Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:29,040
No.
2
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
Creepers run!
3
00:01:43,080 --> 00:01:46,120
It was only a matter of time.
4
00:01:50,700 --> 00:01:52,600
I knew it would happen.
5
00:01:54,900 --> 00:01:56,660
I thought it would be sooner.
6
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
But it was worth waiting for.
7
00:02:01,560 --> 00:02:03,560
I knew how to make shit happen.
8
00:02:04,260 --> 00:02:08,780
And I knew that good things take time.
9
00:02:10,380 --> 00:02:12,220
I told you I was patient.
10
00:02:13,070 --> 00:02:14,290
And I proved it.
11
00:02:16,330 --> 00:02:17,850
Do you believe me now?
12
00:04:34,510 --> 00:04:37,830
Hi. You're answering doors now? What
happened to all the butlers?
13
00:04:38,470 --> 00:04:39,490
It's just me now.
14
00:04:41,150 --> 00:04:42,510
I heard about Claudia.
15
00:04:43,430 --> 00:04:44,430
Yeah.
16
00:04:44,670 --> 00:04:46,210
It's been a really rough two years.
17
00:04:47,690 --> 00:04:48,690
I'd imagine.
18
00:04:49,590 --> 00:04:50,590
Come on in.
19
00:04:58,050 --> 00:04:59,050
Please.
20
00:05:03,440 --> 00:05:06,880
I can't believe this. You really are
doing all this on your own, aren't you?
21
00:05:07,760 --> 00:05:12,640
Yeah. When Claudia got really sick even
then, like, we couldn't keep everyone
22
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
employed.
23
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
I'm sorry.
24
00:05:18,280 --> 00:05:19,460
That was really dark.
25
00:05:19,680 --> 00:05:21,020
No, no. Don't be sorry.
26
00:05:22,640 --> 00:05:23,960
Look, I'm here for you.
27
00:05:25,180 --> 00:05:26,380
You said that before.
28
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
I remember.
29
00:05:29,660 --> 00:05:30,720
And then you weren't.
30
00:05:32,270 --> 00:05:36,650
It was pretty difficult considering
everything that happened. I understand.
31
00:05:39,910 --> 00:05:43,070
What about... I'm here for you now.
32
00:05:46,650 --> 00:05:49,270
Wow. God, it feels really overdue for
me.
33
00:05:49,510 --> 00:05:53,010
It's been so long since I've had touch,
contact.
34
00:05:53,770 --> 00:05:58,230
I imagine it's been really difficult for
you in many ways.
35
00:06:01,960 --> 00:06:05,620
Especially now that you have this place
to manage all by yourself.
36
00:06:06,020 --> 00:06:07,740
God, it's more than you can imagine.
37
00:06:08,860 --> 00:06:11,560
Well, it turns out I just graduated with
my JD.
38
00:06:12,320 --> 00:06:14,420
What? In practicing essay law.
39
00:06:15,080 --> 00:06:16,940
Congratulations. Oh my God, that's
amazing.
40
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
I can totally imagine.
41
00:06:20,320 --> 00:06:22,420
Well, God, you know what?
42
00:06:22,660 --> 00:06:25,340
I'm so sorry that we didn't keep in
touch.
43
00:06:25,660 --> 00:06:27,740
You were such a light in that dark time.
44
00:06:29,380 --> 00:06:31,260
I think that's why Claudia...
45
00:06:32,090 --> 00:06:34,250
Had such a problem with it. She just
couldn't take it.
46
00:06:36,230 --> 00:06:37,450
I understand why.
47
00:06:38,230 --> 00:06:45,190
You know, when I saw you with Remy, all
I could think was, why couldn't that
48
00:06:45,190 --> 00:06:46,190
be me?
49
00:06:48,610 --> 00:06:51,450
Is that why you told Brooks about Remy
and me?
50
00:06:51,750 --> 00:06:52,950
Because you wanted to ruin them?
51
00:06:54,670 --> 00:06:56,090
Honestly, I wanted to ruin it for
everyone.
52
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
And now?
53
00:07:01,610 --> 00:07:02,610
What do you want now?
54
00:07:03,530 --> 00:07:04,870
Now I want you to ruin me?
55
00:07:06,730 --> 00:07:07,830
Haven't you been through enough?
56
00:07:09,890 --> 00:07:10,890
Not quite.
57
00:08:16,270 --> 00:08:19,230
Yeah, I need it, please
58
00:08:25,100 --> 00:08:26,740
You wanna be my daddy? Yeah, please.
59
00:08:27,300 --> 00:08:28,520
I'll be your fucking daddy.
60
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Amen.
61
00:11:59,790 --> 00:12:00,790
Whoa.
62
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Whoa.
63
00:13:23,760 --> 00:13:25,900
Oh, yeah. Oh, fuck.
64
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Oh, my God.
65
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
That's it.
66
00:13:29,460 --> 00:13:31,440
Take care, Daddy Dick. Yeah.
67
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Yeah.
68
00:16:06,670 --> 00:16:07,670
Whoa.
69
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Oh, God.
70
00:17:29,300 --> 00:17:30,700
Fuck.
71
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
Fuck.
72
00:18:01,430 --> 00:18:02,169
That's it.
73
00:18:02,170 --> 00:18:04,930
Finally get that fucking hold.
74
00:18:10,150 --> 00:18:16,730
Is this what you were imagining when you
were watching me and Remy? Yeah.
75
00:18:17,930 --> 00:18:19,270
I wanted that to be my cough.
76
00:19:12,490 --> 00:19:14,410
Fuck yeah. You gonna be mine?
77
00:19:14,670 --> 00:19:15,670
Yeah.
78
00:19:15,890 --> 00:19:16,890
Yeah.
79
00:19:18,470 --> 00:19:19,870
Fuck yeah.
80
00:19:22,550 --> 00:19:23,950
oh
81
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
Oh, yes.
82
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
Oh,
83
00:19:56,850 --> 00:20:02,730
yes.
84
00:20:31,850 --> 00:20:32,850
Fuck yeah.
85
00:21:17,740 --> 00:21:21,060
Bend me over and really give me those
family genes.
86
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
Just give him a minute.
87
00:22:49,520 --> 00:22:50,520
Oh yeah.
88
00:23:38,900 --> 00:23:40,200
Don't stop!
89
00:23:40,860 --> 00:23:41,900
Don't stop!
90
00:23:43,060 --> 00:23:44,200
I'm gonna come!
91
00:28:06,640 --> 00:28:07,660
Yeah, hey, Dr.
92
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
Pritchard?
93
00:28:09,060 --> 00:28:10,280
It's alert, don't know.
94
00:28:11,000 --> 00:28:12,420
Um, it's Kelly.
95
00:28:14,020 --> 00:28:15,060
He's out of it again.
96
00:28:22,200 --> 00:28:25,960
Yeah, you said that it was a
neurological issue.
97
00:28:26,880 --> 00:28:30,660
But things have just been taking a turn
for the worse and going downhill so
98
00:28:30,660 --> 00:28:32,080
fast, I...
99
00:28:35,180 --> 00:28:36,820
It's like something I'm just broke.
100
00:28:43,940 --> 00:28:45,160
Well, what can I do?
101
00:28:47,720 --> 00:28:51,160
Look, just be entirely honest with me.
102
00:28:51,880 --> 00:28:53,060
How long does he have?
103
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
A month?
104
00:28:58,760 --> 00:28:59,920
We're newlyweds.
105
00:29:11,240 --> 00:29:14,640
Yeah, it's just, I'm sorry, it's just a
lot to take.
106
00:29:21,260 --> 00:29:22,860
Yeah, I'll check in. Thank you, doctor.
107
00:29:41,800 --> 00:29:44,640
Like I told you at the start of all of
this.
108
00:29:46,340 --> 00:29:49,220
I was never in love with Brooks Dunham.
109
00:29:51,300 --> 00:29:53,040
Everyone else was.
110
00:29:54,720 --> 00:29:56,740
Even his fucking brother.
111
00:29:58,600 --> 00:29:59,720
But not me.
112
00:30:01,280 --> 00:30:06,020
I hated... I hated Remy too.
113
00:30:07,700 --> 00:30:09,240
And fucking Claudia.
114
00:30:12,780 --> 00:30:15,960
Did I have a soft spot for poor Kelly?
115
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
Maybe.
116
00:30:21,780 --> 00:30:25,700
But only because he made it so fucking
easy.
117
00:31:01,470 --> 00:31:07,490
I won't change, cause I'm all about it,
don't you doubt it, just stay with me
118
00:31:58,090 --> 00:31:59,410
Got a lot that I can't undo.
119
00:31:59,830 --> 00:32:03,470
Part of me is part of you. I really,
really like it.
120
00:32:03,690 --> 00:32:05,210
Part of me is part of you.
121
00:32:05,670 --> 00:32:07,330
Come on, you know it's true.
122
00:32:07,590 --> 00:32:11,770
You know you really, really like me too.
I'm talking about heart.
7544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.