All language subtitles for Hijo ep17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Franco Sarmiento. 2 00:00:12,721 --> 00:00:16,141 Dieser Mann ist besessen davon, uns zu vernichten. Uns als Familie. 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,060 Nein, Franco war das nicht. Da bin ich mir sicher. 4 00:00:19,144 --> 00:00:22,230 Er war zwar nicht anwesend, aber er hatte Zugang zu den Informationen 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,065 über die geplante Route. 6 00:00:24,149 --> 00:00:25,942 Keine Ahnung, was hier abgeht. 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,946 Aber ich will von euch keinen mehr in meiner Nähe. 8 00:00:30,780 --> 00:00:32,699 Ich verzieh mich in meine Hütte. 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,117 Iker. 10 00:00:38,121 --> 00:00:41,166 Iker, du musst deswegen nicht gleich in deine Hütte. 11 00:00:41,249 --> 00:00:42,250 Ich hab dich und meinen Vater sprechen hören. 12 00:00:42,333 --> 00:00:45,795 Was ich dir jetzt sage, wirst du nicht verstehen, aber bitte, es ist wichtig, 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,424 dass du mir vertraust. Was du da gehört hast, ist nur Teil eines Plans. Ich hab 14 00:00:49,507 --> 00:00:53,136 was über deine Mutter herausgefunden. Du musst mir vertrauen. 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,847 Bárbara. Was macht ihr da? 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,937 Bárbara hat mich überreden wollen, hierzubleiben, Papa. 17 00:01:03,021 --> 00:01:05,899 Ja, ich leg ihm die ganze Zeit nahe, dass der bleiben soll, aber er will 18 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 -nicht hören. -Ich weiß auch, wieso. 19 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 Es ist wegen Luna. 20 00:01:10,528 --> 00:01:13,656 Nein, ist es nicht. Ich brauch meinen Freiraum. 21 00:01:14,783 --> 00:01:15,617 Álvaro. 22 00:01:16,493 --> 00:01:18,828 -Ja? -Wir haben Besuch von Franco. 23 00:01:20,538 --> 00:01:23,625 Du kommst echt hierher? Nach allem, was du getan hast, du Arschloch?! 24 00:01:23,708 --> 00:01:24,959 Hey, hey! Hey, jetzt beruhig dich mal, ja?! 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,711 Scheiße, was willst du hier? 26 00:01:26,795 --> 00:01:29,672 Was wohl? Mich verteidigen. Die Polizei hat mich den ganzen Tag verhört 27 00:01:29,756 --> 00:01:30,673 wegen des Angriffs auf dich. 28 00:01:30,757 --> 00:01:33,927 Ach, bitte, du hast mich doch schon immer gehasst! 29 00:01:34,010 --> 00:01:37,889 Ich muss euch enttäuschen. Zu der Zeit, als du angegriffen wurdest… 30 00:01:37,972 --> 00:01:40,767 …war ich in Mexiko-Stadt. Mit deiner Zukünftigen. 31 00:01:40,850 --> 00:01:43,353 Verschwinde oder ich vergesse mich, klar?! 32 00:01:43,436 --> 00:01:47,607 Klar. Du hast meinen Namen auf diese bescheuerte Teilnehmerliste geschrieben, 33 00:01:47,690 --> 00:01:48,525 oder? 34 00:01:48,608 --> 00:01:51,069 Was? Lieferst du mich schon wieder ans Messer? 35 00:01:51,152 --> 00:01:55,323 Machst du wieder jemand anderen verantwortlich, damit du fein raus bist? 36 00:01:55,406 --> 00:01:57,075 -Fass mich noch ein Mal an, Arschloch! -Franco, du verlässt sofort das Haus. 37 00:01:57,158 --> 00:02:00,787 -Du benimmst dich schamlos! -Schamlos ist hier nur dein Sohn. 38 00:02:04,666 --> 00:02:05,542 Tante, runter damit. 39 00:02:05,625 --> 00:02:07,418 Hör zu. Das musst du nicht tun. 40 00:02:07,502 --> 00:02:09,129 Lass sie. Soll sie doch schießen. 41 00:02:09,212 --> 00:02:12,340 Sie führt das schwarze Schaf der Familie endlich zum Schlachter. 42 00:02:12,423 --> 00:02:15,135 Ich hab gedacht, die Schande dieser Familie wärst du, Tante. 43 00:02:15,218 --> 00:02:16,594 Wie kannst du es wagen? 44 00:02:16,678 --> 00:02:20,348 Sie hat doch dafür gesorgt, was mit Fernanda passiert ist. 45 00:02:21,683 --> 00:02:23,226 Verschwinde oder ich schieße. 46 00:02:23,309 --> 00:02:25,979 Du hast sie gehört. Verpiss dich, du Bastard! 47 00:02:27,897 --> 00:02:31,568 Verschwinde. Verschwinde! 48 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 Verschwinde! 49 00:02:45,081 --> 00:02:47,041 Franco, ich muss mit dir sprechen! 50 00:02:47,125 --> 00:02:49,335 Wozu?! Damit Gaby mich noch umbringt? 51 00:02:50,044 --> 00:02:53,506 Glaub mir, die beobachten uns beide in diesem Moment. 52 00:02:53,590 --> 00:02:56,217 Die sind immer da. Sie lauern. 53 00:02:56,718 --> 00:03:00,180 Glaubst du wirklich, dass Álvaro was mit Fernandas Verschwinden zu tun hat? 54 00:03:00,263 --> 00:03:01,097 Und dass Margarita… 55 00:03:01,181 --> 00:03:03,600 Ich hab an beidem nicht den geringsten Zweifel. 56 00:03:03,683 --> 00:03:07,270 Wieso verschwindest du nicht von hier? Hast du keine Angst? 57 00:03:07,353 --> 00:03:09,230 Warum sollte ich denn? 58 00:03:10,023 --> 00:03:13,818 Fernanda ist weg, weil sie was über die Familie deines Verlobten 59 00:03:13,902 --> 00:03:16,487 herausgefunden hat. 60 00:03:17,238 --> 00:03:18,281 Was Schlimmes. 61 00:03:19,490 --> 00:03:22,785 Und wenn du nicht genauso enden willst wie sie, verschwinde, bevor jemand 62 00:03:22,869 --> 00:03:25,038 anders dafür sorgt, dass du es machst. 63 00:03:25,121 --> 00:03:27,582 Ich brauche zuerst mehr Informationen. 64 00:03:27,665 --> 00:03:30,710 Ich fahre morgen Mittag wieder. 65 00:03:30,793 --> 00:03:33,713 Wenn du mehr über die Todesfälle in dieser Familie wissen willst, 66 00:03:33,796 --> 00:03:35,590 du findest mich im Restaurant. 67 00:03:44,766 --> 00:03:46,476 Oma, wieso ist Bárbara zurück? 68 00:03:46,559 --> 00:03:48,478 Weil dein Vater schwach ist. 69 00:03:48,978 --> 00:03:52,690 Er ist immer bereit, jedem eine zweite Chance zu geben, verstehst du? 70 00:03:52,774 --> 00:03:56,027 Es ist wichtig, dass du mir vertraust. 71 00:03:56,110 --> 00:03:58,571 Alles, was Franco gesagt hat, ist gelogen. 72 00:03:58,655 --> 00:04:01,241 Ich weiß, dass du schlecht über Mama sprichst. 73 00:04:01,324 --> 00:04:06,162 Nur spielt das überhaupt keine Rolle. Familie bleibt immer Familie. 74 00:04:06,704 --> 00:04:11,209 Man muss sie lieben, auch wenn sie einem manchmal wie ein Monster erscheint. 75 00:04:13,503 --> 00:04:15,296 War meine Mutter ein Monster? 76 00:04:15,380 --> 00:04:19,342 Deine Mutter war eine Frau mit vielen Problemen, weißt du? 77 00:04:19,425 --> 00:04:21,719 Und Onkel Franco? 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,389 Ich mein, er gehört auch zur Familie. 79 00:04:24,472 --> 00:04:28,393 Auf der Welt gibt es viele faule Äpfel, die man nicht retten kann. 80 00:04:28,476 --> 00:04:32,605 Die sortierst du lieber aus, bevor sie den Rest auch noch verderben. 81 00:04:32,689 --> 00:04:37,193 Für dich, Leo, würde ich alles tun, wirklich alles. 82 00:04:51,040 --> 00:04:53,918 Du willst eine Erklärung, wieso ich den Brief geschrieben hab. 83 00:04:54,002 --> 00:04:56,421 Wieso lässt du dich von deiner Mutter so behandeln? 84 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Versuch nicht, mich zu retten. Hier wird sich eh nichts mehr ändern. Du solltest 85 00:05:00,174 --> 00:05:04,470 -gehen. -Gaby… Du solltest genauso verschwinden. 86 00:05:04,971 --> 00:05:08,975 Und zwar weit weg von hier. Lebe dein leben. Warum bist du noch hier? 87 00:05:09,058 --> 00:05:10,268 Weil es meine Familie ist. 88 00:05:10,351 --> 00:05:13,646 Der Wert der Familie ist nun mal sehr wichtig. Das haben mir meine Eltern 89 00:05:13,730 --> 00:05:16,399 -schon als Kind beigebracht. -Wie war dein Papa so? 90 00:05:16,482 --> 00:05:20,111 Er war ein guter Mann. Er hat mich sehr geliebt. Und ich ihn. 91 00:05:20,737 --> 00:05:24,365 Er ist viel zu früh gegangen, aber ich habe ihn sehr geliebt. 92 00:05:24,907 --> 00:05:27,660 -Wie ist er verstorben? -Ein Herzinfarkt. 93 00:05:27,744 --> 00:05:29,412 War das hier auf der Finca? 94 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 Wieso willst du das wissen? 95 00:05:31,372 --> 00:05:35,418 Hör auf, dich in unsere Angelegenheiten einzumischen, Bárbara! 96 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 Es reicht. 97 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Was wollte sie? 98 00:05:46,721 --> 00:05:48,681 Sie wollte mehr über Papa wissen. 99 00:06:06,699 --> 00:06:08,368 Ich muss Sie bitten zu gehen. 7943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.