00:41:18,683
Petrov wants a diplomatic
change at the UN.
790
00:41:20,880 --> 00:41:22,245
Me?
791
00:41:22,400 --> 00:41:24,402
FRANCIS: It was
non-negotiable.
792
00:41:29,080 --> 00:41:30,889
Clearly, you didn't say no.
793
00:41:31,560 --> 00:41:34,086
I wanted to discuss it
with you first.
794
00:41:38,320 --> 00:41:40,368
I called more than once.
795
00:41:42,280 --> 00:41:46,729
I wanted to convince myself
to refuse what he asked.
796
00:41:46,800 --> 00:41:49,087
But I couldn't do that.
797
00:41:49,160 --> 00:41:51,242
I told you it was a
mistake to go, Francis.
798
00:41:51,400 --> 00:41:53,004
And the resolution
was a mistake.
799
00:41:53,080 --> 00:41:54,525
And Corrigan was a mistake.
800
00:41:54,600 --> 00:41:57,809
We could tally up all our mistakes,
but we are where we are.
801
00:41:57,960 --> 00:42:01,521
I need to concentrate on what's
in front of me right now.
802
00:42:01,600 --> 00:42:03,762
I am. I'm in
front of you.
803
00:42:07,600 --> 00:42:10,444
The Russians need to leave.
It's as simple as that.
804
00:42:10,880 --> 00:42:12,689
You want me to say this is okay?
805
00:42:12,800 --> 00:42:14,086
No.
806
00:42:14,160 --> 00:42:15,969
Francis, I would've preferred
if you had walked in
807
00:42:16,040 --> 00:42:17,530
and just told me I was fired.
808
00:42:18,000 --> 00:42:20,002
They played you, Claire.
809
00:42:20,880 --> 00:42:23,963
Moryakov was not having
some crisis of conscience.
810
00:42:24,040 --> 00:42:27,806
It was all so that we would
send our SEAL team in.
811
00:42:27,880 --> 00:42:30,690
So that we would
provoke the Israelis.
812
00:42:30,760 --> 00:42:34,401
And I didn't see it, because
I trusted you too much.
813
00:42:34,480 --> 00:42:37,051
I didn't look at it objectively.
814
00:42:38,120 --> 00:42:40,248
Because you're my wife.
815
00:42:42,560 --> 00:42:43,766
Petrov told you that?
816
00:42:43,840 --> 00:42:45,046
Yes.
817
00:42:45,120 --> 00:42:46,246
And you believe him?
818
00:42:46,320 --> 00:42:47,606
I do.
819
00:42:53,080 --> 00:42:54,411
I'll resign.
820
00:42:55,960 --> 00:42:58,281
I wish it didn't
have to come to this.
821
00:43:00,160 --> 00:43:02,162
What do we say?
To the press?
822
00:43:06,160 --> 00:43:08,128
That you want to focus
on the campaign.
823
00:43:08,200 --> 00:43:10,282
That that was
your plan all along.
824
00:43:10,400 --> 00:43:12,607
But I want to see this
crisis through first.
825
00:43:12,680 --> 00:43:14,682
No one will question that.
826
00:43:16,560 --> 00:43:18,289
Tell Petrov.
827
00:43:19,000 --> 00:43:20,445
And I'll
828
00:43:22,160 --> 00:43:24,367
make the announcement
whenever you want me to.
829
00:43:25,120 --> 00:43:27,566
Claire, you were right.
830
00:43:28,840 --> 00:43:30,922
I shouldn't have gone.
831
00:43:32,280 --> 00:43:35,045
That was your decision to make.
Not mine.
832
00:43:36,560 --> 00:43:37,971
Good night.
833
00:43:44,480 --> 00:43:46,164
My decision.
834
00:43:51,040 --> 00:43:53,646
Sometimes I think the presidency
835
00:43:55,560 --> 00:43:57,881
is the illusion of choice.
836
00:44:04,040 --> 00:44:05,246
(CELL PHONE BEEPS)
837
00:44:07,560 --> 00:44:08,721
(SIGHS)
838
00:44:12,240 --> 00:44:13,241
(GRUNTS)
839
00:44:23,040 --> 00:44:24,485
What is it?
840
00:44:24,560 --> 00:44:26,608
I have to go to the White House.
841
00:44:26,680 --> 00:44:28,762
It's the middle of the night.
842
00:44:28,840 --> 00:44:30,365
He's the President.
843
00:44:49,920 --> 00:44:51,524
FRANCIS: Thank you,
Meechum.
844
00:44:54,200 --> 00:44:55,247
Have a seat.
845
00:45:02,160 --> 00:45:03,605
Did I wake you up?
846
00:45:04,920 --> 00:45:06,331
It's fine.
847
00:45:06,400 --> 00:45:08,880
I'm a light sleeper anyway.
848
00:45:08,960 --> 00:45:11,804
If it wasn't you, it would've
been a siren or a dump truck.
849
00:45:12,880 --> 00:45:13,881
(POURING DRINK)
850
00:45:13,960 --> 00:45:17,806
I get woken up in the middle
of the night all the time.
851
00:45:17,880 --> 00:45:20,326
Some crisis
somewhere in the world.
852
00:45:21,480 --> 00:45:27,010
Some situation in
the Situation Room.
853
00:45:27,640 --> 00:45:29,961
YATES: Well, that's
better than a dump truck.
854
00:45:40,640 --> 00:45:43,007
You reached out to Tim Corbet.
855
00:45:44,000 --> 00:45:45,161
I did.
856
00:45:46,320 --> 00:45:48,402
FRANCIS: I spoke to
him a few days ago.
857
00:45:48,480 --> 00:45:51,324
He called to let me know.
858
00:45:51,400 --> 00:45:53,243
So you two are still close.
859
00:45:53,320 --> 00:45:56,608
Not any more.
At school we were.
860
00:45:57,480 --> 00:46:00,643
YATES: I thought he might have some
insight to how you were back then.
861
00:46:00,720 --> 00:46:02,609
Those are formative years.
862
00:46:02,680 --> 00:46:04,603
FRANCIS: More formative
for you than for me.
863
00:46:04,680 --> 00:46:06,648
I learned how to
march and shoot a gun.
864
00:46:06,720 --> 00:46:07,960
That's about it.
865
00:46:11,920 --> 00:46:14,287
I would've been better
off in military school.
866
00:46:14,360 --> 00:46:16,124
Yeah, why is that?
867
00:46:17,320 --> 00:46:18,765
You go from turning tricks
868
00:46:18,880 --> 00:46:21,406
to being on
the best-seller list
869
00:46:21,480 --> 00:46:22,606
before you can legally drink,
870
00:46:22,680 --> 00:46:24,489
it messes with you.
871
00:46:26,000 --> 00:46:28,685
You told me your friend
was the one who, uh...
872
00:46:29,320 --> 00:46:30,685
I lied.
873
00:46:32,160 --> 00:46:35,528
Why? You were
ashamed?
874
00:46:43,840 --> 00:46:44,966
The first time I did it,
875
00:46:45,040 --> 00:46:46,963
I was scared out of my mind.
876
00:46:48,240 --> 00:46:51,005
Knock on the door, it opens,
877
00:46:51,120 --> 00:46:54,329
the guy's in a satin robe.
878
00:46:54,960 --> 00:46:56,530
He's fat.
879
00:46:57,560 --> 00:47:00,928
Stringy hair, combed
over his bald spot.
880
00:47:01,000 --> 00:47:04,891
Beads of sweat rolling
down his cheeks.
881
00:47:04,960 --> 00:47:07,247
I almost ran back
to the elevator.
882
00:47:08,560 --> 00:47:10,164
But you didn't.
883
00:47:12,440 --> 00:47:15,330
No. I needed
the money.
884
00:47:18,800 --> 00:47:20,643
Before I get undressed,
885
00:47:22,800 --> 00:47:25,485
he tells me that
his wife just died.
886
00:47:27,800 --> 00:47:29,609
Car accident.
887
00:47:31,440 --> 00:47:33,204
Says they had plans to visit
888
00:47:33,280 --> 00:47:35,009
Tokyo in the spring.
889
00:47:35,120 --> 00:47:37,043
Tells me about his three kids.
890
00:47:37,120 --> 00:47:40,044
The one that was born
with a cleft palate.
891
00:47:40,120 --> 00:47:43,010
Describes his house
in Westchester,
892
00:47:43,080 --> 00:47:45,447
with a Juliet balcony
in the living room.
893
00:47:46,320 --> 00:47:48,687
Says how beautiful she was.
894
00:47:52,120 --> 00:47:54,202
Tells me he doesn't wanna die.
895
00:47:55,360 --> 00:47:57,806
Never touched me once.
896
00:48:04,440 --> 00:48:08,445
Sometimes it was just sex,
a lot of times it wasn't.
897
00:48:12,360 --> 00:48:16,081
They would tell me everything.
These men.
898
00:48:17,280 --> 00:48:20,807
That access, those stories,
899
00:48:22,480 --> 00:48:24,767
it was an addiction.
900
00:48:25,320 --> 00:48:28,005
I craved it.
I lived for it.
901
00:48:29,080 --> 00:48:30,923
And then you wrote about it.
902
00:48:31,720 --> 00:48:32,926
When I got famous,
903
00:48:33,560 --> 00:48:34,561
(SWISHES)
904
00:48:35,960 --> 00:48:37,405
I had to stop.
905
00:48:37,480 --> 00:48:40,006
I tried and once,
I got recognised.
906
00:48:42,560 --> 00:48:44,050
I wasn't invisible any more.
907
00:48:45,400 --> 00:48:47,562
I couldn't escape myself.
908
00:48:51,000 --> 00:48:53,367
I wish I could
do that sometimes.
909
00:48:56,440 --> 00:48:58,329
Escape myself.
910
00:48:58,960 --> 00:49:00,883
YATES: Is it Claire?
911
00:49:01,520 --> 00:49:04,205
You didn't ask me here to
talk about Tim Corbet.
912
00:49:08,000 --> 00:49:09,490
What's in this for you?
913
00:49:10,920 --> 00:49:12,410
I'm addicted.
914
00:49:13,120 --> 00:49:14,451
To me?
915
00:49:22,120 --> 00:49:23,565
I betrayed her.
916
00:49:24,240 --> 00:49:25,651
How?
917
00:49:30,520 --> 00:49:32,807
I'm not asking
as your biographer.
918
00:49:34,480 --> 00:49:36,209
I'm asking as your friend.
919
00:49:49,560 --> 00:49:51,130
Are we friends?
920
00:49:54,240 --> 00:49:56,242
We can pretend to be.
921
00:50:02,240 --> 00:50:04,527
This isn't pretend.
922
00:50:09,760 --> 00:50:11,091
I'm real.
923
00:50:13,200 --> 00:50:14,690
And you're hurting.
924
00:50:17,440 --> 00:50:19,124
She's hurting more.
925
00:50:27,960 --> 00:50:29,769
Everyone's hurting.
926
00:50:52,120 --> 00:50:53,531
Go home.
927
00:50:55,480 --> 00:50:57,482
You should get some sleep.
928
00:50:57,560 --> 00:50:59,289
And so should I.
929
00:51:13,840 --> 00:51:15,171
Thirty years is a long time.
930
00:51:16,920 --> 00:51:18,763
You've made it this far.
931
00:51:23,400 --> 00:51:24,481
(DOOR CLOSES)
932
00:51:28,000 --> 00:51:29,001
(GIGGLING)
933
00:51:34,200 --> 00:51:35,201
(CHUCKLING)
934
00:51:37,040 --> 00:51:38,041
(GIGGLING)
935
00:51:40,920 --> 00:51:42,729
(GIGGLING)
936
00:51:43,920 --> 00:51:45,206
Again.
937
00:51:47,840 --> 00:51:49,126
Double.
938
00:51:56,160 --> 00:51:57,161
(GIGGLING)
939
00:52:03,880 --> 00:52:04,881
(SQUEAKING)
940
00:52:08,160 --> 00:52:09,730
(SQUEAKING CONTINUES)
941
00:52:29,840 --> 00:52:31,683
- Hey.
- Hey.
942
00:52:32,200 --> 00:52:34,043
I didn't hear you come back.
943
00:52:34,160 --> 00:52:36,003
- I didn't want to wake you.
- (CELL PHONE BEEPS)
944
00:52:42,120 --> 00:52:43,167
Wow.
945
00:52:44,320 --> 00:52:46,084
- What is it?
- The Mid-East bureau.
946
00:52:46,160 --> 00:52:48,640
They say the Russians are
pulling out their troops.
947
00:52:50,240 --> 00:52:52,402
Whatever he did out
there must have worked.
948
00:52:54,880 --> 00:52:55,881
(MOANS)
949
00:52:55,960 --> 00:52:57,644
I wonder what it cost him.
950
00:53:04,920 --> 00:53:07,844
VAUGHN: We ran the different looks
by a couple of focus groups.
951
00:53:07,920 --> 00:53:10,127
These are the three favourites.
952
00:53:13,160 --> 00:53:14,764
CLAIRE: Not this one.
953
00:53:16,600 --> 00:53:18,648
Uh, this one.
What do you think?
954
00:53:18,720 --> 00:53:19,960
I like it.
955
00:53:20,040 --> 00:53:21,644
The hair colour as well?
956
00:53:21,760 --> 00:53:23,649
Do you mind
going back to blonde?
957
00:53:23,760 --> 00:53:25,410
I'd prefer it dark.
958
00:53:25,760 --> 00:53:29,401
The groups in Iowa, in particular,
they like the blonde.
959
00:53:30,800 --> 00:53:32,768
Fine. We'll go
blonde then.
960
00:53:32,840 --> 00:53:34,171
You're popular among women.
961
00:53:34,240 --> 00:53:36,811
We want to push those
numbers as high as we can
962
00:53:36,880 --> 00:53:38,086
and every little bit counts.
963
00:53:38,160 --> 00:53:39,207
You don't have to explain.
964
00:53:39,320 --> 00:53:40,560
We'll do the colour change
965
00:53:40,640 --> 00:53:42,290
after we announce
the resignation.
966
00:53:42,360 --> 00:53:43,361
Thanks, Abbie.
967
00:53:47,760 --> 00:53:50,240
If you don't want to, you
don't have to do this.
968
00:53:50,320 --> 00:53:51,287
It's fine.
969
00:53:51,360 --> 00:53:53,727
The nomination is not
gonna hinge on your hair.
970
00:53:53,800 --> 00:53:55,245
You heard what Abbie said,
971
00:53:55,320 --> 00:53:56,810
every little bit counts.
972
00:53:58,240 --> 00:54:00,402
We'll do what we have to.
973
00:54:03,400 --> 00:54:11,400
Ripped By mstoll
70821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.