Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:13,263
-Iker, ich brauche dich. Du darfst
-Bitte haben Sie noch etwas Geduld.
2
00:00:13,346 --> 00:00:16,599
-Mich nicht verlassen, so wie Mama.
-Ich weiß, es ist viel los, aber wir
3
00:00:16,683 --> 00:00:21,730
geben unser Bestes. Sie werden
sicher gleich aufgerufen.
4
00:00:23,690 --> 00:00:24,524
Iker?
5
00:00:26,067 --> 00:00:29,237
Bestimmt aus Versehen in der Wäsche
gelandet. Keine Ahnung, Sonia weiß
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,781
schon Bescheid, sie hilft mir beim
Suchen.
7
00:00:31,865 --> 00:00:35,827
-Der taucht wieder auf. Mit Sicherheit.
-Papa! Iker ist aufgewacht.
8
00:00:35,910 --> 00:00:36,745
Was?!
9
00:00:36,828 --> 00:00:38,663
Iker hat's geschafft!
10
00:00:47,922 --> 00:00:49,340
Weiß noch jemand davon?
11
00:00:50,633 --> 00:00:51,885
Nein, sonst niemand.
12
00:00:52,385 --> 00:00:56,181
Ich bitte dich um absolute Diskretion.
13
00:00:56,264 --> 00:00:58,224
Selbstver ständlich, Señora.
14
00:00:59,309 --> 00:01:05,815
Wir werden auf keinen Fall zulassen,
dass diese Frau unsere Familie zerstört.
15
00:01:14,866 --> 00:01:17,786
Und? Was wollte sie?
16
00:01:19,370 --> 00:01:22,916
Sich einschleimen. Sie ist ein ziemlich
gewieftes Mädchen.
17
00:01:22,999 --> 00:01:27,504
Nur schade, dass sie nicht mal annähernd
auf dem Niveau meines Enkels ist.
18
00:01:28,088 --> 00:01:31,299
Die MRT-Bilder weisen keinerlei
Verletzungen mehr auf.
19
00:01:32,300 --> 00:01:34,427
Dürfte ich Sie kurz draußen sprechen?
20
00:01:34,511 --> 00:01:36,888
Ja. Ja, natürlich. Bin gleich wieder da.
21
00:01:42,477 --> 00:01:45,271
Wie fühlst du dich?
22
00:01:49,025 --> 00:01:52,695
Wie benebelt. Immer noch.
23
00:01:54,489 --> 00:01:56,866
Ich hab Angst gehabt, dich zu verlieren.
24
00:01:59,536 --> 00:02:03,206
Das ist Detektiv López. Er arbeitet
für die Ermittlungsbehörde.
25
00:02:03,289 --> 00:02:05,834
Gemäß Protokoll mussten wir ihn über
den Verdacht auf eine Straftat
26
00:02:05,917 --> 00:02:06,751
informieren.
27
00:02:06,835 --> 00:02:09,420
Wie bitte? Ich versteh nicht, wie
meinen Sie das?
28
00:02:09,504 --> 00:02:12,841
Als Iker ins Krankenhaus eingeliefert
wurde, haben wir eindeutige Spuren an
29
00:02:12,924 --> 00:02:15,844
-seinem Hals gefunden.
-Was? Was denn für Spuren?
30
00:02:15,927 --> 00:02:18,930
Sie weisen darauf hin, dass Ihr Sohn
stranguliert wurde. Der forensische
31
00:02:19,013 --> 00:02:21,224
Gutachter hat Rückstände von Biothane
gefunden.
32
00:02:21,307 --> 00:02:24,561
Das Material wird unter anderem bei
der Herstellung von Zügeln und vieles
33
00:02:24,644 --> 00:02:25,645
andere verwendet.
34
00:02:25,728 --> 00:02:27,772
Ja, Iker arbeitet mit Pferden. Vielleicht
war's ein Unfall?
35
00:02:27,856 --> 00:02:30,984
Der Druck und das Muster der Spuren
sprechen dagegen.
36
00:02:31,734 --> 00:02:34,737
Wollen Sie sagen dass, jemand ihn
umbringen wollte?
37
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
Genau das untersuchen wir gerade.
38
00:02:40,660 --> 00:02:43,413
Es heißt, dass mein Enkel fast umgebracht
worden wäre.
39
00:02:43,496 --> 00:02:46,833
Ich glaube nicht, dass jemand zu so was
fähig wäre, Mama.
40
00:02:46,916 --> 00:02:49,127
Ich kann nur hoffen, dass Luna nichts mit
dieser Sache zu tun hat.
41
00:02:49,210 --> 00:02:50,545
Wieso sollte sie auch?
42
00:02:52,338 --> 00:02:57,135
Diese Schlampe, sie vögelt einfach mit
beiden Männern. Dem Vater und dem Sohn.
43
00:02:57,218 --> 00:03:01,431
Gaby. Wir müssen jetzt handeln.
44
00:03:01,514 --> 00:03:05,643
Wie, handeln? Was soll das heißen?
45
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
Du weißt ganz genau, was ich damit meine.
46
00:03:15,737 --> 00:03:18,156
-Hey! Gut, dass sie dich überreden
-Willkommen zurück!
47
00:03:18,239 --> 00:03:20,742
Konnten, hier herzukommen.
48
00:03:21,409 --> 00:03:23,369
Überredet? Eher gezwungen.
49
00:03:23,995 --> 00:03:27,207
Nein, nein. Nirgendwo wirst du's
besser haben als hier.
50
00:03:27,290 --> 00:03:29,500
Und mach dir bloß keine Sorgen wegen der
Arbeit. Wichtig ist, dass du
51
00:03:29,584 --> 00:03:30,418
dich schonst.
52
00:03:30,501 --> 00:03:32,003
Wir kümmern uns schon um dich, Gaby und
ich.
53
00:03:32,086 --> 00:03:35,048
Ich nehme schwer an, dass Bárbara
auch gern mithelfen möchte, wenn
54
00:03:35,131 --> 00:03:36,424
wir ihre Hilfe brauchen, oder?
55
00:03:36,507 --> 00:03:39,052
Ja. Klar, natürlich. Ich tue,
was ich kann.
56
00:03:40,011 --> 00:03:43,056
Wie glücklich wir uns als Familie
schätzen können, dass wir nur von
57
00:03:43,139 --> 00:03:47,268
Menschen umgeben sind, die sich
so um Iker sorgen. Willkommen zurück!
58
00:03:47,810 --> 00:03:50,813
Wie schön, dass es dir gut geht. Ich bin
so froh.
59
00:03:50,897 --> 00:03:53,566
Iker glaubt, jemand wollte ihn ausrauben.
60
00:03:54,234 --> 00:03:56,486
Aber man hat ihm doch nichts gestohlen.
61
00:03:56,569 --> 00:04:00,281
So wie's aussieht, nicht, nein. Zum Glück
geht's ihm besser.
62
00:04:00,365 --> 00:04:03,868
Liebling. Bitte keine Lügen mehr, ja?
63
00:04:04,369 --> 00:04:08,206
Ja. Ich möchte auch nicht, dass du mir
irgendwas verheimlichst.
64
00:04:08,289 --> 00:04:09,791
Ich verheimliche dir auch nichts.
65
00:04:09,874 --> 00:04:14,170
Ich hab dich gefragt, wer Franco ist,
und du hast gar nichts dazu gesagt.
66
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
Franco ist…
67
00:04:16,005 --> 00:04:20,385
…ein Mann, der mir einfach so das Liebste
genommen hat, meine Familie komplett
68
00:04:20,468 --> 00:04:22,887
zerstört und noch die Schuld gegeben hat.
69
00:04:23,471 --> 00:04:24,764
Die Schuld wofür?
70
00:04:25,932 --> 00:04:27,558
Für Fernandas Verschwinden.
71
00:04:51,082 --> 00:04:51,916
Gloria?
72
00:04:52,000 --> 00:04:54,836
Bárbara, wie lange soll ich noch auf
Sie warten?
73
00:04:55,962 --> 00:04:57,380
Wie bitte?
74
00:04:57,463 --> 00:05:01,050
Sie haben mir geschrieben und gesagt,
dass sie mich unbedingt sprechen und
75
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
-sich treffen wollen. Hier bin ich!
-Nein, hab ich nicht. Wo sind Sie?
76
00:05:03,761 --> 00:05:08,182
In der Straße, die Sie mir mitgeteilt
haben. Hören Sie, Bárbara, für Spiel…
77
00:05:09,100 --> 00:05:10,059
Gloria?
78
00:05:11,477 --> 00:05:14,272
Sind Sie noch dran?
79
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Gloria?
6329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.