Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,343 --> 00:00:14,139
Heute Morgen hat ein Arbeiter die Leiche
von Gloria Villaseca in ihrem Auto
2
00:00:14,222 --> 00:00:16,516
-gefunden.
-Wie ist sie gestorben?
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,309
Sie wurde erschossen.
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,813
Auf ihrem Handy ist eine Nachricht,
abgeschickt von Ihnen. In der nennen Sie
5
00:00:21,896 --> 00:00:24,566
-den Ort, an dem sie ermordet wurde.
-Die ist nicht von mir.
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,067
Können Sie das beweisen?
7
00:00:33,116 --> 00:00:36,327
Weißt du, das passiert nur, weil du
dich auf eine Kriminelle eingelassen
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,245
hast.
9
00:00:37,328 --> 00:00:41,374
Ich wollte einfach über sie herausfinden,
was Fernanda zugestoßen ist.
10
00:00:41,458 --> 00:00:42,417
Glauben sie dir?
11
00:00:42,500 --> 00:00:45,670
Glaubst du wirklich, du klärst einen Fall
auf, an dem sogar die Polizei
12
00:00:45,754 --> 00:00:46,588
gescheitert ist?
13
00:00:46,671 --> 00:00:49,758
Bei den Ermittlungen zu dem Fall
fehlten die Beweise. Die Polizeiarbeit
14
00:00:49,841 --> 00:00:53,178
-war schlecht.
-Und das sagt wer? Deine Freundin Gloria?
15
00:00:53,261 --> 00:00:56,014
Wisst ihr, was mich am meisten
verwundert? Dass offenbar niemand in
16
00:00:56,097 --> 00:01:00,477
-dieser Familie nach ihr sucht.
-Um Himmels willen! Halt endlich den Mund!
17
00:01:00,560 --> 00:01:03,438
Was weißt du schon über den Schmerz, den
wir all die Jahre aushalten mussten?
18
00:01:03,521 --> 00:01:06,858
Du weißt gar nichts!! Und wieso? Weil du
nicht zu uns gehörst! Selbst wenn
19
00:01:06,941 --> 00:01:10,779
du Álvaro heiratest, wirst du für immer
eine Fremde für uns sein.
20
00:01:11,654 --> 00:01:15,742
Mama, bitte sei leise! Ich verbitte
mir, dass du so mit ihr sprichst!
21
00:01:23,041 --> 00:01:26,711
Ich helf dir bei den Ermittlungen
über meine Mutter. Ich hab ein Recht
22
00:01:26,795 --> 00:01:27,629
Es ist seltsam, dass Gloria genau jetzt
23
00:01:27,712 --> 00:01:28,546
darauf zu erfahren, was damals war.
24
00:01:28,630 --> 00:01:30,340
Ermordet wurde, wo du mehr über den Fall
25
00:01:30,423 --> 00:01:32,050
herausfinden möchtest.
26
00:01:32,133 --> 00:01:35,929
Das sind einfach zu viele Zufälle, und an
sowas glaub ich nicht.
27
00:01:36,012 --> 00:01:37,514
Die ganze Situation ist nur noch
furchtbar.
28
00:01:37,597 --> 00:01:40,308
Ja. Wir dürfen Iker jetzt nicht allein
lassen.
29
00:01:40,391 --> 00:01:42,227
Dann kommt er einfach mit uns, fertig.
30
00:01:42,310 --> 00:01:45,647
Das wird er nicht wollen. Mach die
keinen Kopf, bitte.
31
00:01:46,397 --> 00:01:47,232
Pa?
32
00:01:49,067 --> 00:01:50,985
Hat Mama mich geliebt?
33
00:01:51,694 --> 00:01:54,572
Wieso fragst du mich das? Natürlich
hat sie das.
34
00:01:54,656 --> 00:01:58,201
Ich weiß nicht. Ich hab Erinnerungen,
von denen es mir lieber wäre, sie wären
35
00:01:58,284 --> 00:02:01,246
nie passiert. Ich hab sie mal
sagen hören, dass sie sich scheiden
36
00:02:01,329 --> 00:02:02,163
lassen will.
37
00:02:03,248 --> 00:02:06,626
Aber das konnte sie nicht, weil
sie mit mir schwanger war.
38
00:02:06,709 --> 00:02:07,544
Leo… Hey…
39
00:02:08,461 --> 00:02:11,798
Bitte denk nicht so einen Unsinn.
Als deine Mama erfahren hat, dass
40
00:02:11,881 --> 00:02:15,301
sie mit dir schwanger war, hat sie sich
wahnsinnig gefreut.
41
00:02:15,385 --> 00:02:18,555
Deine Mama hat dich sehr geliebt.
So wie ich.
42
00:02:19,055 --> 00:02:20,974
Das war nach Leos Geburt.
43
00:02:22,142 --> 00:02:24,769
Papa und sie haben sich ständig
gestritten.
44
00:02:24,853 --> 00:02:26,813
-Wieso?
-Wegen jeder Kleinigkeit.
45
00:02:27,897 --> 00:02:30,650
Wenn wir in unserer Wohnung in
Mexiko-Stadt waren, hat man es
46
00:02:30,733 --> 00:02:33,653
kaum gemerkt. Aber sobald wir hier
in La Perla waren, war alles komplett
47
00:02:33,736 --> 00:02:35,280
-anders.
-Wo warst du?
48
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
Ich war reiten. Mit deinem Papa.
49
00:02:37,282 --> 00:02:41,452
Meine Mutter und mein Opa, die waren
wie befreit, sobald wie hier waren.
50
00:02:41,536 --> 00:02:45,957
Sie haben das Leben hier geliebt. Partys
veranstaltet, Freunde eingeladen.
51
00:02:46,457 --> 00:02:49,544
Und das hat meinen Vater mit der Zeit
super genervt.
52
00:02:49,627 --> 00:02:54,048
Wir warten schon seit einer Stunde
auf dich. Leo will mit dir in den Wald.
53
00:02:54,132 --> 00:02:55,300
Nicht heute.
54
00:02:56,050 --> 00:02:58,469
Ich übernehme heute den Flug nach Sydney.
55
00:02:58,553 --> 00:03:03,016
Zu der Zeit hat sie wieder angefangen,
für die Fluggesellschaft zu arbeiten.
56
00:03:03,099 --> 00:03:07,020
-Das sagst du mir erst jetzt?
-Meine Mutter war oft sehr launisch.
57
00:03:07,103 --> 00:03:07,979
Ein Mensch mit einer extremen
Persönlichkeit.
58
00:03:08,062 --> 00:03:11,566
Álvaro, das haben wir schon besprochen.
Ich brauche das einfach.
59
00:03:11,649 --> 00:03:14,903
Da hab ich verstanden, dass meine
Mama nur gearbeitet hat, um ihren Lover
60
00:03:14,986 --> 00:03:16,112
-zu sehen.
-Franco.
61
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Hast du jemand anderen?
62
00:03:19,741 --> 00:03:21,743
Ich weiß nicht, was du meinst.
63
00:03:21,826 --> 00:03:24,996
In vier Stunden geht der Flug
nach Sydney. Und du stehst nicht auf der
64
00:03:25,079 --> 00:03:25,914
Crew-Liste.
65
00:03:27,081 --> 00:03:28,625
Du triffst dich mit ihm, oder?
66
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
Das hab ich noch nie jemandem erzählt.
67
00:03:35,882 --> 00:03:38,635
Es gibt etwas, das ich dir auch nie
gesagt hab.
68
00:03:38,718 --> 00:03:40,678
Iker, Luna weiß Bescheid über uns.
69
00:03:40,762 --> 00:03:44,015
Sie hat mich im Krankenhaus darauf
angesprochen.
70
00:03:46,309 --> 00:03:50,730
Ist vielleicht einer guter Moment, um
für uns Verantwortung zu übernehmen.
71
00:04:23,346 --> 00:04:24,514
Also gut.
72
00:04:24,597 --> 00:04:27,684
Wollen wir zu Iker gehen, ihm
Gesellschaft leisten und einen Film
73
00:04:27,767 --> 00:04:28,935
mit ihm schauen? Seht mal.
74
00:04:29,018 --> 00:04:29,978
Die Idee find ich gut.
75
00:04:30,061 --> 00:04:31,020
Ja, schöne Idee. Gern.
76
00:04:31,104 --> 00:04:31,938
Schon, oder?
77
00:04:32,730 --> 00:04:35,191
Weil er nicht ganz fit ist, darf er
aussuchen, was wir…
78
00:04:35,275 --> 00:04:39,112
Ich hol mir noch ganz schnell was zu
trinken. Bin gleich bei euch.
79
00:04:39,195 --> 00:04:41,197
Er muss ja so viele Medikamente nehmen.
80
00:04:41,281 --> 00:04:43,157
-Ja.
-Ja, der Arme.
81
00:04:44,826 --> 00:04:48,830
-Ganz egal, welchen er auswählt.
-Aber klar. Keiner beschwert sich.
82
00:04:48,913 --> 00:04:52,333
Naja, ich weiß nicht, er hat so einen
miesen Geschmack, was Filme angeht…
83
00:04:52,417 --> 00:04:55,420
Bei so einer Medikation kippt er uns
irgendwann um.
6835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.