All language subtitles for House of Cards (US) - S03E01 - Chapter 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,040 (BRAKES SQUEAK) 2 00:01:24,320 --> 00:01:26,448 (BIRDS CHIRPING) 3 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Ripped By mstoll 4 00:01:51,720 --> 00:01:52,801 Hey, Pop. 5 00:01:55,680 --> 00:01:58,126 Been a while, hasn't it? 6 00:01:58,200 --> 00:01:59,964 Did you see that motorcade roll up? 7 00:02:00,800 --> 00:02:05,249 It's the first time that the President of the United States 8 00:02:05,320 --> 00:02:07,527 has visited Gaffney. 9 00:02:07,880 --> 00:02:10,121 Can you believe it? 10 00:02:10,840 --> 00:02:12,524 Oh, I wouldn't be here if I had a choice. 11 00:02:12,600 --> 00:02:14,364 But I have to do these sort of things now. 12 00:02:14,440 --> 00:02:16,249 Makes me seem more human. 13 00:02:16,320 --> 00:02:19,483 And you have to be a little human when you're the president. 14 00:02:19,560 --> 00:02:21,961 He couldn't even afford to pay for his own gravestone. 15 00:02:22,040 --> 00:02:23,246 I paid for it 16 00:02:23,320 --> 00:02:26,563 out of my own scholarship money from the Sentinel. 17 00:02:26,640 --> 00:02:29,610 Nobody showed up for his funeral except me. 18 00:02:29,680 --> 00:02:31,808 Not even my mother. 19 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 But I'll tell you this, though, Pop, 20 00:02:38,280 --> 00:02:42,001 when they bury me, it won't be in my backyard. 21 00:02:42,080 --> 00:02:44,686 And when they come to pay their respects, 22 00:02:45,240 --> 00:02:47,368 they'll have to wait in line. 23 00:02:53,080 --> 00:02:55,526 You should let us take a photo at the grave. 24 00:02:55,600 --> 00:02:59,810 He wants privacy. The man's honouring his father for God sakes. 25 00:04:50,880 --> 00:04:53,486 WHITE HOUSE SECRETARY: Here's the info you were looking for. 26 00:04:53,560 --> 00:04:59,488 And we have that scheduled for next Tuesday at 10:00 a.m. 27 00:04:59,560 --> 00:05:01,961 That's still perfect, right? 28 00:05:02,040 --> 00:05:04,486 Excellent I'll confirm you then. 29 00:05:06,560 --> 00:05:07,686 (PHONE BEEPING) 30 00:05:07,760 --> 00:05:09,205 Excuse me. 31 00:05:09,920 --> 00:05:12,844 Yes, sir. Yes, sir. 32 00:05:12,920 --> 00:05:15,890 The President is ready to see you now. 33 00:05:18,680 --> 00:05:19,920 MAN: Jesus! 34 00:05:22,080 --> 00:05:23,605 FRANCIS: I'm devastated. 35 00:05:25,480 --> 00:05:28,211 I love this man as if he were my son. 36 00:05:29,440 --> 00:05:33,570 And he's a fighter, and I'm sure that he'll pull through. 37 00:05:33,640 --> 00:05:35,290 Our prayers are with him. 38 00:05:35,360 --> 00:05:36,930 GARY: (READING) "Said President Underwood 39 00:05:37,000 --> 00:05:39,287 "during a press conference yesterday. 40 00:05:40,480 --> 00:05:43,484 "The Maryland State Police and Federal authorities 41 00:05:43,560 --> 00:05:47,849 "have yet to locate Mr. Stamper's car or name any suspects." 42 00:05:48,920 --> 00:05:50,524 (MACHINERY BEEPING) 43 00:05:50,600 --> 00:05:52,762 You want more of this, brother? 44 00:05:55,120 --> 00:05:57,009 Maybe the sports page? 45 00:06:01,080 --> 00:06:02,127 Oh. 46 00:06:02,960 --> 00:06:08,490 (READING) "Game six of the World Series went scoreless for 13 innings 47 00:06:09,200 --> 00:06:11,248 "before a rain delay that turned 48 00:06:11,320 --> 00:06:13,687 "an already epic evening into..." 49 00:06:41,400 --> 00:06:42,640 (PANTING) 50 00:06:43,000 --> 00:06:44,650 (MACHINERY BEEPING) 51 00:06:53,160 --> 00:06:55,003 FEMALE NURSE: (DISTORTED) We need a doctor in room 301. 52 00:06:55,120 --> 00:06:58,408 DR. LANJWANI: (DISTORTED) Douglas? Can you hear me? 53 00:07:00,320 --> 00:07:02,687 I want you to blink if you can hear me. 54 00:07:07,800 --> 00:07:09,723 Again. 55 00:07:14,320 --> 00:07:15,685 My name is Dr Lanjwani. 56 00:07:16,520 --> 00:07:18,807 The President's office asked me to look after you personally. 57 00:07:18,880 --> 00:07:21,724 You're getting the very best of care, okay? 58 00:07:23,480 --> 00:07:27,530 Douglas, I want you to blink if you can feel this. 59 00:07:27,640 --> 00:07:28,880 (CLICKING) 60 00:07:31,200 --> 00:07:33,441 Good. Good. 61 00:07:33,520 --> 00:07:35,045 How about this? 62 00:07:37,160 --> 00:07:38,446 Okay. Excellent. 63 00:07:39,520 --> 00:07:40,760 And this? 64 00:07:42,280 --> 00:07:43,725 (BREATHING HEAVILY) 65 00:07:45,040 --> 00:07:46,883 How about here? 66 00:07:51,440 --> 00:07:55,650 Relax. Relax. It's perfectly normal at this early stage. 67 00:07:56,320 --> 00:07:58,926 Relax. That's good. 68 00:07:59,560 --> 00:08:02,086 Okay. Get some rest. 69 00:08:28,320 --> 00:08:30,084 RACHEL: Are you gonna hurt me? 70 00:08:30,720 --> 00:08:33,485 I will do whatever you want, please just don't hurt me. 71 00:08:33,560 --> 00:08:35,688 - Does that hurt? - (GROANS) A little. 72 00:08:35,880 --> 00:08:38,167 All right. Let's go ahead. Try and make a fist for me. 73 00:08:38,240 --> 00:08:40,481 - Remy. - What's that? 74 00:08:40,560 --> 00:08:43,848 Remy Danton. Was he here? 75 00:08:43,960 --> 00:08:45,724 He was. Just checking on your progress. 76 00:08:45,960 --> 00:08:48,247 Go ahead, make that fist for me. 77 00:08:52,000 --> 00:08:53,604 (BREATHING HEAVILY) 78 00:08:56,400 --> 00:08:57,970 (GRUNTS) 79 00:09:00,320 --> 00:09:04,723 - Lion. Rhinoceros. Camel. - Mmm-hmm. 80 00:09:04,800 --> 00:09:07,485 Good. What colour is Rudolph's nose? 81 00:09:10,520 --> 00:09:11,521 Rudolph? 82 00:09:12,320 --> 00:09:13,321 Reindeer. 83 00:09:14,040 --> 00:09:16,247 Oh. Red. 84 00:09:19,040 --> 00:09:20,565 It's red. 85 00:09:20,640 --> 00:09:22,085 The President of the United States? 86 00:09:26,680 --> 00:09:28,409 Douglas? 87 00:09:28,480 --> 00:09:31,370 Who's the President of the United States? 88 00:09:35,160 --> 00:09:37,049 Frank Underwood. 89 00:09:38,320 --> 00:09:39,924 What year are we in? 2014. 90 00:09:40,000 --> 00:09:41,365 What month is it? 91 00:09:41,440 --> 00:09:42,601 (STUTTERING) 92 00:09:44,440 --> 00:09:46,044 It's December. 93 00:09:54,120 --> 00:09:55,167 I have to get back to work. 94 00:09:57,960 --> 00:09:59,769 Douglas, listen to me. 95 00:09:59,840 --> 00:10:01,763 You suffered a compound fracture... 96 00:10:01,840 --> 00:10:05,128 I know what I fucking suffered. 97 00:10:05,200 --> 00:10:06,690 I need you to hear me this time. 98 00:10:08,560 --> 00:10:11,484 There was damage to your left frontal cortex. 99 00:10:11,560 --> 00:10:13,688 Your motor skills will be a struggle. 100 00:10:13,800 --> 00:10:16,770 Your emotions will be unpredictable. 101 00:10:16,840 --> 00:10:20,208 It's a long road ahead, and we can't rush it. 102 00:10:22,360 --> 00:10:24,408 - Let's do the test later. - No. 103 00:10:26,200 --> 00:10:28,043 We'll finish it now. 104 00:10:30,760 --> 00:10:31,886 What was your mother's name? 105 00:10:32,000 --> 00:10:33,843 RACHEL: (VOICE ECHOING) She was young and beautiful. 106 00:10:34,880 --> 00:10:38,601 Jacob fell in love with her while she was watering a lamb 107 00:10:38,680 --> 00:10:40,205 and she became his wife 108 00:10:40,280 --> 00:10:43,284 after he worked seven years to earn her hand in marriage. 109 00:10:46,920 --> 00:10:50,845 SHARON: Push back. Heel into my hand. 110 00:10:50,960 --> 00:10:52,086 (GRUNTS) 111 00:10:52,600 --> 00:10:54,170 Breathe. (EXHALES) 112 00:10:54,240 --> 00:10:56,607 Back up. Deep breath. Ready? 113 00:10:58,760 --> 00:11:00,683 Push. Push. 114 00:11:02,240 --> 00:11:05,722 Hey, Doug, focus. 115 00:11:08,080 --> 00:11:10,003 DUNBAR: The report I submit to Congress today 116 00:11:10,080 --> 00:11:11,844 includes evidence that would normally 117 00:11:11,920 --> 00:11:14,048 warrant criminal prosecution, 118 00:11:14,120 --> 00:11:16,566 but the Justice Department won't pursue charges 119 00:11:16,640 --> 00:11:19,450 in accordance with the Presidential pardons. 120 00:11:19,520 --> 00:11:21,204 I'm grateful for the hard work 121 00:11:21,280 --> 00:11:22,850 Ms. Dunbar and her team have 122 00:11:22,920 --> 00:11:25,207 dedicated to their investigation. 123 00:11:25,280 --> 00:11:27,681 In response, I'll be forming a bipartisan commission 124 00:11:27,760 --> 00:11:29,762 to examine campaign finance reform 125 00:11:29,840 --> 00:11:31,729 so history does not repeat itself, 126 00:11:31,800 --> 00:11:35,122 and so that our nation can heal from these wounds. 127 00:11:35,200 --> 00:11:36,690 I got bacon-cheese and regular. Which one you want? 128 00:11:36,800 --> 00:11:37,961 Just a minute. 129 00:11:39,120 --> 00:11:40,963 Remember when you'd never eat a burger 130 00:11:41,040 --> 00:11:43,202 if it didn't have bacon on it? 131 00:11:43,280 --> 00:11:44,520 Dad would get so pissed 132 00:11:44,640 --> 00:11:47,371 because he hated the smell of bacon grease on the grill. 133 00:11:47,440 --> 00:11:48,771 I'm trying to listen, Gary. 134 00:11:48,840 --> 00:11:50,365 MELBER: The President's hands are tied. 135 00:11:50,480 --> 00:11:51,970 Might as well let him burn. 136 00:11:52,040 --> 00:11:54,042 They're getting their marshmallows ready. 137 00:11:54,120 --> 00:11:55,929 I mean, look at Underwood's approval rating. 138 00:11:56,000 --> 00:11:58,401 It's worse than Walker's before he resigned. 139 00:11:58,480 --> 00:12:00,926 That's a deep, deep hole to climb out of. 140 00:12:01,000 --> 00:12:02,843 The Republicans' gonna have their fun for a while. 141 00:12:02,920 --> 00:12:04,729 MELBER: They have plenty to hammer him on in the general. 142 00:12:04,800 --> 00:12:05,881 BACON JR: And they're out for blood. 143 00:12:05,960 --> 00:12:07,849 They lost big on education and entitlement reform. 144 00:12:07,920 --> 00:12:10,844 MELBER: And if the rumours about America Works are true... 145 00:12:10,920 --> 00:12:13,082 BACON JR: For the left, that's just too far to the right. 146 00:12:13,160 --> 00:12:14,924 And for the right, it's too far to the left. 147 00:12:15,000 --> 00:12:17,207 DOUG: They need me back. 148 00:12:17,280 --> 00:12:18,930 - Where? - The White House? 149 00:12:19,000 --> 00:12:22,641 We have to turn the corner. Start ramping up for 2016. 150 00:12:23,080 --> 00:12:25,651 You don't really think he's gonna win, do you? 151 00:12:26,960 --> 00:12:28,689 He'll recover. 152 00:12:31,840 --> 00:12:34,161 GARY: How about you recover first? 153 00:12:35,680 --> 00:12:37,250 BACON JR: This is gonna be a long 18 months, 154 00:12:37,360 --> 00:12:38,771 if this program is any indication. 155 00:12:38,840 --> 00:12:40,285 It can be a lot of chest-thumping 156 00:12:40,360 --> 00:12:41,930 with nothing really getting done. 157 00:12:42,000 --> 00:12:45,083 DR. LANJWANI: The Xybenetrin will help with depression. 158 00:12:45,200 --> 00:12:47,931 The Buspirone is for anxiety. Here you go. 159 00:12:51,040 --> 00:12:54,840 I'd like to prescribe you something for the pain, but with your... 160 00:12:54,960 --> 00:12:57,167 Well, any patient with a history of addictive behaviour, we... 161 00:12:57,240 --> 00:12:58,526 I know. 162 00:12:59,360 --> 00:13:02,045 It's fine. I can handle the pain. 163 00:13:11,680 --> 00:13:13,125 (SIGHS) 164 00:13:34,080 --> 00:13:36,082 CLAIRE: He looks a lot better. 165 00:13:37,080 --> 00:13:39,082 No, he's still asleep. 166 00:13:41,520 --> 00:13:44,126 I have to go. Okay. 167 00:13:45,280 --> 00:13:47,487 Is this a bad time? 168 00:13:49,360 --> 00:13:53,160 No. It's fine. No. It's just nobody told me you were coming. 169 00:13:54,640 --> 00:13:57,246 Hi. Francis sends his love. 170 00:13:57,320 --> 00:13:59,482 He would visit himself, but with the media... 171 00:13:59,560 --> 00:14:01,528 No, I understand. 172 00:14:01,600 --> 00:14:05,924 He did come before when... Both of us. 173 00:14:06,000 --> 00:14:08,685 I know. I saw the flowers. Thank you. 174 00:14:09,000 --> 00:14:10,570 - You look well. - Getting there. 175 00:14:10,640 --> 00:14:12,768 I just wanna get better so I can get back to work. 176 00:14:13,600 --> 00:14:15,204 We're looking forward to that. 177 00:14:16,000 --> 00:14:18,321 We can use all the help we can get actually. 178 00:14:18,400 --> 00:14:20,004 Yeah. Been watching the news. 179 00:14:20,080 --> 00:14:22,082 (SIGHS) Francis is at his wit's end. 180 00:14:22,160 --> 00:14:24,606 The Republicans won't send him 181 00:14:24,680 --> 00:14:26,205 a single bill he can sign 182 00:14:26,280 --> 00:14:28,362 and the Democrats aren't much better. 183 00:14:28,440 --> 00:14:30,681 - Bob Birch? - Blind leading the stupid. 184 00:14:30,760 --> 00:14:32,125 (CHUCKLES) 185 00:14:33,440 --> 00:14:35,283 How's Remy working out? 186 00:14:36,080 --> 00:14:37,570 Oh, well, we'd much rather have you there, 187 00:14:37,640 --> 00:14:39,847 but he's doing a fine job. 188 00:14:41,600 --> 00:14:46,561 Doug, do you recall anything about what happened? 189 00:14:46,640 --> 00:14:48,404 Why? Did the police... Did they find something? 190 00:14:48,480 --> 00:14:49,561 Not that we're aware of. 191 00:14:49,640 --> 00:14:51,722 And we've asked them to hold off questioning you 192 00:14:51,800 --> 00:14:53,962 until you are feeling more like yourself. 193 00:14:58,520 --> 00:15:00,682 Rachel, you know, she... 194 00:15:02,560 --> 00:15:03,971 (SIGHS) 195 00:15:05,200 --> 00:15:06,247 I don't remember. 196 00:15:08,800 --> 00:15:10,450 Yes, you do. 197 00:15:15,000 --> 00:15:16,047 A carjacking. 198 00:15:17,320 --> 00:15:19,800 - A man. - What sort of man? 199 00:15:20,600 --> 00:15:21,965 That part's fuzzy. 200 00:15:22,040 --> 00:15:23,804 It could be anyone then? Any man. 201 00:15:23,880 --> 00:15:26,121 Yeah. Any man. 202 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 And he got frightened? 203 00:15:27,520 --> 00:15:29,761 I chased him. And that's all. 204 00:15:32,240 --> 00:15:33,446 Any idea where she is? 205 00:15:35,200 --> 00:15:36,247 No. 206 00:15:36,320 --> 00:15:39,802 Because it's important that we find her. 207 00:15:41,120 --> 00:15:42,929 I really don't know. 208 00:15:44,080 --> 00:15:45,161 That's the truth. 209 00:15:49,200 --> 00:15:51,168 I want you to tell all of this to the police. 210 00:15:51,240 --> 00:15:52,571 Exactly what you told me. 211 00:15:52,680 --> 00:15:54,364 About the carjacking and the man. 212 00:15:54,440 --> 00:15:57,284 Nothing about her. I got it. 213 00:15:57,360 --> 00:16:00,569 If you need anything or remember anything. 214 00:16:04,520 --> 00:16:05,726 It's good to see you. 215 00:16:06,200 --> 00:16:07,725 You, too. 216 00:16:31,120 --> 00:16:32,326 SHARON: That's good, one more time. 217 00:16:32,400 --> 00:16:34,767 Up and forward. That's good. Excellent. 218 00:16:34,840 --> 00:16:38,606 Breathe. Good. Good. Good. 219 00:16:40,800 --> 00:16:42,040 Okay. 220 00:16:42,720 --> 00:16:45,769 Let's try this one. You're doing a great job. 221 00:16:47,280 --> 00:16:49,089 Keep breathing. Good. 222 00:16:50,040 --> 00:16:51,963 Good job, Doug. 223 00:16:53,440 --> 00:16:56,171 Okay? Lean forward. You got it. 224 00:16:57,240 --> 00:16:59,720 Great. Great job, Doug. Keep going. 225 00:16:59,880 --> 00:17:00,881 (EXHALES DEEPLY) 226 00:17:00,960 --> 00:17:02,724 Good. Breathe. 227 00:17:04,160 --> 00:17:08,722 Excellent. Good. One more. Great job. 228 00:17:09,440 --> 00:17:12,842 One more time. It's almost done. Ready? Keep breathing. 229 00:17:12,920 --> 00:17:15,446 Just his voice. He said, "Get out of the car." 230 00:17:16,000 --> 00:17:18,526 Anything you can say about the voice? Was it... 231 00:17:18,640 --> 00:17:21,166 Accent? Lisp? High? Low? 232 00:17:21,280 --> 00:17:24,648 Deep. That's all I remember. 233 00:17:26,480 --> 00:17:27,561 Then I laid on the horn. 234 00:17:30,680 --> 00:17:33,445 I remember him running. Like a blur. 235 00:17:33,520 --> 00:17:36,808 I got out, I chased him. 236 00:17:40,200 --> 00:17:42,362 I'm not sure. I must have... 237 00:17:43,160 --> 00:17:45,731 What were you doing in that part of Maryland? 238 00:17:49,440 --> 00:17:50,885 Mr. Stamper? 239 00:17:51,120 --> 00:17:54,567 Sir, what were you doing in that part of Maryland? 240 00:17:57,160 --> 00:17:59,128 I drive sometimes to think. 241 00:17:59,200 --> 00:18:00,770 There's a lot on my mind with work. 242 00:18:00,840 --> 00:18:03,002 I drive to clear my head. 243 00:18:04,920 --> 00:18:06,763 Have you found the car? 244 00:18:07,880 --> 00:18:11,168 Well, we don't have anything other than what you just told us. 245 00:18:15,040 --> 00:18:17,008 How's your mood been? Any episodes? 246 00:18:17,120 --> 00:18:18,451 No. The meds are working. 247 00:18:18,520 --> 00:18:19,726 You just telling me what I want to hear? 248 00:18:19,800 --> 00:18:22,690 No. I feel good. 249 00:18:22,760 --> 00:18:25,411 Okay. I'm gonna sign your release today. 250 00:18:26,920 --> 00:18:30,208 But it's important you take it easy at first. 251 00:18:30,280 --> 00:18:32,282 Everything's gonna be much harder in general. 252 00:18:32,360 --> 00:18:33,725 I know. 253 00:18:33,840 --> 00:18:35,046 Do you have someone who can look after you? 254 00:18:35,120 --> 00:18:37,646 Yeah. My brother Gary's in from Ohio. 255 00:18:37,760 --> 00:18:39,967 Good. How long is he here for? 256 00:18:40,040 --> 00:18:42,805 Awhile, I guess. Okay, great. 257 00:18:42,880 --> 00:18:44,928 It's important you go to your meetings. 258 00:18:45,000 --> 00:18:46,923 Stay on top of your sobriety. 259 00:18:48,560 --> 00:18:52,281 Take this. It's for the steroids I prescribed you. 260 00:18:52,400 --> 00:18:56,485 It's one shot to the right thigh, once a week. The nurse she... 261 00:18:56,560 --> 00:18:57,891 She showed me how. Okay. 262 00:19:18,800 --> 00:19:20,290 You do this? 263 00:19:20,880 --> 00:19:22,564 No. Wasn't me. 264 00:19:51,440 --> 00:19:53,044 I talked to my boss. 265 00:19:53,120 --> 00:19:55,726 I can stick around for another couple of weeks 266 00:19:55,840 --> 00:19:57,251 while you transition back. 267 00:19:57,320 --> 00:19:59,448 You should get back to your family. 268 00:19:59,520 --> 00:20:01,841 Sarah's fine with it. Kids are, too. 269 00:20:01,920 --> 00:20:04,321 Gary, we've hardly spoken in 10 years. 270 00:20:05,360 --> 00:20:06,646 You've already gone above and beyond. 271 00:20:08,240 --> 00:20:11,642 All right, you want me to go. 272 00:20:12,480 --> 00:20:13,561 I'm fine. 273 00:20:14,720 --> 00:20:16,165 Thanks for everything. 274 00:20:17,080 --> 00:20:21,324 Okay. I mean, I'm just a phone call and a plane ticket away. 275 00:20:28,840 --> 00:20:30,365 Safe travels. 276 00:20:33,240 --> 00:20:35,368 All right. Take care. 277 00:20:39,960 --> 00:20:41,962 Hey, Gary, I... 278 00:20:44,840 --> 00:20:46,080 Send me some pictures of the kids. 279 00:20:49,080 --> 00:20:50,730 Yeah, I will. 280 00:21:03,520 --> 00:21:05,204 But one of the things I admire about you is that 281 00:21:05,280 --> 00:21:08,841 in Washington DC, which is so gridlocked, you get things done. 282 00:21:08,920 --> 00:21:11,969 And I understand you've got a new piece of legislation, 283 00:21:12,080 --> 00:21:14,242 a major new initiative you're rolling out- What is it? 284 00:21:14,360 --> 00:21:15,361 That is correct. 285 00:21:15,440 --> 00:21:18,250 It's a new jobs program that we're calling "America Works." 286 00:21:18,320 --> 00:21:20,004 Oh, so it's a fantasy novel. 287 00:21:20,080 --> 00:21:21,491 (AUDIENCE LAUGHS) 288 00:21:22,320 --> 00:21:24,368 FRANCIS: This is a fundamentally different look 289 00:21:24,440 --> 00:21:26,442 at how to solve the problem of unemployment. 290 00:21:26,520 --> 00:21:29,842 It has the size and the scope of the New Deal. 291 00:21:29,920 --> 00:21:32,969 Oh, so it's a socialist redistribution of wealth 292 00:21:33,040 --> 00:21:34,610 wherein the baby boomers 293 00:21:34,680 --> 00:21:36,489 will latch onto the millennials like a lamprey 294 00:21:36,560 --> 00:21:39,450 and just keep sucking until they're as dry as a crouton. 295 00:21:39,520 --> 00:21:40,760 (AUDIENCE LAUGHING) 296 00:21:40,880 --> 00:21:42,086 (AUDIENCE APPLAUDING) 297 00:21:42,200 --> 00:21:44,328 FRANCIS: This is about putting people to work 298 00:21:44,400 --> 00:21:46,004 and avoiding the entitlement entirely. 299 00:21:46,080 --> 00:21:47,206 COLBERT: Well, I like the sound of that. 300 00:21:47,560 --> 00:21:49,483 So, what, we're gonna privatize social security 301 00:21:49,560 --> 00:21:52,484 and then raise revenue by hunting the elderly for sport? 302 00:21:52,560 --> 00:21:54,085 (AUDIENCE APPLAUDING) 303 00:21:54,120 --> 00:21:55,849 - COLBERT: Good plan. You can use that. - FRANCIS: No, as I say, 304 00:21:55,960 --> 00:21:57,803 this is a fundamentally different approach entirely. 305 00:21:57,920 --> 00:21:59,649 And you think that the Republicans 306 00:21:59,720 --> 00:22:01,370 in Congress will cooperate with you? 307 00:22:01,440 --> 00:22:03,283 Oh, I think that it has been proved 308 00:22:03,360 --> 00:22:05,806 that both parties want the same thing. 309 00:22:05,880 --> 00:22:07,689 A new president in 2016? 310 00:22:07,760 --> 00:22:09,046 (AUDIENCE LAUGHING) 311 00:22:09,120 --> 00:22:10,167 No. 312 00:22:10,240 --> 00:22:13,050 No, I think, actually, I think unemployment, eradicating it, 313 00:22:13,120 --> 00:22:14,246 and I think a strong economy 314 00:22:14,320 --> 00:22:15,685 is something both parties want. 315 00:22:15,760 --> 00:22:17,125 Okay. Well, speaking of everyone, 316 00:22:17,200 --> 00:22:19,009 there's a recent poll by Reuters. 317 00:22:19,080 --> 00:22:20,127 I wanna get this right. It says that 318 00:22:20,200 --> 00:22:23,329 eight out of 10 Americans agree that you lack 319 00:22:23,400 --> 00:22:25,402 "effectiveness and leadership." 320 00:22:25,520 --> 00:22:28,251 Uh, look, I don't let polls like that bother me. 321 00:22:28,320 --> 00:22:31,563 I think that once the nation sees AmWorks in action, 322 00:22:31,640 --> 00:22:33,165 they will change their attitudes. 323 00:22:33,600 --> 00:22:35,409 I'm sorry, AmWorks? 324 00:22:35,480 --> 00:22:37,005 I didn't realize it was called AmWorks. 325 00:22:37,080 --> 00:22:38,684 Is that like Amway? 326 00:22:38,760 --> 00:22:39,921 Is it a pyramid scheme? 327 00:22:40,000 --> 00:22:41,206 Is that what you're selling the American people? 328 00:22:41,280 --> 00:22:43,203 No. It's actually just an abbreviation 329 00:22:43,280 --> 00:22:44,520 to make it easier to say. 330 00:22:44,600 --> 00:22:45,965 Well, if you make it small enough, 331 00:22:46,040 --> 00:22:49,203 uh, maybe, uh, it'll be easier to swallow. 332 00:22:49,280 --> 00:22:50,691 (AUDIENCE LAUGHS) 333 00:22:52,640 --> 00:22:55,246 You know even though you're a Democrat, I respect you. 334 00:22:55,320 --> 00:22:57,846 But let's just take a look at the facts here for a second. 335 00:22:57,920 --> 00:23:00,207 You've been president for six months 336 00:23:00,280 --> 00:23:03,250 and again I wanna get this right, unemployment has gone up, 337 00:23:03,360 --> 00:23:05,203 our trade deficit with China has increased, 338 00:23:05,320 --> 00:23:07,322 the number of vetoes has skyrocketed. 339 00:23:07,400 --> 00:23:09,050 I'm not entirely sure that 340 00:23:09,120 --> 00:23:10,360 I am confident 341 00:23:10,440 --> 00:23:13,046 that you'll be able to eradicate unemployment 342 00:23:13,160 --> 00:23:14,400 the same way you've been able 343 00:23:14,480 --> 00:23:16,130 to eradicate your approval polls. 344 00:23:16,720 --> 00:23:18,370 You know, what do you... 345 00:23:18,440 --> 00:23:20,807 How are you going to get it across to the American people... 346 00:23:29,040 --> 00:23:30,405 (TYPING) 347 00:23:33,480 --> 00:23:34,686 (SIGHS) 348 00:23:36,840 --> 00:23:38,205 GRAYSON: Doug? 349 00:23:39,000 --> 00:23:40,570 - Seth? - Yeah, it's me. 350 00:23:42,000 --> 00:23:43,809 Mrs. Underwood, she gave me this phone. 351 00:23:43,880 --> 00:23:45,928 I know. Is something wrong? 352 00:23:47,000 --> 00:23:49,367 No. I wanna speak to the President. 353 00:23:49,440 --> 00:23:50,441 Is it urgent? 354 00:23:51,360 --> 00:23:53,169 I wanna talk to him about the America Works program. 355 00:23:53,240 --> 00:23:54,924 Oh, so nothing urgent. 356 00:23:55,000 --> 00:23:56,286 It's not an emergency, no. 357 00:23:56,360 --> 00:23:58,681 Because that's what this phone is for. 358 00:24:00,680 --> 00:24:02,045 Well, you pass on my message. 359 00:24:10,080 --> 00:24:11,411 (GRUNTS) 360 00:24:12,080 --> 00:24:14,208 (BREATHING DEEPLY) 361 00:24:34,520 --> 00:24:35,681 (GRUNTS) 362 00:24:47,880 --> 00:24:49,245 (SOBBING) 363 00:25:13,280 --> 00:25:14,486 (DOOR OPENS) 364 00:25:17,760 --> 00:25:19,171 (DOOR CLOSES) 365 00:25:24,040 --> 00:25:25,166 Hey. 366 00:25:27,960 --> 00:25:29,041 You're late. 367 00:25:29,120 --> 00:25:31,521 I switched cabs three times. 368 00:25:31,600 --> 00:25:32,681 Were you being followed? 369 00:25:32,800 --> 00:25:34,882 I didn't want to take chances. 370 00:25:37,720 --> 00:25:38,881 You know why I asked you here? 371 00:25:38,960 --> 00:25:40,246 I don't know where she is. 372 00:25:40,320 --> 00:25:41,560 Then you need to find out. 373 00:25:41,640 --> 00:25:44,962 I ran her Social, her name, police records, taxes, everything. 374 00:25:45,040 --> 00:25:47,646 She could be tossed in a ditch by a john, for all I know. 375 00:25:47,720 --> 00:25:48,846 You work at the FBI. 376 00:25:48,920 --> 00:25:50,126 What do I get in return? 377 00:25:50,200 --> 00:25:52,123 My protection, like you asked. 378 00:25:52,240 --> 00:25:54,720 I thought you had something to offer. Something real. 379 00:25:54,800 --> 00:25:56,040 Like money? 380 00:25:56,120 --> 00:25:57,724 Like getting me out of the Bureau. You make that happen, 381 00:25:57,800 --> 00:25:59,928 maybe I can help you. 382 00:26:00,000 --> 00:26:03,322 That was a condition for your charges being dropped. 383 00:26:06,800 --> 00:26:09,121 So, you don't still know people. 384 00:26:10,240 --> 00:26:11,651 I shouldn't have even come here. 385 00:26:11,720 --> 00:26:13,609 I am your only safety net. 386 00:26:13,680 --> 00:26:15,762 You think I would have turned over all the AT&T records 387 00:26:15,840 --> 00:26:17,808 without leaving a backup with somebody? 388 00:26:17,880 --> 00:26:19,245 I'm not going to blow my Get Out of Jail card 389 00:26:19,320 --> 00:26:20,526 on a wild-goose chase. 390 00:26:23,320 --> 00:26:25,607 Does anyone suspect anything? 391 00:26:25,680 --> 00:26:27,091 At the Bureau? 392 00:26:28,840 --> 00:26:30,763 Nobody has a clue about her. 393 00:26:30,840 --> 00:26:33,411 Yeah, that gives you any peace of mind? 394 00:26:42,560 --> 00:26:43,641 (DOOR OPENS) 395 00:26:44,760 --> 00:26:46,125 (DOOR CLOSES) 396 00:26:50,960 --> 00:26:51,961 GRAYSON: Doug? 397 00:26:52,040 --> 00:26:53,405 Tell him it's urgent. 398 00:26:54,400 --> 00:26:56,289 Well, we're aiming for some time in May. 399 00:26:56,360 --> 00:26:58,727 As soon as we agree on a date with the Russian delegation, 400 00:26:58,800 --> 00:27:00,484 you will be the first to know. 401 00:27:00,880 --> 00:27:01,881 Uh, Greg? 402 00:27:01,960 --> 00:27:03,325 GREG: The summit with Petrov here in Washington, 403 00:27:03,400 --> 00:27:05,448 what'll be the focus of the talks? 404 00:27:05,560 --> 00:27:07,449 A bilateral approach to the Middle East. 405 00:27:07,560 --> 00:27:10,006 As you know, the Palestinians have refused to negotiate 406 00:27:10,080 --> 00:27:11,923 until Israeli troops leave the Jordan Valley. 407 00:27:12,000 --> 00:27:14,606 So, we hope to address this with President Petrov 408 00:27:14,680 --> 00:27:16,967 so that we can move on to a whole host of other issues. 409 00:27:17,040 --> 00:27:18,087 GRAYSON: Sara? 410 00:27:18,160 --> 00:27:19,366 So this bilateral approach 411 00:27:19,440 --> 00:27:20,965 doesn't include Israel and Palestine? 412 00:27:21,040 --> 00:27:23,611 The State Department is briefing all interested parties. 413 00:27:23,680 --> 00:27:25,887 The summit's really just a first step. Ayla? 414 00:27:25,960 --> 00:27:28,167 I'd like to change course to the America Works program. 415 00:27:28,240 --> 00:27:29,287 Please. 416 00:27:29,360 --> 00:27:31,408 I've spoken to a number of the President's policy advisors 417 00:27:31,480 --> 00:27:33,881 who say there's been a lot of disagreement on the economic team 418 00:27:33,960 --> 00:27:35,371 as to exactly what form 419 00:27:35,440 --> 00:27:37,329 this jobs package should take. 420 00:27:37,400 --> 00:27:39,209 Which advisors? Nice try. 421 00:27:39,280 --> 00:27:43,410 To be clear, this is far more than just a jobs package. 422 00:27:43,480 --> 00:27:45,005 It is a comprehensive plan 423 00:27:45,080 --> 00:27:48,289 which aims at full employment within two years. 424 00:27:48,360 --> 00:27:50,522 So, as such, there are a lot of details to be worked out. 425 00:27:50,600 --> 00:27:52,443 So, your sources are inaccurate. 426 00:27:52,520 --> 00:27:54,488 It's not so much a disagreement 427 00:27:54,560 --> 00:27:57,530 as it is debating the finer points of the plan. Jess? 428 00:27:57,600 --> 00:27:58,601 SAYYAD: Well, just to follow-up. 429 00:27:58,680 --> 00:28:00,011 What are some of the finer points? 430 00:28:00,080 --> 00:28:01,206 Or the broad strokes even. 431 00:28:01,280 --> 00:28:02,805 No one from the White House has said anything. 432 00:28:03,320 --> 00:28:05,766 When we have a plan to present, we will present. 433 00:28:06,520 --> 00:28:07,601 Jess? 434 00:28:07,680 --> 00:28:10,923 Is America Works a reaction to the President's low approval ratings? 435 00:28:11,040 --> 00:28:12,769 An effort to offer some sign of progress 436 00:28:12,840 --> 00:28:13,841 ramping up to the elections? 437 00:28:13,960 --> 00:28:15,689 We've been working on this plan since day one. 438 00:28:15,760 --> 00:28:17,364 It has nothing to do with the approval ratings. 439 00:28:17,440 --> 00:28:18,885 But as for the election, 440 00:28:18,960 --> 00:28:21,725 whose turn is it to ask today? Mark? 441 00:28:21,800 --> 00:28:24,246 Is the President running in 2016? 442 00:28:24,320 --> 00:28:26,641 Today the priority is good government, 443 00:28:26,720 --> 00:28:30,327 - but ask me again tomorrow. - ALL: Ask me again tomorrow. 444 00:28:30,400 --> 00:28:32,402 GRAYSON: Thank you, everyone. 445 00:28:33,280 --> 00:28:34,805 We got a window at 10:00. 446 00:28:34,880 --> 00:28:36,450 I'll call him now. 447 00:28:37,920 --> 00:28:39,684 (SPEAKING INDISTINCTLY) 448 00:28:40,960 --> 00:28:42,485 Please sit down. 449 00:28:43,480 --> 00:28:44,891 John, Samantha, 450 00:28:44,960 --> 00:28:47,804 you spoke to a journalist about disagreements in this room? 451 00:28:47,880 --> 00:28:50,406 If that happens again, you're off the team. 452 00:28:50,480 --> 00:28:52,244 And speaking of the disagreements in this room, 453 00:28:52,320 --> 00:28:54,402 we now have an even bigger one 454 00:28:54,640 --> 00:28:57,325 because Remy has shown me your work so far, 455 00:28:58,600 --> 00:29:00,728 and it's toothless. 456 00:29:00,840 --> 00:29:02,569 I stood in this room three months ago 457 00:29:02,640 --> 00:29:04,688 and gave you all very clear direction. 458 00:29:04,760 --> 00:29:07,491 Social Security, Medicare, Medicaid, 459 00:29:07,560 --> 00:29:10,291 every entitlement program that is sucking us dry, 460 00:29:10,360 --> 00:29:12,283 I want it all on the table, 461 00:29:12,360 --> 00:29:14,089 and this doesn't go nearly far enough. 462 00:29:14,160 --> 00:29:16,561 So, we obviously have to get back to some basics. 463 00:29:16,640 --> 00:29:20,042 Remind ourselves of some of the facts that are before us. 464 00:29:20,120 --> 00:29:22,009 - PAUL: Sir, if I may... - No, no, no, no. 465 00:29:23,160 --> 00:29:26,721 I will speak first and then you will speak, Paul. 466 00:29:30,480 --> 00:29:32,881 This is what the average senior citizen gets 467 00:29:33,000 --> 00:29:34,650 one year from entitlements, 468 00:29:34,720 --> 00:29:38,247 whether they were a janitor, or they ran a hedge fund. 469 00:29:38,320 --> 00:29:43,042 This money is a job we could be giving to a single mother, 470 00:29:43,120 --> 00:29:44,451 or a student just out of school. 471 00:29:44,520 --> 00:29:46,124 Now, at the moment, 472 00:29:46,200 --> 00:29:50,489 44 cents of every tax dollar goes to pay for these programs. 473 00:29:50,600 --> 00:29:53,843 By 2030, it'll be over half, 62 cents. 474 00:29:53,920 --> 00:29:56,491 Entitlements are bankrupting us. 475 00:29:56,560 --> 00:29:59,086 Now, I had Remy conduct a little poll. 476 00:29:59,160 --> 00:30:01,322 Statement posed was, "Doing what's best for my country 477 00:30:01,400 --> 00:30:02,925 "means doing some things that I don't like." 478 00:30:03,840 --> 00:30:05,444 74% agreed with this statement. 479 00:30:06,240 --> 00:30:09,687 74%. Now what does that tell us? 480 00:30:09,760 --> 00:30:13,367 We have to do the things that people won't like. 481 00:30:13,440 --> 00:30:14,805 And even when we do, 482 00:30:14,880 --> 00:30:17,087 three out of four of them will go along with us. 483 00:30:17,160 --> 00:30:20,004 And why? Because we're promising jobs. 484 00:30:20,080 --> 00:30:23,163 And again, where are the three areas 485 00:30:23,240 --> 00:30:25,481 that we're gonna be creating these jobs from? 486 00:30:26,760 --> 00:30:29,445 Infrastructure at the state and federal level. 487 00:30:29,520 --> 00:30:31,363 Increasing the size of the military, 488 00:30:31,440 --> 00:30:33,841 and working with our friends in the private sector to start the... 489 00:30:33,920 --> 00:30:36,844 I'm sorry, sir. But I have to interrupt. 490 00:30:36,920 --> 00:30:39,844 The programs that you want to scale back or dismantle 491 00:30:39,920 --> 00:30:42,207 are the bedrock of the American Dream. 492 00:30:42,280 --> 00:30:43,930 You work hard, you pay your taxes... 493 00:30:44,000 --> 00:30:47,049 No, I'm sorry. They were the bedrock of the American Dream 494 00:30:47,120 --> 00:30:48,690 but they're not anymore. 495 00:30:48,760 --> 00:30:51,764 Certainly not for the 10 million people who are out of work. 496 00:30:51,840 --> 00:30:55,322 But practically speaking, a thousand special interests, 497 00:30:55,400 --> 00:30:57,801 organized labour, opposition in both parties. 498 00:30:57,880 --> 00:31:00,531 Now, we can do a version of what you're proposing... 499 00:31:00,600 --> 00:31:03,604 I don't want a version. 500 00:31:03,680 --> 00:31:05,921 I want a vision. 501 00:31:06,640 --> 00:31:08,244 As head of this team, 502 00:31:08,320 --> 00:31:11,563 and I think I speak for everyone, we have done... 503 00:31:11,680 --> 00:31:13,762 Speaking as the president 504 00:31:13,960 --> 00:31:16,770 who chose this team and for whom it works, 505 00:31:17,120 --> 00:31:21,808 I want $500 billion to put 10 million people to work. 506 00:31:21,880 --> 00:31:23,848 I don't care how much it hurts. 507 00:31:23,920 --> 00:31:26,287 I don't care how controversial it is. 508 00:31:26,360 --> 00:31:29,250 Your job is to find a way. 509 00:31:29,320 --> 00:31:33,166 It's my job to convince Congress and the American people. 510 00:31:33,360 --> 00:31:37,490 Your job is not to sell me on your version of my program. 511 00:31:39,480 --> 00:31:42,563 Now, are we all clear on what our jobs are? Good. 512 00:31:42,640 --> 00:31:46,122 Because I wanna present this proposal to leadership in 30 days. 513 00:31:46,200 --> 00:31:47,201 Let's make it happen. 514 00:31:47,280 --> 00:31:48,805 Paul. 515 00:31:53,480 --> 00:31:55,926 Your service is no longer needed. Excuse me? 516 00:31:56,000 --> 00:31:58,401 Let's keep it quiet. Let's keep it cordial. 517 00:31:58,520 --> 00:32:00,010 Thanks for all your work. 518 00:32:00,080 --> 00:32:01,081 I'll get my things. 519 00:32:01,160 --> 00:32:03,322 I'll have them sent down to you in the lobby. 520 00:32:31,000 --> 00:32:32,445 (CELL PHONE BUZZING) 521 00:32:37,200 --> 00:32:38,361 Hello? 522 00:32:39,920 --> 00:32:42,082 Yeah. I'm on my way. 523 00:33:05,400 --> 00:33:06,561 (GRUNTS) 524 00:33:10,680 --> 00:33:11,920 (YELLS) 525 00:33:13,560 --> 00:33:15,130 (GROANING) 526 00:33:17,760 --> 00:33:20,161 Oh, God! 527 00:33:20,400 --> 00:33:22,209 (PANTING) 528 00:33:22,640 --> 00:33:24,085 (GROANING) 529 00:33:26,240 --> 00:33:28,242 (PANTING) 530 00:33:59,440 --> 00:34:00,441 (GRUNTS) 531 00:34:13,960 --> 00:34:15,371 Ah! 532 00:34:17,800 --> 00:34:19,290 God! 533 00:34:22,480 --> 00:34:23,845 (SCREAMING) 534 00:34:24,280 --> 00:34:25,611 God! 535 00:34:26,320 --> 00:34:29,324 It'll be a few minutes. Please have a seat. 536 00:34:36,160 --> 00:34:37,286 (SIGHS) 537 00:34:45,600 --> 00:34:47,841 How long have you known? Two months. 538 00:34:48,600 --> 00:34:51,126 It hasn't impaired my judgment on the bench. 539 00:34:51,200 --> 00:34:52,201 And it's early on. 540 00:34:52,280 --> 00:34:55,841 We don't expect any real symptoms for quite some time. 541 00:34:56,360 --> 00:34:59,648 I won't be wandering around the Supreme Court 542 00:34:59,720 --> 00:35:01,927 in my boxer shorts any time soon. 543 00:35:02,000 --> 00:35:07,131 But I'd like to retire now, long before we get there. 544 00:35:07,200 --> 00:35:09,771 Well, Justice, I wanna thank you for having the courage 545 00:35:09,840 --> 00:35:12,002 to come and share this news with me. 546 00:35:12,080 --> 00:35:13,969 Are you sure the diagnosis is correct? 547 00:35:14,040 --> 00:35:17,283 My doctor is the same that treated the Vice President's wife. 548 00:35:17,360 --> 00:35:21,126 He's the foremost Alzheimer's specialist in America. 549 00:35:21,200 --> 00:35:23,168 Yes, I made Donald my vice president. 550 00:35:23,240 --> 00:35:26,084 I'd rather him be a pain in my ass here than over in Congress. 551 00:35:26,160 --> 00:35:28,003 And even the Republicans couldn't refuse a man 552 00:35:28,080 --> 00:35:29,366 who just buried his wife. 553 00:35:29,480 --> 00:35:31,164 Terrible, how quickly Marjory went. 554 00:35:31,240 --> 00:35:32,810 I'm telling you this now 555 00:35:32,880 --> 00:35:35,645 so you have time to think about candidates 556 00:35:35,720 --> 00:35:38,326 before I announce my retirement. 557 00:35:38,400 --> 00:35:39,970 FRANCIS: How much time can you give me? 558 00:35:40,040 --> 00:35:41,041 How much do you need? 559 00:35:41,520 --> 00:35:43,682 I'm about to introduce America Works to Congress. 560 00:35:43,760 --> 00:35:45,364 It's sure to be an uphill battle. 561 00:35:45,440 --> 00:35:46,930 And I'd prefer not to add 562 00:35:47,040 --> 00:35:49,202 a Supreme Court nomination to the mix. 563 00:35:49,280 --> 00:35:51,282 The Republicans will just use it as leverage. 564 00:35:51,360 --> 00:35:52,407 I heard rumblings. 565 00:35:52,480 --> 00:35:54,562 Entitlements on the chopping block? 566 00:35:54,640 --> 00:35:56,802 All the more reason to keep you on the bench. 567 00:35:56,880 --> 00:35:59,804 It's sure to be challenged in the judiciary. 568 00:35:59,880 --> 00:36:01,723 Mr. President, 569 00:36:01,800 --> 00:36:06,488 I wanna spend as much time with my wife as possible, 570 00:36:07,160 --> 00:36:10,323 in the good years that I have left. 571 00:36:11,040 --> 00:36:14,328 When Marjory was ill, she wanted the same thing. 572 00:36:14,440 --> 00:36:16,727 She left the Smithsonian and, you know what? 573 00:36:16,800 --> 00:36:18,768 She hated every second of being at home, 574 00:36:18,840 --> 00:36:22,686 of not being productive, of not doing what she loved. 575 00:36:22,760 --> 00:36:25,764 It made her time with us much harder, 576 00:36:27,440 --> 00:36:29,841 and it made her deeply unhappy. 577 00:36:29,920 --> 00:36:32,048 Work is the best distraction. 578 00:36:32,120 --> 00:36:34,282 I wish she hadn't retired. 579 00:36:35,440 --> 00:36:37,363 And before she lost her lucid thought, 580 00:36:37,440 --> 00:36:39,283 she said she regretted it, too. 581 00:36:39,360 --> 00:36:40,885 Can you give me six months? 582 00:36:40,960 --> 00:36:43,361 A year at the most, that's all. 583 00:36:43,440 --> 00:36:45,488 Just enough time to get this program up and running 584 00:36:45,560 --> 00:36:47,449 before I have to face a Supreme Court fight. 585 00:36:51,080 --> 00:36:52,047 I need to think it over. 586 00:36:52,120 --> 00:36:53,929 Of course. Speak to your wife. 587 00:36:54,520 --> 00:36:55,806 I'll walk you out. 588 00:37:00,440 --> 00:37:02,363 I better get that research centre. 589 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Yes, a deal is a deal. 590 00:37:03,760 --> 00:37:07,162 Now good God, Donald. Let's get something done. 591 00:37:10,600 --> 00:37:12,728 Now you see why Donald said yes. 592 00:37:12,800 --> 00:37:13,881 He may hate my guts, 593 00:37:14,600 --> 00:37:16,170 but there's nothing like a death in the family 594 00:37:16,240 --> 00:37:18,447 to separate the wheat from the bullshit. 595 00:37:18,520 --> 00:37:19,567 Send him in. 596 00:37:19,640 --> 00:37:21,085 WHITE HOUSE SECRETARY: Yes, sir. 597 00:37:21,640 --> 00:37:24,246 The President is ready to see you now. 598 00:37:38,240 --> 00:37:39,526 (DOOR OPENS) 599 00:37:43,960 --> 00:37:45,530 Doug. 600 00:37:47,400 --> 00:37:49,289 Mr. President. 601 00:37:51,240 --> 00:37:53,891 The doctor told me your recovery is going very well. 602 00:37:54,000 --> 00:37:55,650 Yeah. Well, there's this. 603 00:37:56,280 --> 00:37:57,805 Everything else is as good as new. 604 00:37:58,400 --> 00:37:59,890 It's great to see you. 605 00:37:59,960 --> 00:38:01,928 Claire and I have been worried sick about you. 606 00:38:02,000 --> 00:38:03,286 Thank you for the gifts. 607 00:38:03,360 --> 00:38:04,885 Well... For looking out for me. 608 00:38:04,960 --> 00:38:06,564 I don't have that many close friends, 609 00:38:06,680 --> 00:38:07,966 I count you among them. 610 00:38:08,920 --> 00:38:10,285 I appreciate you saying that, sir. 611 00:38:10,360 --> 00:38:12,931 Drop the "sir." We're old pals. 612 00:38:13,760 --> 00:38:17,890 Well, I'm the one who should apologize. 613 00:38:18,480 --> 00:38:22,041 You gave me another chance. You trusted me. 614 00:38:23,040 --> 00:38:25,122 And what happened, I take responsibility for that. 615 00:38:25,240 --> 00:38:26,730 No, for putting you in that position... 616 00:38:26,800 --> 00:38:28,848 Stop. It's not necessary. I endangered you just 617 00:38:28,920 --> 00:38:29,967 as everything was coming together... 618 00:38:30,040 --> 00:38:31,451 Yeah, but all I care about is that 619 00:38:31,520 --> 00:38:35,570 you are alive and getting better. Let the rest of it go. 620 00:38:37,400 --> 00:38:38,731 You know how devoted I am. 621 00:38:38,800 --> 00:38:40,040 You don't have to say it. 622 00:38:40,120 --> 00:38:42,043 You proved it time and time again. 623 00:38:42,120 --> 00:38:44,248 Now, come on, come on, sit down. 624 00:38:45,840 --> 00:38:47,410 Right here. 625 00:38:52,920 --> 00:38:54,490 (CHUCKLES) 626 00:39:06,600 --> 00:39:07,681 (SIGHS) 627 00:39:09,800 --> 00:39:12,770 I should've taken care of her when I had the chance. 628 00:39:15,440 --> 00:39:18,171 I haven't found her yet. 629 00:39:18,240 --> 00:39:21,483 But when I do, I'll make sure that no one else does. 630 00:39:21,560 --> 00:39:23,449 You can count on that, sir. 631 00:39:25,920 --> 00:39:27,365 How is it... 632 00:39:27,440 --> 00:39:29,568 Probably better if we don't talk about it. 633 00:39:29,640 --> 00:39:31,130 Right, of course. 634 00:39:34,120 --> 00:39:36,600 Well, they told me you needed to see me. 635 00:39:38,560 --> 00:39:42,281 Well, sir, I know that it's a lot to ask. 636 00:39:42,400 --> 00:39:43,731 That I probably don't deserve it, 637 00:39:43,800 --> 00:39:45,802 considering the mess I put us in. 638 00:39:45,880 --> 00:39:48,884 I'm sure you have your doubts. 639 00:39:48,960 --> 00:39:51,440 I realize it couldn't be anything too visible, 640 00:39:51,520 --> 00:39:53,090 but I've been following everything with America Works... 641 00:39:53,720 --> 00:39:54,926 Well, that's a ways off. 642 00:39:55,000 --> 00:39:56,764 Yeah, but I was thinking that I could help. 643 00:39:57,480 --> 00:39:58,891 There should be a targeted plan 644 00:39:59,000 --> 00:40:00,684 for lobbying committee leadership. 645 00:40:00,760 --> 00:40:02,364 And I can work with the political team, 646 00:40:02,440 --> 00:40:05,205 coordinate with House leg directors, chiefs of staff... 647 00:40:05,280 --> 00:40:09,251 I was in Gaffney yesterday, visiting my father's grave. 648 00:40:09,320 --> 00:40:11,084 He never took care of himself. 649 00:40:11,160 --> 00:40:12,844 He ignored his heart problems. 650 00:40:12,920 --> 00:40:15,685 And he paid the price. 651 00:40:18,040 --> 00:40:20,566 You have to respect your own mortality, Doug. 652 00:40:20,640 --> 00:40:22,802 I don't wanna be standing over your grave. 653 00:40:22,880 --> 00:40:24,848 Now, look. 654 00:40:24,920 --> 00:40:29,608 There is a place for you here. I promise. 655 00:40:29,680 --> 00:40:31,523 But we have to go about this slowly. 656 00:40:32,080 --> 00:40:33,127 I'll work from home. 657 00:40:33,240 --> 00:40:34,651 Only direct contact with you or Remy. 658 00:40:34,720 --> 00:40:36,370 You know the way that you can help me the best 659 00:40:36,440 --> 00:40:38,329 is to do exactly what you're doing right now, 660 00:40:38,400 --> 00:40:40,209 focusing on your recovery. 661 00:40:40,280 --> 00:40:41,770 I would never forgive myself, 662 00:40:41,840 --> 00:40:44,650 if I put too much on your plate too soon. 663 00:40:48,680 --> 00:40:50,091 You're right. 664 00:40:50,160 --> 00:40:51,844 (KNOCKING ON DOOR) 665 00:40:51,920 --> 00:40:53,490 I'm sorry. 666 00:41:00,360 --> 00:41:01,327 Thank you. 667 00:41:01,400 --> 00:41:03,129 I'm sorry, I have to go. 668 00:41:03,200 --> 00:41:06,124 But look, I meant what I said. 669 00:41:06,200 --> 00:41:09,044 When you are truly ready. 670 00:41:09,120 --> 00:41:11,043 Yes, sir. 671 00:41:11,120 --> 00:41:13,646 Stay as long as you like. 672 00:41:22,720 --> 00:41:24,131 (DOOR CLOSES) 673 00:41:28,120 --> 00:41:29,690 (EXHALES SLOWLY) 674 00:41:31,600 --> 00:41:34,001 Three hours ago, we pinpointed him here 675 00:41:34,080 --> 00:41:36,481 in the Shabwah region of Yemen. 676 00:41:36,560 --> 00:41:37,641 Cooperation? 677 00:41:37,720 --> 00:41:40,007 I spoke to the Foreign Minister a few minutes ago. 678 00:41:40,080 --> 00:41:42,560 - Civilians? - Two dozen non-IDs. 679 00:41:42,640 --> 00:41:43,801 That's too many. 680 00:41:43,880 --> 00:41:46,645 Our concern is that he could be on the move at any moment. 681 00:41:46,720 --> 00:41:48,563 CATHERINE: Sir, with Petrov coming to Washington, unless... 682 00:41:48,640 --> 00:41:51,007 CIA DIRECTOR: It's taken us two years to track Abdullah down. 683 00:41:51,080 --> 00:41:52,605 We can't ignore every opportunity 684 00:41:52,680 --> 00:41:53,727 between now and the summit. 685 00:41:55,600 --> 00:41:56,840 Do you have eyes on the village? 686 00:41:56,920 --> 00:41:58,081 CIA DIRECTOR: Yes, sir. 687 00:41:59,160 --> 00:42:00,685 He's in this building here. 688 00:42:00,760 --> 00:42:03,240 Kill zone is anyone within 50 meters. 689 00:42:05,760 --> 00:42:07,649 If we take him out with no civilian casualties, 690 00:42:07,720 --> 00:42:08,801 I'll authorize the strike. 691 00:42:08,920 --> 00:42:10,524 Sir, if I may. I really think we should act... 692 00:42:10,600 --> 00:42:12,329 CATHERINE: President Petrov is coming to Washington 693 00:42:12,400 --> 00:42:14,209 in less than two months. 694 00:42:14,280 --> 00:42:17,363 Our entire Middle East policy hinges on that meeting. 695 00:42:17,440 --> 00:42:19,488 We don't want to give the Muslim community 696 00:42:19,560 --> 00:42:22,882 any viable reasons to obstruct things if we can avoid it. 697 00:42:23,680 --> 00:42:25,569 So find a way to do this without killing civilians. 698 00:42:25,640 --> 00:42:26,641 Thank you all very much. 699 00:42:27,360 --> 00:42:30,603 May I have a moment? It's about Claire. 700 00:42:30,680 --> 00:42:34,082 If your husband nominates you, I can't pull any punches. 701 00:42:34,640 --> 00:42:37,928 Lack of experience. Nepotism... That's right. 702 00:42:38,640 --> 00:42:40,404 And you think I'm a dilettante. 703 00:42:40,480 --> 00:42:43,882 No. But plenty of people will. 704 00:42:43,960 --> 00:42:45,803 I've been preparing since Francis took office. 705 00:42:46,480 --> 00:42:49,962 What I lack in experience I'll make up for in work ethic. 706 00:42:50,040 --> 00:42:51,485 And why Ambassador to the UN? 707 00:42:51,560 --> 00:42:53,722 You wield far more influence as the first lady. 708 00:42:53,840 --> 00:42:57,367 That's not the same as contributing in a concrete way. 709 00:42:57,440 --> 00:42:59,329 If we vote down your confirmation, 710 00:42:59,400 --> 00:43:04,088 are you comfortable with that sort of public embarrassment? 711 00:43:04,160 --> 00:43:05,321 I know that's a risk. 712 00:43:07,640 --> 00:43:09,961 You're running in 2016, right? 713 00:43:10,040 --> 00:43:11,041 No comment. 714 00:43:11,800 --> 00:43:13,723 Francis and I are impressed 715 00:43:13,800 --> 00:43:17,009 by how the Republicans are consolidating around you. 716 00:43:17,080 --> 00:43:18,127 You'll make a good candidate. 717 00:43:18,240 --> 00:43:20,766 Not by linking arms with the President's wife. 718 00:43:20,840 --> 00:43:22,251 If I'm a disaster, 719 00:43:22,320 --> 00:43:25,324 it makes for a good campaign ad. 720 00:43:25,400 --> 00:43:28,085 If I do a good job, nobody can fault you. 721 00:43:28,160 --> 00:43:31,243 Either way it doesn't hurt your chances in 2016. 722 00:43:33,360 --> 00:43:37,251 Well, I appreciate you coming by before going public. 723 00:43:37,320 --> 00:43:40,244 It is classy and thoughtful. 724 00:43:41,200 --> 00:43:45,569 I won't actively block you. The rest is on your shoulders. 725 00:43:46,560 --> 00:43:47,561 Thank you, Senator. 726 00:43:49,280 --> 00:43:52,807 Tell the President I'm doing this out of respect to you. 727 00:43:52,880 --> 00:43:53,961 Frank's still on my shit list 728 00:43:54,040 --> 00:43:55,121 till I beat him in the general. 729 00:43:55,200 --> 00:43:56,406 I will. 730 00:43:58,160 --> 00:44:00,242 Why didn't you come right away? 731 00:44:00,320 --> 00:44:02,084 I had a meeting I couldn't miss. 732 00:44:02,200 --> 00:44:03,565 Fucking Washington. 733 00:44:04,160 --> 00:44:06,128 This is gonna hurt. I know. 734 00:44:06,360 --> 00:44:07,566 (SCREAMS) 735 00:44:11,120 --> 00:44:13,771 Here's some Percocet. It'll help with the pain. 736 00:44:14,760 --> 00:44:16,649 I'll write you a 30-day prescription. 737 00:44:16,720 --> 00:44:19,564 I can't. I'm not supposed to. 738 00:44:19,640 --> 00:44:20,880 What was that? 739 00:44:23,160 --> 00:44:24,685 Nothing. 740 00:44:33,480 --> 00:44:35,369 All right. You're good to go. 741 00:45:14,320 --> 00:45:17,210 Hey. How did it go with Mendoza? 742 00:45:17,280 --> 00:45:18,361 Well. I think. 743 00:45:18,440 --> 00:45:19,965 He'll support you? 744 00:45:20,040 --> 00:45:22,566 He won't openly fight it. 745 00:45:22,640 --> 00:45:24,529 Well, that is a big step forward. 746 00:45:25,080 --> 00:45:26,411 How did it go with Doug? 747 00:45:26,480 --> 00:45:27,811 No real news. 748 00:45:30,320 --> 00:45:31,810 Hey, are you in here again tonight? 749 00:45:32,520 --> 00:45:34,090 I'm still getting over this cold. 750 00:45:34,160 --> 00:45:35,241 I don't wanna get you sick. 751 00:45:35,320 --> 00:45:37,129 Well, don't stay up with all that too late. 752 00:45:37,200 --> 00:45:38,406 Francis? 753 00:45:39,360 --> 00:45:41,522 When do we announce the nomination? 754 00:45:46,680 --> 00:45:48,728 Listen, I wasn't gonna bring this up tonight. 755 00:45:48,800 --> 00:45:50,086 But you should know that 756 00:45:50,160 --> 00:45:51,844 there are some serious doubts from people 757 00:45:51,920 --> 00:45:53,604 at the State Department. 758 00:45:53,680 --> 00:45:55,045 You mean, Cathy? 759 00:45:55,120 --> 00:45:56,849 And some on her staff. 760 00:45:59,720 --> 00:46:01,370 Like what? Oh. 761 00:46:01,640 --> 00:46:04,644 In over your head, wearing two hats. The obvious things. 762 00:46:04,720 --> 00:46:05,846 And are you saying this 763 00:46:05,920 --> 00:46:07,604 because you don't want to move forward? 764 00:46:07,680 --> 00:46:08,761 Not at all. 765 00:46:09,200 --> 00:46:10,167 I'm sharing with you, 766 00:46:10,240 --> 00:46:11,685 so you fully understand what you're getting into. 767 00:46:12,200 --> 00:46:14,043 And I do. 768 00:46:19,920 --> 00:46:21,968 Maybe we shouldn't rush this. 769 00:46:23,960 --> 00:46:25,371 You're having doubts now, too. 770 00:46:25,440 --> 00:46:26,726 I didn't say that. 771 00:46:26,800 --> 00:46:28,484 Only, you should put more thought into 772 00:46:28,560 --> 00:46:31,882 whether this is the right move for you. That's all. 773 00:46:33,120 --> 00:46:34,281 Good night, Francis. 774 00:46:36,160 --> 00:46:37,321 Feel better. 775 00:46:38,960 --> 00:46:41,008 (THUNDER RUMBLING) 776 00:46:46,320 --> 00:46:47,560 (SIGHS) 777 00:47:45,800 --> 00:47:47,290 (THUNDER ROLLING) 778 00:47:49,560 --> 00:47:51,005 Francis. 779 00:47:52,480 --> 00:47:55,165 I want you to announce the nomination this week. 780 00:47:55,920 --> 00:47:58,571 I don't wanna wait. The timing will never be good. 781 00:47:58,640 --> 00:47:59,801 And I don't wanna waste time 782 00:47:59,880 --> 00:48:01,803 when I can be getting real experience under my belt. 783 00:48:02,480 --> 00:48:04,005 So set a date, hold a press conference, 784 00:48:04,080 --> 00:48:05,684 and let's do it. 785 00:48:13,800 --> 00:48:14,961 Claire... 786 00:48:15,640 --> 00:48:17,608 I was not trying to suggest 787 00:48:17,680 --> 00:48:20,445 that you not be the ambassador when I brought up Cathy. 788 00:48:20,520 --> 00:48:22,170 I was just informing... We made a deal. 789 00:48:22,240 --> 00:48:23,924 And now you're trying to back away from it. 790 00:48:24,000 --> 00:48:25,001 That is not true. 791 00:48:25,080 --> 00:48:26,570 Then you would have told Cathy it's happening, 792 00:48:26,640 --> 00:48:29,484 to make her peace with that. It's not that simple. 793 00:48:29,560 --> 00:48:32,689 Yes, it is. You're the president. 794 00:48:32,760 --> 00:48:34,922 I can't control Congress. 795 00:48:35,000 --> 00:48:37,731 I'm trying to get two major initiatives off the ground. 796 00:48:37,800 --> 00:48:39,882 And every move I make will have an effect. 797 00:48:39,960 --> 00:48:43,282 We agreed to this before we ever stepped foot in this house. 798 00:48:43,360 --> 00:48:44,964 I know what we agreed. 799 00:48:45,040 --> 00:48:47,008 How am I supposed to run for office at some point 800 00:48:47,080 --> 00:48:49,287 if I don't have a legitimate track record? 801 00:48:49,360 --> 00:48:52,489 We have to survive the next 18 months. 802 00:48:52,560 --> 00:48:56,201 Accomplish something. And then look ahead. 803 00:48:58,400 --> 00:49:00,482 Francis, let's be realistic. 804 00:49:01,800 --> 00:49:04,201 There's no guarantee you'll get elected. 805 00:49:04,280 --> 00:49:06,362 I need to be prepared if you don't. 806 00:49:06,720 --> 00:49:08,404 You have that much faith in me, do you? 807 00:49:08,480 --> 00:49:10,323 More faith than you have in me, it seems. 808 00:49:10,400 --> 00:49:12,482 I believe in you more than anyone, Claire. 809 00:49:12,560 --> 00:49:13,800 Then show it. Nominate me. 810 00:49:13,880 --> 00:49:15,086 I shouldn't have to convince you. 811 00:49:15,160 --> 00:49:16,764 It's not about convincing. 812 00:49:16,840 --> 00:49:18,888 It's about being honest about 813 00:49:18,960 --> 00:49:20,405 the political climate that we find ourselves... 814 00:49:20,480 --> 00:49:22,642 I'm almost 50 years old. 815 00:49:23,560 --> 00:49:25,801 I've been in the passenger seat for decades. 816 00:49:25,880 --> 00:49:27,564 It's time for me to get behind the wheel. 817 00:49:27,640 --> 00:49:31,645 That needs to start now, before the election. 818 00:49:31,720 --> 00:49:34,326 Because who knows what will happen. What if you lose? 819 00:49:37,880 --> 00:49:41,851 I will not be a placeholder president, Claire. 820 00:49:43,080 --> 00:49:44,730 I will win. 821 00:49:45,440 --> 00:49:47,807 And I will leave a legacy. 822 00:49:48,400 --> 00:49:49,640 You mean we will. 823 00:49:50,040 --> 00:49:51,041 MEECHUM: Excuse me, sir? 824 00:49:51,120 --> 00:49:52,281 The Secretary of Defense is on the line. 825 00:49:52,360 --> 00:49:54,362 He says it's urgent. 826 00:49:58,120 --> 00:49:59,610 Yes? 827 00:50:01,240 --> 00:50:05,484 Okay. I'm coming. Not until I get there. 828 00:50:06,440 --> 00:50:08,602 I'll be right down. Yes, sir. 829 00:50:14,080 --> 00:50:15,764 Get dressed. I want you to see something. 830 00:50:59,960 --> 00:51:01,325 (GRUNTS) 831 00:51:05,320 --> 00:51:06,810 (KNOCKING ON DOOR) 832 00:51:13,360 --> 00:51:14,725 Come in. 833 00:51:27,760 --> 00:51:29,524 Here. Thank you. 834 00:51:32,200 --> 00:51:34,043 Okay, great. 835 00:51:35,160 --> 00:51:36,889 Get undressed. 836 00:52:34,560 --> 00:52:36,528 How did this happen? 837 00:52:36,600 --> 00:52:38,090 Doesn't matter. 838 00:52:45,200 --> 00:52:46,406 Ah. 839 00:52:49,440 --> 00:52:51,522 Let me help you with that. 840 00:53:01,560 --> 00:53:03,528 I'll do it. 841 00:53:17,920 --> 00:53:18,921 I'll be gentle. 842 00:53:24,840 --> 00:53:26,569 Don't be gentle. 843 00:53:27,640 --> 00:53:29,369 Like that? 844 00:53:30,040 --> 00:53:31,644 Yeah. 845 00:53:32,920 --> 00:53:34,331 (BREATHES DEEPLY) 846 00:53:42,000 --> 00:53:44,526 Oh! Whoa! What the fuck? It's bourbon. 847 00:53:44,600 --> 00:53:47,570 That's all. It's just bourbon. 848 00:53:47,640 --> 00:53:49,722 Take it. I really don't want to. 849 00:53:49,800 --> 00:53:52,041 Nothing's going through the skin. 850 00:53:52,720 --> 00:53:54,802 Just want you to squirt it. 851 00:53:55,400 --> 00:53:56,811 Into my mouth. 852 00:53:57,800 --> 00:54:00,644 Okay? Please. 853 00:54:11,680 --> 00:54:12,841 Is that our target? 854 00:54:12,920 --> 00:54:14,410 Yes, sir. 855 00:54:14,520 --> 00:54:16,841 Mr. President, this is a highly classified operation... 856 00:54:16,920 --> 00:54:19,491 I'm clearing the First Lady for this operation. 857 00:54:19,560 --> 00:54:21,403 Yes, sir. Forgive me, sir. 858 00:54:21,480 --> 00:54:23,528 COLONEL: We are armed and ready, sir. 859 00:54:23,600 --> 00:54:25,284 CIA DIRECTOR: Abdullah is in one of those vehicles. 860 00:54:25,360 --> 00:54:26,885 We can't tell which one. 861 00:54:26,960 --> 00:54:28,450 If they go in three different directions, 862 00:54:28,520 --> 00:54:29,760 we wouldn't know where to strike. 863 00:54:29,840 --> 00:54:31,649 And if he makes it back to the mountains, 864 00:54:31,720 --> 00:54:33,882 we'll lose our satellite track on him. 865 00:54:35,160 --> 00:54:36,571 Are those children? 866 00:54:36,640 --> 00:54:38,927 I can't say definitely, sir, but they could be. 867 00:54:41,440 --> 00:54:42,805 Do we have authorization, sir? 868 00:54:45,680 --> 00:54:46,727 Proceed. 869 00:54:47,400 --> 00:54:48,561 COLONEL: Proceed with the launch. 870 00:54:50,920 --> 00:54:52,843 At 10 seconds. 871 00:54:54,720 --> 00:54:59,487 And five, four, three... 872 00:55:09,960 --> 00:55:11,803 COLONEL: Target is destroyed, sir. 873 00:55:14,520 --> 00:55:16,249 Thank you, everyone. 874 00:55:39,000 --> 00:55:40,889 I still want it. 875 00:55:43,760 --> 00:55:45,046 All right. 876 00:55:48,280 --> 00:55:49,611 All right. 877 00:55:51,700 --> 00:55:59,700 Ripped By mstoll 64873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.